Вікісловник ukwiktionary https://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BD%D0%BA%D0%B0 MediaWiki 1.46.0-wmf.22 case-sensitive Медіа Спеціальна Обговорення Користувач Обговорення користувача Вікісловник Обговорення Вікісловника Файл Обговорення файлу MediaWiki Обговорення MediaWiki Шаблон Обговорення шаблону Довідка Обговорення довідки Категорія Обговорення категорії Додаток Обговорення додатка Індекс Обговорення індексу TimedText TimedText talk Модуль Обговорення модуля Подія Обговорення події Додаток:Список фразеологізмів української мови 100 5821 571960 571463 2026-04-03T19:08:52Z Володимир Ф 78 /* К */ 571960 wikitext text/x-wiki {{Див. також|:Категорія:Фразеологізми/uk}} == А== {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[аби день до вечора]] || Недбало, абияк, мляво. |- | [[аби й очі не виділи]] || Уживається для вираження незадоволення кимсь, з приводу чогось; геть. |- | [[аби лихо тихо]] || Ні в що не втручаючись, виявляючи до всього байдужість; байдуже комусь. |- | [[аби тебе дідько сколов]] || Уживається для висловлення невдоволення, обурення, досади чи захоплення, здивування і т.ін. ким-, чим-небудь. |- | [[або пан або пропав]] || Ризикуючи, домогтися усього бажаного або все втратити. |- | [[абсолютний нуль]] || Нікчемна і непотрібна людина. |- | [[а все-таки вона крутиться]] || стійкість, рішучість, упевненість у своїй правоті, переконаність у чомусь |- | [[авгiєвi стайні]] || дуже брудне місце |- | [[агнець Божий]] || {{бібл.}}, {{книжн.}}, {{перен.}}безвинна жертва.; {{несхв.}}безвольна, покірлива, розумово обмежена людина || Євангелія від св. Івана, 1.29: Іван Хреститель вперше побачивши та впізнавши Христа каже: «Оце Агнець Божий, що на Себе гріх світу бере!» |- | [[Адамове ребро]] || Єва; жінка || Бог створив першу жінку Єву з ребра Адама (Перша книга Мойсеєва: Буття, 2.21-22) |- | [[Адамові діти]] || нащадки першої людини Адама, рід людський || Безпосереднє джерело вислову в українській мові — поема Т. Шевченка «Сон»: <poem>Усі на сім світі — І царята, і старчата — Адамові діти. </poem> |- | [[від а до я]] ||Від початку до кінця; все. |- | [[не за адресою]] || {{перев.}} ''зі'' {{сл.}} <code>звертатися</code>. Не до того, до кого треба; не туди, куди слід. |- | [[аж волосся дибки стало]] || хто-небудь має сильне бажання або страх до чогось |- | [[аж брати в себе око]] || Вабити своєю красою, яскравістю барвів і т.ін. |- | [[аж братися в боки]] || Дуже сміятися, реготати. |- | [[аж братися за живіт]] || Дуже сміятися, реготати. |- | [[аж в душі похололо]] || Стало комусь страшно, моторошно від сильного хвилювання, раптового переляку тощо. |- | [[аж в очах мерехтить]] || У когось дещо неприємні зорові відчуття від швидкої зміни об'єктів, їх яскравості і т.ін. |- | [[аж в середині все обертається]] || Стає сумно, важко, неприємно і т.ін. комусь. |- | [[аж вага з грудей спала]] || Стало легше, спокійніше і т.ін. |- | [[аж виляски йшли]] || Дуже сильно, з лунким звуком. |- | [[аж вікна дрижать]] || Дуже гучно, занадто голосно (що-небудь діється, відбувається). |- | [[аж вогню давати]] || Дуже гніватися, обурюватися і т.ін. з якогось приводу. |- | [[аж волосся встає вгору]] || Кому-небудь стає дуже страшно. |- | [[аж вуха в'януть]] || Кому-небудь неприємно, гидко чути, слухати що-небудь. |- | [[аж вухналі кувати зубами]] || Дуже тремтіти (від холоду, переляку і т.ін.). |- | [[аж гай шумить]] || Уживається для вираження підсилення якоїсь дії. |- | [[аж гілля гнеться]] || Дуже багато, рясно (про плоди на дереві). |- | [[аж жижки сіпає]] || хто-небудь має сильне бажання або страх до чогось |- | [[аж голова загула]] ||Дуже сильно. |- | [[аж голому поза пазухою повно]] ||Уживається для повного заперечення змісту речення; нічого. |- | [[аж горить у руках]] ||Виконується, здійснюється і т.ін. швидко й успішноִ |- | [[аж губи облизати]] ||Бути дуже задоволеним чим-небудь. |- | [[аж гуде у кишені]] ||У кого-небудь зовсім немає грошей. |- | [[аж з медом та з маком]] || сказати щось облесливо, нещиро, удавано доброзичливо |- | [[аж за вухами лящить]] || їсти з апетитом |- | [[аж двері дрижать]] || Дуже гучно, занадто голосно (що-небудь діється, відбувається) |- | [[аж дерти на голові волосся]] || Впадати у великий відчай, розпач; дуже переживати, побиватися |- | [[аж дим іде]] || так що. Дуже завзято, інтенсивно |- | [[аж до вух]] || Щиро, від душі, широко розкриваючи рот |- | [[аж до могили]] || Протягом усього життя, до кінця свого життя; завжди |- | [[аж до самих п'ят]] || Дуже довгий |- | [[аж до самих хмар]] || Дуже високо |- | [[аж до самої могили]] || Протягом усього життя, до кінця свого життя; завжди |- | [[аж дур голови береться]] || Хто-небудь перебуває в стані розгубленості, розпачу, приголомшення через важкі клопоти, турботи і т.ін. |- | [[аж дух забило]] ||Хто-небудь дуже вражений, або схвильований |- | [[аж душа болить]] ||Нестерпно, дуже хочеться |- | [[аж душа радіє]] ||Хто-небудь дуже задоволений чимсь, відчуває радість, насолоду, втіху від чогось. |- | [[аж душа тремтить]] ||Хто-небудь дуже хвилюється з приводу чого-небудь |- | [[аж жижки трясуться]] ||Хто-небудь має сильне бажання до чогось |- | [[аж з душі верне]] ||Не подобається, викликає велику огиду |- | [[аж з душі пре]] ||Комусь стає неприємно, гидко і т.ін |- | [[аж за боки хапатися від реготу]] ||Дуже сміятися; реготати |- | [[аж молоко кисне]] || про щось неприємне, бридке |- | [[аж із горла лізе]] || дуже багатий |- | [[аж із шкури вибиватися]] || Дуже напружуватися, надриватися |- | [[аж іскорки в очах замиготіли]] || Хто-небудь раптом став веселим, життєрадісним і т.ін. |- | [[аж іскри з очей летять]] || Дуже сильно, надзвичайно енергійно |- | [[аж кипить]] || Відбувається, здійснюється і т.ін. що-небудь дуже жваво, на повну силу |- | [[аж кишить]] || Дуже багато |- | [[акції падають|акції падають (упали)]] || вплив, значення кого-, чого-небудь зменшується |- | [[акції підвищуються|акції підвищуються (піднімаються)]] || вплив, значення кого-, чого-небудь збільшуються |- | [[альма матер]] || {{книжн.}} шаноблива назва навчального закладу (переважно університету) серед випускників або тих, хто в ньому навчається |- | [[альфа і омега]] || {{книжн.}} початок і кінець чого-небудь; головне в чомусь, основа, зміст, сутність чого-небудь |- | [[алюр три хрести]] || уживається переважно як спонукання до дії, руху в значенні: вперед! дуже швидко! негайно! |- | [[ангельське терпіння]] || безмірне і доброзичливе терпіння |- | [[ані рудої миші]] || безлюдно |- | [[антимонії розводити]] || вести пусту затяжну балаканину, зволікати справу; панькатися |- | [[аристократ духу]] || людина високого інтелектуального розвитку |- |[[аршин у плечах]] || широкоплечий, дужий (про людину) |- | [[атакувати в лоб|атакувати в лоб (в лоба)]] || навально наступати на ворога, відверто, прямолінійно говорити, запитувати про що-небудь |- | [[атмосфера згущується]] || чиєсь становище погіршується, стає важчим |- | [[атмосфера розжарюється|атмосфера розжарюється (розжарилася)]] || створюється важче становище, яке потребує напруження сил, енергії |- | [[атмосфера розрядилася]] || становище змінилося на краще |- | [[ахіллесова п'ята]] || слабке, вразливе місце |} == Б == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[бабця надвоє сказала]],<br/>[[бабця надвоє ворожила]] (або вмре, або буде ''жила'' {{діал.}})|| невідомо, що трапиться |- | [[багатіти думкою|багатіти думкою (думками)]] || потішати себе намірами, задумами, уявленнями |- | [[багато води сплило|багато (забагато) води сплило (спливло, упливло, утекло)]] || минуло багато часу з якоїсь пори, після якоїсь події; сталися значні зміни за якийсь час |- | [[багато честі|багато (забагато) честі]] || {{ірон.}} хто-небудь не гідний кого-, чого-небудь |- | [[баглаї напали|баглаї напали (вкинулися)]] || хто-небудь не хоче працювати; став лінивим, млявим |- | [[Ба де то!]] || уживається для вираження повного заперечення; ні |- | [[байдики бити]] || нічого не робити, лінуватися |- | [[баламутити голову]] || {{несхв.}} зваблювати, спокушати; підбурювати на погані вчинки, бунтувати |- | [[баламутити світом]] || жити за своїми нормами, правилами; порушувати звичайний уклад життя; тривожити, бентежити |- | [[баляндраси точити|баляндраси (ляси) точити]] || вести пусті розмови, розповідати що-небудь нецікаве, вигадане |- | [[бачити смаленого вовка]] || потрапляти в небезпечні ситуації, бути досвідченим |- | [[баш на баш]] || Здійснювати рівноцінний обмін; одне на одне. || баш — {{тюрк.}} голова. Початково йшлося про обмін великої рогатої худоби "голова на голову" |- | [[берегти як зіницю ока]] || пильно оберігати, старанно доглядати, охороняти що-небудь або кого-небудь |- | [[бити лихом об землю]] || не зважати на сумні обставини, не журитися |- | [[бити у хвіст і в гриву]] || активно діяти |- | [[битися як горлиця]] || тужити, побиватися, переживати |- | [[битися як птах у клітці]] || жити в скрутних (матеріальних) умовах |- | [[бісики в очах грають]] || про веселий, грайливий настрій у когось |- | [[бісики пускати]] || дивитися на когось грайливо, залицятися |- | [[блудити словами]] || говорити без потреби, говорити нісенітниці |- | [[блукати потемки]] || збитися з правильного життєвого шляху |- | [[брати бика за роги]] || діяти рішуче, енергійно |- | [[брати на кпини]] || глузувати, кепкувати, насміхатись з когось |- | [[бути на коні]] || мати успіх |- | [[бути на сьомому небі]] || радіти, бути задоволеним |} == В == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[вавилонське стовпотворіння]] || метушня, безладдя, сум'яття, галас |- | [[ввести в оману]] ||обдурити |- | [[ведмежа послуга]] || дуже сумнівна,безглузда послуга |- | [[веремію закрутити]] || затіяти щось неприємне, зчинити сум'яття |- | [[взяти на баса]] || насміхатися, глузувати з кого-небудь |- | [[вибивати з голови]] || позбутись якоїсь нав'язливої думки, перестати думати про кого-, що-небудь; примусити кого-небудь відмовитись від чогось |- | [[вибити з колії]] || порушувати узвичаєний хід чого-небудь, чийсь спосіб життя; робити кого-небудь непрацездатним, неспроможним виконувати щось |- | [[вивести на чисту воду]] || викрити кого-небудь у нечесних діях |- |[[викинути з голови]] || забути, не згадувати |- | [[вилами по воді писано]] || невідомо, як буде |- | [[вискочити як голий з маку|вискочити як голий (козак, Кузьма, Пилип) з маку (конопель)]] || {{зневажл.}} недоречно, невчасно, зненацька сказати що-небудь або виступити з чимсь |- | [[витрішки продавати]] || дивитися на когось (щось) із надмірною цікавістю |- | [[від букви до букви]] || від початку до кінця, дуже уважно |- | [[віддати пальму першості]] || визнати чиюсь перевагу в чомусь |- | [[вітер у голові]] || несерйозний, легковажний |- | [[вмочити в молоці]] || посивіти |- | [[воду решетом носити]] || даремно витрачати сили |- | [[ворон воронові око не виклює]] || кажуть про людей, що об'єднані спільним походженням та інтересами і тому покривають одне одного, а отже, ніколи не завдадуть шкоди один одному. |- | [[воскреснути як Фенікс з попелу]]|| воскреснути з мертвих |- | [[впадати в око|впадати (упадати) в око]]|| зацікавлювати, подобатись |- | [[вставляти палиці в колеса]] || перешкоджати, заважати кому-небудь у здійсненні чогось |- | [[втерти маку|втерти маку (часнику)]] || побити, суворо покарати кого-небудь |- | [[вхопити шилом патоки]] || зазнати невдачі |} == Г == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[годувати жданиками]] || обіцяти кому-небудь щось зробити, але не виконувати обіцяного |- | [[гордіїв вузол]] || складне переплетіння різних обставин; заплутані питання; заплутана справа із несподівано простим розв'язком |- | [[горобина ніч]] || темна, дуже буряна ніч із дощем, градом, блискавицями |- | [[грати очима]] || кокетувати |- | [[грати чуба]] || виконувати важку роботу, докладати великих зусиль |} == Д == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[давати відкоша]] || виявляти рішучу протидію, гостро заперечувати, різко відповідати |- | [[дай Боже ноги, а чорт колеса]] || втекти |- | [[дамоклів меч]] || постійна небезпека, неприємність |- | [[дати гарбуза]] || відмовити під час сватання |- | [[дати лад]] || впорядкувати, розібратись |- |[[де Макар телят не пас]] || далеко |- | [[десята вода на киселі]] || про дуже далеку рідню |- | [[десята спиця в колесі]] || той, хто відіграє незначну роль у чомусь |- | [[дивитися вовком]] || дивитися неприязно, сердитися |- | [[ділити шкуру невбитого крокодила]] || розподіляти те, чого ще немає; розпоряджатися ще не досягнутим |- | [[дірка без бублика]] || нічого |- | [[до гробу]]; [[до самої смерті]] || до кінця |- | [[до живця проймає]] || дуже хвилює, турбує, дошкуляє |- | [[до певної міри|до певної міри (якоїсь, деякої)]] || частково; трохи; все-таки |- | [[дрижаки хапати]] || мерзнути; перебувати в стані нервового збудження |- | [[дрож сіпає]] || хто-небудь тремтить від холоду, страху, хвилювання, нервового напруження тощо |- | [[дуля з маком]] || уживається для вираження заперечення, незгоди і т. ін.; не буде так, зовсім ні |- | [[думки колесом заходили]] || заплутатися |- | [[душа в душу]] || жити дружно |} == З == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[забивати баки]] || розмовами, балачками відвертати чиюсь увагу від кого-, чого-небудь |- | [[забивати голову]] || обтяжувати себе піклуванням, турботою про когось-щось; перевантажувати думки, пам'ять, свідомість чимось зайвим, непотрібним |- | [[забивати дух]] || заважати вільно дихати (про вітер, запахи); спричиняти важке дихання (від надміру почуттів або через певний душевний стан) |- | [[забивати козла]] || грати в доміно |- | [[забивати памороки]] || позбавляти кого-небудь здатності нормально мислити або сприймати щось, вводити в оману; {{док.}}, {{безос.}} хто-небудь втрачає здатність нормально мислити або сприймати щось; завдаючи ударів, побоїв, позбавляти кого-небудь розуму, притомності |- | [[задати перцю з маком]] || Дуже лаяти, сварити кого-небудь, дошкуляти критикою. Розправлятися з ким-небудь. Завдавати клопоту. |- | [[заглядати як собака в кістку]] (... як сорока...)|| Дуже уважно, пильно, невідривно розглядати, вивчати щось, часто з допитливістю чи навіть жадібністю. Зазвичай цей вислів використовують у таких випадках: * Коли хтось дуже хоче їсти та жадібно дивиться на страву. * Коли хтось пристрасно бажає володіти певною річчю. *Коли людина очікує на щось із великим нетерпінням чи заздрістю. |- | [[з дорогою душею]] || із задоволенням |- | [[за мить]] (За якусь (одну, коротку) мить) || дуже швидко; Через короткий відрізок часу, відразу після чого-небудь, щойно; безпосередньо перед чим-небудь |- | [[з маком і з таком|з ма́ком і з та́ком]] || і краще, і гірше; всіляко, по-різному |- | [[закрутилося колесо]] || розпочалося що-небудь (про справу, діяльність і т. ін.) |- | [[зупинити колесо історії]] || зупинити закономірний хід історичного розвитку, вернутися до минулого |- | [[за милу душу]] || охоче зробити |- | [[заварити кашу]] || затіяти щось дуже складне, клопітне, що загрожує неприємними наслідками |- | за що купив, за те й продаю (за що купив, за те й продав) || як почув - так і передаю інформацію, без прикрас та спотворення фактів, не ручаюсь за достовірність того, що почув і що передаю |- | [[збирати скрині]] || |- | [[згущувати фарби]] || надзвичайно перебільшувати що-небудь |- | [[зробити великі очі]] || здивуватися |- | [[за холодну воду не братися]] || |- | [[змором брати]] || |- | [[зуб на зуб не попадає]] || |} == К == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[кульгати на обидві ноги]] || мати багато недоліків (про справу, роботу і т. ін.) |- | [[коли рак на горі свисне]] || те, що ніколи не відбудеться } == Л == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[лиха доля]] || невдача |- | [[лебедя рубати]] || верзти дурниці, робити щось дурне |- | [[ловити ґав]] || байдикувати, бути неуважним, марно витрачати час ([[збирати скрині]]?), втрачати слушну нагоду |- |} == М == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[мати голову на плечах]] || Розважливо, розсудливо міркувати і діяти; бути розумним, кмітливим. |- | [[мастити салом п'яти]] || Готуватися до втечі або втікати звідки-небудь. Відступатися від чогось задуманого, організованого і т. ін.; боятися. |- | [[мастити словами]] || Говорити ({{перев.}} нещиро) приємні речі; улещувати. |- | [[мозолити очі]] ||Набридати |- | [[мухи в носі]] || '''мати мухи в носі''' — бути неврівноваженим, вередливим і т. ін.; '''мухи в носі грають''' — хтоcь гордовитий, пихатий, задерикуватий і т. ін. |} == Н == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[на всі заставки]] ||Зі всіх боків |- | [[на руку ковінька]] || Пощастило |- | [[на свою голову]] || Мати проблеми |- | [[не з маком]] || Тяжко, погано, сутужно і т. ін. |- | [[не кує, не меле]] || Не реагувати, ні...чого не робити, не піддаватися на провокації<ref>[http://slovopedia.org.ua/49/53402/358405.html Фразеологічний словник української мови]</ref> |- | [[накивати п'ятами]] || Втекти швидко, поспішно |- | [[недремне око]] |- | [[невсипуще око]] |- | [[нехтує добром]] || нехтує-зневажати,не надавати значення,iгнорувати |- | [[нитка Аріадни]] || спосіб, що допомагає розв'язати якесь важке питання, вийти зі скрутного становища; порятунок |- | [[ні за цапову душу]] || Даремно, марно |- | [[ні одвіту, ні привіту]] || Ніякої відповіді, жодної реакції з боку когось на що-небудь; нічого |- | [[ніде голці впасти]] || немає місця |- | [[нема(немає) клепки в голові]] || Бути дуркуватим, несповна розуму. |} == О == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[облизати макогона]] || Зазнати невдачі; мовчки зносити образу |- | [[обіймати поглядом]] || Дивитися на когось, на щось, виявляючи почуття симпатії. Бачити щось на широкому просторі |- | [[облизати макогона]] || Зазнати невдачі; мовчки зносити образу |- | [[очей у Сірка позичати]] || втратити почуття сорому, власної гідності. Про то­го, хто не має совісті, сорому. Прямий смисл — позичити у собаки очі, тобто своїми буде соромно дивитися. |} == П == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[пасти задніх]] || [[відставaти]] |- | [[перегнути палицю]] || [[переборщити]] |- | [[передати куті меду]] || [[переборщити]] |- | [[про що мова]], про що йдеться || Не варто подяки, дрібниця. |- | [[порости травою|порости травою (терном, биллям і т. ін.)]] || Давно перестати існувати; щезнути навіки, забутися |- | [[пошитися (записатися, убратися) в дурні]] || Зазнати невдачі |- | [[просто неба опинитися]] || Надворі |- | [[прикусити язика]] || замовкнути |- | [[пекти раків]] || червоніти |- | [[п'яте через десяте]] ||як-небудь |} == Р == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[рука руку миє]] || див. ''ворон воронові око не виклює'' |} == С == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[свіжа кров]] || нове або молоде (якщо мова про людей) поповнення |- | [[сім п'ятниць на неділю]] ||не має ні про що сталої думки |} == Х == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[хоч вовк траву їсть]] || Дуже голодний |- | [[хоч трава не рости]] || Абсолютно байдуже. |- | [[хоч мак сій]] || '''1.''' Зі сл. ти́ша. Надзвичайна, велика. '''2.''' зі сл. ти́хо. Дуже. |- | [[хоч греблю грести]] / [[хоч греблю гати]] || дуже багато |} == Ц == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[цвіт папороті]] || || {{міфол.}} Легендарна "квітка щастя", яку шукають в ніч на Іван Купала. |- | [[цирк на дроті]] || комічна, абсурдна ситуація або коментар до неї |} == Ш == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[шулікою налітати |шулікою]] (як шуліка, мов шуліка) налітати (налетіти, кидатися, кинутися і т. ін.) на кого || раптово, хижо накидатися, нападати на |- |} == Щ == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[ще мак росте у голові]] || Хтось молодий, недосвідчений, нерозумний і т. ін. (=[[молоко на губах не висохло]]) дуже молодий |- |} == Я == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[як сніг на голову]] || несподівано, раптово |- | як бик посцяв / так рівно, ніби бик посцяв || про щось, що криво зроблено |- | [[як стій]]|| Раптово. Негайно. |- | [[як макогін на ночви]] || Зовсім не схожий |- | [[як виросте трава на помості]] || Категоричне заперечення змісту зазначеного речення; ніколи. |- | [[як трава]] || несмачний. |- | [[як за гріш маку|як за гріш ма́ку]] || Дуже багато. |- | [[як мак начетверо]] || Уживається для підсилення зазначеного слова. |- | [[як мак процвітає]] || Гарний, вродливий, здоровий (про людину, людей). |- | [[як маку|як ма́ку]] || Дуже багато. |- | [[як після маку]] || Міцно, непробудно, дуже добре. |- | [[як медом мастити]] || Говорити з кимсь улесливо, нещиро і т. ін. |- | [[яблуку ніде впасти]] || Людно |- | [[як по писаному]] || Не збиваючись |- | [[як грім з ясного неба]] || Несподівано |- | [[як у воду дивився]] / дивитися || Коли стається те, що передбачалося. Ніби знати наперед, заздалегідь. Передбачати що-небудь, пророкувати. || У давнину чаклуни, дивлячись на непочату воду, дізнавались, хто винен у зуроченні. Наші предки, вдивляючись у відображення на водяному плесі, вгадували свою долю, передбачали небезпеку, визначали правильність рішень. Дівчата, пускаючи вінки у купальську ніч ворожили на нареченого. |- | [[як в аптеці]] || Дуже точно. Дуже правильний, точний. Дуже велика (про точність і т. п.). || Від точного зважування компонентів для ліків у аптеках. |} == Примітки == {{reflist}} == Посилання == * [http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/?class=view "Словники України" on-line.] (Посилання ''Фразеологія'') * [[iarchive:slov557|Словник фразеологізмів української мови]]. Київ. Наукова думка. 2003 * [http://www.rozum.org.ua/ Словники он лайн on-line на www.rozum.org.ua] (вибрати ''Словник фразеологічних синонімів'') * [http://ukr-mova.in.ua/library/frazeologizmu/ Фразеологізми на сайті ''Мова ДНК нації''] * [http://supermif.com/aforizm/fraz.html Фразеологізми та їх тлумачення] * [http://tvory.com.ua/frazeologizmy.html Шкільна бібліотека / Фразеологізми] * [http://korusno-znatu.in.ua/category/frazeologizmy/ Словник фразеологізмів] * [https://goroh.pp.ua/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/ Фразеологізми та їх тлумачення на сайті ''Горох''] * [http://igra1.com/ua/index.htm Українські прислів'я, приказки, фрезеологізми] {{categ|Мовознавство|Семантика|Фразеологія}} [[ru:Приложение:Список фразеологизмов русского языка]] jvqn0wneb2nybn3u8l0dleoxokwj5fk 571961 571960 2026-04-03T19:09:55Z Володимир Ф 78 /* К */ 571961 wikitext text/x-wiki {{Див. також|:Категорія:Фразеологізми/uk}} == А== {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[аби день до вечора]] || Недбало, абияк, мляво. |- | [[аби й очі не виділи]] || Уживається для вираження незадоволення кимсь, з приводу чогось; геть. |- | [[аби лихо тихо]] || Ні в що не втручаючись, виявляючи до всього байдужість; байдуже комусь. |- | [[аби тебе дідько сколов]] || Уживається для висловлення невдоволення, обурення, досади чи захоплення, здивування і т.ін. ким-, чим-небудь. |- | [[або пан або пропав]] || Ризикуючи, домогтися усього бажаного або все втратити. |- | [[абсолютний нуль]] || Нікчемна і непотрібна людина. |- | [[а все-таки вона крутиться]] || стійкість, рішучість, упевненість у своїй правоті, переконаність у чомусь |- | [[авгiєвi стайні]] || дуже брудне місце |- | [[агнець Божий]] || {{бібл.}}, {{книжн.}}, {{перен.}}безвинна жертва.; {{несхв.}}безвольна, покірлива, розумово обмежена людина || Євангелія від св. Івана, 1.29: Іван Хреститель вперше побачивши та впізнавши Христа каже: «Оце Агнець Божий, що на Себе гріх світу бере!» |- | [[Адамове ребро]] || Єва; жінка || Бог створив першу жінку Єву з ребра Адама (Перша книга Мойсеєва: Буття, 2.21-22) |- | [[Адамові діти]] || нащадки першої людини Адама, рід людський || Безпосереднє джерело вислову в українській мові — поема Т. Шевченка «Сон»: <poem>Усі на сім світі — І царята, і старчата — Адамові діти. </poem> |- | [[від а до я]] ||Від початку до кінця; все. |- | [[не за адресою]] || {{перев.}} ''зі'' {{сл.}} <code>звертатися</code>. Не до того, до кого треба; не туди, куди слід. |- | [[аж волосся дибки стало]] || хто-небудь має сильне бажання або страх до чогось |- | [[аж брати в себе око]] || Вабити своєю красою, яскравістю барвів і т.ін. |- | [[аж братися в боки]] || Дуже сміятися, реготати. |- | [[аж братися за живіт]] || Дуже сміятися, реготати. |- | [[аж в душі похололо]] || Стало комусь страшно, моторошно від сильного хвилювання, раптового переляку тощо. |- | [[аж в очах мерехтить]] || У когось дещо неприємні зорові відчуття від швидкої зміни об'єктів, їх яскравості і т.ін. |- | [[аж в середині все обертається]] || Стає сумно, важко, неприємно і т.ін. комусь. |- | [[аж вага з грудей спала]] || Стало легше, спокійніше і т.ін. |- | [[аж виляски йшли]] || Дуже сильно, з лунким звуком. |- | [[аж вікна дрижать]] || Дуже гучно, занадто голосно (що-небудь діється, відбувається). |- | [[аж вогню давати]] || Дуже гніватися, обурюватися і т.ін. з якогось приводу. |- | [[аж волосся встає вгору]] || Кому-небудь стає дуже страшно. |- | [[аж вуха в'януть]] || Кому-небудь неприємно, гидко чути, слухати що-небудь. |- | [[аж вухналі кувати зубами]] || Дуже тремтіти (від холоду, переляку і т.ін.). |- | [[аж гай шумить]] || Уживається для вираження підсилення якоїсь дії. |- | [[аж гілля гнеться]] || Дуже багато, рясно (про плоди на дереві). |- | [[аж жижки сіпає]] || хто-небудь має сильне бажання або страх до чогось |- | [[аж голова загула]] ||Дуже сильно. |- | [[аж голому поза пазухою повно]] ||Уживається для повного заперечення змісту речення; нічого. |- | [[аж горить у руках]] ||Виконується, здійснюється і т.ін. швидко й успішноִ |- | [[аж губи облизати]] ||Бути дуже задоволеним чим-небудь. |- | [[аж гуде у кишені]] ||У кого-небудь зовсім немає грошей. |- | [[аж з медом та з маком]] || сказати щось облесливо, нещиро, удавано доброзичливо |- | [[аж за вухами лящить]] || їсти з апетитом |- | [[аж двері дрижать]] || Дуже гучно, занадто голосно (що-небудь діється, відбувається) |- | [[аж дерти на голові волосся]] || Впадати у великий відчай, розпач; дуже переживати, побиватися |- | [[аж дим іде]] || так що. Дуже завзято, інтенсивно |- | [[аж до вух]] || Щиро, від душі, широко розкриваючи рот |- | [[аж до могили]] || Протягом усього життя, до кінця свого життя; завжди |- | [[аж до самих п'ят]] || Дуже довгий |- | [[аж до самих хмар]] || Дуже високо |- | [[аж до самої могили]] || Протягом усього життя, до кінця свого життя; завжди |- | [[аж дур голови береться]] || Хто-небудь перебуває в стані розгубленості, розпачу, приголомшення через важкі клопоти, турботи і т.ін. |- | [[аж дух забило]] ||Хто-небудь дуже вражений, або схвильований |- | [[аж душа болить]] ||Нестерпно, дуже хочеться |- | [[аж душа радіє]] ||Хто-небудь дуже задоволений чимсь, відчуває радість, насолоду, втіху від чогось. |- | [[аж душа тремтить]] ||Хто-небудь дуже хвилюється з приводу чого-небудь |- | [[аж жижки трясуться]] ||Хто-небудь має сильне бажання до чогось |- | [[аж з душі верне]] ||Не подобається, викликає велику огиду |- | [[аж з душі пре]] ||Комусь стає неприємно, гидко і т.ін |- | [[аж за боки хапатися від реготу]] ||Дуже сміятися; реготати |- | [[аж молоко кисне]] || про щось неприємне, бридке |- | [[аж із горла лізе]] || дуже багатий |- | [[аж із шкури вибиватися]] || Дуже напружуватися, надриватися |- | [[аж іскорки в очах замиготіли]] || Хто-небудь раптом став веселим, життєрадісним і т.ін. |- | [[аж іскри з очей летять]] || Дуже сильно, надзвичайно енергійно |- | [[аж кипить]] || Відбувається, здійснюється і т.ін. що-небудь дуже жваво, на повну силу |- | [[аж кишить]] || Дуже багато |- | [[акції падають|акції падають (упали)]] || вплив, значення кого-, чого-небудь зменшується |- | [[акції підвищуються|акції підвищуються (піднімаються)]] || вплив, значення кого-, чого-небудь збільшуються |- | [[альма матер]] || {{книжн.}} шаноблива назва навчального закладу (переважно університету) серед випускників або тих, хто в ньому навчається |- | [[альфа і омега]] || {{книжн.}} початок і кінець чого-небудь; головне в чомусь, основа, зміст, сутність чого-небудь |- | [[алюр три хрести]] || уживається переважно як спонукання до дії, руху в значенні: вперед! дуже швидко! негайно! |- | [[ангельське терпіння]] || безмірне і доброзичливе терпіння |- | [[ані рудої миші]] || безлюдно |- | [[антимонії розводити]] || вести пусту затяжну балаканину, зволікати справу; панькатися |- | [[аристократ духу]] || людина високого інтелектуального розвитку |- |[[аршин у плечах]] || широкоплечий, дужий (про людину) |- | [[атакувати в лоб|атакувати в лоб (в лоба)]] || навально наступати на ворога, відверто, прямолінійно говорити, запитувати про що-небудь |- | [[атмосфера згущується]] || чиєсь становище погіршується, стає важчим |- | [[атмосфера розжарюється|атмосфера розжарюється (розжарилася)]] || створюється важче становище, яке потребує напруження сил, енергії |- | [[атмосфера розрядилася]] || становище змінилося на краще |- | [[ахіллесова п'ята]] || слабке, вразливе місце |} == Б == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[бабця надвоє сказала]],<br/>[[бабця надвоє ворожила]] (або вмре, або буде ''жила'' {{діал.}})|| невідомо, що трапиться |- | [[багатіти думкою|багатіти думкою (думками)]] || потішати себе намірами, задумами, уявленнями |- | [[багато води сплило|багато (забагато) води сплило (спливло, упливло, утекло)]] || минуло багато часу з якоїсь пори, після якоїсь події; сталися значні зміни за якийсь час |- | [[багато честі|багато (забагато) честі]] || {{ірон.}} хто-небудь не гідний кого-, чого-небудь |- | [[баглаї напали|баглаї напали (вкинулися)]] || хто-небудь не хоче працювати; став лінивим, млявим |- | [[Ба де то!]] || уживається для вираження повного заперечення; ні |- | [[байдики бити]] || нічого не робити, лінуватися |- | [[баламутити голову]] || {{несхв.}} зваблювати, спокушати; підбурювати на погані вчинки, бунтувати |- | [[баламутити світом]] || жити за своїми нормами, правилами; порушувати звичайний уклад життя; тривожити, бентежити |- | [[баляндраси точити|баляндраси (ляси) точити]] || вести пусті розмови, розповідати що-небудь нецікаве, вигадане |- | [[бачити смаленого вовка]] || потрапляти в небезпечні ситуації, бути досвідченим |- | [[баш на баш]] || Здійснювати рівноцінний обмін; одне на одне. || баш — {{тюрк.}} голова. Початково йшлося про обмін великої рогатої худоби "голова на голову" |- | [[берегти як зіницю ока]] || пильно оберігати, старанно доглядати, охороняти що-небудь або кого-небудь |- | [[бити лихом об землю]] || не зважати на сумні обставини, не журитися |- | [[бити у хвіст і в гриву]] || активно діяти |- | [[битися як горлиця]] || тужити, побиватися, переживати |- | [[битися як птах у клітці]] || жити в скрутних (матеріальних) умовах |- | [[бісики в очах грають]] || про веселий, грайливий настрій у когось |- | [[бісики пускати]] || дивитися на когось грайливо, залицятися |- | [[блудити словами]] || говорити без потреби, говорити нісенітниці |- | [[блукати потемки]] || збитися з правильного життєвого шляху |- | [[брати бика за роги]] || діяти рішуче, енергійно |- | [[брати на кпини]] || глузувати, кепкувати, насміхатись з когось |- | [[бути на коні]] || мати успіх |- | [[бути на сьомому небі]] || радіти, бути задоволеним |} == В == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[вавилонське стовпотворіння]] || метушня, безладдя, сум'яття, галас |- | [[ввести в оману]] ||обдурити |- | [[ведмежа послуга]] || дуже сумнівна,безглузда послуга |- | [[веремію закрутити]] || затіяти щось неприємне, зчинити сум'яття |- | [[взяти на баса]] || насміхатися, глузувати з кого-небудь |- | [[вибивати з голови]] || позбутись якоїсь нав'язливої думки, перестати думати про кого-, що-небудь; примусити кого-небудь відмовитись від чогось |- | [[вибити з колії]] || порушувати узвичаєний хід чого-небудь, чийсь спосіб життя; робити кого-небудь непрацездатним, неспроможним виконувати щось |- | [[вивести на чисту воду]] || викрити кого-небудь у нечесних діях |- |[[викинути з голови]] || забути, не згадувати |- | [[вилами по воді писано]] || невідомо, як буде |- | [[вискочити як голий з маку|вискочити як голий (козак, Кузьма, Пилип) з маку (конопель)]] || {{зневажл.}} недоречно, невчасно, зненацька сказати що-небудь або виступити з чимсь |- | [[витрішки продавати]] || дивитися на когось (щось) із надмірною цікавістю |- | [[від букви до букви]] || від початку до кінця, дуже уважно |- | [[віддати пальму першості]] || визнати чиюсь перевагу в чомусь |- | [[вітер у голові]] || несерйозний, легковажний |- | [[вмочити в молоці]] || посивіти |- | [[воду решетом носити]] || даремно витрачати сили |- | [[ворон воронові око не виклює]] || кажуть про людей, що об'єднані спільним походженням та інтересами і тому покривають одне одного, а отже, ніколи не завдадуть шкоди один одному. |- | [[воскреснути як Фенікс з попелу]]|| воскреснути з мертвих |- | [[впадати в око|впадати (упадати) в око]]|| зацікавлювати, подобатись |- | [[вставляти палиці в колеса]] || перешкоджати, заважати кому-небудь у здійсненні чогось |- | [[втерти маку|втерти маку (часнику)]] || побити, суворо покарати кого-небудь |- | [[вхопити шилом патоки]] || зазнати невдачі |} == Г == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[годувати жданиками]] || обіцяти кому-небудь щось зробити, але не виконувати обіцяного |- | [[гордіїв вузол]] || складне переплетіння різних обставин; заплутані питання; заплутана справа із несподівано простим розв'язком |- | [[горобина ніч]] || темна, дуже буряна ніч із дощем, градом, блискавицями |- | [[грати очима]] || кокетувати |- | [[грати чуба]] || виконувати важку роботу, докладати великих зусиль |} == Д == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[давати відкоша]] || виявляти рішучу протидію, гостро заперечувати, різко відповідати |- | [[дай Боже ноги, а чорт колеса]] || втекти |- | [[дамоклів меч]] || постійна небезпека, неприємність |- | [[дати гарбуза]] || відмовити під час сватання |- | [[дати лад]] || впорядкувати, розібратись |- |[[де Макар телят не пас]] || далеко |- | [[десята вода на киселі]] || про дуже далеку рідню |- | [[десята спиця в колесі]] || той, хто відіграє незначну роль у чомусь |- | [[дивитися вовком]] || дивитися неприязно, сердитися |- | [[ділити шкуру невбитого крокодила]] || розподіляти те, чого ще немає; розпоряджатися ще не досягнутим |- | [[дірка без бублика]] || нічого |- | [[до гробу]]; [[до самої смерті]] || до кінця |- | [[до живця проймає]] || дуже хвилює, турбує, дошкуляє |- | [[до певної міри|до певної міри (якоїсь, деякої)]] || частково; трохи; все-таки |- | [[дрижаки хапати]] || мерзнути; перебувати в стані нервового збудження |- | [[дрож сіпає]] || хто-небудь тремтить від холоду, страху, хвилювання, нервового напруження тощо |- | [[дуля з маком]] || уживається для вираження заперечення, незгоди і т. ін.; не буде так, зовсім ні |- | [[думки колесом заходили]] || заплутатися |- | [[душа в душу]] || жити дружно |} == З == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[забивати баки]] || розмовами, балачками відвертати чиюсь увагу від кого-, чого-небудь |- | [[забивати голову]] || обтяжувати себе піклуванням, турботою про когось-щось; перевантажувати думки, пам'ять, свідомість чимось зайвим, непотрібним |- | [[забивати дух]] || заважати вільно дихати (про вітер, запахи); спричиняти важке дихання (від надміру почуттів або через певний душевний стан) |- | [[забивати козла]] || грати в доміно |- | [[забивати памороки]] || позбавляти кого-небудь здатності нормально мислити або сприймати щось, вводити в оману; {{док.}}, {{безос.}} хто-небудь втрачає здатність нормально мислити або сприймати щось; завдаючи ударів, побоїв, позбавляти кого-небудь розуму, притомності |- | [[задати перцю з маком]] || Дуже лаяти, сварити кого-небудь, дошкуляти критикою. Розправлятися з ким-небудь. Завдавати клопоту. |- | [[заглядати як собака в кістку]] (... як сорока...)|| Дуже уважно, пильно, невідривно розглядати, вивчати щось, часто з допитливістю чи навіть жадібністю. Зазвичай цей вислів використовують у таких випадках: * Коли хтось дуже хоче їсти та жадібно дивиться на страву. * Коли хтось пристрасно бажає володіти певною річчю. *Коли людина очікує на щось із великим нетерпінням чи заздрістю. |- | [[з дорогою душею]] || із задоволенням |- | [[за мить]] (За якусь (одну, коротку) мить) || дуже швидко; Через короткий відрізок часу, відразу після чого-небудь, щойно; безпосередньо перед чим-небудь |- | [[з маком і з таком|з ма́ком і з та́ком]] || і краще, і гірше; всіляко, по-різному |- | [[закрутилося колесо]] || розпочалося що-небудь (про справу, діяльність і т. ін.) |- | [[зупинити колесо історії]] || зупинити закономірний хід історичного розвитку, вернутися до минулого |- | [[за милу душу]] || охоче зробити |- | [[заварити кашу]] || затіяти щось дуже складне, клопітне, що загрожує неприємними наслідками |- | за що купив, за те й продаю (за що купив, за те й продав) || як почув - так і передаю інформацію, без прикрас та спотворення фактів, не ручаюсь за достовірність того, що почув і що передаю |- | [[збирати скрині]] || |- | [[згущувати фарби]] || надзвичайно перебільшувати що-небудь |- | [[зробити великі очі]] || здивуватися |- | [[за холодну воду не братися]] || |- | [[змором брати]] || |- | [[зуб на зуб не попадає]] || |} == К == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[кульгати на обидві ноги]] || мати багато недоліків (про справу, роботу і т. ін.) |- | [[коли рак на горі свисне]] || те, що ніколи не відбудеться |} == Л == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[лиха доля]] || невдача |- | [[лебедя рубати]] || верзти дурниці, робити щось дурне |- | [[ловити ґав]] || байдикувати, бути неуважним, марно витрачати час ([[збирати скрині]]?), втрачати слушну нагоду |- |} == М == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[мати голову на плечах]] || Розважливо, розсудливо міркувати і діяти; бути розумним, кмітливим. |- | [[мастити салом п'яти]] || Готуватися до втечі або втікати звідки-небудь. Відступатися від чогось задуманого, організованого і т. ін.; боятися. |- | [[мастити словами]] || Говорити ({{перев.}} нещиро) приємні речі; улещувати. |- | [[мозолити очі]] ||Набридати |- | [[мухи в носі]] || '''мати мухи в носі''' — бути неврівноваженим, вередливим і т. ін.; '''мухи в носі грають''' — хтоcь гордовитий, пихатий, задерикуватий і т. ін. |} == Н == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[на всі заставки]] ||Зі всіх боків |- | [[на руку ковінька]] || Пощастило |- | [[на свою голову]] || Мати проблеми |- | [[не з маком]] || Тяжко, погано, сутужно і т. ін. |- | [[не кує, не меле]] || Не реагувати, ні...чого не робити, не піддаватися на провокації<ref>[http://slovopedia.org.ua/49/53402/358405.html Фразеологічний словник української мови]</ref> |- | [[накивати п'ятами]] || Втекти швидко, поспішно |- | [[недремне око]] |- | [[невсипуще око]] |- | [[нехтує добром]] || нехтує-зневажати,не надавати значення,iгнорувати |- | [[нитка Аріадни]] || спосіб, що допомагає розв'язати якесь важке питання, вийти зі скрутного становища; порятунок |- | [[ні за цапову душу]] || Даремно, марно |- | [[ні одвіту, ні привіту]] || Ніякої відповіді, жодної реакції з боку когось на що-небудь; нічого |- | [[ніде голці впасти]] || немає місця |- | [[нема(немає) клепки в голові]] || Бути дуркуватим, несповна розуму. |} == О == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[облизати макогона]] || Зазнати невдачі; мовчки зносити образу |- | [[обіймати поглядом]] || Дивитися на когось, на щось, виявляючи почуття симпатії. Бачити щось на широкому просторі |- | [[облизати макогона]] || Зазнати невдачі; мовчки зносити образу |- | [[очей у Сірка позичати]] || втратити почуття сорому, власної гідності. Про то­го, хто не має совісті, сорому. Прямий смисл — позичити у собаки очі, тобто своїми буде соромно дивитися. |} == П == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[пасти задніх]] || [[відставaти]] |- | [[перегнути палицю]] || [[переборщити]] |- | [[передати куті меду]] || [[переборщити]] |- | [[про що мова]], про що йдеться || Не варто подяки, дрібниця. |- | [[порости травою|порости травою (терном, биллям і т. ін.)]] || Давно перестати існувати; щезнути навіки, забутися |- | [[пошитися (записатися, убратися) в дурні]] || Зазнати невдачі |- | [[просто неба опинитися]] || Надворі |- | [[прикусити язика]] || замовкнути |- | [[пекти раків]] || червоніти |- | [[п'яте через десяте]] ||як-небудь |} == Р == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[рука руку миє]] || див. ''ворон воронові око не виклює'' |} == С == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[свіжа кров]] || нове або молоде (якщо мова про людей) поповнення |- | [[сім п'ятниць на неділю]] ||не має ні про що сталої думки |} == Х == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[хоч вовк траву їсть]] || Дуже голодний |- | [[хоч трава не рости]] || Абсолютно байдуже. |- | [[хоч мак сій]] || '''1.''' Зі сл. ти́ша. Надзвичайна, велика. '''2.''' зі сл. ти́хо. Дуже. |- | [[хоч греблю грести]] / [[хоч греблю гати]] || дуже багато |} == Ц == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[цвіт папороті]] || || {{міфол.}} Легендарна "квітка щастя", яку шукають в ніч на Іван Купала. |- | [[цирк на дроті]] || комічна, абсурдна ситуація або коментар до неї |} == Ш == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[шулікою налітати |шулікою]] (як шуліка, мов шуліка) налітати (налетіти, кидатися, кинутися і т. ін.) на кого || раптово, хижо накидатися, нападати на |- |} == Щ == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[ще мак росте у голові]] || Хтось молодий, недосвідчений, нерозумний і т. ін. (=[[молоко на губах не висохло]]) дуже молодий |- |} == Я == {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" |- ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=40% | <span style="color:blue">Походження</span> |- | [[як сніг на голову]] || несподівано, раптово |- | як бик посцяв / так рівно, ніби бик посцяв || про щось, що криво зроблено |- | [[як стій]]|| Раптово. Негайно. |- | [[як макогін на ночви]] || Зовсім не схожий |- | [[як виросте трава на помості]] || Категоричне заперечення змісту зазначеного речення; ніколи. |- | [[як трава]] || несмачний. |- | [[як за гріш маку|як за гріш ма́ку]] || Дуже багато. |- | [[як мак начетверо]] || Уживається для підсилення зазначеного слова. |- | [[як мак процвітає]] || Гарний, вродливий, здоровий (про людину, людей). |- | [[як маку|як ма́ку]] || Дуже багато. |- | [[як після маку]] || Міцно, непробудно, дуже добре. |- | [[як медом мастити]] || Говорити з кимсь улесливо, нещиро і т. ін. |- | [[яблуку ніде впасти]] || Людно |- | [[як по писаному]] || Не збиваючись |- | [[як грім з ясного неба]] || Несподівано |- | [[як у воду дивився]] / дивитися || Коли стається те, що передбачалося. Ніби знати наперед, заздалегідь. Передбачати що-небудь, пророкувати. || У давнину чаклуни, дивлячись на непочату воду, дізнавались, хто винен у зуроченні. Наші предки, вдивляючись у відображення на водяному плесі, вгадували свою долю, передбачали небезпеку, визначали правильність рішень. Дівчата, пускаючи вінки у купальську ніч ворожили на нареченого. |- | [[як в аптеці]] || Дуже точно. Дуже правильний, точний. Дуже велика (про точність і т. п.). || Від точного зважування компонентів для ліків у аптеках. |} == Примітки == {{reflist}} == Посилання == * [http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/?class=view "Словники України" on-line.] (Посилання ''Фразеологія'') * [[iarchive:slov557|Словник фразеологізмів української мови]]. Київ. Наукова думка. 2003 * [http://www.rozum.org.ua/ Словники он лайн on-line на www.rozum.org.ua] (вибрати ''Словник фразеологічних синонімів'') * [http://ukr-mova.in.ua/library/frazeologizmu/ Фразеологізми на сайті ''Мова ДНК нації''] * [http://supermif.com/aforizm/fraz.html Фразеологізми та їх тлумачення] * [http://tvory.com.ua/frazeologizmy.html Шкільна бібліотека / Фразеологізми] * [http://korusno-znatu.in.ua/category/frazeologizmy/ Словник фразеологізмів] * [https://goroh.pp.ua/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/ Фразеологізми та їх тлумачення на сайті ''Горох''] * [http://igra1.com/ua/index.htm Українські прислів'я, приказки, фрезеологізми] {{categ|Мовознавство|Семантика|Фразеологія}} [[ru:Приложение:Список фразеологизмов русского языка]] ev46j4klrxov0g0vcm26ubuvs3qfco4 Вікісловник:Форум 4 8238 571958 570802 2026-04-03T17:11:58Z MediaWiki message delivery 9011 /* Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) */ нова тема 571958 wikitext text/x-wiki [[Категорія:Вікісловник]] {{/Заголовок}} [[File:Two-people-talking-logo.jpg|right|thumb]] <!-- Нові теми додавайте нижче --> ---- == Категорія:Західноукраїнські слова, що потрапили до словників літературної мови == Категорія:Західноукраїнські слова, що потрапили до словників літературної мови → Категорія:Західноукраїнські слова у складі літературної мови. Пропоную здійснити таке перейменування ботом--[[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 19:08, 22 лютого 2019 (UTC) == Посилання на словоформи у шаблонах == {{ping|Albedo|Gorodetski|ULuchshator}} пропоную додати посилання на словоформи у шаблонах словозміни, як це робиться в англійському Вікісловникові[[:en:любов#Ukrainian|[1]]][[:en:робити#Ukrainian|[2]]]. Подібні статті, хоч і не мають семантичної користи, потрібні принаймні заради такої інформації: транскрипція МФА, розділення на склади та, у теорії, записи вимови. [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 13:55, 13 березня 2023 (UTC) :а от форму -ви я власне й зреалізував у картці. Стосовно робити (приклад, та все ж), не знаю, чи ото воно все правильно працюватиме. У нас певні шаблони словозміни тієї ж 4. групи можуть мати відмінне спрацювання одне від одного, ба навіть шаблон '''нед 4a''' вивів правильніше за '''4a''' застосування шаблону. Так, більш-менш, шаблони працюють але не є, поки, універсальними у своїй групі (а мали шаблони без ''нед'' → 4a, 4aДВ замінити всю лінійку й працювати правильно). Ще, здається, були проблеми у певних инших групах, але то так. Якщо вся англ. модульна система (таджицька, на модулях) працює як належить, можемо сміло спробувати замінити/замінювати. Я не готовий її власноруч змінювати, але якщо будуть охочі, помагатиму. [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 14:48, 13 березня 2023 (UTC) ::Чесно кажучи, я думав, щоб реалізувати це в теперішніх шаблонах. [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 06:27, 14 березня 2023 (UTC) :::любови як паралельна ж реалізована. Щось складніше —&nbsp;й потребує складнійших рїшень (от вже два слова, не рахуючи суржику, на яких інколи тре буде писати вручну код чи генерити свої шаблони). А ще б хотілося двоїну, давноминулий час… [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 11:15, 14 березня 2023 (UTC) == Вікіманія 2023 запрошує подавати заявки на виступ == <section begin="wikimania-program-submissions"/>[[File:Wikimedia_Singapore_Logo.svg|right|frameless]]Чи хотіли б організувати офлайнову чи віртуальну сесію на Вікіманії 2023? Можливо, практичний семінар, жвава дискусія, весела вистава, яскравий плакат чи незабутня бліц-промова? [[wmania:Special:MyLanguage/2023:Program/Submissions|'''Заявки можна подавати до 28 березня''']]. Захід матиме спеціальні «гібридні блоки», тому також вітаються віртуальні виступи та попередньо записаний контент. Якщо виникли запитання, будь ласка, приєднуйтесь до нас на майбутні розмови 12 або 19 березня або зв’яжіться електронною поштою wikimania@wikimedia.org чи в телеграмі. Більше інформації на вікісайті.<section end="wikimania-program-submissions"/> <!-- Повідомлення надіслано користувачем:CKoerner (WMF)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=24390465 --> == Рада повірених ратифікувала настанови з правозастосування УКП == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcement - Board ratification|Це повідомлення також перекладене іншими мовами на Мета-вікі.]]'' :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcement - Board ratification|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcement - Board ratification}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Привіт усім, важливо оновлення щодо настанов із правозастосування УКП: Голосування щодо настанов із правозастосування у січні 2023 року показало, що настанови з правозастосування схвалені більшістю. Надійшло 369 коментарів, детальні підсумки на базі яких скоро будуть опубліковані. Проголосували трохи більше трьох тисяч (3097) учасників, з яких 76% схвалили настанови із правозастосування. Можна ознайомитися зі '''[[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Revised_enforcement_guidelines/Voting_statistics|статистикою голосування на Мета-вікі]]'''. Вищий рівень підтримки сигналізував Раді повірених, що у поточній версії враховані зауваження, висловлені протягом останнього перегляду 2022 року. Рада повірених ратифікувала настанови з правозастосування. [https://foundation.wikimedia.org/wiki/Resolution:Approval_of_Universal_Code_of_Conduct_Enforcement_Guidelines Резолюція опублікована на Фонд-вікі], #і можна також більш детально ознайомитися з [https://diff.wikimedia.org/2023/03/21/the-enforcement-guidelines-received-strong-support-from-the-community-what-happens-next/ процесом перегляду настанов із правозастосування 2023 року у Diff.] Є кілька наступних кроків, які слід зробити з урахуванням важливих рекомендацій настанов із правозастосування. Незабаром буде більше інформації про часові рамки. Дякуємо за цікавість та участь. Від імені Команди проєкту УКП<section end="announcement-content" /> [[User:AAkhmedova (WMF)|AAkhmedova (WMF)]] - 11:49, 24 березня 2023 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем:AAkhmedova (WMF)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery/uk&oldid=13862786 --> === <section begin="announcement-header" /> Report on voter comments from the revised Universal Code of Conduct Enforcement Guidelines ratification vote<section end="announcement-header" /> === <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Voting/Report/Email|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]]'' :''<div class="plainlinks">[[m:Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Voting/Report/Email|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Voting/Report/Email}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Hello all, The Universal Code of Conduct project team has completed the analysis of the comments accompanying the ratification vote on the [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines|revised Universal Code of Conduct Enforcement Guidelines]]. All respondents to the vote had the opportunity to provide comments regarding the contents of the revised Enforcement Guidelines draft document. A total of 369 participants left comments in 18 languages; compared to 657 commenters in 27 languages in 2022. The Trust and Safety Policy team completed an analysis of these results, categorizing comments to identify major themes and areas of focus within the comments. '''[https://meta.wikimedia.org/wiki/Universal_Code_of_Conduct/Revised_enforcement_guidelines/Voter_comments_report/uk The report is available in translated versions on Meta-wiki here]'''. Again, we are thankful to all who participated in the vote and discussions. More information about the Universal Code of Conduct and its Enforcement Guidelines can be found on Meta-wiki. On behalf of the Universal Code of Conduct project team,<section end="announcement-content" /> --[[Користувач:AAkhmedova (WMF)|AAkhmedova (WMF)]] ([[Обговорення користувача:AAkhmedova (WMF)|обговорення]]) 09:23, 3 квітня 2023 (UTC) == <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Reminder: Office hours about updating the Wikimedia Terms of Use</span> == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Legal department/2023 ToU updates/Office hours/Reminder|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]]'' :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Legal department/2023 ToU updates/Office hours/Reminder|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation Legal department/2023 ToU updates/Office hours/Reminder|}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Hello everyone, This a reminder that the [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_Legal_department|Wikimedia Foundation Legal Department]] is hosting [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Legal department/2023 ToU updates/Office hours|office hours]] with community members about [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_Legal_department/2023_ToU_updates/Proposed_update|updating the Wikimedia Terms of Use]]. The office hours will be held on '''April 4, at 17:00 UTC to 18:30 UTC.''' See for more [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Legal department/2023 ToU updates/Office hours|details here on Meta]]. We hereby kindly invite you to participate in the discussion. Please note that this meeting will be held in English language and led by the members of the Wikimedia Foundation Legal Team, who will take and answer your questions. Facilitators from the Movement Strategy and Governance Team will provide the necessary assistance and other meeting-related services. On behalf of the Wikimedia Foundation Legal Team,<section end="announcement-content" /> </div> [[User:AAkhmedova (WMF)|AAkhmedova (WMF)]] - 08:42, 4 квітня 2023 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем:AAkhmedova (WMF)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery/uk&oldid=13862786 --> == Заклик до якнайшвидшого введення пропозицій щодо методології ратифікації Хартії руху == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Movement Charter/Ratification/Ratification methodology review launch|На Мета-вікі ви можете знайти це повідомлення в перекладі іншими мовами.]]'' Привіт усім! [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee|Комітет з розробки Хартії руху]] (КРХР/MCDC) збирає перші пропозиції від руху Вікімедіа щодо запропонованої [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Ratification|методології для ратифікації Хартії руху]] з 10 по 28 квітня 2023 року. Ратифікація [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter|Хартії руху]] планується на початку 2024 року відповідно до шкали часу. '''Є [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Ratification|шість запитань]], щодо яких Комітет з розробки Хартії руху просить вашої інформації.''' Будь ласка, поділіться своїм відгуком через: * Коментарі на [[m:Special:MyLanguage/Talk:Movement Charter|сторінці обговорення Meta]] * Коментарі на [https://forum.movement-strategy.org/t/movement-charter-ratification-methodology-community-review-from-10-28-april-2023/2930 форумі «Стратегії руху»] * Приєднання до годин обговорень в спільноті '''Години обговорень''' Комітет з розробки Хартії руху також запрошує всіх, хто хоче поділитися своїми відгуками про запропоновану методологію, приєднатися годин обговорень в спільноті: * [[m:Special:MyLanguage/Movement_Charter/Community_Consultation#Community_conversation_#1:_18_April,_2023_at_10.00_UTC|Година обговорень в спільноті №1]]: '''18 квітня о 10:00 UTC''' ([https://zonestamp.toolforge.org/1681812036 за вашим місцевим часом]) * [[m:Special:MyLanguage/Movement_Charter/Community_Consultation#Community_conversation_#2:_24_April_2023_at_17.00_UTC|Година обговорень в спільноті №2]]: '''24 квітня о 17:00 UTC''' ([https://zonestamp.toolforge.org/1682355603 за вашим місцевим часом]) Мова розмовних годин – англійська. [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Community Consultation|Прокоментуйте]], якщо вам потрібна мовна підтримка. Будь ласка, зверніть увагу, що усний переклад буде надано, якщо принаймні 3 особи висловили бажання взяти участь у обговореннях на таких мовах: арабська, китайська, французька, німецька, індонезійська, японська, польська, португальська (бразильська), російська та іспанська. '''Від Комітету з розробки Хартії руху.'''<section end="announcement-content" /> [[User:AAkhmedova (WMF)|AAkhmedova (WMF)]] - 18:26, 11 квітня 2023 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем:AAkhmedova (WMF)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery/uk&oldid=13862786 --> == <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Elections Committee: Call for New Members</span> == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections committee/Nominations/2023/Announcement|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]]'' :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections committee/Nominations/2023/Announcement|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation elections committee/Nominations/2023/Announcement}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Hello everyone, The [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections_committee|Wikimedia Foundation elections committee]] (Elections Committee) is, from today until April 24, seeking an additional 2–4 members to help facilitate the Wikimedia Foundation Board of Trustee (Board) selection process. The 2024 Wikimedia Foundation Board of Trustees election is being planned. New members are invited to join the Elections Committee. The Elections Committee oversees the Board of Trustees community seat selection process. Join the committee and contribute your valuable skills and ideas to the Trustee selection process. There are eight community- and affiliate-selected seats on [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_Board_of_Trustees|the Wikimedia Foundation Board]]. The wider Wikimedia community votes for community members to occupy these seats. In 2024, the Elections Committee will oversee this selection process for the community- and affiliate-selected seats with expiring terms. This process will be supported by the Wikimedia Foundation. Elections Committee members sign up for three-year terms and will be asked to [[phab:L37|sign a confidentiality agreement]]. Members can expect to contribute 2–5 hours per week before the selection process and 5–8 hours per week during the selection process. As an Elections Committee member, you will be responsible for: * Attending online meetings between now and the next election (mid-2024) * Attending onboarding and online training in May–June 2023 * Working with the Committee to fulfill its [[foundation:Special:MyLanguage/Elections_Committee_Charter|other responsibilities]] New members should have the following qualities: * Fluency in English * Responsiveness to email collaboration * Knowledge of the movement and movement governance If you would like to volunteer for this role, please '''submit your candidacy by April 24, 2023 23:59 [[:en:Anywhere on Earth|AoE (Anywhere on Earth)]] on [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections_committee/Nominations/2023|this Meta-Wiki page]]'''. You can [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_Board_noticeboard/Wikimedia_Foundation_Elections_Committee_-_2023_Call_for_New_Members|'''read the full announcement here''']]. Thank you in advance for your interest! If you are not interested but know someone who might be, share this message with them. Please let me know if you have questions. On behalf of the Elections Committee,<br /><section end="announcement-content" /> </div> [[User:AAkhmedova (WMF)|AAkhmedova (WMF)]] - 23:01, 14 квітня 2023 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем:AAkhmedova (WMF)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery/uk&oldid=13862786 --> == Your wiki will be in read-only soon == <section begin="server-switch"/><div class="plainlinks"> [[:m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|Читати це повідомлення іншою мовою]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Tech%2FServer+switch&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}] [[foundation:|Фонд Вікімедіа]] проводить тестування перемикання між своїми основним та допоміжним дата-центрами. Завдяки цьому навіть у випадку катастрофи Вікіпедія та інші вікі Вікімедіа залишаться онлайн. Аби пересвідчитися, що все працює, Технологічний відділ Вікімедіа повинен провести запланований тест. Тест покаже, чи вони можуть надійно перемикатися з одного дата-центру на інший. Для цього потрібно, щоб багато команд підготувалися до тестування і були доступні, якщо з'явиться потреба виправлення будь-яких неочікуваних проблем. Весь трафік перемкнуть '''{{#time:j xg|2023-04-26|uk}}'''. Тест почнеться о '''[https://zonestamp.toolforge.org/{{#time:U|2023-04-26T14:00|en}} {{#time:H:i e|2023-04-26T14:00}}]'''. На жаль, через деякі обмеження у [[mw:Manual:What is MediaWiki?|MediaWiki]], у цей час все редагування повинне зупинитись. Ми перепрошуємо за такі незручності та докладаємо всіх зусиль для їх мінімізації у майбутньому. '''Упродовж короткого часу ви зможете читати, але не редагувати, всі вікі.''' *Ви не зможете редагувати упродовж близько години у {{#time:l j xg Y|2023-04-26|uk}}. *При намаганні редагувати чи зберегти щось у ці проміжки часу, ви побачите повідомлення про помилку. Ми маємо надію, що у ці хвилини редагування не будуть втрачені, але гарантувати цього не можемо. Якщо ви побачите повідомлення про помилку, будь ласка почекайте, доки все відновиться. Після цього ви зможете зберегти своє редагування. Але про всяк випадок, ми рекомендуємо спочатку створити копію ваших змін. ''Інші ефекти'': *Фонові завдання виконуватимуться повільніше, а деякі можуть зупинитись. Червоні посилання можуть оновлюватися повільніше, ніж зазвичай. Якщо ви створите статтю, на яку вже веде звідкись червоне посилання, воно також залишиться червоним довше, ніж зазвичай. Деякі сценарії з тривалим часом виконання потрібно буде зупинити. * Ми очікуємо, що розгортання коду цього тижня відбудуться, як звичайно. Однак, залежно від ситуації, в той же час можуть відбутися заморожування коду, якщо буде така потреба. * [[mw:Special:MyLanguage/GitLab|GitLab]] буде недоступний на приблизно 90 хвилин. За необхідності, цей проект може бути відкладено. [[wikitech:Switch_Datacenter|З графіком можна ознайомитися на wikitech.wikimedia.org]]. Будь-які зміни будуть оголошені у розкладі. Про це будуть ще додаткові повідомлення. За 30 хвилин до операції у всіх вікі показуватиметься банер. '''Будь ласка, поділіться інформацією про це з вашою спільнотою.'''</div><section end="server-switch"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 00:42, 21 квітня 2023 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем:UOzurumba (WMF)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=24748237 --> == <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Seeking volunteers for the next step in the Universal Code of Conduct process</span> == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <section begin="announcement-content" /> :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/U4C Building Committee/Nominations/Announcement|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/U4C Building Committee/Nominations/Announcement}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Hello, As follow-up to [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/wikimedia-l@lists.wikimedia.org/message/IOMVS7W75ZYMABQGOQ2QH2JAURC3CHGH/ the message about the Universal Code of Conduct Enforcement Guidelines] by Wikimedia Foundation Board of Trustees Vice Chair, Shani Evenstein Sigalov, I am reaching out about the next steps. I want to bring your attention to the next stage of the Universal Code of Conduct process, which is forming a building committee for the Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C). I invite community members with experience and deep interest in community health and governance to nominate themselves to be part of the U4C building committee, which needs people who are: * Community members in good standing * Knowledgeable about movement community processes, such as, but not limited to, policy drafting, participatory decision making, and application of existing rules and policies on Wikimedia projects * Aware and appreciative of the diversity of the movement, such as, but not limited to, languages spoken, identity, geography, and project type * Committed to participate for the entire U4C Building Committee period from mid-May - December 2023 * Comfortable with engaging in difficult, but productive conversations * Confidently able to communicate in English The Building Committee shall consist of volunteer community members, affiliate board or staff, and Wikimedia Foundation staff. The Universal Code of Conduct has been a process strengthened by the skills and knowledge of the community and I look forward to what the U4C Building Committee creates. If you are interested in joining the Building Committee, please either [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/U4C_Building_Committee/Nominations|sign up on the Meta-Wiki page]], or contact ucocproject[[File:At sign.svg|16x16px|link=|(_AT_)]]wikimedia.org by May 12, 2023. '''[[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/U4C_Building_Committee|Read more on Meta-Wiki]]'''. Best regards,<br /><section end="announcement-content" /> </div> [[User:Xeno (WMF)|Xeno (WMF)]] 19:01, 26 квітня 2023 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем:Xeno (WMF)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=24941045 --> == Песах або Пейсах ( це єврейська Паска) == Не підкажете, як утворити прикметник від цього іменника? : у мене реєстр ВТССУМ не містить аніякого з цих слів, хоч це не значить, що їх не існує:). Що ж до прикметника, → користуйтесь присвійною формою — <tt>пе[й]сахів</tt>--[[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 09:09, 28 квітня 2023 (UTC) :: Тобто дія-розповідь-річ за правилами має бути <tt>пе[й]сахна</tt> чи <tt>пе[й]сашна</tt> ? Скажімо, збірка віршів або оповідань? :::ні, я ж дав формант '''-ів''' → пейсахова збірка оповідань. Присутнє чергування, але суфікс, що я подав, не підмінений. На слух, звучить без скрипу, органічно. Порівняйте ще олюньк'''ин''' щоденник, теж такого штибу суфікс --[[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 17:03, 30 квітня 2023 (UTC) :::Точно пейсахова, коли читається на свято Пейсах? Не пасхальна? [[Спеціальна:Внесок/188.163.121.37|188.163.121.37]] 20:13, 30 квітня 2023 (UTC) ::::ви запитували, як творити, а тепер — що значить. Потім запитаєте, — не кучковий (від свято Кучок). Вживання пасхальна може різнитися між жидівською і українською (чи будь-якою иншою культурою), накладати культурний контекст. Властиво, маємо повернутися, до того, що і як називається, тт до категорії <tt>номінації</tt> у мові. Чи взаємозамінні і чи може/не може котресь із тих слів викорстовуватися до означеного Вами контексту, — не скажу, тре копати глибше більше.--[[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 20:27, 30 квітня 2023 (UTC) :::::Дуже дякую за відповідь. Справа в тому, що на вікіпедії зараз перейменували Гаґаду - список текстів та дій, що читаються та виконуються на єврейське свято Песах, на Пасхальна агада https://uk.wikipedia.org/w/index.php?curid=4883520, де агада https://uk.wikipedia.org/w/index.php?curid=1510809 - це узагальнений список текстів та дій з Талмуду, одна з двох її частин. І йде обговорення щодо зворотнього перейменування https://uk.wikipedia.org/w/index.php?curid=4910298. Звідси й моє уточнення, чи точно пейсахова, коли читається на свято Пейсах? Не пасхальна? [[Спеціальна:Внесок/188.163.121.38|188.163.121.38]] 06:20, 1 травня 2023 (UTC) ::::::бачте, спонуки щодо того чи того перейменування, як ви подали, мають вже далебі виразніший культурний контекст, ба, богословське трактування і, очевидно, назви як явища, так і циклу, а вже це відмінне від початкового вами завдання — створення прикметника, і подальшого уточнення завдання → збірки оповідань. Також, у понятті інтерпретації, а в даному випадку, перейменування, можна брати й нотку того, хто, що і з чого виходить мовець для подання/перейменування того чи иншого мовного явища. --[[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 06:44, 1 травня 2023 (UTC) :::::::А агада, чи то, в нашому випадку, Гагада, є ніщо инше, як оповідання про вихід євреїв з Єгипту, котрі читаються на Песах, свято на честь отого виходу. Що аж ніяк не тотожне християнській Пасці, святу Воскресіння Ісуса Христа. Тобто, згідно правил української мови, (навіть не торкаючи культурний контекст та богословське трактування), має бути або Пейсахова агада, або Замінивши Песах = Єврейська Пасха, Єврейсько-пасхальна агада. Так за правилами нашої мови? [[Спеціальна:Внесок/188.163.121.37|188.163.121.37]] 16:14, 1 травня 2023 (UTC) == Допомога == Хтось знає що таке обм. ч.? У шаблонах з відмінюванням є якесь загадкове обм. ч., в інтернеті я зовсім нічого не знайшов. Воно є у сторінках "українець" та "німець". [[Користувач:Kakausik4|Kakausik4]] ([[Обговорення користувача:Kakausik4|обговорення]]) 14:21, 1 травня 2023 (UTC) :обмежене число. маєте, певно, на увазі, третю колонку множини? [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 18:12, 1 травня 2023 (UTC) ::Так, це воно, але я про це число нічого не знайшов. Навідь немає хоча б якогось пояснення. [[Користувач:Kakausik4|Kakausik4]] ([[Обговорення користувача:Kakausik4|обговорення]]) 15:59, 2 травня 2023 (UTC) == <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Selection of the U4C Building Committee</span> == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <section begin="announcement-content" /> The next stage in the Universal Code of Conduct process is establishing a Building Committee to create the charter for the Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C). The Building Committee has been selected. [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/U4C_Building_Committee|Read about the members and the work ahead on Meta-wiki]].<section end="announcement-content" /> </div> -- [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Project|UCoC Project Team]], 04:21, 27 травня 2023 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем:RamzyM (WMF)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=25018085 --> == <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Announcing the new Elections Committee members</span> == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections committee/Nominatons/2023/Announcement - new members|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]]'' :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections committee/Nominatons/2023/Announcement - new members|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation elections committee/Nominatons/2023/Announcement - new members}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Hello there, We are glad to announce [[listarchive:list/wikimedia-l@lists.wikimedia.org/message/4TALOUFPAP2VDBR27GKRVOP7IGQYU3DB/|the new members and advisors of the Elections Committee]]. The [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections_committee|Elections Committee]] assists with the design and implementation of the process to select Community- and Affiliate-Selected trustees for the Wikimedia Foundation Board of Trustees. After an open nomination process, the strongest candidates spoke with the Board and four candidates were asked to join the Elections Committee. Four other candidates were asked to participate as advisors. Thank you to all the community members who submitted their names for consideration. We look forward to working with the Elections Committee in the near future. On behalf of the Wikimedia Foundation Board of Trustees,<br /><section end="announcement-content" /> </div> [[m:User:RamzyM (WMF)|RamzyM (WMF)]] 18:00, 28 червня 2023 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем:RamzyM (WMF)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=25018085 --> == Вимова [г] == * У статтях [ɣ]. Не [ɣ], а [ɦ]. : [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 17 липня 2023 (UTC) == Deploying the Phonos in-line audio player to your Wiki == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{int:Hello}}! Apologies if this message is not in your language, {{int:Please help translate}} to your language. This wiki will soon be able to use the [[mw:Help:Extension:Phonos#Inline_audio_player_mode|inline audio player]] implemented by the [[mw:Extension:Phonos|Phonos]] extension. This is part of fulfilling a wishlist proposal of providing [[m:Community_Wishlist_Survey_2022/Multimedia_and_Commons/Audio_links_that_play_on_click|audio links that play on click]]. With the inline audio player, you can add text-to-speech audio snippets to wiki pages by simply using a tag: <syntaxhighlight lang="wikitext"> <phonos file="audio file" label="Listen"/> </syntaxhighlight> The above tag will show the text next to a speaker icon, and clicking on it will play the audio instantly without taking you to another page. A common example where you can use this feature is in adding pronunciation to words as illustrated on the [[wikt:en:English#Pronunciation|English Wiktionary]] below. <syntaxhighlight lang="wikitext"> {{audio|en|En-uk-English.oga|Audio (UK)}} </syntaxhighlight> Could become: <syntaxhighlight lang="wikitext"> <phonos file="En-uk-English.oga" label="Audio (UK)"/> </syntaxhighlight> The inline audio player will be available in your wiki in 2 weeks time; in the meantime, we would like you to [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:Phonos|read about the features]] and give us feedback or ask questions about it in this [[mw:Help_talk:Extension:Phonos|talk page]]. Thank you!</div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[m:User:UOzurumba (WMF)|UOzurumba (WMF)]], on behalf of the Foundation's Language team</bdi> </div> 02:26, 27 липня 2023 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем:UOzurumba (WMF)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:UOzurumba_(WMF)/sandbox_announcement_list_(In-line_audio_player)&oldid=25350821 --> == <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Review the Charter for the Universal Code of Conduct Coordinating Committee</span> == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <section begin="announcement-content" /> :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/U4C Building Committee/Announcement - Review|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/U4C Building Committee/Announcement - Review}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Hello all, I am pleased to share the next step in the [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct]] work. The [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter|Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C) draft charter]] is now ready for your review. The [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines|Enforcement Guidelines]] require a [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct/Enforcement_guidelines#4.5_U4C_Building_Committee|Building Committee]] form to draft a charter that outlines procedures and details for a global committee to be called the [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct/Enforcement_guidelines#4._UCoC_Coordinating_Committee_(U4C)|Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C)]]. Over the past few months, the U4C Building Committee worked together as a group to discuss and draft the U4C charter. The U4C Building Committee welcomes feedback about the draft charter now through 22 September 2023. After that date, the U4C Building Committee will revise the charter as needed and a community vote will open shortly afterward. Join the conversation during the [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/U4C Building Committee#Conversation hours|conversation hours]] or on [[m:Talk:Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter|Meta-wiki]]. Best,<br /><section end="announcement-content" /> </div> [[m:User:RamzyM (WMF)|RamzyM (WMF)]], on behalf of the U4C Building Committee, 15:36, 28 серпня 2023 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем:RamzyM (WMF)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=25392152 --> == Ваша вікі скоро перейде в режим лише для читання == <section begin="server-switch"/><div class="plainlinks"> [[:m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|Читати це повідомлення іншою мовою]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Tech%2FServer+switch&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}] [[foundation:|Фонд Вікімедіа]] перемкне трафік між своїми дата-центрами. Завдяки цьому навіть у випадку катастрофи Вікіпедія та інші вікі Вікімедіа залишаться онлайн. Аби пересвідчитися, що все працює, Технологічний відділ Вікімедіа повинен провести запланований тест. Тест покаже, чи вони можуть надійно перемикатися з одного дата-центру на інший. Для цього потрібно, щоб багато команд підготувалися до тестування і були доступні, якщо з'явиться потреба виправлення будь-яких неочікуваних проблем. Весь трафік перемкнуть '''{{#time:j xg|2023-09-20|uk}}'''. Тест почнеться о '''[https://zonestamp.toolforge.org/{{#time:U|2023-09-20T14:00|en}} {{#time:H:i e|2023-09-20T14:00}}]'''. На жаль, через деякі обмеження у [[mw:Special:MyLanguage/Manual:What is MediaWiki?|MediaWiki]], у цей час все редагування повинне зупинитись. Ми перепрошуємо за такі незручності та докладаємо всіх зусиль для їх мінімізації у майбутньому. '''Упродовж короткого часу ви зможете читати, але не редагувати, всі вікі.''' *Ви не зможете редагувати упродовж близько години у {{#time:l j xg Y|2023-09-20|uk}}. *При намаганні редагувати чи зберегти щось у ці проміжки часу, ви побачите повідомлення про помилку. Ми маємо надію, що у ці хвилини редагування не будуть втрачені, але гарантувати цього не можемо. Якщо ви побачите повідомлення про помилку, будь ласка почекайте, доки все відновиться. Після цього ви зможете зберегти своє редагування. Але про всяк випадок, ми рекомендуємо спочатку створити копію ваших змін. ''Інші ефекти'': *Фонові завдання виконуватимуться повільніше, а деякі можуть зупинитись. Червоні посилання можуть оновлюватися повільніше, ніж зазвичай. Якщо ви створите статтю, на яку вже веде звідкись червоне посилання, воно також залишиться червоним довше, ніж зазвичай. Деякі сценарії з тривалим часом виконання потрібно буде зупинити. * Ми очікуємо, що розгортання коду цього тижня відбудуться, як звичайно. Однак, залежно від ситуації, в той же час можуть відбутися заморожування коду, якщо буде така потреба. * [[mw:Special:MyLanguage/GitLab|GitLab]] буде недоступний на приблизно 90 хвилин. За необхідності, цей проект може бути відкладено. [[wikitech:Switch_Datacenter|З графіком можна ознайомитися на wikitech.wikimedia.org]]. Будь-які зміни будуть оголошені у розкладі. Про це будуть ще додаткові повідомлення. За 30 хвилин до операції у всіх вікі показуватиметься банер. '''Будь ласка, поділіться інформацією про це з вашою спільнотою.'''</div><section end="server-switch"/> [[User:Trizek (WMF)|Trizek_(WMF)]] ([[m:User talk:Trizek (WMF)|talk]]) 09:24, 15 вересня 2023 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем:Trizek (WMF)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=25018086 --> == <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">== Opportunities open for the Affiliations Committee, Ombuds commission, and the Case Review Committee ==</span> == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <section begin="announcement-content" /> <div style="margin:.2em 0 .5em;margin-{{#switch:{{PAGELANGUAGE}}|ar|arc|ary|arz|azb|bcc|bgn|ckb|bqi|dv|fa|fa-af|glk|ha-arab|he|kk-arab|kk-cn|ks|ku-arab|ms-arab|mzn|pnb|prd|ps|sd|ug|ur|ydd|yi=right|left}}:3ex;"> [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Legal department/Committee appointments/Announcement/Short|''You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.'']] ''<span class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Legal department/Committee appointments/Announcement/Short|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation Legal department/Committee appointments/Announcement/Short}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</span>''</div> Hi everyone! The [[m:Special:MyLanguage/Affiliations Committee|Affiliations Committee]] (AffCom), [[m:Special:MyLanguage/Ombuds_commission|Ombuds commission]] (OC), and the [[m:Special:MyLanguage/Trust_and_Safety/Case_Review_Committee|Case Review Committee]] (CRC) are looking for new members. These volunteer groups provide important structural and oversight support for the community and movement. People are encouraged to nominate themselves or encourage others they feel would contribute to these groups to apply. There is more information about the roles of the groups, the skills needed, and the opportunity to apply on the [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Legal department/Committee appointments|'''Meta-wiki page''']]. On behalf of the Committee Support team,<br /><section end="announcement-content" /> </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ~ [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 16:42, 9 жовтня 2023 (UTC) </div> <!-- Повідомлення надіслано користувачем:Keegan (WMF)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=25570445 --> == Перегляньте і прокоментуйте пакет правил відбору на вибори до Ради повірених Фонду Вікімедіа 2024 == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/wiki/Wikimedia Foundation elections/2024/Announcement/Rules package review - short| Це повідомлення також перекладене іншими мовами на Мета-вікі.]]'' :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/wiki/Wikimedia Foundation elections/2024/Announcement/Rules package review - short|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:wiki/Wikimedia Foundation elections/2024/Announcement/Rules package review - short}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Дорогі друзі! Будь ласка, перегляньте і прокоментуйте пакет правил відбору на вибори до Ради повірених Фонду Вікімедіа; це можна зробити до 29 жовтня 2023. Пакет правил відбору заснований на старіших версіях, якими користувалася Виборча комісія, і буде використовуватися під час відбору до Ради повірених 2024. Ваші відгуки допоможуть нам зробити процес відбору кращим і плавнішим. [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2024|Більше про це дивіться на сторінці Мета-вікі]]. З найкращими побажаннями, Кеті Чан <br> голова Виборчої комісії<br /><section end="announcement-content" /> 01:13, 17 жовтня 2023 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем:RamzyM (WMF)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=25570445 --> == The Vector 2022 skin as the default in three weeks? == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''[[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements/Updates/2023-10 for sister projects|Read this in your language]] • <span class=plainlinks>[https://mediawiki.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Reading%2FWeb%2FDesktop+Improvements%2FUpdates%2F2023-10+for+sister+projects&language=&action=page&filter= {{Int:please-translate}}]</span> • Please tell other users about these changes'' Hello. I'm writing on behalf of the [[mw:Reading/Web|Wikimedia Foundation Web team]]. '''In two weeks, we would like to make the Vector 2022 skin the default on this wiki.''' [[File:Desktop Improvements - how to enable globally.png|thumb|[[Special:GlobalPreferences|{{int:globalpreferences}}]]]] '''If you prefer keeping the current skin''' select "Vector legacy (2010)" on [[Special:GlobalPreferences#mw-prefsection-rendering|the appearance tab of the global preferences]] and save the change. We encourage you to give the new skin a try, though. Since I last came to you with this question, many things have changed. The skin is now the default on most Wikipedias, and all logos are done! We have also made some tweaks in the skin itself. Below is the text I've sent to you once, but I'm sending it again, just slightly edited, for those who haven't seen it. If you know what this is about, jump straight to the section "Our plan": <div style="margin-left:.5em; border-left:3px dotted #a2a9b1; padding-left:.5em;"> It would become the default for all logged-out users, and also all logged-in users who currently use Vector legacy as a [[Special:Preferences#mw-prefsection-rendering|local]] (but not global) preference. Logged-in users can at any time switch to any other skin. No changes are expected for these skins. <div style="width:100%; margin:auto;"><gallery widths="250" heights="180" mode="packed" caption="Top of an article"> Screenshot Historia da moeda do Tíbet - 2022-09-22 - Vector 2010 top.png|Vector legacy (current default) Screenshot Historia da moeda do Tíbet - 2022-09-22 - Vector 2022 top.png|Vector 2022 </gallery><gallery widths="250" heights="180" mode="packed" caption="A section of an article"> Screenshot Historia da moeda do Tíbet - 2022-09-22 - Vector 2010 scrolled.png|Vector legacy (current default) Screenshot Historia da moeda do Tíbet - 2022-09-22 - Vector 2022 scrolled.png|Vector 2022 </gallery></div> === About the skin === [[File:Wikimania 2022 Vector (2022) Presentation.pdf|thumb|Slides to our Wikimania 2022 presentation. [https://www.youtube.com/watch?v=yC-ItaXDe2A You may also listen to the recording on YouTube (in English)].]] '''[Why is a change necessary]''' When the current default skin was created, it reflected the needs of the readers and editors as these were 14 years ago. Since then, new users have begun using the Internet and Wikimedia projects in different ways. [[wmfblog:2022/08/18/prioritizing-equity-within-wikipedias-new-desktop/|The old Vector does not meet their needs]]. '''[Objective]''' The objective for the Vector 2022 skin is to make the interface more welcoming and comfortable for readers and useful for advanced users. It introduces a series of changes that aim to improve problems new and existing readers and editors were having with the old skin. It draws inspiration from previous user requests, the [[metawiki:Special:MyLanguage/Community_Wishlist_Survey|Community Wishlist Surveys]], and gadgets and scripts. The work helped our code follow the standards and improve all other skins. [[phab:phame/post/view/290/how_and_why_we_moved_our_skins_to_mustache/|The PHP code in the other available skins has been reduced by 75%]]. The project has also focused on making it easier to support gadgets and use APIs. [[File:Screenshot of the Vector-2022 skin's fullscreen toggle.png|thumb]] '''[Changes in a nutshell]''' The skin introduces changes that improve readability and usability. The new skin does not remove any functionality currently available on the Vector skin. * The limited width and pin-able menus allow to adjust the interface to the screen size, and focus on editing or reading. Logged-in and logged-out users may use a toggle button to keep the full width, though. * The sticky header makes it easier to find tools that editors use often. It decreases scrolling to the top of the page by 16%. * The new table of contents makes it easier to navigate to different sections. Readers and editors jump to different sections of the page 50% more than with the old table of contents. It also looks a bit different on talk pages. * The new search bar is easier to find and makes it easier to find the correct search result from the list. This increased the amount of searches started by 30% on the tested wikis. * The skin does not negatively affect pageviews, edit rates, or account creation. There is evidence of increases in pageviews and account creation across partner communities. '''[Customize this skin]''' It's possible to configure and personalize our changes. We support volunteers who create new gadgets and user scripts. Check out [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements/Repository|the repository]] for a list of currently available customizations and changes, or add your own. </div> === Our plan === '''If no large concerns are raised, we plan on deploying on 14 November'''. If you'd like to ask our team anything, if you have questions, concerns, or additional thoughts, please comment in any language. If this is the first comment to my message, make sure to ping me. We will gladly answer! Also, check out [[mw:Reading/Web/Desktop Improvements/Frequently asked questions|our FAQ]]. Thank you! [[User:SGrabarczuk (WMF)|SGrabarczuk (WMF)]] ([[User talk:SGrabarczuk (WMF)|<span class="signature-talk">обговорення</span>]]) 01:09, 26 жовтня 2023 (UTC) :{{oppose}}, we do not have the capacity to deal with the new skin. --[[user:Base|<span style="color:#880">Base</span>]]<span style="font-size:0.5em">[[User_talk:Base|<sup style="color:#008">обговорення</sup>]][[Special:Contributions/Base|<sup style="color:#080">внесок</sup>]]</span> 18:25, 17 листопада 2023 (UTC) </div> <!-- Повідомлення надіслано користувачем:SGrabarczuk (WMF)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:SGrabarczuk_(WMF)/sandbox/MM/Varia&oldid=25791651 --> == Інтерв'ю: Розкажіть нам про свій досвід використання Вікіданих у сестринських проєктах Вікімедіа == Привіт! Команда «Вікідані для проєктів Вікімедіа» у Wikimedia Deutschland досліджує різні шлях використання Вікіданих у [[metawiki:Special:MyLanguage/Wikimedia_projects|проєктах Вікімедіа]]. Якщо ви хотіли б поспілкуватися з нами про свій досвід інтегрування Вікіданих у вікі Вікімедіа, будь ласка, запишіться на інтерв'ю з допомогою цієї [https://wikimedia.sslsurvey.de/Wikidata-for-Wikimedia-Interviews реєстраційної форми]. Зверніть, будь ласка, увагу, що наразі ми можемо проводити інтерв'ю лише англійською мовою. На першій сторінці форми детальніше описано, як виглядатиме розмова, а також те, як ми можемо віддячити вам за ваш час. Для отримання додаткової інформації про нашу команду, відвідайте нашу [[metawiki:Special:MyLanguage/WD4WMP|сторінку проєкту]]. Якщо ви хотіли б поділитися своїм досвідом, але не маєте часу на інтерв'ю, [[metawiki:Special:MyLanguage/WD4WMP/AddIssue|ми завжди раді вашим письмовим відгукам на цій вікісторінці]]. Дякуємо.--[[Користувач:Danny Benjafield (WMDE)|Danny Benjafield (WMDE)]] ([[Обговорення користувача:Danny Benjafield (WMDE)|обговорення]]) 08:46, 22 листопада 2023 (UTC) == (Нова) Функція у к [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:Kartographer|Kartographer]]: додавання геоточок за QID == <section begin="Body"/>З вересня 2022 року існує можливість створювати геоточки за QID, ідентифікатором елемента у Вікіданих. Багато дописувачів вікі просили про цю функцію, але її не надто широко використовують. Тому ми хотіли б нагадати вам про неї! Більше інформації є на [[M:WMDE_Technical_Wishes/Geoinformation/Geopoints via QID|сторінці проєкту]]. Якщо у вас є якісь коментарі, будь ласка, дайте нам знати на [[M:Talk:WMDE Technical Wishes/Geoinformation/Geopoints via QID|сторінці обговорення]]. — З найкращими побажаннями, Команда технічних побажань у Вікімедіа Німеччина. <section end="Body"/> [[M:User:Thereza Mengs (WMDE)|Thereza Mengs (WMDE)]] 12:31, 13 грудня 2023 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем:Thereza Mengs (WMDE)@metawiki використовується список у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=WMDE_Technical_Wishes/Technical_Wishes_News_list_all_village_pumps&oldid=25955829 --> == Do you use Wikidata in Wikimedia sibling projects? Tell us about your experiences == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''Note: Apologies for cross-posting and sending in English.'' Hello, the '''[[m:WD4WMP|Wikidata for Wikimedia Projects]]''' team at Wikimedia Deutschland would like to hear about your experiences using Wikidata in the sibling projects. If you are interested in sharing your opinion and insights, please consider signing up for an interview with us in this '''[https://wikimedia.sslsurvey.de/Wikidata-for-Wikimedia-Interviews Registration form]'''.<br> ''Currently, we are only able to conduct interviews in English.'' The front page of the form has more details about what the conversation will be like, including how we would '''compensate''' you for your time. For more information, visit our ''[[m:WD4WMP/AddIssue|project issue page]]'' where you can also share your experiences in written form, without an interview.<br>We look forward to speaking with you, [[m:User:Danny Benjafield (WMDE)|Danny Benjafield (WMDE)]] ([[m:User talk:Danny Benjafield (WMDE)|talk]]) 08:53, 5 January 2024 (UTC) </div> <!-- Повідомлення надіслано користувачем Danny Benjafield (WMDE)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/WD4WMP/ScreenerInvite&oldid=26027495 --> == Reusing references: Can we look over your shoulder? == ''Apologies for writing in English.'' The Technical Wishes team at Wikimedia Deutschland is planning to [[m:WMDE Technical Wishes/Reusing references|make reusing references easier]]. For our research, we are looking for wiki contributors willing to show us how they are interacting with references. * The format will be a 1-hour video call, where you would share your screen. [https://wikimedia.sslsurvey.de/User-research-into-Reusing-References-Sign-up-Form-2024/en/ More information here]. * Interviews can be conducted in English, German or Dutch. * [[mw:WMDE_Engineering/Participate_in_UX_Activities#Compensation|Compensation is available]]. * Sessions will be held in January and February. * [https://wikimedia.sslsurvey.de/User-research-into-Reusing-References-Sign-up-Form-2024/en/ Sign up here if you are interested.] * Please note that we probably won’t be able to have sessions with everyone who is interested. Our UX researcher will try to create a good balance of wiki contributors, e.g. in terms of wiki experience, tech experience, editing preferences, gender, disability and more. If you’re a fit, she will reach out to you to schedule an appointment. We’re looking forward to seeing you, [[m:User:Thereza Mengs (WMDE)| Thereza Mengs (WMDE)]] <!-- Повідомлення надіслано користувачем Thereza Mengs (WMDE)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=WMDE_Technical_Wishes/Technical_Wishes_News_list_all_village_pumps&oldid=25956752 --> == Голосування за Хартію Координаційного комітету Універсального кодексу поведінки == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/wiki/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter/Announcement - voting opens|Ви можете знайти це повідомлення в перекладі іншими мовами на Мета-вікі.]] [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:wiki/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter/Announcement - voting opens}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Привіт усім, Я звертаюся до вас сьогодні, щоб повідомити, що розпочався період голосування за Хартію [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee|Координаційного комітету Універсального кодексу поведінки]] (U4C). Члени спільноти можуть [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Charter/Voter_information|віддати свій голос і надати коментарі щодо цієї хартії через SecurePoll]] зараз і до '''2 лютого 2024'''. Для тих із вас, хто висловлював свою думку під час розробки [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct/Enforcement_guidelines|Настанов із правозастосування УКП]], цей процес знайомий. [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter|Поточна версія хартії Координаційного комітету Універсального кодексу поведінки]] знаходиться на Мета-вікі з доступними перекладами. Прочитайте цю хартію, проголосуйте і поділіться цією заміткою з іншими у вашій спільноті. Я можу з упевненістю сказати, що Комітет із заснування U4C з нетерпінням чекає на вашу участь. Від імені Команди проєкту УКП<section end="announcement-content" /> [[m:User:RamzyM (WMF)|RamzyM (WMF)]] 18:09, 19 січня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=25853527 --> == Останні дні для голосування за Хартію Координаційного комітету Універсального кодексу поведінки == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/wiki/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter/Announcement - voting reminder|Ви можете знайти це повідомлення в перекладі іншими мовами на Мета-вікі.]] [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:wiki/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter/Announcement - voting reminder}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Привіт усім, Я звертаюся до вас сьогодні, щоб нагадати, що період голосування за хартію [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee|Координаційного комітету Універсального кодексу поведінки]] (U4C) закінчується '''2 лютого 2024'''. Члени спільноти можуть [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Charter/Voter_information|віддати свій голос і надати коментарі щодо статуту через SecurePoll]]. Для тих із вас, хто висловлював свою думку під час розробки [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct/Enforcement_guidelines|Настанов із правозастосування УКП]], цей процес знайомий. [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter|Поточна версія хартії Координаційного комітету Універсального кодексу поведінки]] знаходиться на Мета-вікі з доступними перекладами. Прочитайте цю хартію, проголосуйте і поділіться цією заміткою з іншими у вашій спільноті. Я можу з упевненістю сказати, що Комітет із заснування U4C з нетерпінням чекає на вашу участь. Від імені Команди проєкту УКП<section end="announcement-content" /> [[m:User:RamzyM (WMF)|RamzyM (WMF)]] 17:01, 31 січня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=25853527 --> == <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Announcing the results of the UCoC Coordinating Committee Charter ratification vote</span> == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/wiki/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter/Announcement - results|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]] [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:wiki/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter/Announcement - results}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Dear all, Thank you everyone for following the progress of the Universal Code of Conduct. I am writing to you today to announce the outcome of the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Charter/Voter_information|ratification vote]] on the [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter|Universal Code of Conduct Coordinating Committee Charter]]. 1746 contributors voted in this ratification vote with 1249 voters supporting the Charter and 420 voters not. The ratification vote process allowed for voters to provide comments about the Charter. A report of voting statistics and a summary of voter comments will be published on Meta-wiki in the coming weeks. Please look forward to hearing about the next steps soon. On behalf of the UCoC Project team,<section end="announcement-content" /> </div> [[m:User:RamzyM (WMF)|RamzyM (WMF)]] 18:24, 12 лютого 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=26160150 --> == Звіт про ратифікацію Хартії U4C та запрошення кандидатів до U4C вже доступні == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024/Announcement – call for candidates| На Мета-вікі ви можете знайти це повідомлення в перекладі іншими мовами.]] [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024/Announcement – call for candidates}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Привіт усім, Звертаюся до вас сьогодні з двома важливими повідомленнями. По-перше, тепер доступний [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter/Vote results|звіт із коментарями щодо ратифікації Хартії Координаційного комітету Універсального кодексу поведінки (U4C)]]. По-друге, до 1 квітня 2024 року відкрито набір кандидатів у члени Координаційного комітету Універсального кодексу поведінки (U4C). [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee|Координаційний комітет Універсального кодексу поведінки]] (U4C) — це глобальна група, покликана забезпечити справедливе та послідовне впровадження УКП. Члени спільноти запрошуються подавати свої заявки для участі в роботі U4C. Для отримання додаткової інформації та обов'язків U4C, будь ласка, [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter|перегляньте Хартію U4C]]. Згідно з хартією, в U4C є 16 місць: вісім місць від спільноти в цілому та вісім регіональних місць, щоб упевнитися, що U4C представляє різноманітність руху. Прочитайте більше та подайте свою заявку на [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024|Мета-вікі]]. Від імені Команди проєкту УКП<section end="announcement-content" /> [[m:User:RamzyM (WMF)|RamzyM (WMF)]] 16:26, 5 березня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=26276337 --> == Відбір до Ради повірених Фонду Вікімедіа 2024 == <section begin="announcement-content" /> : ''[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2024/Announcement/Selection announcement| Ви можете знайти це повідомлення в перекладі іншими мовами на Мета-вікі.]]'' : ''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2024/Announcement/Selection announcement|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation elections/2024/Announcement/Selection announcement}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Привіт усім, Цього року добігає кінця термін повноважень 4 (чотирьох) обраних спільнотою та афіліатами повірених в Раді повірених Фонду Вікімедіа [1]. Рада запрошує весь рух взяти участь у цьогорічному процесі відбору та проголосувати за заповнення цих місць. [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections committee|Виборчий комітет]] наглядатиме за цим процесом за підтримки співробітників Фонду [2]. Комітет з урядування Ради створив Робочу групу з відбору членів Ради з числа повірених, які не можуть бути кандидатами в процесі відбору членів Правління, обраних спільнотами та афілійованими особами у 2024 році, до складу якої увійшли Даріуш Ємельняк, Наталія Тимків, Езра Аль-Шафей, Кеті Коллінз та Шані Евенштейн Сігалов [3]. Завданням групи є забезпечення нагляду з боку Ради за процесом відбору повірених у 2024 році та інформування Ради про його перебіг. Детальніше про ролі Виборчого комітету, Ради, а також штатних працівників дізнайтеся тут [4]. Ось основні заплановані дати: * Травень 2024 року: оголошення конкурсу кандидатів та приймання запитань * Червень 2024 року: голосування афіліатів для відбору до короткого списку із 12 кандидатів (якщо подадуть заявки 15 або менше кандидатів, такий список не формується) [5]. * Червень-серпень 2024 року: період передвиборчої кампанії * Кінець серпня / початок вересня 2024 року: двотижневий період голосування у спільноті * Жовтень-листопад 2024 року: перевірка на основі біографій відібраних кандидатів * Засідання Ради в грудні 2024: за участі нових повірених Дізнайтеся більше про процес відбору 2024 року — включаючи детальний календарний план, процес висування кандидатів, правила проведення кампанії та критерії для учасників виборів — на [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2024|цій сторінці Мета-вікі]] та складіть свій план. '''Волонтери на виборах''' Ще один спосіб долучитися до процесу відбору 2024 року — стати волонтером на виборах. Волонтери на виборах є сполучною ланкою між Виборчим комітетом та відповідною спільнотою. Вони допомагають забезпечити представництво своєї спільноти та мобілізують її до участі у голосуванні. Дізнайтеся більше про цю програму та як долучитися до неї на цій [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2024/Election Volunteers|сторінці Мета-вікі]]. З найкращими побажаннями, [[m:Special:MyLanguage/User:Pundit|Даріуш Ємельняк]] (голова Комітету з урядування, Робоча група з відбору членів Ради) [1] https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections/2021/Results#Elected [2] https://foundation.wikimedia.org/wiki/Committee:Elections_Committee_Charter [3] https://foundation.wikimedia.org/wiki/Minutes:2023-08-15#Governance_Committee [4] https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Foundation_elections_committee/Roles Попри те, що ідеальною кількістю є 12 кандидатів на 4 вакантні місця, процес відбору буде розпочато, якщо буде понад 15 кандидатів, оскільки 1-3 кандидати, які будуть виключені, можуть відчути себе вигнанцями, а для афіліатів буде дуже складно провести процес відбору, щоб виключити лише 1-3 кандидатів зі списку кандидатів.<section end="announcement-content" /> [[User:MPossoupe_(WMF)|MPossoupe_(WMF)]]19:58, 12 березня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем MPossoupe (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=26349432 --> == Ваша вікі скоро перейде в режим лише для читання == <section begin="server-switch"/><div class="plainlinks"> [[:m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|Читати це повідомлення іншою мовою]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Tech%2FServer+switch&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}] [[foundation:|Фонд Вікімедіа]] перемкне трафік між своїми дата-центрами. Завдяки цьому навіть у випадку катастрофи Вікіпедія та інші вікі Вікімедіа залишаться онлайн. Весь трафік перемкнуть '''{{#time:j xg|2024-03-20|uk}}'''. Тест почнеться о '''[https://zonestamp.toolforge.org/{{#time:U|2024-03-20T14:00|en}} {{#time:H:i e|2024-03-20T14:00}}]'''. На жаль, через деякі обмеження у [[mw:Special:MyLanguage/Manual:What is MediaWiki?|MediaWiki]], у цей час все редагування повинне зупинитись. Ми перепрошуємо за такі незручності та докладаємо всіх зусиль для їх мінімізації у майбутньому. '''Упродовж короткого часу ви зможете читати, але не редагувати, всі вікі.''' *Ви не зможете редагувати {{#time:j xg Y (l)|2024-03-20|uk}}, упродовж близько години. *При намаганні редагувати чи зберегти щось у ці проміжки часу, ви побачите повідомлення про помилку. Ми маємо надію, що у ці хвилини редагування не будуть втрачені, але гарантувати цього не можемо. Якщо ви побачите повідомлення про помилку, будь ласка почекайте, доки все відновиться. Після цього ви зможете зберегти своє редагування. Але про всяк випадок, ми рекомендуємо спочатку створити копію ваших змін. ''Інші ефекти'': *Фонові завдання виконуватимуться повільніше, а деякі можуть зупинитись. Червоні посилання можуть оновлюватися повільніше, ніж зазвичай. Якщо ви створите статтю, на яку вже веде звідкись червоне посилання, воно також залишиться червоним довше, ніж зазвичай. Деякі сценарії з тривалим часом виконання потрібно буде зупинити. * Ми очікуємо, що розгортання коду цього тижня відбудуться, як звичайно. Однак, залежно від ситуації, в той же час можуть відбутися заморожування коду, якщо буде така потреба. * [[mw:Special:MyLanguage/GitLab|GitLab]] буде недоступний на приблизно 90 хвилин. За необхідності, цей проект може бути відкладено. [[wikitech:Switch_Datacenter|З графіком можна ознайомитися на wikitech.wikimedia.org]]. Будь-які зміни будуть оголошені у розкладі. Про це будуть ще додаткові повідомлення. За 30 хвилин до операції у всіх вікі показуватиметься банер. '''Будь ласка, поділіться інформацією про це з вашою спільнотою.'''</div><section end="server-switch"/> [[user:Trizek (WMF)|Trizek (WMF)]], 00:01, 15 березня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Trizek (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=25636619 --> == Pay Someone To Take My Online Class For Me == Greetings to everybody. Someone in this room with a background in educating students? Just a few days before I obtain the project, I would need some advice regarding schooling. Upon researching it, I discovered this [https://thedissertationhelp.co.uk/take-my-online-class/ pay someone to take my online class for me]" because I've been worrying a lot recently about finishing my work. This online academy was recommended most frequently. Does anyone have any knowledge of it? [[Користувач:Richardliam7|Richardliam7]] ([[Обговорення користувача:Richardliam7|обговорення]]) 09:52, 28 березня 2024 (UTC) == Проголосуйте зараз, щоб обрати членів першого U4C == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024/Announcement – vote opens|Ви можете знайти це повідомлення в перекладі іншими мовами на Мета-вікі.]] [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024/Announcement – vote opens}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Привіт усім, Пишу вам, щоб повідомити, що до 9 травня 2024 року відкрито період голосування для обрання до Координаційного комітету Універсального кодексу поведінки (U4C). Ознайомтеся з інформацією на [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024/uk|сторінці голосування на Мета-вікі]], щоб дізнатися більше про голосування та право голосу. Координаційний комітет Універсального кодексу поведінки (U4C) — це глобальна група, покликана забезпечити справедливе і послідовне впровадження УКП. Членів спільноти було запрошено подавати свої заявки до U4C. Для отримання додаткової інформації та обов'язків U4C, будь ласка, [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter/uk|перегляньте Хартію U4C]]. Будь ласка, поділіться цим повідомленням з членами вашої спільноти, щоб вони також могли взяти участь. Від імені Команди проєкту УКП,<section end="announcement-content" /> [[m:User:RamzyM (WMF)|RamzyM (WMF)]] 20:21, 25 квітня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=26390244 --> == Запишіться на зустріч мовної спільноти 31 травня о 16:00 UTC == <section begin="message"/>Привіт усім! Наступна зустріч мовної спільноти запланована на 31 травня о 16:00 UTC. Якщо вас це цікавить, ви можете [https://www.mediawiki.org/w/index.php?title=Wikimedia_Language_engineering/Community_meetings#31_May_2024 записатися на цій вікісторінці]. Це зустріч, де головними є її учасники: ми ділимося мовноспецифічними новинами, пов'язаними з різними проєктами, спільно обговорюємо технічні питання, пов'язані з мовними вікі, і разом працюємо над пошуком можливих рішень. Наприклад, темами обговорення на останній зустрічі були машинний переклад з допомогою MinT та мови і моделі, які ним наразі підтримуються, потуги з локалізації від команди Kiwix, а також технічні виклики при нумерованому сортуванні у файлах, що використовуються в бенгальських Вікіджерелах. Можливо, ви маєте технічні новини, пов'язані з вашим проєктом, якими ви можете поділитися? Якісь проблеми, обговорення яких ви хотіли б підняти на зустрічі? Чи потрібна вам підтримка перекладача з англійської або іншої мови? Напишіть мені, будь ласка, на ssethi(__AT__)wikimedia.org і [[etherpad:p/language-community-meeting-may-2024|додавайте свої пропозиції до порядку денного ось тут]]. Чекаємо на вашу участь! <section end="message"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21:23, 14 травня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем SSethi (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=26390244 --> == <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Feedback invited on Procedure for Sibling Project Lifecycle</span> == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Community Affairs Committee/Procedure for Sibling Project Lifecycle/Invitation for feedback (MM)|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]] [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation Community Affairs Committee/Procedure for Sibling Project Lifecycle/Invitation for feedback (MM)}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' [[File:Sibling Project Lifecycle Conversation 3.png|150px|right|link=:m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Community Affairs Committee/Procedure for Sibling Project Lifecycle]] Dear community members, The [[:m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Community Affairs Committee|Community Affairs Committee]] (CAC) of the [[:m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Board of Trustees|Wikimedia Foundation Board of Trustees]] invites you to give feedback on a '''[[:m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Community Affairs Committee/Procedure for Sibling Project Lifecycle|draft Procedure for Sibling Project Lifecycle]]'''. This draft Procedure outlines proposed steps and requirements for opening and closing Wikimedia Sibling Projects, and aims to ensure any newly approved projects are set up for success. This is separate from the procedures for opening or closing language versions of projects, which is handled by the [[:m:Special:MyLanguage/Language committee|Language Committee]] or [[m:Special:MyLanguage/Closing_projects_policy|closing projects policy]]. You can find the details on [[:m:Special:MyLanguage/Talk:Wikimedia Foundation Community Affairs Committee/Procedure for Sibling Project Lifecycle#Review|this page]], as well as the ways to give your feedback from today until the end of the day on '''June 23, 2024''', anywhere on Earth. You can also share information about this with the interested project communities you work with or support, and you can also help us translate the procedure into more languages, so people can join the discussions in their own language. On behalf of the CAC,<section end="announcement-content" /> </div> [[m:User:RamzyM (WMF)|RamzyM (WMF)]] 02:26, 22 травня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=26390244 --> == Оголошення першого складу Координаційного комітету Універсального кодексу поведінки == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024/Announcement – results|Ви можете знайти це повідомлення в перекладі іншими мовами на Мета-вікі.]] [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024/Announcement – results}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Привіт! Перевірку результатів голосування завершено. Ми повідомляємо про остаточні результати перших [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024|виборів Координаційного комітету Універсального кодексу поведінки]]. Ми раді оголосити, що регіональними членами комітету на дворічний термін будуть такі люди: * Північна Америка (США і Канада) ** – * Північна та Західна Європа ** [[m:Special:MyLanguage/User:Ghilt|Ghilt]] * Латинська Америка і Карибський басейн ** – * Центральна та Східна Європа (ЦСЄ) ** — * Субсахарська Африка ** – * Близький Схід і Північна Африка ** [[m:Special:MyLanguage/User:Ibrahim.ID|Ibrahim.ID]] * Східна, Південно-Східна Азія та Тихий океан (СПСАТ) ** [[m:Special:MyLanguage/User:0xDeadbeef|0xDeadbeef]] * Південна Азія ** – Членами комітету від спільноти загалом на однорічний термін обрані такі люди: * [[m:Special:MyLanguage/User:Barkeep49|Barkeep49]] * [[m:Special:MyLanguage/User:Superpes15|Superpes15]] * [[m:Special:MyLanguage/User:Civvì|Civvì]] * [[m:Special:MyLanguage/User:Luke081515|Luke081515]] * – * – * – * – Ще раз дякуємо усім за участь у цьому процесі, а кандидатам — за ваше лідерство і відданість рухові Вікімедіа і спільноті. Упродовж наступних кількох тижнів Координаційний комітет УКП почне зустрічі і планування роботи на 2024—25 рік з підтримки впровадження і перегляду УКП і Настанов з правозастосування. За його роботою можна стежити на [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee|Мета-вікі]]. Від імені Команди проєкту УКП<section end="announcement-content" /> [[m:User:RamzyM (WMF)|RamzyM (WMF)]] 08:15, 3 червня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=26390244 --> == Остаточний текст Хартії руху Вікімедіа тепер доступний на Мета == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Announcement - Final draft available|На Мета-вікі ви можете знайти це повідомлення в перекладі іншими мовами.]] [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Movement Charter/Drafting Committee/Announcement - Final draft available}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Усім привіт, Остаточний текст [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter|Хартії руху Вікімедіа]] тепер на Мета-вікі доступний вам для ознайомлення більш ніж 20 мовами. '''Що таке Хартія руху Вікімедіа?''' Хартія руху Вікімедіа — це запропонований документ, що визначає ролі та обов'язки всіх членів і суб'єктів руху Вікімедіа, включаючи створення нового органу для управління рухом — Глобальної ради. '''Приєднайтеся до «Стартової вечірки» Хартії руху Вікімедіа''' Приєднуйтесь до [[m:Special:MyLanguage/Event:Movement Charter Launch Party|«Стартової вечірки»]] '''20 червня 2024''' о '''14.00-15.00 UTC''' ([https://zonestamp.toolforge.org/1718892000 за вашим місцевим часом]). Під час цього коференц-дзвінка ми відсвяткуємо випуск фінальної версії Хартії та представимо її вміст. Приєднуйтесь та дізнайтеся про Хартію перед тим, як віддати свій голос. '''Голосування за ратифікацію Хартії Руху''' Голосування розпочнеться на SecurePoll '''25 червня 2024''' о '''00:01 UTC''' і завершиться '''9 липня 2024''' о '''23:59 UTC'''. Ви можете прочитати більше про [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Ratification/Voting|процес голосування, кваліфікаційні критерії та інші деталі]] на Мета. Якщо у вас виникли запитання, будь ласка, залиште коментар на [[m:Special:MyLanguage/Talk:Movement Charter|сторінці обговорення Мета]] або напишіть Редакційному комітету Хартії руху (РКХР) на адресу [mailto:mcdc@wikimedia.org mcdc@wikimedia.org]. Від імені РКХР,<section end="announcement-content" /> [[m:User:RamzyM (WMF)|RamzyM (WMF)]] 08:45, 11 червня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=26390244 --> == Структура сторінок слоформ == {{ping|Albedo|Almanbet Janışev}} Добрий день, пропоную обговорити структуру статей слоформ. Наразі структура виглядає ось так для іменників (для інших частин мови використовуються інші відповідні шаблони): <pre> {{=uk=}} {{Форма-ім |база= |відмінок= |число= |позначка= |знач= |мова=uk |склади={{склади|}} |МФА= {{t-uk|}} |аудіо= }} </pre> У кожній з цих колонок проставляються відповідні параметри і воно створює невеличку статтю з основними даними, але проблема в тому, що цей шаблон досить негнучкий, особливо для вимови. Наприклад, словоформа '''була''' (як дієслово) у літературній мові має наголос '''була́''', але на заході поширений наголос '''бу́ла''', і в цьому шаблоні неможливо додати примітку до вимови. Звісно, можна додати нові параметри до шаблона, але простіше буде змінити структуру на більш гнучку, як в анґлійському вікісловникови. До того ж це спростить редагування для новачків, яким може бути складно розібратися у багатьох параметрах шаблонів. Ось структура статті з словоформою іменника з анґлійського вікісловника: <pre> ==Ukrainian== ===Pronunciation=== * {{uk-IPA|}} ===Noun=== {{head|uk|noun form|head=любо́ви|g=f-in}} # {{inflection of|код мови|лема||відмінок|однина чи множина}} </pre> Чи підтримуєте ви перехід до структури подібної до анґлійського вікісловника? Чи залишити теперішню? Мирного вам дня. [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 08:22, 25 червня 2024 (UTC) :тт впровадити альт[ернативну] форму? [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 09:18, 25 червня 2024 (UTC) ::Я б хотів зробити таку структуру, подібну до анґлійської, основною, а усі з шаблонами форма-… у майбутньому замінити на цю нову. ::Можливо, щось таке: <pre> {{=uk=}} === Морфосинтаксичні ознаки === склади {{морфо}} (це більше для дієслів має значення) === Вимова === * {{transcription-uk|}} * {{audio2|Uk-XXX.ogg|прослухати вимову}} * {{транскрипція|}} === Значення === # {{inflection of|код мови|лема||відмінок|однина чи множина}} </pre> [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 09:50, 25 червня 2024 (UTC) == Голосування за ратифікацію Хартії руху Вікімедіа відкрито — проголосуйте == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Announcement - Ratification vote opens|На Мета-вікі ви можете знайти це повідомлення в перекладі іншими мовами.]] [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Movement Charter/Drafting Committee/Announcement - Ratification vote opens}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Привіт усім, Голосування за ратифікацію [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter|'''Хартії руху Вікімедіа''']] відкрито. Хартія руху Вікімедіа — це документ, що визначає ролі та обов'язки всіх членів та суб'єктів руху Вікімедіа, включаючи створення нового органу для управління рухом — Глобальної ради. Остаточна версія Хартії руху Вікімедіа [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter|доступна на Мета різними мовами]] для ознайомлення. Голосування розпочнеться на SecurePoll '''25 червня 2024''' о '''00:01 UTC''' і завершиться '''9 липня 2024''' о '''23:59 UTC'''. Будь ласка, ознайомтеся детальніше з [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Ratification/Voting|інформацією для учасників голосування та деталями кваліфікаційних вимог]]. Після ознайомлення з Хартією, будь ласка, [[Special:SecurePoll/vote/398|'''проголосуйте тут''']] та поширюйте цю замітку далі. Якщо у вас виникнуть запитання щодо голосування за ратифікацію, будь ласка, зв'яжіться з Виборчою комісією Хартії за адресою [mailto:cec@wikimedia.org '''cec@wikimedia.org''']. Від імені CEC,<section end="announcement-content" /> [[m:User:RamzyM (WMF)|RamzyM (WMF)]] 10:52, 25 червня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=26989444 --> == Голосування за ратифікацію Хартії руху Вікімедіа незабаром завершується == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Announcement - Final reminder|Ви можете знайти це повідомлення в перекладі іншими мовами на Мета-вікі.]] [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Movement Charter/Drafting Committee/Announcement - Final reminder}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Привіт усім, Це дружнє нагадування, що період голосування за ратифікацію [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter|Хартії руху Вікімедіа]] завершиться '''9 липня 2024''' о '''23:59 UTC'''. Якщо ви ще не проголосували, будь ласка, проголосуйте [[m:Special:SecurePoll/vote/398|на SecurePoll]]. Від імені [[m:Special:MyLanguage/Movement_Charter/Ratification/Voting#Electoral_Commission|Виборчої комісії Хартії]],<section end="announcement-content" /> [[m:User:RamzyM (WMF)|RamzyM (WMF)]] 03:46, 8 липня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=26989444 --> == <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">U4C Special Election - Call for Candidates</span> == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024 Special Election/Announcement – call for candidates|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]] [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024 Special Election/Announcement – call for candidates}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Hello all, A special election has been called to fill additional vacancies on the U4C. The call for candidates phase is open from now through July 19, 2024. The [[:m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] (U4C) is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the [[:foundation:Wikimedia Foundation Universal Code of Conduct|UCoC]]. Community members are invited to submit their applications in the special election for the U4C. For more information and the responsibilities of the U4C, please review the [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter|U4C Charter]]. In this special election, according to [[Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter#2. Elections and Terms|chapter 2 of the U4C charter]], there are 9 seats available on the U4C: '''four''' community-at-large seats and '''five''' regional seats to ensure the U4C represents the diversity of the movement. [[Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter#5. Glossary|No more than two members of the U4C can be elected from the same home wiki]]. Therefore, candidates must not have English Wikipedia, German Wikipedia, or Italian Wikipedia as their home wiki. Read more and submit your application on [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024 Special Election|Meta-wiki]]. In cooperation with the U4C,<section end="announcement-content" /> </div> -- [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 00:03, 10 липня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Keegan (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=26989444 --> == <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Wikimedia Movement Charter ratification voting results</span> == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Announcement - Results of the ratification vote|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]] [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Movement Charter/Drafting Committee/Announcement - Results of the ratification vote}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Hello everyone, After carefully tallying both individual and affiliate votes, the [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Ratification/Voting#Electoral Commission|Charter Electoral Commission]] is pleased to announce the final results of the Wikimedia Movement Charter voting.   As [[m:Special:MyLanguage/Talk:Movement Charter#Thank you for your participation in the Movement Charter ratification vote!|communicated]] by the Charter Electoral Commission, we reached the quorum for both Affiliate and individual votes by the time the vote closed on '''July 9, 23:59 UTC'''. We thank all 2,451 individuals and 129 Affiliate representatives who voted in the ratification process. Your votes and comments are invaluable for the future steps in Movement Strategy. The final results of the [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter|Wikimedia Movement Charter]] ratification voting held between 25 June and 9 July 2024 are as follows: '''Individual vote:''' Out of 2,451 individuals who voted as of July 9 23:59 (UTC), 2,446 have been accepted as valid votes. Among these, '''1,710''' voted “yes”; '''623''' voted “no”; and '''113''' selected “–” (neutral). Because the neutral votes don’t count towards the total number of votes cast, 73.30% voted to approve the Charter (1710/2333), while 26.70% voted to reject the Charter (623/2333). '''Affiliates vote:''' Out of 129 Affiliates designated voters who voted as of July 9 23:59 (UTC), 129 votes are confirmed as valid votes. Among these, '''93''' voted “yes”; '''18''' voted “no”; and '''18''' selected “–” (neutral). Because the neutral votes don’t count towards the total number of votes cast, 83.78% voted to approve the Charter (93/111), while 16.22% voted to reject the Charter (18/111). '''Board of Trustees of the Wikimedia Foundation:''' The Wikimedia Foundation Board of Trustees voted '''not to ratify''' the proposed Charter during their special Board meeting on July 8, 2024. The Chair of the Wikimedia Foundation Board of Trustees, Nataliia Tymkiv, [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_Board_noticeboard/Board_resolution_and_vote_on_the_proposed_Movement_Charter|shared the result of the vote, the resolution, meeting minutes and proposed next steps]].   With this, the Wikimedia Movement Charter in its current revision is '''not ratified'''. We thank you for your participation in this important moment in our movement’s governance. The Charter Electoral Commission, [[m:User:Abhinav619|Abhinav619]], [[m:User:Borschts|Borschts]], [[m:User:Iwuala Lucy|Iwuala Lucy]], [[m:User:Tochiprecious|Tochiprecious]], [[m:User:Der-Wir-Ing|Der-Wir-Ing]]<section end="announcement-content" /> </div> [[Користувач:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обговорення користувача:MediaWiki message delivery|обговорення]]) 17:53, 18 липня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=26989444 --> == <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Vote now to fill vacancies of the first U4C</span> == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024 Special Election/Announcement – voting opens|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]] [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024 Special Election/Announcement – voting opens}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Dear all, I am writing to you to let you know the voting period for the Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C) is open now through '''August 10, 2024'''. Read the information on the [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024 Special Election|voting page on Meta-wiki]] to learn more about voting and voter eligibility. The Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C) is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. Community members were invited to submit their applications for the U4C. For more information and the responsibilities of the U4C, please [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter|review the U4C Charter]]. Please share this message with members of your community so they can participate as well. In cooperation with the U4C,<section end="announcement-content" /> </div> [[m:User:RamzyM (WMF)|RamzyM (WMF)]] 02:47, 27 липня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=26989444 --> == <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Reminder! Vote closing soon to fill vacancies of the first U4C</span> == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024 Special Election/Announcement – reminder to vote|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]] [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024 Special Election/Announcement – reminder to vote}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Dear all, The voting period for the Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C) is closing soon. It is open through 10 August 2024. Read the information on [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2024_Special_Election#Voting|the voting page on Meta-wiki to learn more about voting and voter eligibility]]. If you are eligible to vote and have not voted in this special election, it is important that you vote now. '''Why should you vote?''' The U4C is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. Community input into the committee membership is critical to the success of the UCoC. Please share this message with members of your community so they can participate as well. In cooperation with the U4C,<section end="announcement-content" /> </div> -- [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 15:31, 6 серпня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Keegan (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=27183190 --> == Скоро з'явиться нова функція — субпримітки == <section begin="Sub-referencing"/> [[File:Sub-referencing reuse visual.png|{{#ifeq:{{#dir}}|ltr|right|left}}|400px]] Привіт! Уже багато років члени спільноти просили про простий спосіб повторно використати примітку з джерелом, змінивши в ній окремі деталі. Нарешті у MediaWiki з'явилося рішення для цього — нова функція субприміток. Вона працюватиме у вікітексті й візуальному редакторі і розширить поточну систему приміток. Ви можете продовжувати використовувати різні способи додавання приміток, але вам напевно почнуть траплятися субпримітки у статтях, написаних іншими користувачами. Більше інформації про цю функцію є на [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|сторінці проєкту]]. '''Нам потрібні ваші відгуки''', щоб забезпечити якнайкращу роботу цієї функції для вас: * [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing#Test|Спробуйте, будь ласка]], поточну версію нашої розробки на бета-вікі і [[m:Talk:WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|дайте нам знати, що ви про неї думаєте]]. * [[m:WMDE Technical Wishes/Sub-referencing/Sign-up|Запишіться тут]], щоб отримувати новини і/або запрошення на участь у майбутніх дослідженнях. Команда технічних побажань ([[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes|Technical Wishes]]) у [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Deutschland|Wikimedia Deutschland]] планує впровадити цю функцію у вікі Вікімедіа до кінця цього року. Ми звернемося до творців/підтримувачів інструментів і шаблонів, пов'язаних з примітками, заздалегідь. Будь ласка, розкажіть про це іншим! --[[m:User:Johannes Richter (WMDE)|Johannes Richter (WMDE)]] ([[m:User talk:Johannes Richter (WMDE)|talk]]) 10:36, 19 August 2024 (UTC) <section end="Sub-referencing"/> <!-- Повідомлення надіслано користувачем Johannes Richter (WMDE)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johannes_Richter_(WMDE)/Sub-referencing/massmessage_list&oldid=27309345 --> == Sign up for the language community meeting on August 30th, 15:00 UTC == Hi all, The next language community meeting is scheduled in a few weeks—on August 30th at 15:00 UTC. If you're interested in joining, you can [https://www.mediawiki.org/wiki/Wikimedia_Language_and_Product_Localization/Community_meetings#30_August_2024 sign up on this wiki page]. This participant-driven meeting will focus on sharing language-specific updates related to various projects, discussing technical issues related to language wikis, and working together to find possible solutions. For example, in the last meeting, topics included the Language Converter, the state of language research, updates on the Incubator conversations, and technical challenges around external links not working with special characters on Bengali sites. Do you have any ideas for topics to share technical updates or discuss challenges? Please add agenda items to the document [https://etherpad.wikimedia.org/p/language-community-meeting-aug-2024 here] and reach out to ssethi(__AT__)wikimedia.org. We look forward to your participation! [[Користувач:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обговорення користувача:MediaWiki message delivery|обговорення]]) 23:21, 22 серпня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем SSethi (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=27183190 --> == <span lang="en" dir="ltr">Announcing the Universal Code of Conduct Coordinating Committee</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="announcement-content" /> :''[https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/board-elections@lists.wikimedia.org/thread/OKCCN2CANIH2K7DXJOL2GPVDFWL27R7C/ Original message at wikimedia-l]. [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024 Special Election/Announcement - results|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]] [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024 Special Election/Announcement - results}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Hello all, The scrutineers have finished reviewing the vote and the [[m:Special:MyLanguage/Elections Committee|Elections Committee]] have certified the [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024 Special Election/Results|results]] for the [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2024 Special Election|Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C) special election]]. I am pleased to announce the following individual as regional members of the U4C, who will fulfill a term until 15 June 2026: * North America (USA and Canada) ** Ajraddatz The following seats were not filled during this special election: * Latin America and Caribbean * Central and East Europe (CEE) * Sub-Saharan Africa * South Asia * The four remaining Community-At-Large seats Thank you again to everyone who participated in this process and much appreciation to the candidates for your leadership and dedication to the Wikimedia movement and community. Over the next few weeks, the U4C will begin meeting and planning the 2024-25 year in supporting the implementation and review of the UCoC and Enforcement Guidelines. You can follow their work on [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee|Meta-Wiki]]. On behalf of the U4C and the Elections Committee,<section end="announcement-content" /> </div> [[m:User:RamzyM (WMF)|RamzyM (WMF)]] 14:07, 2 вересня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=27183190 --> == Висловіть свою думку: Проголосуйте за Раду повірених 2024 року! == <section begin="announcement-content" /> Привіт усім, Розпочався період голосування на [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2024|виборах до Ради повірених 2024 року]]. На чотири (4) місця в Раді балотуються дванадцять (12) кандидатів. Дізнайтеся більше про кандидатів [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2024/Candidates|прочитавши їхні заяви]] і їхні [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections/2024/Questions_for_candidates|відповіді на запитання спільноти]]. Коли ви будете готові, перейдіть на сторінку голосування [[Special:SecurePoll/vote/400|SecurePoll]] щоб проголосувати. '''Голосування відкрите з 03 вересня 00:00 UTC до 17 вересня 23:59 UTC'''. Щоб перевірити своє право голосу, будь ласка, відвідайте [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections/2024/Voter_eligibility_guidelines|сторінку з настановами щодо права голосу]]. З найкращими побажаннями, Виборчий комітет і Робоча група з відбору членів Ради<section end="announcement-content" /> [[Користувач:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обговорення користувача:MediaWiki message delivery|обговорення]]) 12:15, 3 вересня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=27183190 --> == Ваша вікі скоро перейде в режим лише для читання == <section begin="server-switch"/><div class="plainlinks"> [[:m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|Читати це повідомлення іншою мовою]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Tech%2FServer+switch&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}] [[foundation:|Фонд Вікімедіа]] перемкне трафік між своїми дата-центрами. Завдяки цьому навіть у випадку катастрофи Вікіпедія та інші вікі Вікімедіа залишаться онлайн. Весь трафік перемкнуть '''{{#time:j xg|2024-09-25|uk}}'''. Тест почнеться о '''[https://zonestamp.toolforge.org/{{#time:U|2024-09-25T15:00|en}} {{#time:H:i e|2024-09-25T15:00}}]'''. На жаль, через деякі обмеження у [[mw:Special:MyLanguage/Manual:What is MediaWiki?|MediaWiki]], у цей час все редагування повинне зупинитись. Ми перепрошуємо за такі незручності та докладаємо всіх зусиль для їх мінімізації у майбутньому. За 30 хвилин до операції у всіх вікі показуватиметься банер. Цей банер буде видимим до завершення операції. '''Упродовж короткого часу ви зможете читати, але не редагувати, всі вікі.''' *Ви не зможете редагувати {{#time:j xg Y (l)|2024-09-25|uk}}, упродовж близько години. *При намаганні редагувати чи зберегти щось у ці проміжки часу, ви побачите повідомлення про помилку. Ми маємо надію, що у ці хвилини редагування не будуть втрачені, але гарантувати цього не можемо. Якщо ви побачите повідомлення про помилку, будь ласка почекайте, доки все відновиться. Після цього ви зможете зберегти своє редагування. Але про всяк випадок, ми рекомендуємо спочатку створити копію ваших змін. ''Інші ефекти'': *Фонові завдання виконуватимуться повільніше, а деякі можуть зупинитись. Червоні посилання можуть оновлюватися повільніше, ніж зазвичай. Якщо ви створите статтю, на яку вже веде звідкись червоне посилання, воно також залишиться червоним довше, ніж зазвичай. Деякі сценарії з тривалим часом виконання потрібно буде зупинити. * Ми очікуємо, що розгортання коду цього тижня відбудуться, як звичайно. Однак, залежно від ситуації, в той же час можуть відбутися заморожування коду, якщо буде така потреба. * [[mw:Special:MyLanguage/GitLab|GitLab]] буде недоступний на приблизно 90 хвилин. За необхідності, цей проект може бути відкладено. [[wikitech:Switch_Datacenter|З графіком можна ознайомитися на wikitech.wikimedia.org]]. Будь-які зміни будуть оголошені у розкладі. '''Будь ласка, поділіться інформацією про це з вашою спільнотою.'''</div><section end="server-switch"/> [[User:Trizek_(WMF)|Trizek_(WMF)]], 09:38, 20 вересня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Trizek (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=27248326 --> == 'Wikidata item' link is moving. Find out where... == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"><i>Apologies for cross-posting in English. Please consider translating this message.</i>{{tracked|T66315}} Hello everyone, a small change will soon be coming to the user-interface of your Wikimedia project. The [[d:Q16222597|Wikidata item]] [[w:|sitelink]] currently found under the <span style="color: #54595d;"><u>''General''</u></span> section of the '''Tools''' sidebar menu will move into the <span style="color: #54595d;"><u>''In Other Projects''</u></span> section. We would like the Wiki communities feedback so please let us know or ask questions on the [[m:Talk:Wikidata_For_Wikimedia_Projects/Projects/Move_Wikidata_item_link|Discussion page]] before we enable the change which can take place October 4 2024, circa 15:00 UTC+2. More information can be found on [[m:Wikidata_For_Wikimedia_Projects/Projects/Move_Wikidata_item_link|the project page]].<br><br>We welcome your feedback and questions.<br> [[Користувач:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обговорення користувача:MediaWiki message delivery|обговорення]]) 18:58, 27 вересня 2024 (UTC) </div> <!-- Повідомлення надіслано користувачем Danny Benjafield (WMDE)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Danny_Benjafield_(WMDE)/MassMessage_Test_List&oldid=27524260 --> == Вікіконференція + нагороди «Вікіпедія 20» у кінці жовтня == [[File:WikiCon Ukraine 2024 logo.svg|200px|right|link=wmua:Вікіконференція 2024]] Привіт! Пишу, щоб запросити долучатися до '''[[wmua:Вікіконференція 2024|Вікіконференції]]''' — щорічної конференції про Вікіпедію, сестринські вікіпроєкти та вільні знання, яку проводить ГО «Вікімедіа Україна». Цього року вона пройде 19—20 жовтня онлайн і 26—27 жовтня у Києві. Участь безкоштовна, і для офлайн-участі передбачені стипендії на проїзд в межах України та проживання. Якщо ви не брали участь у Вікіконференції раніше, можете [[wmua:Вікіконференція 2023|прочитати більше про минулорічну]] та [https://www.youtube.com/watch?v=Yj_9pgJroDY подивитися коротке відео з позаминулорічної]. * Реєстрація '''триває до 15 жовтня''', [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdSmDiguAKEpPiA2mb0MaB-2RoxFaaheVr1eQ5wBEj6MsanMQ/viewform зареєструватися можна за посиланням]. Також можна [[wmua:Вікіконференція 2024/Пропозиції до програми|висувати пропозиції до програми]] (до 8 жовтня для онлайн-днів, до 15 жовтня для Києва) Також на Вікіконференції у Києві ми плануємо вручити '''нагороди «Вікіпедія 20»''', щоб відзначити внесок українських вікіпедистів та вікімедійців за 20 років існування української Вікіпедії. Зараз '''до п’ятниці 4 жовтня включно''' можна висувати кандидатури. Читайте більше та подавайте пропозиції в [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeh5uiLFO1jXr6bE6IQ1Gnh-o13M_rBnYMDH0485xH3tA9B8g/viewform?usp=sf_link анкеті за посиланням]. Якщо маєте питання, пишіть мені особисто або на розсилку оргкомітету Вікіконференції: wmuacon{{@}}wikimedia.org.ua --[[Користувач:AntonProtsiuk (WMUA)|AntonProtsiuk (WMUA)]] ([[Обговорення користувача:AntonProtsiuk (WMUA)|обговорення]]) 14:22, 2 жовтня 2024 (UTC) == Invitation to Participate in Wiki Loves Ramadan Community Engagement Survey == Dear all, Apologies for writing in English. Please help to translate in your language. We are excited to announce the upcoming [[m:Wiki Loves Ramadan|Wiki Loves Ramadan]] event, a global initiative aimed at celebrating Ramadan by enriching Wikipedia and its sister projects with content related to this significant time of year. As we plan to organize this event globally, your insights and experiences are crucial in shaping the best possible participation experience for the community. To ensure that Wiki Loves Ramadan is engaging, inclusive, and impactful, we kindly invite you to participate in our community engagement survey. Your feedback will help us understand the needs of the community, set the event's focus, and guide our strategies for organizing this global event. Survey link: https://forms.gle/f66MuzjcPpwzVymu5 Please take a few minutes to share your thoughts. Your input will make a difference! Thank you for being a part of our journey to make Wiki Loves Ramadan a success. Warm regards, User:ZI Jony 03:20, 6 жовтня 2024 (UTC) Wiki Loves Ramadan Organizing Team <!-- Повідомлення надіслано користувачем ZI Jony@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=27510935 --> == Попередні результати виборів 2024 року до Ради повірених Фонду Вікімедіа == <section begin="announcement-content" /> Привіт усім! Дякуємо всім, хто взяв участь у [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2024|виборах 2024 року до Ради повірених Фонду Вікімедіа]]. У голосуванні взяли участь близько 6000 учасників спільноти з понад 180 вікіпроєктів. Найбільше голосів набрали такі чотири кандидати: # [[User:Kritzolina|Christel Steigenberger]] # [[User:Nadzik|Maciej Artur Nadzikiewicz]] # [[User:Victoria|Victoria Doronina]] # [[User:Laurentius|Lorenzo Losa]] Попри те, що рейтинг цих кандидатів було визначено в результаті голосування, вони все ще мають бути призначені до складу Ради повірених. Вони повинні пройти успішну перевірку репутації та відповідати кваліфікаційним вимогам, викладеним у Статуті. Нові члени Ради повірених будуть призначені на наступному засіданні Ради у грудні 2024 року. [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections/2024/Results|Дізнайтеся більше про результати на Мета-вікі.]] З найкращими побажаннями, Виборчий комітет і Робоча група з відбору членів Ради <section end="announcement-content" /> [[User:MPossoupe_(WMF)|MPossoupe_(WMF)]] 08:27, 14 жовтня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем MPossoupe (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=27183190 --> == Шукаємо волонтерів для участі в кількох комітетах руху == <section begin="announcement-content" /> Щороку, зазвичай з жовтня по грудень, кілька комітетів руху шукають нових волонтерів. Дізнайтеся більше про ці комітети на їхніх сторінках на Мета-вікі: * [[m:Special:MyLanguage/Affiliations_Committee|Комітет з приєднання (Афком)]] * [[m:Special:MyLanguage/Ombuds_commission|Комісія омбудів (КО)]] * [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation/Legal/Community Resilience and Sustainability/Trust and Safety/Case Review Committee|Комітет з розгляду справ (КРС)]] Приймання заявок до комітетів відкривається 16 жовтня 2024. Приймання заявок до Комітету з приєднання закривається 18 листопада 2024, а до Комісії омбудів та Комітету з розгляду справ - 2 грудня 2024. Дізнайтеся, як подати заявку, [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation/Legal/Committee_appointments|відвідавши сторінку призначення до комітетів на Мета-вікі]]. Пишіть на сторінку обговорення або на електронну адресу [mailto:cst@wikimedia.org cst@wikimedia.org] з будь-якими питаннями, які у вас виникнуть. Від імені Команди підтримки комітетів <section end="announcement-content" /> -- [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 23:09, 16 жовтня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Keegan (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=27601062 --> == 'Wikidata item' link is moving, finally. == Hello everyone, I previously wrote on the 27th September to advise that the ''Wikidata item'' sitelink will change places in the sidebar menu, moving from the '''General''' section into the '''In Other Projects''' section. The scheduled rollout date of 04.10.2024 was delayed due to a necessary request for Mobile/MinervaNeue skin. I am happy to inform that the global rollout can now proceed and will occur later today, 22.10.2024 at 15:00 UTC-2. [[m:Talk:Wikidata_For_Wikimedia_Projects/Projects/Move_Wikidata_item_link|Please let us know]] if you notice any problems or bugs after this change. There should be no need for null-edits or purging cache for the changes to occur. Kind regards, -[[m:User:Danny Benjafield (WMDE)|Danny Benjafield (WMDE)]] 11:29, 22 жовтня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Danny Benjafield (WMDE)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Danny_Benjafield_(WMDE)/MassMessage_Test_List&oldid=27535421 --> == Final Reminder: Join us in Making Wiki Loves Ramadan Success == Dear all, We’re thrilled to announce the Wiki Loves Ramadan event, a global initiative to celebrate Ramadan by enhancing Wikipedia and its sister projects with valuable content related to this special time of year. As we organize this event globally, we need your valuable input to make it a memorable experience for the community. Last Call to Participate in Our Survey: To ensure that Wiki Loves Ramadan is inclusive and impactful, we kindly request you to complete our community engagement survey. Your feedback will shape the event’s focus and guide our organizing strategies to better meet community needs. * Survey Link: [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSffN4prPtR5DRSq9nH-t1z8hG3jZFBbySrv32YoxV8KbTwxig/viewform?usp=sf_link Complete the Survey] * Deadline: November 10, 2024 Please take a few minutes to share your thoughts. Your input will truly make a difference! '''Volunteer Opportunity''': Join the Wiki Loves Ramadan Team! We’re seeking dedicated volunteers for key team roles essential to the success of this initiative. If you’re interested in volunteer roles, we invite you to apply. * Application Link: [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfXiox_eEDH4yJ0gxVBgtL7jPe41TINAWYtpNp1JHSk8zhdgw/viewform?usp=sf_link Apply Here] * Application Deadline: October 31, 2024 Explore Open Positions: For a detailed list of roles and their responsibilities, please refer to the position descriptions here: [https://docs.google.com/document/d/1oy0_tilC6kow5GGf6cEuFvdFpekcubCqJlaxkxh-jT4/ Position Descriptions] Thank you for being part of this journey. We look forward to working together to make Wiki Loves Ramadan a success! Warm regards,<br> The Wiki Loves Ramadan Organizing Team 05:13, 29 жовтня 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем ZI Jony@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=27568454 --> == Sign up for the language community meeting on November 29th, 16:00 UTC == Hello everyone, The next language community meeting is coming up next week, on November 29th, at 16:00 UTC (Zonestamp! For your timezone <https://zonestamp.toolforge.org/1732896000>). If you're interested in joining, you can sign up on this wiki page: <https://www.mediawiki.org/wiki/Wikimedia_Language_and_Product_Localization/Community_meetings#29_November_2024>. This participant-driven meeting will be organized by the Wikimedia Foundation’s Language Product Localization team and the Language Diversity Hub. There will be presentations on topics like developing language keyboards, the creation of the Moore Wikipedia, and the language support track at Wiki Indaba. We will also have members from the Wayuunaiki community joining us to share their experiences with the Incubator and as a new community within our movement. This meeting will have a Spanish interpretation. Looking forward to seeing you at the language community meeting! Cheers, [[User:SSethi (WMF)|Srishti]] 19:55, 21 листопада 2024 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем SSethi (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=27746256 --> == Нове оформлення головної сторінки == Добрий день, {{ping|Albedo|Almanbet Janışev|Ahonc}}. Пропоную замінити теперішнє оформлення головної сторінки на більш інформаційне, подібне до польського вікісловника. (переглянути українську версію можна [[Головна сторінка/Польський взірець|тут]] або як це виглядає у [[:pl:Wikisłownik:Strona_główna|польському Вікісловникові]]). Польська головна сторінка містить набагато більше корисних посилань для тих, кого зацікавило редагування Вікісловника і подає одразу з чого можна почати редагування. У нас теж є кілька посилань на довідку, але вони не настільки детальні. Для звичайних користувачів є тематичний індекс із популярними семантичними катеґоріями. У нас вони всі зараз заховані під словом Теми, яке пересилає на [[:Категорія:Семантичні категорії]]. Крім цього, є зручна статистика із оглядом кількості слів по мовах. [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 13:32, 18 грудня 2024 (UTC) :поки проти, бо одну пустишку (нинішню ляндинґову) міняють иншою. Тематичних індексів як таких немає, можна-бо віднайти які індекси, додатки, але поки програємо.Що однозначно тре міняти — футер (ноговець) сестринських проєктів, але він не наповнить. Тре глянути, ЯКІ БЛЬОКИ ми можемо дати більш-менш повно, а тоді, скільки, а тоді як (з якого боку, в якому розмірі). Шаблон (взірця) виглядає свіжо, але поки є застороги [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 10:49, 19 грудня 2024 (UTC) ::Якщо не буде заперечень до оформлення, то я почну потрохи займатися створенням сторінок бльоках. В першу чергу тих, що призначені для залучення нових редакторів [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 11:00, 19 грудня 2024 (UTC) ::Я прописав усі сторінки, поки що принаймні найвищий рівень є. Поступово за потреби та розвитку проєкту нижчі рівні теж будуть заповнюватися. :: {{ping|Albedo}} Якщо більше немає заперечень, то змініть, будь ласка, оформлення. [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 18:21, 20 січня 2025 (UTC) :::Підтримую--[[Користувач:Arxivist|Arxivist]] ([[Обговорення користувача:Arxivist|обговорення]]) 11:06, 21 січня 2025 (UTC) ::{{ping|Albedo}} надайте, будь ласка, відповідь. З активних учасників лише ви маєте право редагувати головну сторінку [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 10:42, 23 січня 2025 (UTC) :{{ping|Ahonc}} Добрий день, чи могли б ви, будь ласка, замінити оформлення на головній сторінці? [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 10:43, 27 січня 2025 (UTC) ::А чим воно краще, ніж те, що зараз?--'''''[[Користувач:Ahonc|<font color="purple">Анатолій</font>]]''''' ([[Обговорення користувача:Ahonc|обг.]]) 11:37, 27 січня 2025 (UTC) :::* поле пошуку слів :::* наявні посилання на інформацію про Вікісловник та як розпочати його редагувати :::* тематичні індекси для користувачів :::* статистика за мовами та можливість перейти за нею одразу на катеґорію конкретної мови :::Загалом просто більше інтерактивности. [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 11:42, 27 січня 2025 (UTC) ::::нагадайте лінк, зараз є трохи часу глянути [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 09:14, 31 січня 2025 (UTC) :::::Ось тут [[Головна сторінка/Польський взірець]] [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 09:17, 31 січня 2025 (UTC) ::::::<strike>Тематичний індекс з цієї версії прибрати.</strike> Всі ''головні'' блоки '''Головної''' мають перейти в оновлену. Тт абетки (укр. англ, у назвах латиниця/кирилиця). —&nbsp; перед спуском бльоків ::::::Розділ статистики з верхнього бльоку перемістити у бльок з мовами, там унизу є, —&nbsp; додати решту. Трохи привів до вигляду, більш-менш. Ще б по вигляду бльоків, —&nbsp; жирну риску перед блоком. ::::::ЗІ. Прав на редагувань інтерфейсу я не маю (ніби), це User:Ahonc може зробити [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 10:39, 31 січня 2025 (UTC) :::::::Як щодо теперішнього оформлення? Я додав абетки бльоком під категоріями мов зі статистикою. Гадаю, що користувачам більш важливі мови, аніж абетки, які ведуть на індекси, тим більше вони у нас взагалі не оновлюються. :::::::Яку ще інформацію варто перенести з попереднього оформлення? На мою думку, опис проєкту необов'язковий, у нас є посилання на слові «Вікісловник», яке збільшене і підсвічене, як посилання, яке веде на детальніший опис. :::::::Не зовсім певен, яку жирну риску ви маєте на увазі. Теперішні бльоки мають візуальну оббивку навколо і досить чітко розділені. Можна спробувати збільшити оббивку, якщо потрібно чіткіше окреслити розділи. :::::::Для редагування головної сторінки не потрібні права на редагування інтерфейсу, наскільки я знаю. Достатньо просто замінити теперішній вміст [[Головна сторінка]] тим, що на [[Головна сторінка/Польський взірець]] [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 12:58, 31 січня 2025 (UTC) ::::::::вже ±те що треба. Лишилося поперевіряти div'и. Можна блок (вибрано) дати в інший шаблон, можна й так. Добре, або й дуже бажано, іконки Wikimedias-Voorbeeld_%28genitief-s%29.png → написати '''Мета '''чи '''що є''' '''про''' чи щось подібне. у 6f/VS_Kat%C4%B1l%C4%B1m.svg →V zaminyty na W. Де семантичні категорії Applications-category-tree-info.svg → значок закругленого і → на пятнашки з лого Вікісловника. ::::::::Потім привести (бажано або дуже бажано) іконки до спільного стилю. Всі іконки в svg ::::::::Начеб в все. ::::::::На жаль, а заблокований на Сховищі, і, крім того, поки іконками зайнятися не можу, та не маю місця наразі на Inkscape [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 17:32, 31 січня 2025 (UTC) :::::::::добре було б зіграти з градієнтами національного прапора,а футер братніх проєктів дати не в синьому а срібно-білому градієнті [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 17:34, 31 січня 2025 (UTC) ::::::::::div'и поправив, все ніби грає, крім вищезазначених пунктів [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 20:13, 31 січня 2025 (UTC) :::::::::Сторінка ніби більш-менш готова. Думаю, що можна вже замінювати. А невеликі деталі виправимо з часом, наприклад, звести всі іконки до спільного стилю. Футер сестринських проєктів, певно, краще залишити синім кольором для одинакового стилю. (змінив назву на сестринські вікіпроєкти, бо саме так зазвичай їх називають на ресурсах Вікімедіа) [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 08:43, 4 лютого 2025 (UTC) ::::::::::ні, там ліва й права колонки на різному поземі, а div'и «пляшуть» (закриття блоків, власне, /div) (бльочки мають йти одим за другим, як по правому бльоці). А, так, так, —&nbsp;готово [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 09:00, 4 лютого 2025 (UTC) :::::::::::Початок сторінки я вирівняв і div'и теж поправив трошки, але в кінці розбіжність бльоків за оформленням ніяк не виправити. Хіба по змісту збільшити правий бльок (за рахунок абеток? Або довести більше мов до 100+ слів). Можна повернути тематичні катеґорії до початкової пропозиції, там різниця між нижнім краєм не така велика була. [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 10:11, 4 лютого 2025 (UTC) == Launching! Join Us for Wiki Loves Ramadan 2025! == Dear All, We’re happy to announce the launch of [[m:Wiki Loves Ramadan 2025|Wiki Loves Ramadan 2025]], an annual international campaign dedicated to celebrating and preserving Islamic cultures and history through the power of Wikipedia. As an active contributor to the Local Wikipedia, you are specially invited to participate in the launch. This year’s campaign will be launched for you to join us write, edit, and improve articles that showcase the richness and diversity of Islamic traditions, history, and culture. * Topic: [[m:Event:Wiki Loves Ramadan 2025 Campaign Launch|Wiki Loves Ramadan 2025 Campaign Launch]] * When: Jan 19, 2025 * Time: 16:00 Universal Time UTC and runs throughout Ramadan (starting February 25, 2025). * Join Zoom Meeting: https://us02web.zoom.us/j/88420056597?pwd=NdrpqIhrwAVPeWB8FNb258n7qngqqo.1 * Zoom meeting hosted by [[m:Wikimedia Bangladesh|Wikimedia Bangladesh]] To get started, visit the [[m:Wiki Loves Ramadan 2025|campaign page]] for details, resources, and guidelines: Wiki Loves Ramadan 2025. Add [[m:Wiki Loves Ramadan 2025/Participant|your community here]], and organized Wiki Loves Ramadan 2025 in your local language. Whether you’re a first-time editor or an experienced Wikipedian, your contributions matter. Together, we can ensure Islamic cultures and traditions are well-represented and accessible to all. Feel free to invite your community and friends too. Kindly reach out if you have any questions or need support as you prepare to participate. Let’s make Wiki Loves Ramadan 2025 a success! For the [[m:Wiki Loves Ramadan 2025/Team|International Team]] 12:08, 16 січня 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем ZI Jony@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=27568454 --> == Universal Code of Conduct annual review: provide your comments on the UCoC and Enforcement Guidelines == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> My apologies for writing in English. {{Int:Please-translate}}. I am writing to you to let you know the annual review period for the Universal Code of Conduct and Enforcement Guidelines is open now. You can make suggestions for changes through 3 February 2025. This is the first step of several to be taken for the annual review. [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Annual_review|Read more information and find a conversation to join on the UCoC page on Meta]]. The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] (U4C) is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. This annual review was planned and implemented by the U4C. For more information and the responsibilities of the U4C, [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Charter|you may review the U4C Charter]]. Please share this information with other members in your community wherever else might be appropriate. -- In cooperation with the U4C, [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 01:12, 24 січня 2025 (UTC) </div> <!-- Повідомлення надіслано користувачем Keegan (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=27746256 --> == Reminder: first part of the annual UCoC review closes soon == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> My apologies for writing in English. {{Int:Please-translate}}. This is a reminder that the first phase of the annual review period for the Universal Code of Conduct and Enforcement Guidelines will be closing soon. You can make suggestions for changes through [[d:Q614092|the end of day]], 3 February 2025. This is the first step of several to be taken for the annual review. [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Annual_review|Read more information and find a conversation to join on the UCoC page on Meta]]. After review of the feedback, proposals for updated text will be published on Meta in March for another round of community review. Please share this information with other members in your community wherever else might be appropriate. -- In cooperation with the U4C, [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 00:49, 3 лютого 2025 (UTC) </div> <!-- Повідомлення надіслано користувачем Keegan (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=28198931 --> == Наступна зустріч мовної спільноти (28 лютого о 14:00 UTC) і розсилка == <section begin="message"/> Привіт усім! [[File:WP20Symbols WIKI INCUBATOR.svg|right|frameless|150x150px|alt=Зображення, що символізує кілька мов]] Ми раді оголосити, що скоро відбудеться нова '''зустріч мовної спільноти''', а саме '''28 лютого о 14:00 UTC'''! Якщо бажаєте приєднатися, просто запишіться на '''[[mw:Wikimedia_Language_and_Product_Localization/Community_meetings#28_February_2025|вікісторінці]]'''. Це зустріч, на якій ми ділимося новинами про проєкти, пов'язані з мовами, обговорюємо технічні проблеми в мовних вікі і разом шукаємо рішення. На попередній зустрічі ми розглядали такі теми, як розробка розкладок клавіатури, створення Вікіпедії мовою мооре і новини з потоку мовної підтримки на конференції Wiki Indaba. '''Маєте тему, якою хочете поділитися?''' Чи це буде технічна новина з вашого проєкту, чи запит на допомогу з перекладом, ми хочемо вас почути! Не вагайтеся писати у '''відповідь на це повідомлення''' або додавати елементи до порядку денного '''[[etherpad:p/language-community-meeting-feb-2025|тут]]'''. Також хочемо додати, що вийшов шостий випуск розсилки про мови та інтернаціоналізацію за січень 2025: [[:mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Language and Product Localization/Newsletter/2025/January|Wikimedia Language and Product Localization/Newsletter/2025/January]]. У цьому випуску подано новини за жовтень—грудень 2024 щодо розробок функцій, покращень різних пов'язаних з мовами проєктів та зусилля з підтримки, деталі про зустрічі спільнот, а також ідеї внеску до проєктів. Щоб бути в курсі подій, на розсилку можна підписатися на цій сторінці: [[:mw:Wikimedia Language and Product Localization/Newsletter|Wikimedia Language and Product Localization/Newsletter]]. Чекаємо ваших ідей і вашої участі у зустрічі мовної спільноти, побачимося там! <section end="message"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 08:30, 22 лютого 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем SSethi (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=28217779 --> == Universal Code of Conduct annual review: proposed changes are available for comment == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> My apologies for writing in English. {{Int:Please-translate}}. I am writing to you to let you know that [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Annual_review/Proposed_Changes|proposed changes]] to the [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct/Enforcement_guidelines|Universal Code of Conduct (UCoC) Enforcement Guidelines]] and [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Charter|Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C) Charter]] are open for review. '''[[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Annual_review/Proposed_Changes|You can provide feedback on suggested changes]]''' through the [[d:Q614092|end of day]] on Tuesday, 18 March 2025. This is the second step in the annual review process, the final step will be community voting on the proposed changes. [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Annual_review|Read more information and find relevant links about the process on the UCoC annual review page on Meta]]. The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] (U4C) is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. This annual review was planned and implemented by the U4C. For more information and the responsibilities of the U4C, [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Charter|you may review the U4C Charter]]. Please share this information with other members in your community wherever else might be appropriate. -- In cooperation with the U4C, [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] 18:52, 7 березня 2025 (UTC) </div> <!-- Повідомлення надіслано користувачем Keegan (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=28307738 --> == Ваша вікі скоро перейде в режим лише для читання == <section begin="server-switch"/><div class="plainlinks"> [[:m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|Читати це повідомлення іншою мовою]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Tech%2FServer+switch&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}] [[foundation:|Фонд Вікімедіа]] перемкне трафік між своїми дата-центрами. Завдяки цьому навіть у випадку катастрофи Вікіпедія та інші вікі Вікімедіа залишаться онлайн. Весь трафік перемкнуть '''{{#time:j xg|2025-03-19|uk}}'''. Тест почнеться о '''[https://zonestamp.toolforge.org/{{#time:U|2025-03-19T14:00|en}} {{#time:H:i e|2025-03-19T14:00}}]'''. На жаль, через деякі обмеження у [[mw:Special:MyLanguage/Manual:What is MediaWiki?|MediaWiki]], у цей час все редагування повинне зупинитись. Ми перепрошуємо за такі незручності та докладаємо всіх зусиль для їх мінімізації у майбутньому. За 30 хвилин до операції у всіх вікі показуватиметься банер. Цей банер буде видимим до завершення операції. '''Упродовж короткого часу ви зможете читати, але не редагувати, всі вікі.''' *Ви не зможете редагувати {{#time:j xg Y (l)|2025-03-19|uk}}, упродовж близько години. *При намаганні редагувати чи зберегти щось у ці проміжки часу, ви побачите повідомлення про помилку. Ми маємо надію, що у ці хвилини редагування не будуть втрачені, але гарантувати цього не можемо. Якщо ви побачите повідомлення про помилку, будь ласка почекайте, доки все відновиться. Після цього ви зможете зберегти своє редагування. Але про всяк випадок, ми рекомендуємо спочатку створити копію ваших змін. ''Інші ефекти'': *Фонові завдання виконуватимуться повільніше, а деякі можуть зупинитись. Червоні посилання можуть оновлюватися повільніше, ніж зазвичай. Якщо ви створите статтю, на яку вже веде звідкись червоне посилання, воно також залишиться червоним довше, ніж зазвичай. Деякі сценарії з тривалим часом виконання потрібно буде зупинити. * Ми очікуємо, що розгортання коду цього тижня відбудуться, як звичайно. Однак, залежно від ситуації, в той же час можуть відбутися заморожування коду, якщо буде така потреба. * [[mw:Special:MyLanguage/GitLab|GitLab]] буде недоступний на приблизно 90 хвилин. За необхідності, цей проект може бути відкладено. [[wikitech:Switch_Datacenter|З графіком можна ознайомитися на wikitech.wikimedia.org]]. Будь-які зміни будуть оголошені у розкладі. '''Будь ласка, поділіться інформацією про це з вашою спільнотою.'''</div><section end="server-switch"/> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 23:15, 14 березня 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Quiddity (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=28307742 --> == Спрощення шаблонів словозмін == {{ping|Albedo|Arxivist|Микола Івкі|Donturnaway|}} Добрий день, пропоную внести зміни до системи шабльонів словозміни та частин мови для спрощення входження у проєкт для новачків. Саме цей аспект, напевно, є найбільшою перешкодою для нових учасників. Для мов зі складною системою словозміни (наприклад, української) розділити частину мови і словозміну на два окремі шабльони. Для анґлійської або інших мов, де система нескладна і має всього пару парадиґм, словозміну можна залишити в частиномовному шабльоні. <pre> {{імен uk |рід= |відміна= |група= |склади= }} </pre> Словозміну зробити окремим шабльоном, але табличкою, прихованою під спадним меню, подібно до того як вона виглядає в анґлійському Вікісловникові для компактності. Тут можна поєднати автоматичні шабльони для досвідченіших користувачів і шабльони, де вручну прописувати кожен відмінок для новачків. Ручні шаблони будуть корисні і для подання ненормативних форм (треба ще продумати механізм сховати/показати, щоб можна було показувати лише літературні форми) <pre> {{відмінки uk |nom-sg= |nom-pl= |gen-sg= |gen-pl= |dat-sg= |dat-pl= |acc-sg= |acc-pl= |ins-sg= |ins-pl= |loc-sg= |loc-pl= |voc-sg= |voc-pl= }} </pre> або ж для автоматичних <pre> {{імен uk 1a f a}} </pre> [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 12:18, 19 березня 2025 (UTC) :Я повністю підтримую спрощений формат. Розширений вже поступово слід прописувати. [[Користувач:Arxivist|Arxivist]] ([[Обговорення користувача:Arxivist|обговорення]]) 12:53, 19 березня 2025 (UTC) :{{За}} Гарна ініціатива, вікісловнику справді допоміг би нижчий поріг входження. Пропоноване оновлення здається достатньо якісним, якісь окремі тонкощі можна буде виправити у майбутньому. [[Користувач:MonAx|MonAx]] ([[Обговорення користувача:MonAx|обговорення]]) 09:46, 2 квітня 2025 (UTC) ::є (як бачу) 2 аспекти: перший —&nbsp; відмінками вже можна прописувати, якщо щось не так, коли не було шаблонів ітд ітп. Що ж до англ. версії —&nbsp; (чи німецької —&nbsp;не мови, а ошаблонення парадигми), ґрунтованої на '''Модулях '''—&nbsp; можливо і таке. Але треба дивитися. Легше точно не стане, це, здається, дешеве рішення, не хотілося б знецінювати, можете глянути на структуру статті. Друге діло, для напр, групи 3*a не треба, як виглядає, додаткових основа1, основа2 у шаблоні. Щоб знати як воно працюватиме, треба щоб хтось переніс мінімум для 2–3 мов і щоб воно працювало бодай в тестовому режимі. Компактність тут не розглядаємо, як і структуру статті, напр. у англ. Тезаурус виглядає інакше. [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 16:24, 2 квітня 2025 (UTC) :::Німці, здається, роблять повністю ручні відмінки для української, без жодних модулів. :::{{Ukrainisch Substantiv Übersicht :::|Nominativ Singular=Краків :::|Genitiv Singular=Кракова :::|Dativ Singular=Кракову :::|Akkusativ Singular=Краків :::|Instrumental Singular=Краковом :::|Lokativ Singular=Кракові :::|Lokativ Singular*=Кракову :::|Vokativ Singular=Кракове :::|Nominativ Plural=— :::|Genitiv Plural=— :::|Dativ Plural=— :::|Akkusativ Plural=— :::|Instrumental Plural=— :::|Lokativ Plural=— :::|Vokativ Plural=— :::}} :::Найцікавіше виглядає анґлійський модуль, бо там також можна вручну проставляти і біля форм ставити примітки, щоб позначати нелітературні форми. :::А що думаєте стосовно розділення шабльонів частини мови та словозміни? [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 18:54, 3 квітня 2025 (UTC) :А з Вікіданих ми ще не вміємо брати словоформи лексем? Наприклад [[d:Lexeme:L7377|отут]] вони ж задані.--'''''[[Користувач:Ahonc|<font color="purple">Анатолій</font>]]''''' ([[Обговорення користувача:Ahonc|обг.]]) 14:30, 4 квітня 2025 (UTC) ::Можна спробувати, але рішення вийде не надто зручним. Користувачам доведеться тримати Вікісловник і Вікідані в іншій вкладці, де шукатиме вручну ідентифікатор, що поки не надто зручно за особистими враженнями, бо пошук в першу чергу працює на Q…, а не L…, які потрібно вручну вмикати у результатах. До того ж додавання форм вкрай незручне, потрібно користуватися ще третім стороннім сервісом (є кілька інструментів для зручнішого додавання, але не всі частини мови української підтримуються для додавання). ::Якщо знайдете людину, яка готова буде зайнятися технічною стороною питання, то можна додати як альтернативу [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 14:39, 4 квітня 2025 (UTC) {{Ping|Al Silonov}} багато займався такими шаблонами.--'''''[[Користувач:Ahonc|<font color="purple">Анатолій</font>]]''''' ([[Обговорення користувача:Ahonc|обг.]]) 14:24, 4 квітня 2025 (UTC) :швидше @[[Користувач:DonRumata|DonRumata]] [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 20:50, 4 квітня 2025 (UTC) == Final proposed modifications to the Universal Code of Conduct Enforcement Guidelines and U4C Charter now posted == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> The proposed modifications to the [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct/Enforcement_guidelines|Universal Code of Conduct Enforcement Guidelines]] and the U4C Charter [[m:Universal_Code_of_Conduct/Annual_review/2025/Proposed_Changes|are now on Meta-wiki for community notice]] in advance of the voting period. This final draft was developed from the previous two rounds of community review. Community members will be able to vote on these modifications starting on 17 April 2025. The vote will close on 1 May 2025, and results will be announced no later than 12 May 2025. The U4C election period, starting with a call for candidates, will open immediately following the announcement of the review results. More information will be posted on [[m:Special:MyLanguage//Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election|the wiki page for the election]] soon. Please be advised that this process will require more messages to be sent here over the next two months. The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C)]] is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. This annual review was planned and implemented by the U4C. For more information and the responsibilities of the U4C, you may [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Charter|review the U4C Charter]]. Please share this message with members of your community so they can participate as well. -- In cooperation with the U4C, [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User_talk:Keegan (WMF)|talk]]) 02:05, 4 квітня 2025 (UTC) </div> <!-- Повідомлення надіслано користувачем Keegan (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=28469465 --> == Vote now on the revised UCoC Enforcement Guidelines and U4C Charter == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> The voting period for the revisions to the Universal Code of Conduct Enforcement Guidelines ("UCoC EG") and the UCoC's Coordinating Committee Charter is open now through the end of 1 May (UTC) ([https://zonestamp.toolforge.org/1746162000 find in your time zone]). [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Annual_review/2025/Voter_information|Read the information on how to participate and read over the proposal before voting]] on the UCoC page on Meta-wiki. The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C)]] is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. This annual review of the EG and Charter was planned and implemented by the U4C. Further information will be provided in the coming months about the review of the UCoC itself. For more information and the responsibilities of the U4C, you may [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Charter|review the U4C Charter]]. Please share this message with members of your community so they can participate as well. In cooperation with the U4C -- [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User_talk:Keegan (WMF)|talk]]) 00:35, 17 квітня 2025 (UTC) </div> <!-- Повідомлення надіслано користувачем Keegan (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=28469465 --> == Проголосуйте по пропонованих змінах до Настанов з правозастосування УКП та Статуті U4C == <section begin="announcement-content" /> Період голосування щодо Настанов із правозастосування Універсального кодексу поведінки та Статуту U4C завершується 1 травня 2025 о 23:59 UTC ([https://zonestamp.toolforge.org/1746162000 котра це година у вашому поясі]). [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Annual review/2025/Voter information|Перед голосуванням ознайомтеся з інформацією про те, як взяти участь і які є пропозиції]] на сторінці УКП на Мета-вікі. [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee|Координаційний комітет Універсального кодексу поведінки (U4C)]] — це глобальна група, що має забезпечувати чесне і рівне впровадження УКП. Цей щорічний перегляд спланований і організований U4C. Більше інформації про це та про обов'язки U4C ви можете [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter|знайти у Статуті U4C]]. Будь ласка, поділиться цим повідомленням з членами своєї мовної спільноти, якщо це необхідно, щоб вони також могли взяти участь. У співпраці з U4C -- <section end="announcement-content" /> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 03:42, 29 квітня 2025 (UTC)</div> <!-- Повідомлення надіслано користувачем Keegan (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=28618011 --> == We will be enabling the new Charts extension on your wiki soon! == ''(Apologies for posting in English)'' Hi all! We have good news to share regarding the ongoing problem with graphs and charts affecting all wikis that use them. As you probably know, the [[:mw:Special:MyLanguage/Extension:Graph|old Graph extension]] was disabled in 2023 [[listarchive:list/wikitech-l@lists.wikimedia.org/thread/EWL4AGBEZEDMNNFTM4FRD4MHOU3CVESO/|due to security reasons]]. We’ve worked in these two years to find a solution that could replace the old extension, and provide a safer and better solution to users who wanted to showcase graphs and charts in their articles. We therefore developed the [[:mw:Special:MyLanguage/Extension:Chart|Charts extension]], which will be replacing the old Graph extension and potentially also the [[:mw:Extension:EasyTimeline|EasyTimeline extension]]. After successfully deploying the extension on Italian, Swedish, and Hebrew Wikipedia, as well as on MediaWiki.org, as part of a pilot phase, we are now happy to announce that we are moving forward with the next phase of deployment, which will also include your wiki. The deployment will happen in batches, and will start from '''May 6'''. Please, consult [[:mw:Special:MyLanguage/Extension:Chart/Project#Deployment Timeline|our page on MediaWiki.org]] to discover when the new Charts extension will be deployed on your wiki. You can also [[:mw:Special:MyLanguage/Extension:Chart|consult the documentation]] about the extension on MediaWiki.org. If you have questions, need clarifications, or just want to express your opinion about it, please refer to the [[:mw:Special:MyLanguage/Extension_talk:Chart/Project|project’s talk page on Mediawiki.org]], or ping me directly under this thread. If you encounter issues using Charts once it gets enabled on your wiki, please report it on the [[:mw:Extension_talk:Chart/Project|talk page]] or at [[phab:tag/charts|Phabricator]]. Thank you in advance! -- [[User:Sannita (WMF)|User:Sannita (WMF)]] ([[User talk:Sannita (WMF)|talk]]) 15:08, 6 травня 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Sannita (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Sannita_(WMF)/Mass_sending_test&oldid=28663781 --> == Прохання про зголошення кандидатів до Координаційного комітету (U4C) Універсального кодексу поведінки == <section begin="announcement-content" /> Результати голосування щодо Вказівок до впровадження та хартії Координаційного комітету (U4C) Універсального кодексу поведінки тепер доступні на [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Annual review/2025#Results|доступні на Мета-вікі]]. Тепер ви можете [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2025/Candidates|зголосити ваших кандидатів на членів Координаційного комітету (U4C)]] починаючи з 12:00 29 травня 2025 року. Інформація про [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2025|вимоги до кандидатів, процес і часові рамки подана на Мета-вікі]]. Голосування за кандидатів розпочнеться 1 червня 2025 і триватиме два тижні до 12:00 UTC 15 червня 2025. Якщо маєте питання, можете задати їх на [[m:Talk:Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2025|сторінці обговорення виборів]]. -- за узгодженням з U4C, </div><section end="announcement-content" /> <bdi lang="en" dir="ltr">[[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User_talk:Keegan (WMF)|обговорення]])</bdi> 22:08, 15 травня 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Keegan (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=28618011 --> == RfC ongoing regarding Abstract Wikipedia (and your project) == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''(Apologies for posting in English, if this is not your first language)'' Hello all! We opened a discussion on Meta about a very delicate issue for the development of [[:m:Special:MyLanguage/Abstract Wikipedia|Abstract Wikipedia]]: where to store the abstract content that will be developed through functions from Wikifunctions and data from Wikidata. Since some of the hypothesis involve your project, we wanted to hear your thoughts too. We want to make the decision process clear: we do not yet know which option we want to use, which is why we are consulting here. We will take the arguments from the Wikimedia communities into account, and we want to consult with the different communities and hear arguments that will help us with the decision. The decision will be made and communicated after the consultation period by the Foundation. You can read the various hypothesis and have your say at [[:m:Abstract Wikipedia/Location of Abstract Content|Abstract Wikipedia/Location of Abstract Content]]. Thank you in advance! -- [[User:Sannita (WMF)|Sannita (WMF)]] ([[User talk:Sannita (WMF)|<span class="signature-talk">{{int:Talkpagelinktext}}</span>]]) 15:27, 22 травня 2025 (UTC) </div> <!-- Повідомлення надіслано користувачем Sannita (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Sannita_(WMF)/Mass_sending_test&oldid=28768453 --> == Номінація на права адміністратора та адміністратора інтерфейсу == Добрий день, {{ping|Albedo|Arxivist|Микола Івкі|Donturnaway|Ahonc|NickK|Balakun|Gorodetski|Almanbet Janışev|Павло Сарт}}. Я подав заявку на права адміністратора та адміністратора інтерфейсу у Вікісловникові [[Вікісловник:Заявки на статус адміністратора/Bicolino34]]. Будь ласка, поставте свій голос за чи проти цієї номінації. Детальніше про причину заявки написано на сторінці [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 09:35, 24 травня 2025 (UTC) == Відбір кандидатів до Ради повірених Фонду Вікімедіа на 2025 рік і прийняття запитань до кандидатів == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2025/Announcement/Selection announcement|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation elections/2025/Announcement/Selection announcement}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Всім привіт! Цього року закінчується термін повноважень 2 (двох) членів Ради повірених Фонду Вікімедіа, обраних спільнотою та афіліатами [1]. Рада запрошує весь рух взяти участь у цьогорічному процесі відбору та проголосувати за кандидатів на ці місця. Виборчий комітет наглядатиме за цим процесом за підтримки співробітників Фонду [2]. Комітет з урядування, до складу якого входять повірені, які не є кандидатами у процесі виборів повірених спільнотою та афіліатами у 2025 році (Раджу Нарішетті, Шані Евенштейн Сігалов, Лоренцо Лоса, Кеті Коллінз, Вікторія Дороніна та Езра Аль-Шафей) [3], має завдання здійснювати нагляд за процесом відбору повірених у 2025 році та інформувати Раду. Більш детальна інформація про функції Виборчого комітету, Ради та персоналу наведена тут [4]. Ось основні заплановані дати: * 22 травня – 5 червня: оголошення (це повідомлення) та період для запитань [6] * 17 червня – 1 липня 2025: приймання заявок від кандидатів * Липень 2025: за необхідності, афіліати голосують для визначення короткого списку кандидатів, якщо їх подано більше як 10 [5] * Серпень 2025: період передвиборчої кампанії * Серпень – вересень 2025: двотижневий період голосування спільноти * Жовтень – листопад 2025: перевірка біографічних даних обраних кандидатів * Засідання Ради в грудні 2025: затвердження і вступ на посаду нових повірених Дізнайтеся більше про процес відбору 2025 року, включаючи детальний графік, процес подання кандидатур, правила кампанії та критерії права голосу, на цій сторінці Мета-вікі [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections/2025|[посилання]]]. '''Запрошення до подання запитань''' Під час кожного процесу відбору, спільнота має можливість подати запитання, на які мають відповісти кандидати до Ради повірених. Виборчий комітет відбирає запитання зі списку, складеного спільнотою, для відповідей кандидатів. Щоб бути допущеними до виборів кандидати повинні відповісти на всі обов'язкові питання в заявці; в іншому випадку їхні заявки будуть відхилені. Цього року Виборчий комітет відбере 5 питань, на які кандидати повинні відповісти. Відібрані питання можуть бути комбінацією питань, поданих спільнотою, якщо вони схожі або пов'язані між собою.. [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections/2025/Questions_for_candidates|[посилання]]] '''Волонтери виборів''' Ще один спосіб взяти участь у процесі відбору 2025 року — стати волонтером виборів. Волонтери виборів є мостом між Виборчим комітетом та своєю відповідною спільнотою. Вони допомагають забезпечити представництво своєї спільноти та мобілізують її до голосування. Дізнайтеся більше про програму та про те, як долучитися, на цій сторінці Мета-вікі [[m:Wikimedia_Foundation_elections/2025/Election_volunteers|[посилання]]]. Дякую! [1] https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Foundation_elections/2022/Results [2] https://foundation.wikimedia.org/wiki/Committee:Elections_Committee_Charter [3] https://foundation.wikimedia.org/wiki/Resolution:Committee_Membership,_December_2024 [4] https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Foundation_elections_committee/Roles [5] https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Foundation_elections/2025/FAQ [6] https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Foundation_elections/2025/Questions_for_candidates З найкращими побажаннями, Вікторія Дороніна Представник Ради повірених у Виборчому комітеті Комітет з урядування<section end="announcement-content" /> [[Користувач:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обговорення користувача:MediaWiki message delivery|обговорення]]) 03:08, 28 травня 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=28618011 --> == Оновлення мовних заголовків == {{ping|Albedo|Ahonc|Assyrian Human|Микола Івкі|Arxivist}} Добрий день, пропоную оновити наші мовні заголовки, оскільки в теперішньому вигляді є два значні недоліки: # Неможливо редагувати лише заголовок конкретної мови, потрібно або всю сторінку відкривати, або підрозділ конкретної мови. # Теперішні заголовки не підтримують темний режим. Виправити це досить легко. Потрібно внести невеликі зміни до загальносайтового common.css, щоб заголовки першого рівня автоматично підсвічувалися кольором (див. мій [[Користувач:Bicolino34/common.css|common.css]]), а не робити це через div у шабльоні, як зараз (див. [[Шаблон:мова/Чернетка]]). Єдиним недоліком є те, що тоді усі заголовки на сторінках потрібно буде додатково загортати у = =. Якщо у спільноти не буде заперечень, я можу зробити автоматичну заміну через Autowikibrowser, тож не потрібно так багато зусиль. <pre> = {{=uk=}} = </pre> [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 14:06, 4 червня 2025 (UTC) :Але ж шаблон {{Tl|мова}} вже містить у собі заголовок першого рівня. Тож до нього стилі теж мають застосовуватися. Тобто для вирішення проблем з темною темою можна просто прописати для того діва клас, і той клас вже стилями описувати.'''''[[Користувач:Ahonc|<font color="purple">Анатолій</font>]]''''' ([[Обговорення користувача:Ahonc|обг.]]) 15:04, 4 червня 2025 (UTC) ::Можна, але це не виправить того, що не можна редагувати на сторінці лише окрему мову. Принаймні у мене воно не працює. У будь-якому випадку доведеться переносити = = з шабльону в основний зміст статті. [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 15:08, 4 червня 2025 (UTC) :::Якщо хочете замінювати, краще зробити інші шаблони без заголовку (до речі, вже є подібний: {{Tl|-uk-}}) — і вже для них писати <code><nowiki>= {{-uk-}} =</nowiki></code> — в такому випадку у вас не буде поламаних статей, поки ви будете замінювати старі на нові.'''''[[Користувач:Ahonc|<font color="purple">Анатолій</font>]]''''' ([[Обговорення користувача:Ahonc|обг.]]) 15:43, 4 червня 2025 (UTC) ::::знову водимо козу за хвіст… А ж було питання роками назад… [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 16:33, 4 червня 2025 (UTC) :Радий, що хоч тут активна спільнота, бо Вікімандри (моя стихія) ще недавно хоча б по головній сторінці виглядали, неначе останнє редагування тут було у далекому 2020-му (хоча спроби активізувати проект ще інколи виникають). :Проблема (по моїй думці) доволі мала, і як сказав Bicolino34: "не потрібно так багато зусиль", тому я не маю нічого проти цього, а тим більше претензій. :— [[Користувач:Assyrian Human|Assyrian Human]] ([[Обговорення користувача:Assyrian Human|обговорення]]) 18:00, 4 червня 2025 (UTC) ::Замінити 60+ тисяч включень — це небагато зусиль? Ну-ну.--'''''[[Користувач:Ahonc|<font color="purple">Анатолій</font>]]''''' ([[Обговорення користувача:Ahonc|обг.]]) 21:11, 4 червня 2025 (UTC) :::Я спробував тестово на кількох сторінках зробити автозаміну кількох різних заголовків одним реґулярним виразом через Autowikibrowser. На них ніби усе добре працювало. Навіть якщо робити не через реґулярний вираз, а вручну, то це теж не так вже й важко [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 12:36, 5 червня 2025 (UTC) ::::Де саме? Не бачу у вашому внеску.--'''''[[Користувач:Ahonc|<font color="purple">Анатолій</font>]]''''' ([[Обговорення користувача:Ahonc|обг.]]) 23:17, 6 червня 2025 (UTC) :::::Спершу спробував лише з однією сторінкою. Де вручну прописував замінити заголовок на = заголовок = ([[арт-студія]]). Тоді спробував з кількома сторінками, що мають різні заголовки, через реґулярний вираз, але ці зміни не зберігав, лише дивився через перегляд відмінностей між сторінками, чи все добре працює. (у цьому випадку не було заміни заголовку <pre>{{=uk=}}</pre> на <pre>{{-uk-}}</pre> звичайний заголовок замінював на <pre>= {{=uk=}} =</pre> (замість uk підставлявся код мови, що був знайдений через реґулярку) [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 11:54, 7 червня 2025 (UTC) == Vote now in the 2025 U4C Election == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{Int:Please-translate}} Eligible voters are asked to participate in the 2025 [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] election. More information–including an eligibility check, voting process information, candidate information, and a link to the vote–are available on Meta at the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2025|2025 Election information page]]. The vote closes on 17 June 2025 at [https://zonestamp.toolforge.org/1750161600 12:00 UTC]. Please vote if your account is eligible. Results will be available by 1 July 2025. -- In cooperation with the U4C, [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 23:01, 13 червня 2025 (UTC) </div> <!-- Повідомлення надіслано користувачем Keegan (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=28848819 --> == Рада повірених Фонду Вікімедіа 2025 — запрошення кандидатів == <section begin="announcement-content" /> :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2025/Announcement/Call for candidates|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation elections/2025/Announcement/Call for candidates}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div> Привіт усім, [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2025|Запрошення на відбір кандидатів до Ради повірених Фонду Вікімедіа 2025 року є наразі відкритим]] з 17 червня 2025 до 2 липня 2025, 11:59 UTC [1]. Рада повірених наглядає за роботою Фонду Вікімедіа, а кожен повірений виконує свої обов'язки протягом трирічного терміну [2]. Ця посада є волонтерською. Цього року спільнота Вікімедіа проголосує наприкінці серпня — у вересні 2025, щоб заповнити 2 (два) місця в Раді Фонду. Можливо, ви або хтось із ваших знайомих добре підходить для приєднання до Ради повірених Фонду Вікімедіа? [3] Дізнайтеся більше про те, що потрібно для того, щоб балотуватися на ці керівні посади, та про те, як подати свою кандидатуру, на цій сторінці [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2025/Candidate application|Мета-вікі]] або заохотьте когось іншого балотуватися на цьогорічних виборах. З найкращими побажаннями, Абхішек Суряванші<br /> Голова Виборчого комітету Від імені Виборчого комітету та Комітету з урядування [1] https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections/2025/Call_for_candidates [2] https://foundation.wikimedia.org/wiki/Legal:Bylaws#(B)_Term. [3] https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections/2025/Resources_for_candidates<section end="announcement-content" /> [[Користувач:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обговорення користувача:MediaWiki message delivery|обговорення]]) 17:45, 17 червня 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=28866958 --> == Оновлення шабльону приклад == {{ping|Albedo|Ahonc}} Добрий день, пропоную замінити {{temp|приклад}} вмістом з {{temp|приклад2}}. Версія з {{temp|приклад2}} краща для утримання, бо містить посилання на рекомендації щодо додавання цитат, а також проставляє катеґорію для всіх сторінок, що містять цей шабльон, але без цитати. Чи є у вас заперечення щодо заміни? [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 18:46, 22 червня 2025 (UTC) :А візуально яка різниця?--'''''[[Користувач:Ahonc|<font color="purple">Анатолій</font>]]''''' ([[Обговорення користувача:Ahonc|обг.]]) 20:25, 22 червня 2025 (UTC) ::{{temp|приклад}}: {{приклад}} ::{{temp|приклад2}}: {{приклад2}} [[Користувач:Bicolino34|Bicolino34]] ([[Обговорення користувача:Bicolino34|обговорення]]) 06:29, 23 червня 2025 (UTC) == <span lang="en" dir="ltr">Sister Projects Task Force reviews Wikispore and Wikinews</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="message"/> Dear Wikimedia Community, The [[m:Wikimedia Foundation Community Affairs Committee|Community Affairs Committee (CAC)]] of the Wikimedia Foundation Board of Trustees assigned [[m:Wikimedia Foundation Community Affairs Committee/Sister Projects Task Force|the Sister Projects Task Force (SPTF)]] to update and implement a procedure for assessing the lifecycle of Sister Projects – wiki [[m:Wikimedia projects|projects supported by Wikimedia Foundation (WMF)]]. A vision of relevant, accessible, and impactful free knowledge has always guided the Wikimedia Movement. As the ecosystem of Wikimedia projects continues to evolve, it is crucial that we periodically review existing projects to ensure they still align with our goals and community capacity. Despite their noble intent, some projects may no longer effectively serve their original purpose. '''Reviewing such projects is not about giving up – it's about responsible stewardship of shared resources'''. Volunteer time, staff support, infrastructure, and community attention are finite, and the non-technical costs tend to grow significantly as our ecosystem has entered a different age of the internet than the one we were founded in. Supporting inactive projects or projects that didn't meet our ambitions can unintentionally divert these resources from areas with more potential impact. Moreover, maintaining projects that no longer reflect the quality and reliability of the Wikimedia name stands for, involves a reputational risk. An abandoned or less reliable project affects trust in the Wikimedia movement. Lastly, '''failing to sunset or reimagine projects that are no longer working can make it much harder to start new ones'''. When the community feels bound to every past decision – no matter how outdated – we risk stagnation. A healthy ecosystem must allow for evolution, adaptation, and, when necessary, letting go. If we create the expectation that every project must exist indefinitely, we limit our ability to experiment and innovate. Because of this, SPTF reviewed two requests concerning the lifecycle of the Sister Projects to work through and demonstrate the review process. We chose Wikispore as a case study for a possible new Sister Project opening and Wikinews as a case study for a review of an existing project. Preliminary findings were discussed with the CAC, and a community consultation on both proposals was recommended. === Wikispore === The [[m:Wikispore|application to consider Wikispore]] was submitted in 2019. SPTF decided to review this request in more depth because rather than being concentrated on a specific topic, as most of the proposals for the new Sister Projects are, Wikispore has the potential to nurture multiple start-up Sister Projects. After careful consideration, the SPTF has decided '''not to recommend''' Wikispore as a Wikimedia Sister Project. Considering the current activity level, the current arrangement allows '''better flexibility''' and experimentation while WMF provides core infrastructural support. We acknowledge the initiative's potential and seek community input on what would constitute a sufficient level of activity and engagement to reconsider its status in the future. As part of the process, we shared the decision with the Wikispore community and invited one of its leaders, Pharos, to an SPTF meeting. Currently, we especially invite feedback on measurable criteria indicating the project's readiness, such as contributor numbers, content volume, and sustained community support. This would clarify the criteria sufficient for opening a new Sister Project, including possible future Wikispore re-application. However, the numbers will always be a guide because any number can be gamed. === Wikinews === We chose to review Wikinews among existing Sister Projects because it is the one for which we have observed the highest level of concern in multiple ways. Since the SPTF was convened in 2023, its members have asked for the community's opinions during conferences and community calls about Sister Projects that did not fulfil their promise in the Wikimedia movement.[https://commons.wikimedia.org/wiki/File:WCNA_2024._Sister_Projects_-_opening%3F_closing%3F_merging%3F_splitting%3F.pdf <nowiki>[1]</nowiki>][https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Foundation_Community_Affairs_Committee/Sister_Projects_Task_Force#Wikimania_2023_session_%22Sister_Projects:_past,_present_and_the_glorious_future%22 <nowiki>[2]</nowiki>][https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiConvention_francophone/2024/Programme/Quelle_proc%C3%A9dure_pour_ouvrir_ou_fermer_un_projet_%3F <nowiki>[3]</nowiki>] Wikinews was the leading candidate for an evaluation because people from multiple language communities proposed it. Additionally, by most measures, it is the least active Sister Project, with the greatest drop in activity over the years. While the Language Committee routinely opens and closes language versions of the Sister Projects in small languages, there has never been a valid proposal to close Wikipedia in major languages or any project in English. This is not true for Wikinews, where there was a proposal to close English Wikinews, which gained some traction but did not result in any action[https://meta.wikimedia.org/wiki/Proposals_for_closing_projects/Closure_of_English_Wikinews <nowiki>[4]</nowiki>][https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiConvention_francophone/2024/Programme/Quelle_proc%C3%A9dure_pour_ouvrir_ou_fermer_un_projet_%3F <nowiki>[5]</nowiki>, see section 5] as well as a draft proposal to close all languages of Wikinews[https://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Proposals_for_closing_projects/Archive_2#Close_Wikinews_completely,_all_languages? <nowiki>[6]</nowiki>]. [[:c:File:Sister Projects Taskforce Wikinews review 2024.pdf|Initial metrics]] compiled by WMF staff also support the community's concerns about Wikinews. Based on this report, SPTF recommends a community reevaluation of Wikinews. We conclude that its current structure and activity levels are the lowest among the existing sister projects. SPTF also recommends pausing the opening of new language editions while the consultation runs. SPTF brings this analysis to a discussion and welcomes discussions of alternative outcomes, including potential restructuring efforts or integration with other Wikimedia initiatives. '''Options''' mentioned so far (which might be applied to just low-activity languages or all languages) include but are not limited to: *Restructure how Wikinews works and is linked to other current events efforts on the projects, *Merge the content of Wikinews into the relevant language Wikipedias, possibly in a new namespace, *Merge content into compatibly licensed external projects, *Archive Wikinews projects. Your insights and perspectives are invaluable in shaping the future of these projects. We encourage all interested community members to share their thoughts on the relevant discussion pages or through other designated feedback channels. === Feedback and next steps === We'd be grateful if you want to take part in a conversation on the future of these projects and the review process. We are setting up two different project pages: [[m:Public consultation about Wikispore|Public consultation about Wikispore]] and [[m:Public consultation about Wikinews|Public consultation about Wikinews]]. Please participate between 27 June 2025 and 27 July 2025, after which we will summarize the discussion to move forward. You can write in your own language. I will also host a community conversation 16th July Wednesday 11.00 UTC and 17th July Thursday 17.00 UTC (call links to follow shortly) and will be around at Wikimania for more discussions. <section end="message"/> </div> -- [[User:Victoria|Victoria]] on behalf of the Sister Project Task Force, 20:58, 27 червня 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Johan (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/Sister_project_MassMassage_on_behalf_of_Victoria/Target_list&oldid=28911188 --> == Wikidata Item and Property labels soon displayed in Wiki Watchlist/Recent Changes == ''(Apologies for posting in English, you can help by translating into your language)'' Hello everyone, the [[m:Wikidata_For_Wikimedia_Projects/Clearer_Wikidata_Edit_Summaries/Resolve_Labels|Wikidata For Wikimedia Projects]] team is excited to announce an upcoming change in how Wikidata edit changelogs are displayed in your [[Special:Watchlist|Watchlists]] and [[Special:RecentChanges|Recent Changes]] lists. If an edit is made on Wikidata that affects a page in another Wikimedia Project, the changelog will contain some information about the nature of the edit. This can include a QID (or Q-number), a PID (or P-number) and a value (which can be text, numbers, dates, or also QID or PID’s). Confused by these terms? See the [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Glossary|Wikidata:Glossary]] for further explanations. The upcoming change is scheduled for '''17.07.2025''', between '''1300 - 1500 UTC'''. The change will display the label (item name) alongside any QID or PIDs, as seen in the image below: [[File:Apr10 edit summary on Wikidata.png|An edit sum entry on Wikidata, labels display alongside their P- and Q-no.'s]] These changes will only be visible if you have Wikidata edits enabled in your User Preferences for Watchlists and Recent Changes, or have the active filter ‘Wikidata edits’ checkbox toggled on, directly on the Watchlist and Recent Changes pages. Your bot and gadget may be affected! There are thousands of bots, gadgets and user-scripts and whilst we have researched potential effects to many of them, we cannot guarantee there won’t be some that are broken or affected by this change. Further information and context about this change, including how your bot may be affected can be found on this [[m:Wikidata_For_Wikimedia_Projects/Clearer_Wikidata_Edit_Summaries/Resolve_Labels|project task page]]. We welcome your questions and feedback, please write to us on this dedicated [[m:Talk:Wikidata_For_Wikimedia_Projects/Clearer_Wikidata_Edit_Summaries/Resolve_Labels|Talk page]]. Thank you, - [[m:User:Danny_Benjafield_(WMDE)|Danny Benjafield (WMDE)]] on behalf of the Wikidata For Wikimedia Projects Team. [[Користувач:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обговорення користувача:MediaWiki message delivery|обговорення]]) 12:46, 14 липня 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Danny Benjafield (WMDE)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Danny_Benjafield_(WMDE)/MassMessage_Test_List&oldid=28981877 --> == <span lang="en" dir="ltr">Temporary accounts will be rolled out soon</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="body"/> Hello, we are the Wikimedia Foundation [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity|Product Safety and Integrity]] team. We would like to announce that '''we plan to enable [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts|temporary accounts]] for this wiki in the week of September 1'''. Temporary accounts are successfully live on 30 wikis, including many large ones like German, Japanese, and French. The change they bring is especially relevant to logged-out editors, who this feature is designed to protect. But it is also relevant to community members like mentors, patrollers, and admins – anyone who reverts edits, blocks users, or otherwise interacts with logged-out editors as part of keeping the wikis safe and accurate. '''Why we are building temporary accounts''' Our wikis should be safer to edit by default for logged-out editors. Temporary accounts allow people to continue editing the wikis without creating an account, while avoiding publicly tying their edits to their IP address. We believe this is in the best interest of our logged-out editors, who make valuable contributions to the wikis and who may later create accounts and grow our community of editors, admins, and other roles. Even though the wikis do warn logged-out editors that their IP address will be associated with their edit, many people may not understand what an IP address is, or that it could be used to connect them to other information about them in ways they might not expect. Additionally, our moderation software and tools rely too heavily on network origin (IP addresses) to identify users and patterns of activity, especially as IP addresses themselves are becoming less stable as identifiers. Temporary accounts allow for more precise interactions with logged-out editors, including more precise blocks, and can help limit how often we unintentionally end up blocking good-faith users who use the same IP addresses as bad-faith users. '''How temporary accounts work''' [[File:Temporary account banner and empty talk page.png|thumb]] Any time a logged-out user publishes an edit on this wiki, a cookie will be set in this user's browser, and a temporary account tied with this cookie will be automatically created. This account's name will follow the pattern: <code dir=ltr>~2025-12345-67</code> (a tilde, current year, a number). On pages like Recent Changes or page history, this name will be displayed. The cookie will expire 90 days after its creation. As long as it exists, all edits made from this device will be attributed to this temporary account. It will be the same account even if the IP address changes, unless the user clears their cookies or uses a different device or web browser. A record of the IP address used at the time of each edit will be stored for 90 days after the edit. However, only some logged-in users will be able to see it. '''What does this mean for different groups of users?''' '''For logged-out editors''' * This increases privacy: currently, if you do not use a registered account to edit, then everybody can see the IP address for the edits you made, even after 90 days. That will no longer be possible on this wiki. * If you use a temporary account to edit from different locations in the last 90 days (for example at home and at a coffee shop), the edit history and the IP addresses for all those locations will now be recorded together, for the same temporary account. Users who [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Access_to_temporary_account_IP_addresses|meet the relevant requirements]] will be able to view this data. If this creates any personal security concerns for you, please contact talktohumanrights at wikimedia.org for advice. '''For community members interacting with logged-out editors''' * A temporary account is uniquely linked to a device. In comparison, an IP address can be shared with different devices and people (for example, different people at school or at work might have the same IP address). * Compared to the current situation, it will be safer to assume that a temporary user's talk page belongs to only one person, and messages left there will be read by them. As you can see in the screenshot, temporary account users will receive notifications. It will also be possible to thank them for their edits, ping them in discussions, and invite them to get more involved in the community. '''For users who use IP address data to moderate and maintain the wiki''' * '''For patrollers''' who track persistent abusers, investigate violations of policies, etc.: Users who [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Access_to_temporary_account_IP_addresses|meet the requirements]] will be able to reveal temporary users' IP addresses and all contributions made by temporary accounts from a specific IP address or range ([[Special:IPContributions]]). They will also have access to useful information about the IP addresses thanks to the [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/IP Info|IP Info]] feature. Many other pieces of software have been built or adjusted to work with temporary accounts, including AbuseFilter, global blocks, Global User Contributions, and more. (For information for volunteer developers on how to update the code of your tools – see the last part of the message.) * '''For admins blocking logged-out editors''': ** It will be possible to block many abusers by just blocking their temporary accounts. A blocked person won't be able to create new temporary accounts quickly if the admin selects the [[mw:Special:MyLanguage/Autoblock|autoblock]] option. ** It will still be possible to block an IP address or IP range. * Temporary accounts will not be retroactively applied to contributions made before the deployment. On Special:Contributions, you will be able to see existing IP user contributions, but not new contributions made by temporary accounts on that IP address. Instead, you should use Special:IPContributions for this. '''Our requests for you, and next steps''' * If you know of any tools, bots, gadgets etc. using data about IP addresses or being available for logged-out users, you may want to test if they work on [[testwiki:Main_Page|testwiki]] or [[test2wiki:Main_Page|test2wiki]]. If you are a volunteer developer, [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts/For developers|read our documentation for developers]], and in particular, the section on [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts/For developers#How should I update my code?|how your code might need to be updated]]. * If you want to test the temporary account experience, for example just to check what it feels like, go to testwiki or test2wiki and edit without logging in. * Tell us if you know of any difficulties that need to be addressed. We will try to help, and if we are not able, we will consider the available options. * Look at our [[m:Meta:Babel#Temporary_Accounts:_access_to_IP_addresses_and_next_steps|previous message]] about requirements for users without extended rights who may need access to IP addresses. To learn more about the project, check out [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts/FAQ|our FAQ]] – you will find many useful answers there. You may also [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts/Updates|look at the updates]] (we have just posted one) and [[mw:Newsletter:Product Safety and Integrity|subscribe to our new newsletter]]. If you'd like to talk to me (Szymon) off-wiki, you will find me on Discord and Telegram. Thank you!<section end="body" /> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[m:user:NKohli (WMF)|NKohli (WMF)]], [[m:user:SGrabarczuk (WMF)|SGrabarczuk (WMF)]]</bdi> 21:37, 26 серпня 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Quiddity (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Quiddity_(WMF)/sandbox6&oldid=29181713 --> == Перемикання серверів: Ваша вікі скоро перейде в режим лише для читання == <section begin="server-switch"/><div class="plainlinks"> [[:m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|Читати це повідомлення іншою мовою]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Tech%2FServer+switch&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}] [[foundation:|Фонд Вікімедіа]] перемкне трафік між своїми дата-центрами. Завдяки цьому навіть у випадку катастрофи Вікіпедія та інші вікі Вікімедіа залишаться онлайн. Весь трафік перемкнуть '''{{#time:j xg|2025-09-24|uk}}'''. Тест почнеться о '''[https://zonestamp.toolforge.org/{{#time:U|2025-09-24T15:00|en}} {{#time:H:i e|2025-09-24T15:00}}]'''. На жаль, через деякі обмеження у [[mw:Special:MyLanguage/Manual:What is MediaWiki?|MediaWiki]], у цей час все редагування повинне зупинитись. Ми перепрошуємо за такі незручності та докладаємо всіх зусиль для їх мінімізації у майбутньому. За 30 хвилин до операції у всіх вікі показуватиметься банер. Цей банер буде видимим до завершення операції. Ви можете долучитися до [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special%3ATranslate&group=Centralnotice-tgroup-read_only_banner&task=view&language=&filter=&action=translate перекладу або вичитки] цього тексту. '''Упродовж короткого часу ви зможете читати, але не редагувати, всі вікі.''' *Ви не зможете редагувати {{#time:j xg Y (l)|2025-09-24|uk}}, упродовж близько години. *При намаганні редагувати чи зберегти щось у ці проміжки часу, ви побачите повідомлення про помилку. Ми маємо надію, що у ці хвилини редагування не будуть втрачені, але гарантувати цього не можемо. Якщо ви побачите повідомлення про помилку, будь ласка почекайте, доки все відновиться. Після цього ви зможете зберегти своє редагування. Але про всяк випадок, ми рекомендуємо спочатку створити копію ваших змін. ''Інші ефекти'': *Фонові завдання виконуватимуться повільніше, а деякі можуть зупинитись. Червоні посилання можуть оновлюватися повільніше, ніж зазвичай. Якщо ви створите статтю, на яку вже веде звідкись червоне посилання, воно також залишиться червоним довше, ніж зазвичай. Деякі сценарії з тривалим часом виконання потрібно буде зупинити. * Ми очікуємо, що розгортання коду цього тижня відбудуться, як звичайно. Однак, залежно від ситуації, в той же час можуть відбутися заморожування коду, якщо буде така потреба. * [[mw:Special:MyLanguage/GitLab|GitLab]] буде недоступний на приблизно 90 хвилин. За необхідності, цей проект може бути відкладено. [[wikitech:Switch_Datacenter|З графіком можна ознайомитися на wikitech.wikimedia.org]]. Будь-які зміни будуть оголошені у розкладі. '''Будь ласка, поділіться інформацією про це з вашою спільнотою.'''</div><section end="server-switch"/> <span dir=ltr>[[m:User:Trizek (WMF)|Trizek (WMF)]] ([[m:User talk:Trizek (WMF)|{{int:talk}}]])</span> 15:42, 18 вересня 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Trizek (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29170715 --> == Upcoming Dark Mode user interface rollout for anonymous Wikimedia sites users == <div lang="en" dir="ltr"> {{int:Hello}} Wikimedians, Apologies if this message is not in your language. {{int:please-translate}}. The [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web|Reader Experience team]] will launch the Dark mode feature for anonymous users on all Wikimedia sites, including yours, on October 29, 2025. [[:en:Special:MyLanguage/Light-on-dark color scheme|Dark mode]] is an option that allows users to view pages in light-coloured text, and icons on a dark background. Once it is available for anonymous users, they can enable it when using various devices. More information on ways to enable it can be found on [[:en:Special:MyLanguage/Wikipedia:Dark mode#Options for anyone|this page]]. Given many pages are still not compatible with dark mode this will be an opt-in feature and not automatically apply to pages. Dark mode requires modifications to content pages and templates, and since our initial launch [https://diff.wikimedia.org/2024/07/17/dark-modes-bright-future-how-dark-mode-will-transform-wikipedias-accessibility/ in July 2024], we have been working with communities and helping them prepare for dark mode. Before the rollout, it is essential that template authors and technical contributors test dark mode and read [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Accessibility for reading/Updates/2024-04|this page]] to learn how to make pages Dark mode-ready and address any compatibility issues found in templates. We will fix most color compatibility issues only on the most-viewed pages on projects with over 5 million monthly page views. Technical contributors with an account should opt into dark mode currently using preferences or settings and test pages and seek help before the release to ensure everything complies before the enablement. If you have any questions or need help, please [[mw:Special:MyLanguage/Talk:Reading/Web/Accessibility for reading#|contact the Reader Experience team]] for support. Thank you! </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:UOzurumba (WMF)|UOzurumba (WMF)]]</bdi> 02:08, 30 вересня 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем UOzurumba (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:UOzurumba_(WMF)/sandbox_Dark_mode_deployment_mass_message_list_(October_2025)&oldid=29358561 --> == Висловіть свою думку: проголосуйте за Раду повірених 2025 року == <section begin="announcement-content" /> Привіт усім, Почався період голосування на [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2025|виборах до Ради повірених 2025 року]]. Кандидати балотуються на 2 (два) місця в Раді. Щоб перевірити своє право голосу, будь ласка, відвідайте [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2025/Voter eligibility guidelines|сторінку правомочності виборців]]. Дізнайтеся про них більше, [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2025/Candidates|прочитавши їхні заявки та переглянувши їхні кандидатські відео]]. Коли будете готові, перейдіть на [[m:Special:SecurePoll/vote/405|сторінку голосування SecurePoll, щоб проголосувати]]. '''Голосування триватиме з 8 жовтня о 00:00 UTC до 22 жовтня о 23:59 UTC.''' З найкращими побажаннями, Абхішек Суряванші<br />Голова виборчого комітету<section end="announcement-content" /> [[Користувач:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обговорення користувача:MediaWiki message delivery|обговорення]]) 04:49, 9 жовтня 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем RamzyM (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=29360896 --> == Допоможіть нам визначитися з назвою для вікі абстрактної Вікіпедії == <section begin="function1"/> {{int:Hello}}. Будь ласка, допоможіть нам обрати ім'я для нового вікіпроєкту — абстрактної Вікіпедії. Це буде вікі, де користувачі зможуть поєднувати функції з [[:f:|Вікіфункцій]] і дані з Вікіданих, щоб генерувати речення природною мовою будь-якою з підтримуваних мов. Ці речення потім можна бути використовувати у будь-якій Вікіпедії (чи деінде). Буде два раунди голосування, з юридичним аналізом кандидатів після кожного з них. Голосування починатиметься 20 жовтня і 17 листопада 2025. Наша мета — на середину грудня 2025 вже мати фінальне ім'я проєкту. Якщо ви хотіли б узяти участь, '''[[m:Special:MyLanguage/Abstract Wikipedia/Abstract Wikipedia naming contest|почитайте докладнішу інформацію і проголосуйте]]''' на Мета-вікі. {{Int:Feedback-thanks-title}} <section end="function1"/> -- [[User:Sannita (WMF)|User:Sannita (WMF)]] ([[User talk:Sannita (WMF)|talk]]) 11:44, 20 жовтня 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Sannita (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=29432175 --> == Вікіфункції буде розгорнуто у цій вікі 2025-11-05 == <section begin="Message"/> :''[[m:Special:MyLanguage/Abstract Wikipedia/Wikifunctions deployment|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Abstract Wikipedia/Wikifunctions deployment}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]'' Привіт усім! Хочемо дати вам знати, що скоро у вашій вікі з'являться [[:f:|Вікіфункції]]! Коли їх увімкнуть, ви зможете викликати функції у своєму проєкті й інтегровувати їх у свої статті. Функція — це те, що бере ввідні дані й перетворює їх на бажаний результат. Уявіть щось з розряду додавання двох чисел, перетворення миль на кілометри, розрахунок часу, який минув після події або відмінювання слова. Зазвичай такі речі робляться шаблонами, які складні для створення або імпорту. З допомогою Вікіфункцій ви зможете робити це лише за кілька кліків! Ознайомтеся з [[:f:Special:MyLanguage/Wikifunctions:Introduction|цими посібниками]], де є детальніша інформація. Запрошуємо також [[:f:Special:CreateObject|створювати функції]], які ви вважаєте корисними, або [[:f:Wikifunctions:Suggest a function|просити допомогти у спільноти Вікіфункцій]]. Хочемо запросити вас робити внесок у Вікіфункціях, зокрема перекладати наявні назви функцій своєю мовою, щоб більше користувачів вашої спільноти могли легко використовувати їх у проєкті. Ви також можете перекладати рядки інтерфейсу Вікіфункцій на TranslateWiki ([https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special%3ATranslate&group=ext-wikilambda-ve&filter=%21translated&action=translate тут повідомлення візуального редактора], а [https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special%3ATranslate&group=ext-wikilambda-user&filter=%21translated&action=translate тут основного інтерфейсу Вікіфункцій]). Ми залюбки допоможемо, якщо у вас будуть запитання чи труднощі, і готові вислухати ваші відгуки. Якщо треба буде, пінгуйте мене напряму, або пишіть мені [[User talk:Sannita (WMF)|на моїй сторінці обговорення]]. <section end="Message"/> --[[User:Sannita (WMF)|Sannita (WMF)]] ([[User talk:Sannita (WMF)|talk]]) 12:22, 29 жовтня 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Sannita (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Sannita_(WMF)/Mass_sending_test&oldid=29517140 --> :Hi all, unfortunately due to a technical problem we couldn't deploy Wikifunctions on your project. We will keep you updated about the next date of deployment. Thanks for your comprehension! [[Користувач:Sannita (WMF)|Sannita (WMF)]] ([[Обговорення користувача:Sannita (WMF)|обговорення]]) 14:00, 6 листопада 2025 (UTC) == Шукаємо волонтерів для участі в кількох комітетах руху == <section begin="announcement-content" /> Щороку, зазвичай з жовтня по грудень, кілька комітетів руху шукають нових волонтерів. Дізнайтеся більше про ці комітети на їхніх сторінках на Мета-вікі: * [[m:Special:MyLanguage/Affiliations Committee|Комітет з приєднання (Афком)]] * [[m:Special:MyLanguage/Ombuds commission|Комісія омбудів (КО)]] * [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation/Legal/Community Resilience and Sustainability/Trust and Safety/Case Review Committee|Комітет з розгляду справ (КРС)]] Подання заявок до комітетів починається з 30 жовтня 2025. Подання заявок до Комітету з питань приналежності, комісії омбудсмена та Комітету з перегляду справ закривається з 11 грудня 2025. Дізнайтеся, як подати заявку, [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation/Legal/Committee appointments|відвідавши сторінку призначення на Meta-wiki]]. З будь-якими питаннями звертайтесь на сторінку обговорення або надсилайте електронного листа на адресу cst[[File:At sign.svg|16x16px|link=|(_AT_)]]wikimedia.org. Від імені Команди підтримки комітетів <section end="announcement-content" /> -[[m:User:MKaur (WMF)| MKaur (WMF)]] 14:14, 30 жовтня 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем MKaur (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=29517125 --> == Нагадування: Допоможіть нам визначитися з назвою для вікі абстрактної Вікіпедії == <section begin="function2"/> {{int:Hello}}. Нагадування: Будь ласка, допоможіть обрати назву для нового вікіпроєкту — абстрактної Вікіпедії. Голосування за фіналістів починається сьогодні. Назви-фіналісти такі: <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Abstract Wikipedia, Multilingual Wikipedia, Wikiabstracts, Wikigenerator, Proto-Wiki</span>. Якщо ви бажаєте взяти участь, '''[[m:Special:MyLanguage/Abstract Wikipedia/Abstract Wikipedia naming contest|будь ласка, ознайомтеся з детальнішою інформацією і проголосуйте]]''' на Мета-вікі. {{Int:Feedback-thanks-title}} <section end="function2"/> -- [[User:Sannita (WMF)|User:Sannita (WMF)]] ([[User talk:Sannita (WMF)|talk]]) 14:23, 20 листопада 2025 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Sannita (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=29583860 --> == Thank You for Last Year – Join Wiki Loves Ramadan 2026 == Dear Wikimedia communities, We hope you are doing well, and we wish you a happy New Year. ''Last year, we captured light. This year, we’ll capture legacy.'' In 2025, communities around the world shared the glow of Ramadan nights and the warmth of collective iftars. In 2026, ''Wiki Loves Ramadan'' is expanding, bringing more stories, more cultures, and deeper global connections across Wikimedia projects. We invite you to explore the ''Wiki Loves Ramadan 2026'' [[m:Special:MyLanguage/Wiki Loves Ramadan 2026|Meta page]] to learn how you can participate and [[m:Special:MyLanguage/Wiki Loves Ramadan 2026/Participating communities|sign up]] your community. 📷 ''Photo campaign on '' [[c:Special:MyLanguage/Commons:Wiki Loves Ramadan 2026|Wikimedia Commons]] If you have questions about the project, please refer to the FAQs: * [[m:Special:MyLanguage/Wiki Loves Ramadan/FAQ/|Meta-Wiki]] * [[c:Special:MyLanguage/Commons:Wiki Loves Ramadan/FAQ|Wikimedia Commons]] ''Early registration for updates is now open via the '''[[m:Special:RegisterForEvent/2710|Event page]]''''' ''Stay connected and receive updates:'' * [https://t.me/WikiLovesRamadan Telegram channel] * [https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/wikilovesramadan.lists.wikimedia.org/ Mailing list] We look forward to collaborating with you and your community. '''The Wiki Loves Ramadan 2026 Organizing Team''' 19:45, 16 січня 2026 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем ZI Jony@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29879549 --> == <span lang="en" dir="ltr">Annual review of the Universal Code of Conduct and Enforcement Guidelines</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="announcement-content" /> I am writing to you to let you know the annual review period for the Universal Code of Conduct and Enforcement Guidelines is open now. You can make suggestions for changes through 9 February 2026. This is the first step of several to be taken for the annual review. [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Annual review/2026|Read more information and find a conversation to join on the UCoC page on Meta]]. The [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] (U4C) is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. This annual review was planned and implemented by the U4C. For more information and the responsibilities of the U4C, [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Charter|you may review the U4C Charter]]. Please share this information with other members in your community wherever else might be appropriate. -- In cooperation with the U4C, [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]])<section end="announcement-content" /> </div> 21:02, 19 січня 2026 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем Keegan (WMF)@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=29905753 --> == Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) == Hello everyone, This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>). '''The Change:'''<br /> Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]]. We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''. '''What You Need To Do:'''<br /> To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search. '''Deadline:'''<br /> We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles. Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Користувач:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обговорення користувача:MediaWiki message delivery|обговорення]]) 17:11, 3 квітня 2026 (UTC) <!-- Повідомлення надіслано користувачем ZI Jony@metawiki з використанням списку розсилки на сторінці у https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29941252 --> cchdojfpgrd1mvinmxaqf3mrpuoltj6 Обговорення користувача:Микола Івкі 3 50835 571930 571929 2026-04-03T12:18:48Z Микола Івкі 10071 /* Слов'янські мови */ 571930 wikitext text/x-wiki == Слова == *** * Допомога. : https://slovnyk.me/dict/newsum Словник української мови у 20 томах : https://slovnyk.me/dict/vts?letter=ї Великий тлумачний словник сучасної мови : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924) : [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ : [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html] * [[алелопатія]] * виноград боїться капусти * береза — білої акації * [[ввічливість]] [[увічливість]] ** [[гоноратив]] [[гонорифічний]] [[гонорифікація]] ** [[повага]] [[поважання]] [[пошана]] [[пошанування]] [[шана]] [[шаноба]] [[шанобливість]] [[шанованість]] [[шанування]] [[шануваннячко]] * [[випадок]] * -в-о ** [[житво]] [[їство]] [[литво]] [[питво]] [[шитво]] * [[гідронім]] * [[демінутив]] * [[дзумкотіти]]* [[дзьобати]] * [[добро]], дібр * [[дрон]] ** 17.11.2025 дроново-ракетний жах ** 10.11.2025 дрони кружляють над містом, як бджоли на пасіці * [[еврика]] * [[закличка]] * -ин- * чергування ** [[білоччин]] [[доньчин]] [[доччин]] [[ластівчин]] [[лисиччин]] ** [[мачушин]] [[рибалчин]] [[свашин]] [[свекрушин]] ** [[Ольжин]] [[Орищин]] [[Пилипишин]] [[Романишин]] * [[ідіома]] * імена [[Путін]] [[Леніна]] [[Сталіна]] ** [[Мирка]] [[Дзвенимира]] [[Любомира]] [[Мирослава]] ** [[Мирко]] [[Будимир]] [[Любомир]] [[Людомир]] [[Мирослав]] [[Радомир]] [[Славмир]] [[Славомир]] ** [[Ревмира]] [[Эльмира]] * [[ікавізм]] [[ікавість]] * [[індик]] [[гиндик]] [[індичка]] [[гиндичка]] * [[інфінітив]] * [[кравчучка]] * [[людина]] ** [[голова]] [[шия]] * [[матерній]] * [[мирилка]] * [[морж]] * [[москаля]] * [[онуча]] [[гонуча]] * [[ослін]] * -ощ-і [[веселощі]] [[гордощі]] [[любощі]] [[прикрощі]] [[радощі]] [[солодощі]] [[старощі]] [[хвастощі]] [[хитрощі]] * [[паляниця]] * [[пів]] * [[піддавки]] * [[Покрівонька]] [[Покровонька]] * [[похил річки]] * [[путінюгенд]] * [[путь]] * складні випадки ** [[експериментально-конструкторський]] ** [[тимчасовозобов’язаний]] * [[тезаурус]] * [[тезко]] "[[однофамілець]]" * [[хата]] ** [[глечик]] [[горщик]] [[казан]] [[кухоль]] [[лава]] [[лавка]] [[макітра]] * -це ** [[житце]] [[ситце]] * [[черга]] [[чержище]] * [[шанька]] * [[шва]] [[швакання]] [[швакати]] * [[штапик]] * -юг-а ** [[злодюга]] [[катюга]] * -ющ-ий ** [[важкущий]] [[гіркущий]] [[злющий]] [[кислющий]] [[складнющий]] [[твердющий]] * япон. [[ікебана]] [[оригамі]] * [[який голова, такі й підголовки]] *- * [[ростусі]] [[постфікс]] [[айстронька]] [[любовонька]] * [[воріженьки]] [[вороженьки]] [[голодомор]] [[холодомор]] * [[купоньки]] [[купці]] [[тупоньки]] [[хлюпоньки]] * [[страшний]] [[страшнючий]] [[гіркий]] [[гіркучий]] * [[вискочити як Пилип з конопель]] ** — недоречно, недоладно або невчасно зробити, сказати що-небудь чи виступити з чимсь * запозичено * ідіоми : аж жижки сіпає - хто-небудь має сильне бажання або страх до чогось : аристократ духу - людина високого інтелектуального розвитку : аж з медом та з маком - сказати щось облесливо, нещиро, удавано доброзичливо : баламутити світом - жити за своїми нормами, правилами; порушувати звичайний уклад життя : бити лихом об землю - не зважати на сумні обставини, не журитися : брати на кпини - глузувати, кепкувати, насміхатись з когось : ввести в оману - обдурити : ведмежа послуга - Дуже сумнівна,безглузда послуга : веремію закрутити - затіяти щось неприємне, зчинити сум'яття : дати гарбуза - відмовити під час сватання : дати лад - впорядкувати, розібратись : де Макар телят не пас - далеко : заварити кашу - затіяти щось дуже складне, клопітне, що загрожує неприємними наслідками : згущувати фарби - надзвичайно перебільшувати що-небудь : зробити великі очі - здивуватися : лиха доля - невдача : лебедя рубати - верзти дурниці, робити щось дурне : ловити ґав - байдикувати, бути неуважним, марно витрачати час, втрачати слушну нагоду : мастити салом п'яти - готуватися до втечі або втікати звідки-небудь : мастити словами - говорити приємні речі; улещувати. : мозолити очі - набридати : на всі заставки - зі всіх боків : на руку ковінька - пощастило : на свою голову - мати проблеми : облизати макогона - Зазнати невдачі; мовчки зносити образу : просто неба опинитися - надворі : прикусити язика - замовкнути : пекти раків - червоніти : свіжа кров - нове або молоде (якщо мова про людей) поповнення : хоч вовк траву їсть - дуже голодний : хоч трава не рости - абсолютно байдуже : як після маку - міцно, непробудно, дуже добре. : як медом мастити - говорити з кимсь улесливо, нещиро і т. ін. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:11, 2 квітня 2026 (UTC) == Словничок пестливих дієслів == * https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=1&page=0 Словник української мови online # * битоньки # * благатоньки # * боронитоньки # * варитоньки # * виглядатоньки # * вмиратоньки # * водитоньки # * возитоньки # * ворожитоньки # * встатки # * ганьбитоньки # * голоситоньки # * гоститоньки # * гостюватоньки # гулятоньки # гуляточки # * ґабзуватоньки # * датки # * догоджатоньки # * дріматоньки # * жатоньки # * женитоньки # * животітоньки # * житоньки # * заглядатоньки # * зароблятоньки # * знатоньки # * зустрічатоньки # їстки # їстоньки # їсточки # * конатоньки # * копатоньки # * кортітоньки # * кохатоньки # * куватоньки # * купатоньки # * ламатоньки # * лежатоньки # летітоньки # * любитоньки # * лягатоньки # * митоньки # * писатоньки # * питатоньки # питки # питоньки # питочки # питусі # * помиратоньки # початоньки # * починатоньки # * пратоньки # * працюватоньки # * проститоньки # * радітоньки # робитоньки # * рубатоньки # * сидітоньки # сістоньки # * сісточки # * служитоньки # * снуватоньки # спатки # спатоньки # спаточки # спатулі # спатунечки # спатуні # * спатусеньки # спатусі # спатусічки # * ставатоньки # * стелитоньки # * терпітоньки # * топтатоньки # * тужитоньки # ходитоньки # * чаруватоньки # * чуватоньки # * шитоньки # * шукатоньки : Зірочка (*) означає, що слово є тільки у джерелі 3. * Джерела. # [https://slovnyk.me/dict/newsum] Словник української мови у 20 томах # [https://slovnyk.me/dict/hrinchenko] Словник української мови Грінченка # [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 22 квітня 2025 (UTC) == 2021 == * https://www.youtube.com/watch?v=GGTsuc0yHAo uk not ru * http://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0001301 ТСУ * https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2018/1/24.pdf * file:///D:/Downloads/Ukrm_2015_3_14.pdf * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%b8%d0%ba%d1%83%d0%bc.pdf * https://maup.com.ua/assets/files/lib/book/p09_04.pdf * https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/3274106-artefakti-z-egiptu-znajsli-v-slovanskomu-mogilniku-na-cerkasini.html / * file:///D:/Downloads/10388-1.pdf * https://uploads.philology.by/fp/rs_2008_10a.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk692194.pdf * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%92%D1%83%D1%87%D1%8D%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D1%8F%20%D0%B4%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%96%D0%BA%D1%96/%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D1%96-%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F_%D0%90%D1%80%D1%84%D0%B0%D1%8D%D0%BF%D1%96%D1%8F.pdf * https://genotypeinczgrxr.onion.ly/LG/2004/fe9d3657e356cb2280f03c2f9f0fce8c * http://elibrary.sgu.ru/uch_lit/1260_ud.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/30879/1/978-5-7996-1407-2.pdf */ * https://grammarian.ru/handbook/linguistics/3.html * http://194.44.152.155/elib/local/sk633039.pdf * https://thelib.info/literatura/1034986-prostorechnye-i-dialektnye-cherty-v-proiznoshenii/ * "транвай" "трамвай" "бонба" "бомба" 4 * народец * "народец" "уничиж" 58 * http://dspace.univer.kharkov.ua/bitstream/123456789/10375/2/Hrycak_Kharaktery_narodov_mira.pdf ** * Російсько-український словник: 160 тисяч слів / І. О. Анніна, Г. Н. Горюшина, І. С. Гнатюк, В. В. Жайворонок (кер. авт. кол.); За ред. В. В. Жайворонка; НАН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. — К.: Абрис, 2003. — С. 544 '''наро́д''' (...) '''—ец''' ''уменьш.-уничиж.'' наро́дець, -дця; ''(людишки) прен.'' людці’, -і’в (мн.) *+https://dicipedia.com/dic-ru-ru-Efremova-term-50811.htm *+https://diclist.ru/slovar/efremovoy.html * https://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 *+https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 * https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 */ * смирись кавказ идёт ермолов пушкин "шовініст" * смирись кавказ идёт ермолов пушкин шовинист * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! пушкин шовинист * "Смирись, черкес! и запад и восток" лермонтов шовинист * h ttps://ru.qaz.wiki/wiki/Krajina * "Сергій Шелухін, палкий популяризатор" * http://volianarodu.org.ua/uk/Gromadyanske-suspilstvo/Rosiya-naybrechlyvisha-krajina-v-istoriji-liudstva-rosiyskyy-istoryk Росія - найбрехливіша країна в історії людства * "Россия – самая лживая страна в истории человечества" */ * http://www.silskivisti.kiev.ua/19281/print.php?n=28327 * http://libarch.nmu.org.ua/handle/GenofondUA/81527?locale-attribute=ru * ? https://books.google.com.ua/books?id=-GzWDwAAQBAJ&pg=PT244&lpg=PT244&dq=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&source=bl&ots=vy6qoEqcV-&sig=ACfU3U3aavG33Wzs4-6w5Haump7US_EILg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz8ojS9dLuAhWhnVwKHRDOD9Q4ZBDoATAGegQICBAC#v=onepage&q=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0%20%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&f=false * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=21756 * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=70770 * http://sum.in.ua/s/plakuchyj */ * [[wikipedia:uk:Обговорення користувача:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 11 березня 2021 (UTC) * [[wikipedia:ru:Обсуждение участника:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 23 грудня 2019 (UTC) * Кагарлик. Переконливішим видається виникнення гідронімів за допомогою суф. -lyk від д.тюрк. kögär «робитися синім, блакитним» (Лучик В, В,, ЕСТУ, /239/), * [[Owen]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]])‎ [12:07, 9 червня 2015] * [[en:wiktionary:Etymology scriptorium]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:48, 27 листопада 2018 (UTC) * Схов. : {{u|VoidWanderer}}. Навіщо тему «‎Щодо безстрокового блокування чи реабілітації» заховали під «Щодо безстрокового блокування» ?? : Спочатку виконайте «[[#Тест для адміністраторів і арбітрів]]». : Щодо мене до 15 листопада ВП:ПОКОЛУ не вживали. Але ж не по колу, а по спіралі. : Щодо лайливого вигуку початкові джерела замінив повністю. : Одного адміністратора з лайливого списку прибрав. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 18 листопада 2019 (UTC) : Слово о полку Ігоревім * Ірдинь (річка)#Назва : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. * Умань#Назва : Є думка Стецюка про назву Умань. : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. : Думка Пріцака — абсурд: автор — не етимолог. * Стецюк Валентин Михайлович {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:40, 20 листопада 2019 (UTC) * Перенаправлення Ленид і * Ленід потрібно вилучити як рідкісн е і * Вероніка струмкова треба вилучити рідкісну і застарілу назву на ї* : Також треба вилучити перенаправлення від тієї назви як рідкісне і застаріле : Пор * їволга Їван мають більшу частоту але відповідні перенаправлення на цю мить відсутні * Хибні ненаукові етимології автори *** {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Звістку отримали ? Див. тут тему «[[#Етимологія назви Україна]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 22 грудня 2019 (UTC) :: Вітаю! Так, отримав. Дякую. ----[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:54, 22 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! З новорічними святами ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:01, 9 січня 2020 (UTC) : Добридень! На жаль, там це розцінюватимуть як ОД. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:32, 9 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. ОД, але не в статті. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 10 січня 2020 (UTC) : {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Див. «[[#Україна (назва)]]», А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ?. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:57, 16 січня 2020 (UTC) : Добридень ! Повертайтеся в укрвікі і пишіть там про це (там це буде корисніше (на мою думку)). З повагою --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:39, 16 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. Дякую за [https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B2%D1%96%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%D0%BD_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&diff=next&oldid=24940160]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:36, 21 січня 2020 (UTC) : Вітаю! Прошу. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 06:04, 23 січня 2020 (UTC) * [https://24tv.ua/oleksiy_goncharuk_yde_u_vidstavku_prichina_vidstavki_premyera_ukrayini_n1289258] Гончарук написав заяву про відставку, – Дубінський * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/3/7242363/] Кабмін запустив сайт з інформацією про коронавірус * [https://covid19.com.ua/] Що треба знати про новий коронавірус? * [http://history.org.ua/LiberUA/SlUkrM_1907/SlUkrM_1907.pdf] СУМ 1907 — 1909 * [https://espreso.tv/article/2020/03/04/vitaliy_portnykov_ce_bude_drugyy_uryad_zelenskogo] Віталій Портников: Це буде другий уряд Зеленського * [https://en-media.tv/sokyroiu-troshchyla-dveri/] В Енергодарі жінка сокирою трощила двері сусіда! * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242995/] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала 200-кг скульптура \ * [https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/2893091-ziteli-zaporizza-prinesli-kviti-ta-igraski-u-park-de-zaginula-8ricna-divcinka.html] Жителі Запоріжжя принесли квіти та іграшки у парк, де загинула 8-річна дівчинка * [https://zaxid.net/u_zaporizhzhi_pomerla_ditina_na_yaku_v_parku_vpala_skulptura_n1498965] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала скульптура * [https://www.volyn24.com/news/146620-zagybel-dytyny-pid-skulpturoyu-u-zaporizhzhi-kerivnyctvo-parku-prokomentuvalo-tragediyu-video] \ Загибель дитини під скульптурою у Запоріжжі: керівництво парку прокоментувало трагедію. ВІДЕО * [https://radiotrek.rv.ua/news/sytuatsiya_krytychna__premier_italii__chasu_vzhe_nemaie_my_vvodymo_nadzvychaynyy_stan_fotvideo_246582.html] «Ситуація критична», - прем’єр Італії, - «Часу вже немає. Ми вводимо надзвичайний стан» (ФОТО/ВІДЕО) * [https://nv.ua/ukr/world/countries/derzhduma-obnulila-prezidentski-termini-putina-novini-rosiji-50074744.html] Держдума РФ дозволила Путіну правити вічно * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7243020/] Зеленський: Ми воюємо за нашу культуру * [https://24tv.ua/obval_tsin_na_naftu_chi_mozhliviy_krah_ekonomiki_rf_ta_shho_bude_z_ukrayinoyu_n1294828] Обвал цін на нафту: чи можливий крах економіки РФ та що буде з Україною * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242975/] У Нідерландах розповіли, як вручили усім бойовикам повідомлення на суд по MH17 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/12/7243324/] Ветерани "Азова" штовхнули Сивохо на підлогу і зірвали його презентацію * [https://24tv.ua/health/italiya_posilila_karantinni_zahodi_cherez_koronavirus_zakrili_mayzhe_vsi_magazini_n1296053] Італія посилила карантинні заходи через коронавірус: закрили майже всі магазини * [https://www.volynnews.com/news/health/vooz-oholosyla-pandemiiu-koronavyrusa-shcho-tse-oznachaye/] ВООЗ ОГОЛОСИЛА ПАНДЕМІЮ КОРОНАВІРУСУ. ЩО ЦЕ ОЗНАЧАЄ? * [https://tsn.ua/svit/v-italiyi-strimko-roste-kilkist-zagiblih-vid-koronavirusu-a-v-ugorschini-ogolosili-nadzvichayniy-stan-1506675.html] В ІТАЛІЇ СТРІМКО ЗРОСТАЄ КІЛЬКІСТЬ ЗАГИБЛИХ ВІД КОРОНАВІРУСУ, А В УГОРЩИНІ ОГОЛОСИЛИ НАДЗВИЧАЙНИЙ СТАН * [https://24tv.ua/investment/pandemiya_i_zaborona_vyizdu_do_ssha_svitovi_fondovi_rinki_rizko_obvalilisya_n1296034] Пандемія і заборона в’їзду до США: світові фондові ринки різко обвалилися * [https://24tv.ua/investment/dohidnist_vid_depozitiv_padaye_prognozi_na_lito_2020_n1288773] Дохідність від депозитів падає: прогнози на літо 2020 * [https://www.radiosvoboda.org/a/30462192.html] Населення Київської держави розмовляло староукраїнською мовою – історик * [https://nv.ua/ukr/ukraine/events/koronavirus-v-ukrajini-yemec-pro-pensioneriv-novini-ukrajini-50075687.html] Очільник МОЗ України Ємець сказав, що від коронавірусу в Україні «помруть всі пенсіонери» * [https://prm.ua/petro-poroshenko-vimagayemo-vid-zelenskogo-negayno-poyasniti-hto-dav-direktivi-yermaku-pidpisati-protokol-tkg-vid-11-bereznya/] Петро Порошенко: вимагаємо від Зеленського негайно пояснити, хто дав директиви Єрмаку підписати Протокол ТКГ від 11 березня : {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:43, 2 лютого 2021 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Що помітне дописали за останні 16 місяців ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:05, 3 лютого 2021 (UTC) ::Вітаю Вас, Миколо, у Вікісловнику. Ви мене неодноразова згадували, але сюди я рідко заходжу, а пінг в Українській Вікіпедії чомусь не спрацював, тому помітив Ваші питання не так давно. Спочатку щодо тутешнього проекту: чи все в порядку в статті [[скула]]? У словниках слова скул'''а''' не знайшов. У «Правилах класифікації і побудови суден змішаного плавання», виданих у Києві 2017 року, згадується суднобудівельний термін «скула», але грамотність документа нижче плінтуса. Припускаю, що машинний переклад з російської, таки да. ::Тепер питання. Що означає префікс «роз-» у слові «розбігатися»? Що таке «бігатися»? З повагою --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 16:40, 26 лютого 2021 (UTC) : В.Галушко. Добридень ! Прочитав. Тепер знову маю цейтнот, тому відповім не зараз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:20, 28 лютого 2021 (UTC) : ...Генеральний регіонально анотований корпус української мови (ГРАК). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:33, 28 лютого 2021 (UTC) : {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Стаття сумнівна. У словниках слово скул'''а''' є: https://goroh.pp.ua/Тлумачення/скула. : Є РОЗБІГА́ТИСЯ і РОЗБІ́ГАТИСЯ. Приросток роз- може тут означати розширення (рух ізсередини назовні). : Слова бігатися не чув, є в Словнику Грінченка, рос. бегаться є в Словнику Даля. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:15, 1 березня 2021 (UTC) : Частково цитую. : Сьогодні 1 березня 2021 р. : Вашу згадку В.Галушко надіслано. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:22, 1 березня 2021 (UTC) : В.Галушко. Чи синоніми рос. околица і окраина ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:40, 1 березня 2021 (UTC) ::Вітаю! Згадка надійшла до Англійської Вікіпедії (до Української ні). Відповідаю: ''около'' і ''окрай'' — споріднені слова? Ви не припускали версії, що Укра'''ї'''на — запозичене слово? Слово ''украй'' є в Даля. ::До речі, мене грозили заблокувати за «тролінг». Починаю погоджуватися з Вашою думкою, що «в українській Вікіпедії панують не українські адміністратори». ::Ви бачили обговорення вилучення сторінки Опанас (значення)? Користувач усерйоз стверджує, що ім'я Панас утворене від Атанасій (саме так, через «т»). Який фонетичний закон описує перехід t > p? --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 17:54, 11 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Сповіщаю інакше... : У відомих рос. словниках околица і окраина, около і окрай ніби не синоніми. Але чому ? : Укр. околиця і окраїна, около і окрай — синоніми. : Хочете сказати, що укр. Укра'''ї'''на — запозичене слово ? Чому ? : Так не припускав, але припускав, що рос. украина — українізм. : Іменник украй був і до Даля. : Інше — пізніше. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:27, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Сповіщення отримали ? : Ваші весняні дописи на моїй СО як сповіщення отримав. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:38, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Краще пізно, ніж ніколи. Прощаю. : Перегляньте свої дописи (під різними іменами) у ВП на моїй СО і на СО ВП:К-А — і, може, поміняйте. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 14 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Вітаю зі святом ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:14, 18 березня 2021 (UTC) * https://www.levada.ru/2017/06/26/vydayushhiesya-lyudi/ * СТАЛіН ПУШКіН ЛЕНіН ГАГАРіН ТОЛСТОЙ Л. ПЕТРо I ЖУКОВ КАТЕРИНА II БРЕЖНєВ ГОРБАЧоВ * https://www.slideshare.net/DonbassFullAccess/ss-132738970 / * * Путін психічно хвора людина і потребує лікування {[https://7days-ua.com/news/putin-psyhichno-hvora-lyudyna-i-potrebuje-likuvannya-njemtsov-video/]}. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:26, 18 лютого 2022 (UTC) * Про утримання домашніх тварин у населених пунктах України [https://ips.ligazakon.net/document/JF4TC00A?an=3]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:39, 21 лютого 2022 (UTC) * Порядок утримання домашніх тварин у населених пунктах [https://wiki.legalaid.gov.ua/index.php/%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BD%D1%96%D1%85_%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD_%D1%83_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BF%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%85]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:07, 21 лютого 2022 (UTC) == Словники == * [http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * ЕСУМ * DjVu :: [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?C21COM=S&I21DBN=ELIB&P21DBN=ELIB&S21FMT=elib_all&S21ALL=%28%3C.%3EAT%3D%20%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%3C.%3E%29&Z21ID=&S21SRW=nz&S21SRD=UP&S21STN=1&S21REF=10&S21CNR=20] pdf :: https://archive.org/details/etslukrmov3 * [http://litopys.org.ua/djvu/rudnycky_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * Рудницький :: [https://ia801009.us.archive.org/28/items/rudnycky_tom2/rudnycky_tom2.pdf] pdf том 2 * [http://chtyvo.org.ua/authors/Ohiyenko_Ivan] Етимологічно-семантичний словник української мови * ЕССУМ * Огієнко : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 18 лютого 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 11 червня 2019 (UTC) * [https://verbum.by/] * ЕСБМ * [https://ushchuk.files.wordpress.com/2017/04/d18ed189d183d0ba-d196-d0bf-d181d0bbd0bed0b2d0bdd0b8d0ba-d183d0bad180d0b0d197d0bdd181d18cd0bad0bed197-d0bcd0bed0b2d0b8-vi-d181d182d0be.pdf] Словник української мови VI століття * Ющук : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:19, 19 лютого 2019 (UTC) * ? [https://library.onaft.edu.ua/references/Ukrainian_Language_Dictionary_Grinchenko.pdf] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * Грінченко :: [http://test.ulif.org.ua:8000/grinch/?is_name_filter=False&word_type_selection=0&page=434&wordid=17558] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ONLINE * Грінченко :: http://hrinchenko.com/ : [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 7 лютого 2021 (UTC) * [http://www.slovorod.ru/etym-chernykh/index.html] Историко-этимологический словарь Черных * [http://rpd.bashedu.ru/sites/default/files/rpd/55/etimologicheskie-issledovaniya-v-oblasti-tyurkologii_5.pdf] 15 16 * Література * [[Додаток:Список_словників]] * [[ru:Викисловарь:Список литературы]] * [[wikipedia:ru:Проект:Лингвистика/Списки/Этимологические словари]] * [https://georgewladlukas.livejournal.com/62133.html] Русский этимологический словарь Аникина * А — Д- * [http://www.ruslang.ru/publica/shaposhnikov] * Література * [http://www.medcollegelib.ru/catalogue/pubtypes/3.2.4.3.5.2.2.7.html] * Література * [http://list-of-lit.ru/slovar/etimologicheskiy-slovar.htm] * Література : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:11, 10 січня 2020 (UTC) * Інверсійний словник української мови * * [https://site.ua/mykola.skyba/13426/] Найширший тлумачний словник полтавсько-черкаської говірки * [http://dspace.udpu.edu.ua/bitstream/6789/8045/1/Slovnuk%20ojkonimiv%20Uman.pdf] Гонца І. С. Словник ойконімів Уманщини * 2017 * [http://litopys.org.ua/djvu/starukr_slovnyk.htm] СЛОВНИК СТАРОУКРАЇНСЬКОЇ МОВИ XIV — XV ст. * [http://litopys.org.ua/djvu/zheleh_slovnyk.htm] МАЛОРУСЬКО-НІМЕЦЬКИЙ СЛОВНИК Є. ЖЕЛЕХІВСЬКОГО та С. НЕДІЛЬСЬКОГО * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] * Власні імена людей 2005 *\ * [https://docplayer.net/76085020-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-movoznavstva-im-o-o-potebni.html] * Власні імена людей 2005 * [http://books.dokladno.com/text.php?f=Vlasni_imena_liudey_Slovnyk-dovidnyk_2005_OCR&p=331] * Власні імена людей: словник-довідник * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] pdf * Власні імена людей: словник-довідник * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um170.htm] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ */ * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 24 січня 2020 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 4 лютого 2020 (UTC) * [http://litopys.org.ua/index.html] ІЗБОРНИК. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 28 лютого 2020 (UTC) * https://www.efremova.info/ * https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0&ordering=&searchphrase=all * https://slovar.cc/rus/tolk/118811.html * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0 * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B * https://gigabaza.ru/doc/160115.html * https://slovar.cc/rus/tolk.html * https://slovar.cc/rus/tolk/120051.html * Срезневский Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Санкт-Петербург, 1890—1912. **[http://dlib.rsl.ru/01004012018 Том I. А — К. 1893 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez1.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012017 Том II. Л — П 1902 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez2.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012016 Том III. Р -Ѩ (йотированный юс малый) и дополнения 1912 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez3.djvu] * [https://lexicography.online/etymology/vasmer/] Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера * * [https://trv-science.ru/2018/05/omrachennyj-yubilej/] Омраченный юбилей * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] МОЦЯ Олександр Петрович “РУСЬ”, “МАЛА РУСЬ”, “УКРАЇНА” В ПІСЛЯМОНГОЛЬСЬКІ ТА КОЗАЦЬКІ ЧАСИ * [http://publ.lib.ru/ARCHIVES/__PODVAL/UKR/%CC%EE%F6%FF%20%CE.%CF._%AB%C0%ED%F2%E8%BB-%AB%F0%F3%F1%E8%BB-%AB%F3%EA%F0%E0%BF%ED%F6%B3%BB.%20%D4%EE%F0%EC%F3%E2%E0%ED%ED%FF%20%B3%E4%E5%ED%F2%E8%F7%ED%EE%F1%F2%B3%20%F3%20%F1%EB%EE%E2%27%FF%ED...(2012).pdf] МОЦЯ Олександр Петрович «АНТИ »􀀀«РУ СИ »􀀀«У КР АІНЦІ» Формування ідентичності у слов􀀀ян півдня Східної Європи V􀀀 XIX ст. * https://словарь-синонимов.рф/ Полный словарь синонимов русского языка * ? https://сувары.рф/ru/content/bolshoy-slovar-spravochnik-sinonimov-russkogo-yazyka-sistemy-asis * https://gufo.me/search?term=%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0 * http://ena.lp.edu.ua:8080/bitstream/ntb/11881/1/2.pdf приростки * [https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] краина Толковый словарь Ефремовой Современный толковый словарь русского языка * [https://gufo.me/dict/vasmer/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украи́на Этимологический словарь Макса Фасмера * [https://gufo.me/dict/krylov/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина Этимологический словарь Крылова * [https://gufo.me/dict/semenov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] украина Этимологический словарь Семёнова * [http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=xi-xvii] Словарь русского языка XI–XVII по Выпуск 30 * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-47.pdf] СРНГ * 47 * Ужом-Урос ** [[w:ru:Словарь русских народных говоров#Выпуски]] * https://archive.org/stream/slovn4/slovn4_djvu.txt * словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка * http://www.ruslang.ru/doc/lopatin-uluxanov.pdf В.В. Лопатин, И. С. Улуханов Словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка. – М.: Издательский центр «Азбуковник», 2016. – 812 с. * https://bstudy.net/637664/literatura/slovoobrazovatelnye_slovari СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СЛОВАРИ * https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/241943_Slovoobrazovatelnyy_slovar_sovremennogo_russkogo_yazyka Словообразовательный словарь современного русского языка * https://www.booksite.ru/fulltext/sevrusgovory/text.pdf * https://archive.org/stream/B-001-004-148/index_a_tergo1968_djvu.txt : https://slovnyk.ua/index.php : https://slova.com.ua/ : [https://slovnyk.me/?ysclid=lq0vrieq3f393676600 : [https://www.lexicons.ru/modern/u/ukrainian/ukr-rus-strange-words.html] Словарь трудных украинских слов для русского человека --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:47, 14 квітня 2025 (UTC) == Етимологія == * „Етимологією займатися під силу не кожному. Це досить важка і марудна справа“: [https://science.platfor.ma/vasyl-luchik/], [http://spadok.org.ua/etnolingvistyka/blog]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) * [https://www.shkolazhizni.ru/biographies/articles/72201/] Как немец Фасмер создал этимологический словарь русского языка? Марк Блау --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:44, 9 грудня 2025 (UTC) * Ця тема містить ОД. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Джерела: «[[#Словники]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 24 січня 2020 (UTC) * Вежа * Вивірка * Витязь * Діброва * Дістати * Дніпро * Дністер * Дон * Дуб * Дунай * Істик, істник, існик < *іст- / *st- „ставити, класти“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Книга * Князь * Мирошник * Москва * Обійстя * Плуг * Половець * Приспа * Путін * Риба < *ри-б-а (пор.: верба < вер-б-а) < *ри- / *ry- (рити, рвати, зривати) — «рвучка». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 9 липня 2019 (UTC) * Рушник — не ручник * Стебка * Степ * Стріла, стрель * Суботів < Су́бот < Су́ба (річка в селі Су́ботів). Пор.: Субо́тин < Субо́та. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Тетерев * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * Україна * Умань < *ум- < корінь *у- / *au- (ЕСТУ). Але далі чомусь беруть значення не кореня, а приростка. : Корінь *au- має значення „те, що не спить“ або „жвавий, бадьорий“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Хліб * Хортиця * Черкаси (місто), Черкас (села) < *черк- (черкати) ? : Якщо виводити від черкес, то чому -ес > -ас ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Чигирин : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:30, 23 грудня 2019 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 27 листопада 2020 (UTC) == Етимологія назви Україна == * Минають дні, тижні, місяці, але й досі не виявив або не прочитав такого виводу назви Україна, до якого не маю зауваження. : Тому цей вивід частково містить ОД (оригінальне дослідження). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) : Мій основний підхід: слова Україна, країна, край, краяти, украяти, відкраяти, також окраїна, о(б)краяти — родичі: мають спільний корінь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) : Краяти > украяти > україна (у-краj-ина, [оукраина], де оу — [у]) > Україна. : Потреби в іменнику виду *ukrajь не бачу. : До речі, іменник *ukrajь плутається з прислівником украй < у-край (пор. убік < у-бік). : Пор. тулити > відтулити > відтулина (?!), рос. вилять > извилять > извилина (Цыганенко, Шанский). : Украяти > вкраяти — «відділити / відокремити частину від цілого». : Пор. украяти, відкраяти, відрізати, відламати, відірвати тощо. : Пор. також украяти, уламок, уривок і рос. відповідники. : Тоді україна > вкраїна — «відділена частина (від) цілого (наприклад, князівства)». : Україна може бути і '''не''' бути окраїною. : Пор.: відділена частина від решти хлібини може бути і '''не''' бути окрайцем. : Слово україна походити від слова окраїна '''не''' може. : Приросток у- може не мати значення відповідного прийменника у. : Приросток у- слова україна означає «від», «відділити частину від цілого», тобто походить від *au- «від» (не *on-). : Приростки о-, *on- значення «від» не мають. : Край < краяти (не кроїти). : Є украяти і відкраяти. : Є україна. Де *відкраїна ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) * Україна — окраїна Європи, але україна значення «окраїна» не має. * Україна — рідна країна для більшості українців, але приросток у- значення «рідний» не має (є рідна і чужа україна). * Дехто порівнює слова Україна і англ. inland — «внутрішня земля», але тут приросток у- значення «внутрішній» не має (тут у- < *au-). * Ключові слова: Україна, украяти, відкраяти. : Назву Україна від украяти вже виводили. : Але потрібні '''тексти''' цих виводів. : Що там написано про іменник виду *ukrajь ?.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) :: Це так, пане Миколо, але ж Ви знаєте, що можна внести в статтю Етимологічний вивід назви України - тільки з АД. На СО (Обговорення:Україна_(назва)#Словники) Ви написали, що ''"Серед зібраних словників тільки словники Лучика і Янка містять вивід назви Україна."'' — На мою думку, це — важливий факт. — Лучик В.В.: [https://archive.org/stream/etymol2014#page/n485/mode/2up], Янко М.Т.: [https://archive.org/stream/topon1998#page/n359/mode/2up] --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:39, 23 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. Знаю, але краще ті статті прочитати. Див. також тему «[[#Україна (назва)]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:56, 27 грудня 2019 (UTC) * https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt * УКРАЙНА, : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:35, 13 грудня 2020 (UTC) == Україна (назва) == * https://3uch.ru/textbooks/qure/ingliden/sodus Походження термінів Русь та Україна * https://works.doklad.ru/view/bs291RwcWpc.html Назва України у стародавніх географів * http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html * http://proukraine.net.ua/?page_id=150 * https://www.istpravda.com.ua/articles/2021/04/21/159326/ * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm * http://perejaslav.org.ua/istoria/persha-pismova-zgadka-ukrayna.html * http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf * http://oridu.odessa.ua/books/arier_1.pdf * http://slovoprosvity.org/2010/08/12/mova-narodu-slovo-obraz-zvychay/ * http://dspace.onu.edu.ua:8080/bitstream/123456789/12714/1/100-104.pdf * https://petition.president.gov.ua/petition/35085 * москва */ * http://litmisto.org.ua/?p=21352 +- * https://www.docsity.com/ru/formuvannya-ukrainskoi-narodnosti-pohodzhennya-ta-poshirennya-nazvi-ukraina/1241508/ * https://collection.shpola.net/my_colek/faleristika/europe/ukraine/ukraine_txt.htm * https://o-o-a.livejournal.com/14036.html * http://historykunceve10.blogspot.com/2015/09/blog-post_21.html * http://www.patent.net.ua/intellectus/inteligibilisation/facts/24/ua.html * http://www.golos.com.ua/article/180258 * http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf */ * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CE%BD%CE%B1-#Ancient_Greek ἀνα- * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CE%BF- απο- * [[Обговорення користувача:Микола Івкі/Україна (назва)]] * Джерела і "джерела" * [https://studopedia.org/8-103295.html] Понятие этимологии. Этимологический анализ слова * "етимологічний аналіз слова" 5 * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * * ◊ ЕСТУ *=0 \Грондський С. *+ Карпенко Ю. О. *=0 Півторак Г. П. *+ Скляренко В. Г. . *=0 Шелухін С. П. * "украяти" синоніми 16 * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] УКРАЇ́НА * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] укра́яти * [https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] УКРАЯТИ — СИНОНІМІЯ * відокремити частину від цілого * wikt* * https://pl.wiktionary.org/wiki/odłamek odłamek ułamek ułomek urywek * https://en.wiktionary.org/wiki/apo-#Etymology * https://en.wiktionary.org/wiki/apocrine * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CE%BF%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89 ἀποκρίνω * [[https://sr.wiktionary.org/wiki/долина]] удолина * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/krey- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krojiti * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/kraj%D1%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://en.wiktionary.org/wiki/off * https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87 * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C#Etymology * https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/u * https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Czech * [https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87] krajać * [https://pl.wiktionary.org/wiki/ukroi%C4%87] ukroić ukrajać * [https://en.wiktionary.org/wiki/kraina] kraina * [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina] Proto-Slavic/krajina * [https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Slovene] u- * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89] ανακρίνω * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CF%8C] από * https://fr.wiktionary.org/wiki/au- * https://fr.wiktionary.org/wiki/u-#cs * https://fr.wiktionary.org/wiki/ab-#Étymologie_2 */https://fr.wiktionary.org/wiki/ab#Étymologie_10 * [https://archive.org/stream/shelukhyn2/shelukhyn2_djvu.txt] Full text of "Україна - назва нашої землі з найдавніших часів" * Шелухін * 1936 : СЛОВО „УКРАЇНА- в Пересопницькому Євангелії * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/916/91693729ce85c8ad4011dfc487ded4b1.pdf], [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf], с. 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ? * Скляренко * *ukrajь * [https://svitocumapravdu.blogspot.com/2016/03/828.html] "УКРАЇНУ" ВПЕРШЕ БУЛО ЗГАДАНО В ЛІТОПИСІ 828 РОКІВ ТОМУ * Олександр Палій * історик * [https://moodle.znu.edu.ua/pluginfile.php?file=/361014/mod_resource/content/1/yermolenko-s.pdf] Єрмоленко С. Я. Мова і українознавчий світогляд * 2007 * [https://patriotukraine.nethouse.ua/page/984341] "Коли і як виникла назва нашї країни - Україна" * Скляренко *ru [http://5fan.ru/wievjob.php?id=41018] * Походження назви Україна * Скляренко * [http://lecture.in.ua/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] * Скляренко * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * 7* * [https://ia801002.us.archive.org/27/items/11_2018/11_2018.pdf] 2018 15 16 ЕІУ * УКРАЇНА, НАЗВА * open * [http://izbornyk.org.ua/encycl/euii260.htm] 1980 Енциклопедія українознавства. Словникова частина (ЕУ-II) * «Україна» — назва * [http://geography.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2018/04/Labinska.pdf] 2016 207 216 ТОПОНІМІКА 2.10. Походження хороніма “Україна” * [http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1291906-38-udk-39-930850758-bbk-6354ukrya73-m15-rekomendovano-vchenoyu-radoyu-istorichnogo-fakultetu-lvivskogo-nacionalnogo-un.php] Етнічна історія України: Навч. посіб. * Розділ 16 ІСТОРИЧНІ ЕТНОТОПОНІМИ Й ЕТНОНІМИ (НАРОДОНАЗВИ) УКРАЇНСЬКОГО НАРОДУ * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eu/part23/2301.htm] С. А. Макарчук Етнографія України Навчальний посібник Львів "Світ" 2004 * Історичні етнотопоніми й етноніми (народоназви) українського народу * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eiu/part16/1602.htm] С. А. Макарчук Етнічна історія України Навчальний посібник Київ "Знання" 2008 * Поява, поширення й утвердження етнотопоніма "Україна" та етноніма "українці" * Грондський * [https://en.calameo.com/books/00459279261b413acbafe] Володимир Селезньов Таємниці національного імені. Ч. 1 *\ * [http://docplayer.net/79593093-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-ukrayinskoyi-movi-ukrayinska-onomastika-bibliografichniy-pokazhchik.html] УКРАЇНСЬКА ОНОМАСТИКА: БІБЛІОГРАФІЧНИЙ ПОКАЖЧИК * [http://litopys.org.ua/ohukr/ohu04.htm] II. НАШІ НАЗВИ: РУСЬ — УКРАЇНА — МАЛОРОСІЯ * Іван ОГІЄНКО * ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7/] Звідки пішло імя «Україна»? Богдан Барвінський * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7_vyd_1917/] Звідки пішло імя «Україна»? (вид. 1917) Богдан Барвінський * "укра́їна" «прикордонна земля» «будь-яке відокремлене місце» * [http://litopys.org.ua/pivtorak/pivt12.htm] «Україна» — це не «окраїна» * Григорій Півторак * ukrajь > Головна * література * [http://chtyvo.org.ua/authors/Pivtorak_Hryhorii/Proyskhozhdenye_ukrayntsev_russkykh_belorusov_y_ykh_iazkov_ros/] Происхождение украинцев, русских, белорусов и их языков (рос.) * Григорій Півторак * "укра́їна" * [https://studfiles.net/preview/7330158/page:2/] 7. Походження назви «Україна» * [https://wiki.cuspu.edu.ua/index.php/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0._(%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%82%D1%8F_%D0%91%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%86%D1%8C_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8)#.22.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D1.97.D0.BD.D0.B0.22_.D1.83_.D0.BB.D1.96.D1.82.D0.BE.D0.BF.D0.B8.D1.81.D0.B0.D1.85] Назва * Вікі-ЦДПУ * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК * ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] словники : УКРА́ЇНА, и, ж., заст. Територія уздовж меж держави, біля її краю. : УКРАЇ́НА, и, ж., заст. Країна, край. СУМ-11 : 1) = Країна. : 2) Украйна, Малороссія — страна, заселенная украинскимъ народомъ. * СГ : 1) країна, держава в Східній Європі. : 2) (з малої літери) країна, край; див. ще уді́л, усо́биця. * СДЖ * КРА́ЯТИ, кра́ю, кра́єш, недок., перех. і без додатка. : 1. Різати що-небудь на шматки, на '''частини'''; розрізувати, розтинати. : // Різати що-небудь взагалі; тяти. : // перен. Вриватися, врізуватися в простір, у воду тощо. : ◊ Кра́яти се́рце (ду́шу) чиє, кому — завдавати муки, душевного болю кому-небудь. : 2. розм. Те саме, що кро́їти. : 1) Рѣзать, разрѣзывать. : 2) Кроить. : 3) — серце. Раздирать, разрывать сердце. * УКРА́ЯТИ (ВКРА́ЯТИ), а́ю, а́єш, док., перех. Краючи, ріжучи, '''відокремити частину від цілого'''. : 1) Отрѣзать. : 2) Откроить, отрѣзать. * ВІДКРА́ЮВАТИ, юю, юєш, недок., ВІДКРА́ЯТИ, а́ю, а́єш, док., перех. Відрізувати '''частину чогось від цілого'''. : Отрѣзывать, отрѣзать. сорочку відкраяти. Отрѣзать полотна на сорочку. * ru [http://v-dal.ru/word_s-124293.html] Украйный * СД * "українні міста" * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno.pdf] Тарас Чухліб Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [https://dt.ua/SOCIETY/svoevolna_ukrayina.html] «Своєвольна» Україна * [https://www.academia.edu/37203641/%D0%A7%D1%83%D1%85%D0%BB%D1%96%D0%B1_%D0%A2._%D0%A7%D0%B8_%D1%96%D1%81%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D1%96%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C_%D1%83_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B2_%D1%83_XVII_%D1%81%D1%82._%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BE_%D0%B4%D0%BE_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%83_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%B7%D0%B1%D1%96%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA._-_2018._-_35_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80] Чухліб Т. Чи існувала національна самосвідомість у українців у XVII ст. * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=journal] Український історичний журнал * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=uacenter] Україна в Центрально-Східній Європі * [http://izbornyk.org.ua/velichko/vel44.htm] [Київ та інші українні міста] * краяти * [https://www.academia.edu/35506318/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F._%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%97%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BA%D1%96%D0%BB%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%8C_%D1%82%D0%B5%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F_%D0%BA%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%9A%D0%B8%D1%97%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%B8_%D0%B7_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D1%97_L_Origine_des_Ruth%C3%A9nes_Russes_Odkud_poch%C3%A1z%C3%AD_Rus_teorie_keltsk%C3%A9ho_p%C5%AFvodu_Kyjevsk%C3%A9_Rusi_z_Francie_From_where_comes_Rus] Сергій П. Шелухін: Звідкіля походить Русь : теорія кельтського походження Київської Руси з Франції * 1929 * [https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_-_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times] Сергій Павлович Шелухін: Україна - назва нашої землі з найдавніших часів * 1936 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Nakonechnyi_Yevhen/Ukradene_imia.htm] Євген Наконечний УКРАДЕНЕ ІМ’Я * * [http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html] Євген Наконечний * XVII. УКРАЇНА * [http://www.svoboda-news.com/arxiv/pdf/1930/Svoboda-1930-032.pdf] 1930 2 Професор С Шелухин. АГІТАЦІЯ „РУССНИХ УЧЕНИХ" ПРОТИ СВОБОДИ УКРАЇНСЬКОЇ НАЦІЇ : „Москва" (Фінське слово, означає - болото, каламуть). : ? Тут „Ляхи Україняни" — ті Ляхи, що на Вкраїні. * [https://umoloda.kyiv.ua/file/233/UM127.pdf] Україна — не «окраїна» * * [http://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/8478/file.pdf] 78 Василь БАГРИНЕЦЬ ПРО ПОХОДЖЕННЯ НАЦІОНАЛЬНОГО ІМЕНІ УКРАЇНЦІВ * [https://zakarpattya.net.ua/News/4119-Koly-i-iak-vynykly-nazvy-Ukraina-ukraintsi] Коли і як виникли назви "Україна", "українці" ? * Василь БАГРИНЕЦЬ * [https://udovik.com.ua/sites/default/files/books/rus_ukraina_t1_0.pdf] 14 РУСЬ-УКРАЇНА: З НАЙДАВНІШИХ ЧАСІВ ДО СТВОРЕННЯ ІМПЕРІЇ * 13.1. Про назву «Україна» * [https://archive.org.ua/archive/2008-04-16/pravo.iatp.org.ua/stat/st19.htm] Питання походження концепту «Україна» у динаміці історії, культури, мови * Клос Андрій * "Україна" віддалена князівство * [https://heritage.oa.edu.ua/assets/files/odnorozhenko_pokhodzhennya_herba.pdf] Остріг герби # [http://uatime.net/blogs/zvidki-poxodit-ukra%D1%97na/] Звідки походить Україна # [https://naurok.com.ua/vihovniy-zahid-dlya-5-klasu-ya-ukra-nec-ya-lyudina-7810.html] 5 клас # [https://studopedia.info/ukr/1-2763.html] 4. Про термін «Україна» # [https://umoloda.kyiv.ua/number/0/2010/102758/] Порося, підкладене Росії тисячу років тому * # [http://politics.ellib.org.ua/pages-9075.html] Історія України: навч. посіб. * Наслідки роздробленості # [https://www.istpravda.com.ua/articles/2011/05/25/40311/] "Українсько-білоруські" війни * # [https://www.facebook.com/groups/BloodyPastor/permalink/1983042388476058/] Походження назви «Україна» # [http://litmisto.org.ua/?p=15826] ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ КРАЇНИ «Руська земля» та Україна в системі історичних координат # [http://www.rkc.in.ua/index.php?&m=n&f=lu&p=20160825a&l=u] Костели і каплиці України * # [https://mysliwiec.livejournal.com/2068409.html] Русь = Україна ≠ Росія. Два імені однієї країни * Олександр Палій # [http://perejaslav.org.ua/istoria/pereyaslav-svidok-derzhavi-ukrayna.html] Переяслав, як свідок самодостатності держави «Україна» * Юрій Бобровнік # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/31.html] Історія України: Посібник * § 19. Поява назви Україна у 1187 р. * Олександр Палій * украяти # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/] Історія України: Посібник * Олександр Палій # [https://uk.vision1cyclings.com/obrazovanie/80814-pochemu-ukrainu-nazvali-ukrainoy-istoriya-ukrainy.html] Чому Україна назвали Україну? Історія України # [https://expres.online/archive/main/2016/08/25/199439-istoryky-narahuvaly-kilka-nazv-ukrayiny] Історики нарахували кілька назв України * Олександр Палій # [https://pidruchniki.com/84203/istoriya/poyava_litopisah_nazvi_ukrayina_1187] Поява в літописах назви "Україна" у 1187 р. # [https://uainfo.org/blognews/1505552636-zvidki-pohodit-ukrayina.html] Звідки походить Україна * Олександр Палій # [https://www.pravda.com.ua/articles/2006/04/19/3097213/] "Згадати все" по-українськи * Олександр Палій # [http://incognita.day.kyiv.ua/dvi-dati.html] Двi дати * «Україна» * Олександр Палій */ * [http://www.oridu.odessa.ua/9/buk/new_18_09_17-5.pdf] [58] 50 / 100 / > км прикордонна зона # [https://h.ua/story/361774/] «Україна», «Русь», «Україна – Русь»: повернення пам'яті (до 21-ї річниці проголошення незалежності України) * [http://dspace.kspu.kr.ua/jspui/bitstream/123456789/747/1/%D0%90%D0%BA%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%83%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8F%20%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B0%20%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%20%D1%96%20%D0%B2%D1%96%D0%B4%D1%85%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F.pdf] Акцентуація ойконіма Новоукраїнка норма і відхилення.pdf */ * "Україна" віддалена відділена князівство # [https://igorsova.livejournal.com/1317.html] Україна igorsova 2007 /\ # [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/32.pdf] Григорій Півторак. Що таке "Русь", "Росія", "Малоросія" і як ми втратили своє споконвічне ім'я. 2014 * ukrajь # [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] ОЛЕКСАНДР МОЦЯ. “Русь”, “Мала Русь", “Україна” # [https://zbruc.eu/node/21052] Д-р Богдан Барвінський Назва "Україна" та її поява на Закарпатті в XVII. стол. # [https://aftershock.news/?q=node/660495&full] Происхождение слова Украина \\\ *0 [https://www.obozrevatel.com/ukr/abroad/ukraintsi-tse-rosiyani-zatulin-vidznachivsya-novim-istorichnim-perlom.htm] ''Українці — це росіяни'': Затулін відзначився новим ''історичним'' перлом */ * "окрайна" "окраина" * [https://traditio.wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина \\\ */[http://maidan.org.ua/arch/oldrel/1054936965.html] * \\\ ляхи-украиняне * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html#/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://ndiu.org.ua/images/book/ukraina-j-u.pdf] [92] * Баран В. Д. 89 93 * [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/6.pdf] * Баран В. Д. */[http://bib.convdocs.org/v1213/?download=1] [108] Володимир Баран: Давні слов'яни * ляхи-україняни * [http://chtyvo.org.ua/authors/Shelukhyn_Serhii/Ukraina_-_nazva_nashoi_zemli_z_naidavnishykh_chasiv/] Україна - назва нашої землі з найдавніших часів Сергій Шелухин */"єм", ем, им, ім вим, вім м ме "сьте", сьти, "сте", сти * "на въкраиници" * ще * ru [http://h.120-bal.ru/voda/19930/index.html?page=63] Библиотека Литературы Древней Руси том 5 (XIII век) * ru [http://ostkraft.ru/books/book89_1.pdf] Гайда Ф. А. Грани и рубежи: понятия «Украина» и «украинцы» в их историческом развитии * [https://pda.coollib.net/b/217824/read] Історія України-Руси. XI - XIII вік * [http://izbornyk.org.ua/ipatlet/ipat39.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ * [http://www.inst-ukr.lviv.ua/files/k-doba_4/07-baran.pdf] МЕШКАНЦІ МІСТ У ТЕРМІНОЛОГІЇ ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКОГО ЛІТОПИСУ * Олександр БАРАН * [http://history.org.ua/JournALL/journal/2001/3/1.pdf] УІС * [http://litopys.org.ua/hrushrus/iur20602.htm] М. Грушевський. Історія України-Руси. Том II. Розділ VI. Стор. 2 */ * ukrajь * ru [http://publishing-vak.ru/file/archive-culture-2017-6/43-shulgan.pdf] Шульган В.В. * Топоним, Украина, Украйна, Вкраина, Русь, поэзия И.Я. Франко * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf] 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛО ВО "УКРАЇНА "? * ru [https://studylib.ru/doc/376321/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov] * Пивторак * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/ukrainename] ПОХОДЖЕННЯ НАЗВИ УКРАЇНА * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі */[http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * ukrajъ * [https://pidruchniki.com/kulturologiya/ukrayina] Українське народознавство * [http://proternopil.te.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=11726:2014-10-27-06-11-38&catid=120:2013-04-24-08-29-34] Чому Україна – не окраїна, або Як Росія вкрала у нас наше ім’я * [http://litopys.org.ua/rizne/yak_nazva.htm] Наталя ЯКОВЕНКО * ВИБІР ІМЕНІ VERSUS ВИБІР ШЛЯХУ * (НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ТЕРИТОРІЇ МІЖ КІНЦЕМ XVI — КІНЦЕМ XVII ст.) * [http://litmisto.org.ua/?p=26409] Походження (етимологія) слова * * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.60] Справжня українська правда * [https://docplayer.net/67470445-Grigoriy-pivtorak-kiyiv-shcho-take-rus-rosiya-malorosiya-i-yak-mi-vtratili-svoie-spokonvichne-im-ya.html] Григорій Півторак (Київ) ЩО ТАКЕ «РУСЬ», «РОСІЯ», «МАЛОРОСІЯ» І ЯК МИ ВТРАТИЛИ СВОЄ СПОКОНВІЧНЕ ІМ Я * [http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [http://www.golos.com.ua/article/314096] Київська держава * [https://kolincinema.livejournal.com/6125.html#/6125.html] Дух народу – його мова * Ігор Каганець * [http://narodna.pravda.com.ua/history/46bc89f4ef94d/view_print/] Походження назв Україна та Українці * [https://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук. Реферат * 1.Олексій Братко-Кутинський \ * [http://194.44.152.155/elib/local/sk738890.pdf] НАРИСИ З ОСНОВОЦЕНТРИЧНОЇ ДЕРИВАТОЛОГІЇ * [https://westudents.com.ua/glavy/33818-ukrana.html] Українське народознавство - Лозко Г.С - УКРАЇНА * [http://national.org.ua/library/nazva_ukr.html] Сергій Шелухин * НАЗВА УКРАЇНИ * назва України у стародавніх географів * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Khronika-2000/1992_N2.pdf] Хроныка 2000 * [https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Дмитрий Глазунов * ukrajь */ * [http://docplayer.net/58383058-Doktor-filologichnih-nauk-profesor-gnatyuk-lidiya-pavlivna-institut-filologiyi-kiyivskiy-nacionalniy-universitet-imeni-tarasa-shevchenka.html] Мовна свідомість українців * доктор філологічних наук, професор Гнатюк Лідія Павлівна * [https://this-all.io.ua/s2623810/istorichna_gramatika_ukraenskoe_movi] Історична граматика української мови * література * [http://ddpu-filolvisnyk.com.ua/uploads/arkhiv-nomerov/2016/NV_2016_6/11.pdf] \етнонім ''украинец'' * ru [https://medicine-life.ru/gazeta_crystal_eyes/?utm_medium=38&utm_campaign=15&utm_content=838139&utm_source=korrespondent.net&sid1=20977&vcode=cj28kxatjrn1q0ac&lid=254&out_ids=&tr=bWVkaWNpbmUtbGlmZS5ydQ%3D%3D&https=1&ck=1#] Crystal Eyes ? * ru [http://zavtra.ru/blogs/ukraina-russkaya-zemlya] \\\ УКРАИНА - РУССКАЯ ЗЕМЛЯ * [http://litopys.org.ua/litop/lit.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатським списком * [https://h.ua/story/433120/] Холм та Холмщина * Вкраїниця * ru [http://www.netref.ru/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] мова країна * ru /[https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * Категорія:Етимологи * [http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=VLNU_Geograf_2012_40(2)__10] Походження хоронімів "Україна” та "Росія” / Г. Лабінська * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?Z21ID=&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: Україна—Українці * УКРАЇНА, НАЗВА * Грондський *? [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=1.%201] Енциклопедія історії України: Ясь Олексій В. УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * Література * [http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat] Походження термінів “Русь” та “Україна” - Реферат * [https://referat.me/astronomy/1543-pohodzhennya-term-n-v-rus-ta-ukrayina] Походження термінів Русь та Україна * [http://old.maloros.org/v-fokuse/rakurs/5548-pochemu-ukraina-okraina-a-ne-strana] Почему «Украина» - окраина, а не страна? * [http://moonstation.tripod.com/default_023.html] Сергій ШЕЛУХИН НАЗВА УКРАЇНИ НАЗВА УКРАЇНИ У СТАРОДАВНІХ ГЕОГРАФІВ * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml] Шелухін С. Назва України. З картами. 1921 рік * [http://svoboda-news.com/arxiv/almanachs/2003/files/assets/basic-html/page81.html] Сергій Шелухин * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=85:-lr-3&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна». Частина 3 * [https://ua-mova.livejournal.com/430293.html] Україна - "окраина". Чи навпаки? */[https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno/] Тарас Чухліб » Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/] україна українники Чухліб *0 [https://tsn.ua/svit/masshtabni-lisovi-pozhezhi-u-sibiru-dim-vzhe-opoviv-uzberezhzhya-ssha-ta-kanadi-1388079.html] Масштабні лісові пожежі у Сибіру: дим вже оповив узбережжя США та Канади *0 [https://tsn.ua/groshi/grivnya-micnishaye-chomu-ce-pogano-dlya-ekonomiki-i-yakiy-kurs-valyut-prognozuyut-eksperti-do-kincya-roku-1388037.html] Гривня міцнішає: чому це ризиковано для економіки і який курс валют прогнозують експерти до кінця року * [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатіївським списком *0 "краяти сало" ru.вс * ru [https://translate.academic.ru/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8/uk/xx/] краяти *// * ru [https://revolution.allbest.ru/languages/00277362_0.html] Концепт «Україна»: від загального поняття до власної назви * [http://dag.com.ua/?p=4683&page=59] Українська етнологія * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * [https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * "відкраяна" "україна" * [http://asyan.org/potrf/1.+%D0%94%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B5+%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%83+%22%D0%86%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F+%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8%22%2C+%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B6%D1%96%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%96+%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B8%2C+%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B0+%D1%82%D0%B0+%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%B9%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B2%D0%B8%D0%B2%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D1%83+%D0%B2%D0%B8%D1%89%D1%96%D0%B9+%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%96f/main.html] * 4. Які ви знаєте гіпотези щодо походження назв "Русь" та "Україна" ? * ru [https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * ru [https://stydopedya.ru/1_40904_literaturna-mova-yak-vishchiy-shchabel-rozvitku-movi-ponyattya-movnoi-normi-vidi-norm.html] * Походження назви «Україна» * * [http://ea.donntu.edu.ua/bitstream/123456789/27551/2/%D0%98%D0%A3_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82.pdf], 12. * Походження назви “Україна” * ru / [http://www.myshared.ru/slide/1131617/] Походження назви [Україна] * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://dnevnik.bigmir.net/groups/article/6700] Походження слова "Україна" * * [https://studopedia.com.ua/1_268_yaki-vi-znaiete-gipotezi-shchodo-pohodzhennyanazv-rus-ta-ukraina-yak-v-ukrainskiy-istoriosofii-visvitlyuyutsya-problemi-etnichnogo-pohodzhennya-kiivskoi-rusi.html] Які ви знаєте гіпотези щодо походження * назв «Русь» та «Україна» ? * [https://tereveni.org/topic/5806/] Походження назви держави Україна * "украяна" "україна" 142 * [http://орфография.орг/w/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приставки * у- * ru / [http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&encoding=utf-rus&first=14861] Словарь Фасмера * у* * [http://cyberlan.com.ua/wp-content/uploads/2015/07/Tolkovij-slovarj-russkogo-yazika.pdf] Словник Ожегова * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=17337] о- * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=32667] у- * повні омоніми приклад * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CE%BC%CE%B1%CE%B9]] ίσταμαι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B1%CF%83%CF%84%CE%AC%CE%BD%CE%B1%CE%B9]] ἱστάναι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B5%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B9]] ἵστημι * "изба" "болг" 3 * ru http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-i.htm * ru http://enc.biblioclub.ru/termin/7063258_150 * 7 pdf 113 ЖИТЛО, ДВІР, САДИБА (за матеріалами давньоруської * ru https://docplayer.ru/88777202-Russkoe-zhilishche-v-slovare-v-i-dalya-i-n-m-malechi-donskova-g-a-g-uralsk.html * ru http://www.l-vs.ru/3324121820172041229723161215/12_30.html * ru https://studopedia.ru/19_366131_eksfkstkm-eisek-st-eisek-stkm--.html * ru http://www.endic.ru/words_forms/Izba-13054.html * http://maxima-library.org/knigi/knigi/b/205328?format=read * http://glossword.info/index.php/term/,6ea3ab6f59585e926e6b6a9a5aa4a459955b71a460a6a9545b575aa5589aa2565958989a61a69f5e6e939fa1b05b55aeb093549353ac.xhtml * https://ordbog.oesteuropastudier.dk/index.php/term/%5Brus%5D+%D0%A6%D1%8B%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE,%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B0.xhtml * ru http://www.endic.ru/fasmer/Izba-4858.html * https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0_%28WV%29.pdf */ * [https://www.obozrevatel.com/ukr/society/ti-vbivav-bratskij-narod-pomer-veteran-ato-yakomu-vidmovili-v-likuvanni-v-kievi.htm] * [https://www.radiosvoboda.org/a/news-zelenskyi-putin-spilne/29916493.html] * ru [https://znaj.ua/ru/politics/229898-yaponski-zmi-zelenskiy-rozv-yazhe-viynu-proti-rosiji] * [https://www.obozrevatel.com/russia/vyidacha-rossijskih-pasportov-v-rossii-obyasnili-k-chemu-gotovitsya-zelenskomu.htm] */[https://nv.ua/opinion/kogo-i-chto-stoit-zametit-zelenskomu-50019268.html] */ етимологія "Україна" */ назва Україна 1187 1213 літопис * [https://gazeta.co.ua/21234-article-do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina/] * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.0] * [http://prostir.co.ua/do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina-21234/] * ru [https://otherreferats.allbest.ru/history/00995244_0.html] * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/pro-shcho-hovoryt-mapa-ukrayiny-irantsi-kelty-hermantsi-y-pechenihy-v-istoriyi-krayiny] ПРО ЩО ГОВОРИТЬ МАПА УКРАЇНИ: ІРАНЦІ, КЕЛЬТИ, ГЕРМАНЦІ Й ПЕЧЕНІГИ В ІСТОРІЇ КРАЇНИ * -енко * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі * [http://lecture.in.ua/1-problema-praistoriyi-ta-vitokiv-ukrayinsekoyi-kuleturi.html?page=9] 9. Етимологія назв «Україна», «Русь» * [http://maidan.org.ua/arch/mova/1018371872.html] Запитання до знавців про назву "Україна" * [http://www.polinst.kyiv.ua/dictionary.html] Польські словники онлайн * [http://narodna.pravda.com.ua/history/481f749fc6b90/] Походження термінів "кацап" і "хохол" * [https://www.istpravda.com.ua/articles/2012/11/28/101907/] Жиди чи євреї? Текст галицького мовознавця та історика 1996 року * [http://lurkmore.to/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%8B] Кацапы * ru [https://works.doklad.ru/view/S2_wrEa2HWo/all.html] Походження термінів Русь та Україна * [https://ua.112.ua/mnenie/istoriia-ukrainskoi-hryvni-256352.html] Історія української гривні * [http://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/rizne/name_ukraine.shtml] Звідки пішла назва - Україна * [https://www.radiosvoboda.org/a/968526.html] Звідки і як пішли бо Україна й українці * 0904 * [https://sociumin.com/?id=156323359] Русские виновны перед человечеством в несопротивлении путину * Сергей Дунаев * [http://prosvit.in.ua/linguistics/mova-vs-yazyk/singular-suffix-yna/144-linguistics/483-ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [http://ryfujk.blogspot.com/2019/03/blog-post_5705.html] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [https://everyday.in.ua/?p=12166] «Україну» було вперше згадано в літописі 828 років тому * * ? [http://history.org.ua/uploads/editor-files/2017_11/5a154ce992c6d.pdf] УКРАЇНА ТА УКРАЇНЦІ ОЧИМА ШАРЛЯ ДЮБРОЯ: ДЖЕРЕЛОЗНАВЧИЙ АНАЛІЗ МЕМУАРІВ «DEUX ANNÉES EN UKRAINE (1917-1919)» * [http://kolovolhviv.top/%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F/%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D1%82%D0%B0-%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81/] ЕТНІЧНІ ТА ГЕОГРАФІЧНІ НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ЗЕМЛІ * Галина Лозко * література * [http://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Глазунов Дмитро * [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998&page=172] Янко ТСУ* 1998 * [https://web.archive.org/web/20160328211146/http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=207:2010-02-27-06-19-31&catid=20:2010-02-27-06-14-51&Itemid=21] Янко ТСУ 2009 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Pivtorak_Hryhorii/Pokhodzhennia_ukraintsiv_rosian_bilorusiv_ta_yikhnikh_mov.pdf] Григорій Петрович ПІВТОРАК ПОХОДЖЕННЯ УКРАЇНЦІВ, РОСІЯН, БІЛОРУСІВ ТА ЇХНІХ МОВ * pdf * [http://history-power.com/images/vipuski/2016_35/int35-82-87.pdf] А. І. Федорова. Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * Одеса * література * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Vin%20tsilyy%20svit%20vidkryv.pdf] Скляренкго * 75 * * [http://archive.nndiuvi.org.ua/fulltext.html?id=1374] * Гнатюк Лідія * [http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf] Валентин ТАРАНЕЦЬ ПОХОДЖЕННЯ ЕТНОСУ УКРАЇНЦІ ТА ЇХНЬОЇ МОВИ * література * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА Е.С.Острась 2008 * ЛІТЕРАТУРа * [http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf] ТАРАНЕЦЬ Укри — предки українців */[http://nte.etnolog.org.ua/zmist/2017/N4/7.pdf] Скотарство * [http://www.oridu.odessa.ua/books/arier.pdf] В.Г.ТАРАНЕЦЬ АРІЇ. СЛОВ’ЯНИ. РУСИ: Походження назв УКРАЇНА і РУСЬ Одеса 2004 ? * [https://medium.com/@newsich/походження-назви-україна-237d49cbc04d] Походження назви “Україна” \ * Олексій Братко-Кутинський * ru [https://www.uknol.info/ru/Subjects/People/Formation/Etnonimics.html] Этнонимия украинцев * література * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=82:-lr&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна» * Андрій Клос. Ім’я Вітчизни. — Nікополь, 7511 (2003) == Україна і „у края“ == * Недавно один рос. етимолог (ЭССРЯ, [[#Словники]]) повторив давню вигадку про те, що Україна, мовляв,— від „у края“ (біля краю). * Власна назва Україна походить від загальної назви україна, яка є в словниках ([http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0]). * Слово україна має ненаголошений приросток у-, а вислів „у края“ — прийменник у. : Значення приростка у- може не мати значення прийменника у. : У рос. мові прийменник у «біля» поширений, а в укр.— рідкісний. : Ненаголошений приросток у- значення «біля поблизу» не має. : Наслідок. : Назва україна походити від „у края“ не може. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 9 січня 2020 (UTC) * "синонім" * Синоніми до слова Україна 136 * https://ukraina.hrest.info/2016/04/pochemu-russkie-ne-mogli-obozvat-kievskuyu-rus-okrainoy/ * https://buzina.org/golos-naroda/1963-ne-okraina-a-malorossiya.html * https://www.unian.net/politics/638269-vlast-pomnit-pro-senegal-no-zabyila-ob-ukraine.html * https://e-motion.tochka.net/ua/8470-proiskhozhdenie/ * * https://www.kyivtoyou.com/istoriya/kak-kievskaya-rus-stala-ukrainoj/ * https://y-kulyk.livejournal.com/86178.html * https://shron1.chtyvo.org.ua/Halushko_Kyrylo/Ukraynskye_predel_Ukrayna_y_ukraynts_v_evropeiskoi_kartohrafyy_ot_Antychnosty_do_KhKh_veka__ru.pdf?PHPSESSID=q8lol7crpued4k8203apm32bv0 * https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt * https://synonymkslovu.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * * https://synonymkslovu.ru/синоним_слова_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * https://glosum.ru/%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://slovar.cc/rus/sinonim/1350438.html * украина" "окраина" синоним 1 : * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://gufo.me/dict/synonyms_abramov/%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://likbez.org.ua/chto-oznachalo-nazvanie-ukraina-na-protyazhenii-stoletiy.html * https://sinonimir.com/word/ukraina/ * https://avsokolan.livejournal.com/5968.html * http://www.magazineconsul.ru/news/2017/07/27/sut-ponyatiya-malorossiya/ */ * https://books.google.com.ua/books?id=gR9fAAAAcAAJ&pg=PA336&lpg=PA336&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=3idF2x4uUr&sig=ACfU3U1agHgj7kp4-SKZQHxDYs6v1DGzJg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwikypTDrZTvAhWKCRAIHYDUDLw4ChDoATAAegQIARAD#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false * http://istorya.ru/forum/index.php?showtopic=1674&page=18#entry529358 * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1983/04-petleva.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=SdyOBQAAQBAJ&pg=PT366&lpg=PT366&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=65lGcbMpFs&sig=ACfU3U2z55RFtnNwzGFavb0Bz_FS9qa5kg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjGxpO0q5TvAhXGl4sKHX8VDYIQ6AEwBnoECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false */ == Походження назви Тясмин == === Наголоси === : Назви Тя́смин, Тя́сьмин мають наголос на першому складі. : Загальна назва тясми́н має наголос на другому складі. : Слово та́сьма́ має подвійний наголос. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 19 серпня 2021 (UTC) === Назви === : Повідомляю за абеткою тільки назви кирилицею. : Назви латиницею обминаю (наприклад, назва Czyszmien явно неточна). : Тасменъ, : Тасмень, : Тасмина, : Тасьминъ, : Тасьмѣнь, : Тесмень, : Тисма, : Тисменъ, : Тисмень, : Тясма, : Тясмень, : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ, : Тясмина, : Тясминка, : Тясмянъ, : Тясьма, : Тясьменъ, : Тя́сьмин, Тясьминъ, : Тясьминь (СГУ, /576/, /577/, /549/). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:44, 17 серпня 2021 (UTC) === Вивід === : Дехто бере за основу Тесмень, першу згадку ("оустьӕ Тесмени", : [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231] Літопис руський за Іпатським списком (ПСРЛ, Т. II, 1908)). : А я беру за основу Тясмень, різновид першої згадки ("оустіи Тясмени", те саме джерело). : Річ у тому, що в укр. говірках перехід Тес- > Тяс- відсутній, а перехід Тяс- > Тес- можливий. : Пор.: десеть < десять, рос тесьма «тасьма» < тясьма. : Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : Пор.: Вербень < Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів. : До речі, ще понад сто років тому виводили назву Тясмин від слова тасьма : ([http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_XII/220] Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowuskich / Nakł. Sulimierskiego, W. Walewskiego. — Warszawa, 1880—1895. T. 1—14). : Відповідно до закону Бера річки в Україні, які течуть у південному / північному напрямку, підмивають правий берег. : Річка Тясмин з різних боків підмиває Холодноярську височину. : Річка Тясмин нагадує дугоподібну тясьму, яка стягує Холодноярську височину: : нині від витоків річки ло її гирла віддаль прямо — 33 км, а довжина річкм — 161 км. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 5 вересня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 23 грудня 2022 (UTC) === Слова тясьма і тасьма === : Укр. тяс(ь)ма / тасьма має значення «тасьма», «діал. стежка». : Слово тасьма виводять від тюрк. tasma / тасма (тур. tasma «ремінець; ошийник»). : Але в говорах укрю мови відсутній перехід tas- / тас- > тяс-. : Поступово створив свій вивід. : Тясьма < тясьм- < *тяс- (наросток -ьм-, пор.: писати і письмо, тягти і тяжмо, відати і відьма) < *ten- «тягти, натягувати, розтягувати». : Звертаю увагу: писати, тягти, відати — дієслова. : Укр. мова слов'янська. : До слов. мов найближчі балтійські. : Лит. мова балтійська. : Лит. tęsti «тягти: продовжувати» < *tens- < *ten-. : Укр. мова має давнє чергування -я- // -у-. : Тоді тяс(ь)м- // тус(ь)м- < *тус- < *tons- < *ton- // *ten-. : Укр слова на тус(ь)м- '''є''' !! : Прізвиша Тусменко, Тусьмук мають тус(ь)м-. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів *tusma / *тусма не виявив. : Ще приклади. : Укр. тенета, тугий, др. тяга «скоба», тяго «ремінь», сътуга «зв'язок, скріпа». : ч. stuha «стрічка, шнурок», лит. tem̃pti «натягати, тягти», : лат. tendere «тягти, натягувати; спрямовувати, направляти», tenus «мотузка, сильце (для ловлі птахів)». : Чеська мова слов'янська. : У чеській мові часто тя- > ta- (пор. укр. тягати і ч. tahani). : Тоді укр. тясьма відповідає ч. taśma «тасьма». : Тобто слово тасьма може мати чеське походження. : До речі, ч. taśma і ч. stuha — синоніми. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 28 грудня 2022 (UTC) === Пояснення назв === * У говірках буває тя- > та- (пор. тясьма і тасьма, тятива і татива). : Тасменъ < Тасмень (пор. ясенъ і ясень). : Тасмень < Тясмень. : Тасмина < Тясмина. : Тасьминъ < Тясьминъ. : Тасьмѣнь < *Тясьмѣнь < Тясьминь (пор.: півінь, півинь, півень. * У північних говірках ненаголошене -я- > ненаголошене -е- (пор. десять і десеть). : Тесмень < Тясмень (пор. Припеть і Прип'ять). * В укр. мові ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и- (пор. десеть і десить, село і сило, живе і жеве). : Тисма < *Тесма < Тясма (пор. Тесмень і Тясмень). : Тисменъ < Тисмень (пор. ясенъ і ясень). : Тисмень < Тесмень. * Залишаються назви на Тя-. : Тясма < Тясьма (пор. Осмак і Осьмак, твердий [с] перед твердим [м]). : Тясмень < Тясма (пор.: Вербень і Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів). : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ < Тясма (пор.: Химин і Хима) / Тясьмин (пор.: Тясма і Тясьма). : Тясмина < Тясмин (пор.: Василина і Василин). : Тясминка < Тясмина (пор.: Вільшанка і Вільшана). : Тясмянъ < Тясма (пор.: тьмяний і тьма, солом’яний і солома, Зорян, зоряний і зоря, було бр. тясмяный). : Тясмянъ < *Тясменъ < Тясьменъ (пор. Тясминъ і Тясьминъ). : Тясьма < тясьма «тасьма» (пор.: Верба < верба). : Тясьменъ < Тясьминъ (ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и-). : Тя́сьмин, Тясьминъ < Тясьма (пор.: Тясмин і Тясма) / Тясьминь (пор.: Горин і Горинь, Ладин і Ладинь, ясен і ясень). : Тясьминь < Тясмень (пор.: Тясьма і Тясма, Тясьминъ і Тясьменъ). * Узагальнення. : Усі відомі кириличні назви річки Тясмин можна вивести від слова тасьма. : Приклад. : Тесмень < Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 19 серпня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 12 січня 2023 (UTC) === Дерево тясмин === : У говірках укр. мови є загальна назва тясмин «береза бородавчаста» ([https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on] : Кобів Ю. Словник українських наукових і народних назв судинних рослин. — К.: Наук, думка, 2004. — 800 с.). : Такої загальної назви не чув. : Коли вичитав, то на той час уже пов'язував назви Тясмин і тясьма. : Як узнав, що береза бородавчаста має ще назву тясмин, : то майже зразу почав шукати тясьми на березах — і швидко знайшов. : Дугоподібні пониклі гілки берези бородавчастої нагадують тясьми, які стягуючись тягнуться донизу. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:00, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 27 грудня 2022 (UTC) === Прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук === : Є укр. прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук. : Прізвище Тясмин і річка Тясмин мають те саме написання. : Є теж назва Тясьмин. : Є давнє чергування я < *en // у < *on : (пор.: в'язати і вузол, трясти і трусити, тяга і туга). : Тяга < *ten-g-, : туга < *ton-g-. : Тясмин < Тясм-, Тясьмин < Тясьм-, : Тусменко < Тусм-, Тусьмук < Тусьм-. : Пор. Тяс(ь)м- і Тус(ь)м-. : Тяс(ь)м < *тяс- < *ten-s-, : Тус(ь)м < *тус- < *ton-s-. : (якби у < *u, то с > х, тобто було б *Тух-; пор. дух, не *дус). : Тобто Тяс(ь)м- і Тус(ь)м- — можливі давні родичі. : Тоді прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук — можливі давні родичі. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів виду *тус(ь)ма / *tasma із значенням виду «стрічка» не виявив. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 30 червня 2021 (UTC) === Таш ?? === : Трубачов О. М. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від тюрк. taš / таш «камінь». : 1. Річка Тясмин має кам'яні виступи, але тільки на двох ділянках (Кам'янка і Чубівка). : 2. В Україні (зокрема в басейні річки Тясмин) багато топонімів мають у назві слово Ташлик (< таш-лик). : Відомі кириличні назви річки Тясмин не мають літери ''ш''. : Також відомі кириличні назви топоніма Ташлик не мають ні літери ''я'', ні літери ''с''. : 3. Назва Тя́смин має наголос на першому складі, а тюрк. назви мають наголос на останньому складі (Ташли́к). : 4. Береза / тясмин і каміння не пов'язані. : 5. У говорах укр. мови відсутні переходи таш- > тяс-. : Тоді версія таш «камінь» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:53, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:40, 15 грудня 2022 (UTC) === Тесати ?? === : Откупщиков Ю. В. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tes- < *teks- / тесати «порубіжжя, межа». : 1. Береза / тясмин росте звичайно за межами басейну Тясмину. : Береза / тясмин і порубіжжя не пов'язані. : 2. Походження слова тесати досліджували різні мовознавці. : І ніхто (!) не додав звук *-n- (*tenk-). : Але деякі дослідники цього ніби не знали — і додали: Тясмин < *tesati < *teks- < *tenk- (??). : Вийшла суперечність. : 3. У говорах укр. мови відсутні переходи тес- > тяс-. : Тоді версія тесати «порубіжжя, межа» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 15 грудня 2022 (UTC) === *tьsmenь ?? === : Бучко Д. Г. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tьsmenь / н.луж. tšmeń «болотисте місце». : 1. Нижньолужицькому tš- (tšawa) може відповідати укр. тр- (трава). : Пор. tšmeń «болотисте місце» і tśmjeń «болото». : Цим словам відповідає укр. трем- (тремтіти, див. [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти]). : Тобто tšmeń — болотисте місце, яке тремтить, трясеться, інакше — трясовина. : Слово тремтіти має -р-, а назва Тясмин — ні. : Тоді нижньолужицьке tšmeń тут не до речі. : 2. У говорах укр. мови відсутні переходи tьs- / тьс- > тяс-. : Тоді версія *tьsmenь «болотисте місце» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:51, 23 грудня 2022 (UTC) === Джерела, умовні скорочення === : [http://shron1.chtyvo.org.ua/Luchyk_Vasyl/Etymolohichnyi_slovnyk_toponimiv_Ukrainy.pdf]] ЕСТУ — Лучик В. В. Етимологічний словник топонімів України / 187 В. В. Лучик; відп. ред. В. Г. Скляренко. — К.: ВЦ «Академія», 2014. —544 с. : [http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf] СГУ — Словник гідронімів України. — K. : Наук, думка, 1979. — 780 с. : [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998] ТСУ — Янко M. Т. Топонімічний словник України : словник-довідник M. Т. Янко. — К. : Знання, 1998. — 430 с. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 20 грудня 2020 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:46, 2 лютого 2021 (UTC) === Додаток === * https://archive.org/details/etymol2014 ТСУ * * https://verbum.by/hsbm/tyasmyanyj тясмяный * http://www.bibliotekar.ru/3-1-87-drevnerusskie-goroda/250.htm <> список * https://goroh.pp.ua/ * [https://ia803006.us.archive.org/29/items/etymol2014/Etymol2014.pdf] ЕСТУ * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um132.htm] УКРАЇНСЬКО-ТЮРКСЬКІ МОВНІ КОНТАКТИ * [https://jak.bono.odessa.ua/articles/tasma-ce.php] "грец" тасьма * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s- * tęsti * продолжать; тянуть * [https://www.languages-study.com/lietuviski14minimum.html] СЛОВАРЬ-МИНИМУМ ЛИТОВСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ. Часть XIV * [https://www.ruslang.ru/doc/etymology/1975/05-merkulova.pdf] И.-е. *ten- 'тянуть, натягивать', 'плести' в славянских языках * [https://dokumen.pub/bc35d3ce4b416afafbd5388241da6dcf.html] Историко-этимологический словарь осетинского языка: Указатель * пошук tšmeń тясмин "тесмень" 2017 * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/стремена] tšmeń tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/трава] трава t'''š'''awa * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти] тремтіти болот*о tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка?redirectFromWord=вивырка] ВИВІРКА * * [https://ua1lib.org/book/587082/aef736?id=587082&secret=aef736] Словник діалектизмів українських говірок Одеської області Одесв 1958 ТясмИн береза open : ТАсьма — просіка в лісі. : ТасьмА — а) біла смуга на небі; :: б) зелена смуга на полі між ріллею. * [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%A2%D0%90%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90] тяс(ь)ма́ СУМ20 +- ТА́СЬМА́ «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» *-https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf?PHPSESSID=etqrunp94dg4p55bcvkf1qqb82 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka_2.pdf /354/ Тясмин 5 Тясьма 1 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka.htm Словник мови Шевченка 2 * Тесмень *-http://litopys.org.ua/litop/lit33.htm *-http://litopys.org.ua/litop/lit.htm *-http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm#T *-https://pl.wiktionary.org/wiki/ligula *\[http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/12/%D0%9B%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81-%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%B2%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA-6.pdf] \ тесма /44/ О. П. Карпенко “узкая речка, стиснутая водная артерия” *-https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B0/%D0%A2%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́сми́н *-https://1678.slovaronline.com/2956-%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́смин *-https://1678.slovaronline.com/ * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma#Etymology_2 * * https://cyberleninka.ru/article/n/o-formule-derivatsionnogo-tolkovaniya-znacheniy-russkih-suschestvitelnyh-s-suffiksom-m * тесьма *-https://forum-eurasica.ru/topic/2836-%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%B0%D0%B8-%D1%81%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%81-%D0%BF%D0%BE%D1%8F%D1%81%D0%BE%D0%BC/page/2/ тусьма * https://russko-belorusskij-slovar.slovaronline.com/55684-%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * https://дословно.рф/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * Приложение:Обратный словарь русского языка-119 ВС * укроіць * https://gufo.me/dict/dal/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B9 украйный * https://gufo.me/dict/dal/%D0%BE%D0%B1%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C обкраивать */ * https://polit.ru/article/2010/07/01/zalizniak/ Андрей Зализняк о происхождении слова "Украина" * * https://gufo.me/dict/ushakov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 украина */ * укра́їна * https://forum.gorod.dp.ua/showthread.php?t=115281&page=19 * https://slovnyk.me/dict/vts/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0 * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 */* * [https://mydocx.ru/10-139478.html] Застосування методу проблемних завдань та ситуація під час вивчення програмного матеріалу * [https://narodna.pravda.com.ua/history/4f1d2c271d3db/] Епохальний момент. Кінець суперечки через значення слова "оукраина" * [https://mysliwiec.dreamwidth.org/2097811.html?thread=17786771] Конец споров о значении слова "оукраина" * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] україна * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ */ * https://pl.wiktionary.org/wiki/ukraina * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://ru.wiktionary.org/wiki/kraj * https://ru.wiktionary.org/wiki/ab- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE- 0- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D1%82- от- */https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%83- у- * УКРАЇНА — ТЛУМАЧЕННЯ https://goroh.pp.ua/Тлумачення/україна * українонька http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0 * україночка http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0 * https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf? * https://shron3.chtyvo.org.ua/Karavanskyy_Sviatoslav/Praktychnyi_slovnyk_synonimiv_ukrainskoi_movy.pdf?PHPSESSID=b4vf3mll8g9v3366oooqdjs730 * угорье — підгір'я * * http://finno-ugry.ru/files/1303183744.pdf * https://nauchkor.ru/uploads/documents/5f47c939cd3d3e0001761cc4.pdf * https://elib.grsu.by/katalog/480034pdf.pdf?d=true * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://toponimika.ru/index.php?id=77 * https://camp-altai.ru/wp-content/uploads/Slovar_toponimov_Gornogo_Altaya.pdf * http://www.drevoslov.ru/wordcreation/morphem/%D0%A3 * * https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/13382/1/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%84%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5.pdf блр * http://endic.ru/rusethy/U/default.htm \ * http://smolgu.ru/files/doc/D212_254_01/disser/savina.pdf * https://core.ac.uk/download/pdf/226291149.pdf * різне Україна * https://archive.org/stream/zvidkiliaRus/zvidkiliaRus_djvu.txt * https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times * http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat * https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml * https://macleon1976.wordpress.com/2009/02/01/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9-%D1%88%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%B8%D0%BD-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8/ * http://slavko-ponomar.pp.ua/pokhodzhennia-nazv-rus-ukraina-malorosiia/ * https://studfile.net/preview/5046204/ * http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html * http://ostkraft.ru/ru/articles/1060 * https://zapadrus.su/rusmir/istf/1047-ukraina-i-malaya-rus-okraina-i-tsentr.html * http://nlr.ru/domplekhanova/dep/artupload/dp/article/70/NA1926.pdf * https://dropdoc.ru/doc/261780/russkij-sbornik * https://goroh.pp.ua/Синонімія/украяти відкраяти * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm 1. Назва території і народу * тясми́н * http://koippo.in.ua/arhiv/druk/218_15_slovnik.pdf тясми́н береза Словник діалектизмів у картинках * https://dokumen.pub/966-00-0355-2.html * https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on * * [https://books.google.com.ua/books?id=rxBCAgAAQBAJ&pg=RA3-PA1101&lpg=RA3-PA1101&dq=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22+%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&source=bl&ots=O0RkysMW1c&sig=ACfU3U3jFuqt9OlSjMcgbDrBF6LuXiBbaA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjM8cuOu4LuAhWq-ioKHQi_CIMQ6AEwBHoECAUQAg#v=onepage&q=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22%20%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&f=false] татива * [https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt] татива * [http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=1608] Олесь Гончар: "Хочу відстояти в романі слово "тясьма". * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-02-6622-3/978-966-02-6622-3.pdf] ТЯСМА, ТАСМА, ТЕСМА; ТЯСОМКА, ТЕСЕМКА * [https://kolokray.com/uk/f/tyasmin.html] від татарського "тасма"(стрічка), "кам'яне місце". * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] * Суба * "тясма" "Загально-географічна характеристика Кіровоградської області" * "остугва" * [https://shron1.chtyvo.org.ua/Nepokupnyi_Anatolii/Indoievropeiska_spadschyna_v_leksytsi_slovianskykh_baltiiskykh_hermanskykh_i_romanskykh_mov_semantyc.pdf?PHPSESSID=e7682032093d81c0b84e6ebd0cb1b515] *ten- ‘тягти(ся), розтягувати(ся), продовжувати(ся)’ (пор. лит. tęsti ‘розтягувати, продовжувати’). * "tęsti" "tens" "ten" : [https://books.google.com.ua/books?id=8sycj-dozxAC&pg=PA288&lpg=PA288&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+-%22ten%22&source=bl&ots=1T4R3RB4wM&sig=ACfU3U1-TZ4KmaumoZ8SFMcJp9bOi9IBBQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjexcq7183tAhWI-ioKHSc9AEgQ6AEwEXoECA4QAg#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20-%22ten%22&f=false] : [https://books.google.com.ua/books?id=UNrSwDIu0X8C&pg=PA280&lpg=PA280&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+%22ten%22&source=bl&ots=pCcwG6ClHj&sig=ACfU3U38pVxY2zZjVoqLNgrswnqaZ2vK4A&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjCg8yBys3tAhXikosKHecaBTw4eBDoATABegQIARAC#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20%22ten%22&f=false] : https://etimologija.baltnexus.lt/?w=t%C4%99sti : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/%C3%BEinsan%C4%85 : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/tens- * остуга [https://labs.lnu.edu.ua/folklore-studies/wp-content/uploads/sites/3/2016/02/Etnografichnyj_zbirnyk_Tom_26_Lviv,1910_Narodni_opovidannja_pro_opryshkiv.pdf] 357 * tenksmō * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Indoyevropeys%E2%80%99ka%20spadshchyna.pdf] * 121 *tengh- ‘тягти, розтягувати, натягувати’ * tempti. |ti (ia, ė). тянуть; тащить; вытягивать; растягивать * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --Микола Івкі (обговорення) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * [http://podorozg.ostriv.in.ua/publication/code-26419DDBD8D74/list-191380E1727] р. Тясмин тече, майже замикаючи коло навкруг Холодноярської височини * СГУ http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf * [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/06/%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA-16.pdf] : [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2017/11/VULS_5.pdf] Тясмин ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ сборник: Выпуск пятый Карпенко О. П. Гідронімні етимології: Тясмин 52 54 — 59 * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * * https://cs.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%B5%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82#Ancient_Greek δεσμός * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8#Old_East_Slavic тесати * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8 тягнути * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * https://en.wiktionary.org/wiki/tensio#Latin * https://lt.wiktionary.org/wiki/t%C4%99sti tęsti ‘розтягувати, продовжувати’ * https://pl.wiktionary.org/wiki/tasma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma taśma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma#pl * https://ru.wiktionary.org/wiki/tasma * https://ru.wiktionary.org/wiki/тесьма * https://tr.wiktionary.org/wiki/tasma * * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 та́сьма́ ЕТИМОЛОГІЯ : та́сьма́ – «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B0 ТЕНЕТА — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8 ТЕСАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%83%D0%B3%D0%B8%D0%B9 ТУГИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D1%82%D0%B8 ТЯГТИ — ЕТИМОЛОГІЯ тяжмо * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0 ТЯТИВА — ЕТИМОЛОГІЯ * "Тєсмень" * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * "тясма" "тясмин" * тесьма тясм тясьм тесм тусм * * * http://www.poltavaforum.com/mova-ta-literatura-26/2635-skladayemo-slovnik-poltavskogo-balaku-25.html * тясма * http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-85720.htm * https://sites.google.com/site/olecbs/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0-%D0%BC%D0%BE%D0%B7%D0%B0%D1%97%D0%BA%D0%B0/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D1%96-%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8-8 * * трубачев о н "названия рек правобережной украины" "тясмин" * "Топонімічні особливості Кіровоградської області.doc" * 1190 "на оустьӕ Тесмени" [ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 652-673.] http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231 * Ірдинь і Тясминь http://ktour.in.ua/mesto-legend-sily-i-chudes-holodnyj-yar-i-my-26-27-sentyabrya-sovershim-puteshestvie-v-eto-unikalnoe-mesto/ * Тясмен http://umanfootball.com.ua/news/news3/350-kalendar-igor-chempionatu-cherkaskoyi-oblasti-z-mini-futbolu.html * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Luchyk.%20Etym.%20slovnyk.pdf * "тясма" ЮРІЙ МАРИНОВСЬКИЙ *- * "tensti" "tempti" * http://lietuviu5-6.mkp.emokykla.lt/lt/mo/zinynas/lietuviu_kalbos_rasyba_saknies_nosines_balses/ * http://www.morfologija.lt/zodzio-formos/t%C4%99sti * http://www.lietuviu-rusu.com/t%C4%99sti/ * https://s3.amazonaws.com/ww-article-cache-1/uk/%25D0%25A3%25D0%25BA%25D1%2580%25D0%25B0%25D1%2597%25D0%25BD%25D1%2581%25D1%258C%25D0%25BA%25D1%2596_%25D0%25BF%25D1%2580%25D1%2596%25D0%25B7%25D0%25B2%25D0%25B8%25D1%2589%25D0%25B0 Українські прізвища * * https://lexicography.online/etymology/%D1%82/%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 Происхождение слова тесьма Этимологические словари Крылова Семёнова Успенского Фасмера Шанского * цясьма 2 АЗаАЫЎ / Гісторыя Беларусі - Kamunikat.org / Геаграфічны паказальнік * * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 * https://www.google.com.ua/search?q=%22%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B0%22+%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F&hl=uk&gbv=2&prmd=ivns&ei=MAYOWPHdAoKUsAGa9434Dw&start=0&sa=N * * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * * http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1219416-18-oleksandrivschina-minule-suchasne-maybutn-materiali-konferencii-prezentacii-kirovograd-traven-2008-roku-dnipropetrovs.php ** "тясмин" походження назви 11 * http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=section&layout=blog&id=19&Itemid=20 тясмин * http://static.klasnaocinka.com.ua/uploads/editor/11286/586847/blog_/files/istoriya_osviti_i_toponimi.pdf тясьма стрічка просіка * http://www1.nas.gov.ua/institutes/ium/new_books/Documents/ukrainska-mova-3-2013.pdf Олесь Гончар * Тясьма — річка, притока Дніпра. На ній стоїть м. Чигирин * слід ? http://wap.platovetz.borda.ru/?1-11-0-00000015-000-0-0-1174146279 * тесьма http://etymology_ru.academic.ru/4117/%D0%A2%D0%95%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90. * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 Тясмин * * Ипатьевская летопись/ /Полное собрание русских летописей - М.,1962 - Т.2 - С.668 1190 * перша згадка : http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.pslava.info/ChygyrynM_Fort_1994GetmanskyjZamokUChygyryni,125145.html Тясма * * http://www.new.pdfm.ru/35filologiya/82891-1-lingvisticheskiy-sbornik-pyati-vsh-usk-ters-tvo-bra-ra-doneckiy-gosudarstvenniy-universitet-vosto.php ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СБОРНИК вигляд * http://cheloveknauka.com/gidronimiya-srednego-dnepro-bugskogo-mezhdurechya Гидронимия Среднего Днепро-Бугского междуречья Лучик неякісно * https://proza.ru/2020/10/18/818 Этимология топонима Суздаль * * https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/ocherki-po-etimologii/ Очерки по этимологии * https://m.facebook.com/collegianostra/posts/2723827797851390 Этимология названий русских городов ---- * Слово «переселення» звучало тоді, як слово «смерть»… ([http://www.vechirka.com.ua/slovo-pereselennya-zvuchalo-tod-yak-slovo-smert]) * [https://www.dissercat.com/content/istoriko-etnicheskie-korni-russkogo-naroda] Историко-этнические корни русского народа * [http://old.franko.lviv.ua/lknp/mova/in/ling.htm] Лiнгвокраїнознавчий словник власних назв * http://nikturcentr.mksat.net/wp-content/uploads/2020/11/2.pdf == Походження назви Умань == * http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_III/208 * http://beket.com.ua/cherkasskaja/uman/#f реки Умы * http://wikimapia.org/1133057/uk/%D0%A3%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%8C «У Мані» * http://chobd.ck.ua/index.php/component/tale/?view=tale&id=14&Itemid=101&page=12 річки Уми * [https://books.google.com.ua/books?id=ySb4BQAAQBAJ&pg=PT35&lpg=PT35&dq=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8+%D1%83%D0%BC%D1%8B+%D0%BA%D1%8A%22+%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&source=bl&ots=CpZACEH1nR&sig=ACfU3U2yIsk3d1GFVXp5Nc5pALX-uublpQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjXnpy4wrTtAhUDxYsKHWe3CxYQ6AEwAHoECAEQAg#v=onepage&q=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8%20%D1%83%D0%BC%D1%8B%20%D0%BA%D1%8A%22%20%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&f=false] books * СГУ 580 * позбирати == Тищенко — не етимолог, а псевдоетимолог == * http://science.cfuv.ru/wp-content/uploads/2015/10/111.pdf * http://catalog.library.tnpu.edu.ua:8080/library/TopicDescription?topic_id=87739 * http://publications.lnu.edu.ua/bulletins/index.php/philology/article/view/1646 * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:45, 25 січня 2021 (UTC) == Слово без кореня == * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/Слова-без-корня Стыдно признаться * вы-н-ИМ-а-ть * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * * https://zen.yandex.ru/media/id/5e0e1f856f5f6f00ae0280d7/skolko-padejei-v-russkom-iazyke-ili-kogda-rodnoi-iazyk-slojnee-chem-my-dumaem-5ed3e522e69033768dc86f6d * "вы-н-я-ть" * https://stacyhome.ru/vse-o-rozetkah/gruppa-slov-s-vzaimosvyazannym-kornem-unikalnye-morfemy-svyazannye-korni/ * https://cifra.school/media/conspect_files/0cbac3a2-5709-4db2-9a0d-18e548865def.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=UtT4aQm0NN&sig=ACfU3U33PQWjHiaJeIwpdmKitfb4kuToMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiRk9zDy7rzAhUl_rsIHWioDzQQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&f=false \\\ * https://www.liveinternet.ru/users/oprichnik46/post131976315/ * http://maxima-library.org/mob/b/121055?format=read * Ш* * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php * \ * https://klex.ru/j68 * Ш* * * file:///C:/Users/Public.WortmannTest01/Downloads/v_mire_slov.pdf * Ш* * http://genling.ru/books/item/f00/s00/z0000038/st002.shtml * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php#metkadoc13 >= 2000 * https://www.you-books.com/book/N-M-Shanskij/Lingvisticheskie-detektivy 2007 */ * https://gufo.me/dict/dal/%D0%B2%D1%8B%D1%8F%D1%82%D1%8C выять * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C Происхождение слова вынуть н является вставочным * "вынуть" "Павский" 0 * "Pskov_dict6_1984.pdf" https://dspace.spbu.ru › bitstream * http://obs.uni-altai.ru/unibook/slmir5.pdf * https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2015/book.pdf * https://pps.kaznu.kz/ru/Main/FileShow2/21495/132/3/7720/2014// * https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * https://pure.spbu.ru/ws/files/51284197/_2013.pdf * http://cheloveknauka.com/lingvisticheskie-vzglyady-gerasima-petrovich-pavskogo * https://books.google.com.ua/books?id=xyFfAAAAcAAJ&pg=PA80&lpg=PA80&dq=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22++%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&source=bl&ots=JS--21gCgV&sig=ACfU3U03Og63LbmwH7t1XWuKzlC-7G4RMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiou4ml87XzAhXlwosKHSoQCaYQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22%20%20%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&f=false */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/ * * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-VIII.pdf] РЭС Аникин /90/ * дынут * диал. взды́нуть (СРНГ 4: 262) * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf] РЭС Аникин * дынут * [https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/31.pdf] СРНГ : 04 262 Вздынуть*(ся) Вздыть : 05 22 Воздынуть 282 ВыЗДЫНутъ* : 11 240 Здынуть* : 28 47 Подздынуть 305 Подынать дынут* ** : 31 137 привздынуть 214 Призаздынуть 225 приздынуть 215 повыздынуть * [http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-a49-.htm?cmd=p] СЛОВАРЬ МЕСТНЫХ И СТАРИННЫХ СЛОВ 2002 : Зды́нуть* Позды́нывать призаздынуть Приздыну́тьце * [https://www.booksite.ru/fulltext/podvysoz/text.pdf] СЛОВАРЬ ОБЛАСТНОГО АРХАНГЕЛЬСКАГО НАРБЧИЯ 1885 : ВзДЫНуТЬ* Выздынуть* Здынуть* Привздынуть* * [https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf] * СЛОВАРЬ русских говоров Карелии : ВЗДЫНУТЬ высдынуть ПОДЫНУТЬ*(ся) ПОСДЫНУТЬ* ПРИВЗДЫНУТЬ* ПРЙДЫНУТЬ ПРИЗЫНУТЬ Присдонуть ПРЙСДЫНУТЬ* РАЗДЫНУТЬ СДЫНУТЬ * [https://proza.ru/2013/08/02/2193] ПРА - ПЯШКАЛО : ПоприздЫнуть ПривздЫнуть* ПриздЫнуть */ * https://www.bookvoed.ru/files/3515/18/93/98.pdf *** * https://www.jstor.org/stable/44827482 * http://shkola-uchitel-ya.ru/sspu.ru/lingvo/doc/leksika/Poscovo_Maiorova.pdf?v=561464473 * http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/24428-koshatyna.html Винняв \ "выннялъ" * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_05_Vprashaty__Vprodaty.pdf?PHPSESSID=63tf84cogpeq06ri0oimtjisd6 вуннявъ * https://www.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2016/10/dis_shpyt.pdf /17/ НЄ Угорской Руси * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_13_Y-I.pdf? */ * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * https://proza.ru/2018/06/30/1357 "ВынАть, ВЫнять, ВынЯть," * https://slovar.cc/rus/dal/541900.html * https://slovar.cc/rus/dal/541883.html * https://gufo.me/search?term=%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C * подын* ать / уть * https://archive.org/stream/XIXVII.16XVII/%D0%A1%D0%9B%D0%9E%D0%92%D0%90%D0%A0%D0%AC%20%D0%A0%D0%A3%D0%A1%D0%A1%D0%9A%D0%9E%D0%93%D0%9E%20%D0%AF%D0%97%D0%AB%D0%9A%D0%90%20XI~XVII%20%D0%92%D0%92.%20%D0%92%D0%AB%D0%9F%D0%A3%D0%A1%D0%9A%2016%20(%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%A3%D1%81%D1%8C-%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8)_djvu.txt * http://urokirus.com/online/srng/67-28-pod-pok/15390-pod-poj.html * https://books.google.com.ua/books?id=MZwVEAAAQBAJ&pg=PA400&lpg=PA400&dq=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=mES3HiUx_5&sig=ACfU3U06SQzv75Wn_YnHrg1OD47DjMTL8w&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwibi5uUz4rxAhWnlosKHUGnBJ0Q6AEwA3oECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&f=false * выймаць * http://www.slounik.org/bn/l3/36 * https://belaruska-ykrainski-sloynik.slovaronline.com/1018-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%86%D1%8C * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://files.knihi.com/Knihi/Slounik/uploaded05/RUS-BEL.Hareckich.1920.zip/Maksim_Harecki_Hauryla_Harecki.Maskouska_bielaruski_slounik.pdf * вымаць * http://ebooks.grsu.by/lat_mov/latsinska-belaruska-ruski-slo-nik.htm ЛАЦІНСКА-БЕЛАРУСКА-РУСКІ СЛОЎНІК * https://lib.vsu.by/jspui/bitstream/123456789/14042/1/%D0%BD%D0%B5%D1%82%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%20%D0%A0%D1%8D%D0%B3%D1%96%D1%8F%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D1%9E%D0%BD%D1%96%D0%BA%20%D0%92%D1%96%D1%86%D0%B5%D0%B1%D1%88%D1%87%D1%8B%D0%BD%D1%8B_%D0%A7.2.pdf * https://ua1lib.org/book/3195294/71deae?id=3195294&secret=71deae * * примать * https://core.ac.uk/download/pdf/287465947.pdf * http://lingvofolkperm.ru/wp-content/uploads/2017/01/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C-2-%D1%82%D0%BE%D0%BC-%D0%B4%D0%BE%D0%BA.pdf * https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Vitalik/%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81/%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/-%D1%83%D1%82%D1%8C -уть «Обратный словарь русского языка» * выць * https://proza.ru/2015/03/15/1519 * https://gendocs.ru/v5227/%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82_-_%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D1%8D%D0%BF%D0%B8%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B8_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2 Реферат * Сходство и различие орфоэпии русского и белорусского языков * час * https://ik-ptz.ru/dictations-on-the-russian-language--class-2/belaruskii-alfavit-bukvy-i-zvuki-fonemnyi-status-myagkih-zadneyazychnyh.html * https://e-libra.me/read/532214-uchebnik-belorusskogo-yazyka.html * выняць выму * https://be.info-4all.ru/obrazovanie/kak-po-sostavu-razobrat-slovo-vinut/ * ? * https://4-info.ru/be/obrazovanie/2019/kakoj-koren-v-slove-quotvinutquot/ * * http://slounik.org/dzsl/l3/53 * https://www.skarnik.by/tsbm/14604 * https://verbum.by/krapiva/vyniac */ * https://www.movananova.by/zaniatki/gramatyka-sprazhenne-dzeyaslovau-videa.html * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://issuu.com/movazbor/docs/biryla_slounik_text-layer_part_1 * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0.%20%D0%A5%D1%80%D1%8D%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%8F.pdf * http://feb-web.ru/feb/izvest/1899/03/029.pdf * https://xn--d1ag.xn--e1a4c/%D1%81%D1%85%D0%BE%D1%9E/knihi.com/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0/1/Bielaruskaja_hramatyka_1985_1.pdf */ * найма ́ти недок. — вл. najimać; чес. najímati; слн. najemati (найняти); серб. наимати * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F * https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ * https://krasnozerskaya-nov.ru/u-kakogo-glagola-net-kornya/ * "лабиализация ы" * http://www.spsl.nsc.ru/FullText/konfe/fonet-rus_2010.pdf * https://nbikemsu.ru/media/filer_public/e7/0e/e70e098c-05d7-4bed-aeb2-c05aa2dc8550/slovar_russkikh_govorov_kuzbassa_s_dopolneniem.pdf мужуки музукальна * https://ua1lib.org/book/2900427/f44767?id=2900427&secret=f44767 open pdf пром[у]шлять, п[ы]шнина * "Лабиализация Ы отмечена и под ударением" */ ---- * http://files.tgpi.ru/nauka/vestnik/2015/2/r.pdf /13/ * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P176.HTM при и мать * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P029.HTM#4854 вынимать * http://flibusta.site/b/281577/read */ * https://archive.org/stream/I.I.Sreznevsky.DrevnerusskySlovar/I.I.Sreznevsky.%20Drevnerussky%20slovar_djvu.txt * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1991-1993/08-goryacheva.pdf /8/ * вынать * http://rureg.ub.rub.de/uploads/Expeditions/BFF-PDF/KAT-01%20-%20South%20Russian%20Dialects%20-%201999.pdf * file:///D:/Downloads/Pskov_dict6_1984.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%D0%B8%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8.pdf * https://imwerden.de/pdf/yaroslavsky_oblastnoj_slovar_03_1984__ocr.pdf */ * https://yvision.kz/post/777551 * http://www.philol.msu.ru/~dialectology/dictionary/aos8.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D1%81%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B0.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /114/ * вы́нуть, (...) : Возникло из синонимичного вы́нять°, вы-ѩти (Трубачев ВЯ 5, 1961: 134) под влиянием през. выну, вынет вместо вымет. : Бодуэн предполагал преобразование вынять по аналогии с дунуть, плюнуть (Лопатин ЭИРЯ 4, 1963: 36) (Аникин, /164/). * вы́нять. : Из въıѩти, въıимў и въıмў (...). : Согласный -n- появился по аналогии с *vъn-ęti, *sъn-ęti, др.-рус. вънѧти (см. внять I, РЭС 7: 330—331), сънѧти. : Появление през. типа выму обусловлено не стяжением гласных, а выпадением j после утраты слабого ь (Крысько в Комментарии к «Лекциям» Соболевского в Собол. 1: 41) (Аникин, /165/). */ : /188/ вумáть Из вымáть° ‘вынимать’ вследствие ассимилятивной лабиализации вы- > ву-, ср. вудрá при вы́дра° I * /114/ Начальную ее точку экземплифицирует глаг. выняти (см. вы́нять), през. выиметь, ср. подъяти — подъиметь, въз-яти — възметь. : 3) По аналогии со съняти, въняти появляются выняти : /115/ 6) през. вынет, подынет, вздынет вместо вымет, подымет, вздымет в силу выравнивания с инфинитивом (вынять, поднять, взднять) с его н, а не м в основе; : 7) инф. вынуть, подынуть, вздынуть под влиянием през. вынет, подынет, въздынет; */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/RussianDialects/Bol%20tolk%20slovar%27%20don%20kazachestva.pdf * http://elbib.nbchr.ru/lib_files/0/kkni_0_0000173.pdf */ * "Н. М. Шанский пишет: "В настоящее время членится на морфемы так: ВЫ-Н-НУ-ТЬ (корневое Н апплицируется с Н суффиксальным)" * http://213.230.96.51:8090/files/bsu/docs/jurnali/Buxdu%20Ilmiy%20jurnali%202-son%202014%20yil.pdf /64/ * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B8_%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%8B/2013 ** * Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm * Примером новообразованной основы является слово вынуть, состоящее из приставки вы- и суффиксов - -ну-, -ть (ср. занять, отнять и т.п.). https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf * https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун, BSL, 48, 1952, стр. 95). См. иму́. — Т. * https://metalearn.ru/verbs/morphemic-word-formationssss.html * https://docplayer.ru/190851744-Morfemika-i-slovoobrazovanie.html * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : Слово в° замечательно «полным исчезновением корня» (Унбегаун, см. доп. Трубачева в Фасм. 1: 369). * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB+%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&source=bl&ots=UtS27Ln1KP&sig=ACfU3U2K-n1JeyDB9M3r8UIRaHvrglocog&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiN3oyYmNPwAhU1i8MKHQs-DJEQ6AEwAnoECAUQAw#v=onepage&q=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB%20%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&f=false * http://www.youngcreat.ru/04_izdannoe/014/014_08.htm * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C.2531220/ вынать * вынаю */ * Рос мова має слово вынуть — слово без кореня. * http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%83&start=105 вынуть * https://tehnodinamika.ru/uk/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ * http://enpuir.npu.edu.ua/bitstream/123456789/23770/1/Pliushch%20M.%20Ya.%20Hramatyka.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk684094.pdf * "Шанский Н. М." "Тихонов А. Н." "вынуть" : \ http://smolapo.ru/sites/default/files/Prepod/Evstafieva/dop/slovo-slov.pdf /513/ украин- : https://library.tou.edu.kz/fulltext/buuk/b879.pdf /19/ : https://tehnodinamika.ru/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ Исследовательская работа по русскому языку * : https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm : https://vkr.pspu.ru/uploads/3157/Emaleeva_vkr.PDF : http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf : https://core.ac.uk/download/pdf/151221127.pdf : http://pce.syktsu.ru/publes/1(11)2014-175-185.pdf : http://storage.ucomplex.org//files/users/-1/03b06def4aba52a0.pdf?t=1557850250 * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * "вынути" : https://archive.org/stream/kievskaya_starina_1889_10/kievskaya_starina_1889_10_djvu.txt : http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/28.pdf /305/ : http://inslav.ru/sites/default/files/editions/2013_slavica_svetlanica.pdf /34/ * \ : https://pykili.github.io/content/mid_rus_verbs.txt * * "вынять" "вынуть" : https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F : https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ /\ : https://jetta6club.ru/kakoe-slovo-bez-kornja/ : https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун [...]) СФ : http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * "выняти" -"вынять" "вынуть" : https://lib.co.ua/dict/cyganenkogp/etimologicheskiyslovarrusskogo.jsp СЦ : http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm СЦ * : Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня. СЦ : http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_3.pdf /231/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * выть мыть : выю > вою мыю > мою : вый > вой мый > мой * вынять > вонять понять ньа : выйму > войму пойму выму : выйми > войми пойми : вынял > вонял понял : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) == Мови ВС == * https://meta.wikimedia.org/wiki/Wiktionary#List_of_Wiktionaries : bs Bosanski : cs Čeština : hsb Hornjoserbsce : hr Hrvatski : csb Kaszëbsczi : lv Latviešu : lt Lietuvių : pl Polski : sk Slovenčina : sl Slovenščina : sh Srpskohrvatski / Српскохрватски : be Беларуская : bg Български : mk Македонски : sr Српски / Srpski : ru Русский : uk Українська * az Azərbaycanca : hu Magyar : uz O‘zbek : fi Suomi : tt Tatarça / Татарча : tr Türkçe : tk Türkmen : kk Қазақша : ky Кыргызча : mn Монгол == Меря == * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/23523/1/iurg-1997-07-01.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/81399/1/vopon_2016_2_013.pdf * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Tkachenko.%20Issledovaniya%20po%20meryanskomu%20yazyku%20(2007).pdf /// * https://life.kostromka.ru/merj-6412/ * https://file.kostromka.ru/pdf/tkachenko/014-065.pdf * https://www.nnov.ec/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%8F#.D0.9E.D0.B1.D0.B7.D0.BE.D1.80 * http://www.merja.org/language/ * https://leg0ner.livejournal.com/491674.html * https://www.dissercat.com/content/landshaftnaya-leksika-finno-ugorskogo-proiskhozhdeniya-v-russkikh-govorakh-verkhnego-prikamy * http://skythia.unicyb.kiev.ua/velykochudia.htm ** == Урода == * [https://dombusin.livejournal.com/100384.html] Откуда взялись уроды с точки зрения лингвистики * [https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/3144] РАЗВИТИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ УРОД В РУССКОМ ЯЗЫКЕ * [http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1262389-kakovo-proishozhdenie-slova-urod.html] Каково происхождение слова "урод"? * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine36-21.pdf] ЯК ВИНИКЛО СЛОВО УРОЖАЙ? * [https://predmety.in.ua/z-etimologichnogo-slovnika/] З ЕТИМОЛОГІЧНОГО СЛОВНИКА : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 27 серпня 2021 (UTC) == Енантіосемія == * [https://docplayer.com/28951513-Referat-antonimiya-antonimy-enantiosemiya-antonimicheskaya-para-antonimicheskiy-ryad-antonimy-konversivy-antonimy-evfemizmy-yazykovye-antonimy.html] * [https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2013/book.pdf] * [https://ru-ua.top/russko-ukrainskij-slovar-terminov/slovar-terminov-perevodchika/enantiosemiya-v-russkom-yazyke.html] * [https://www.textologia.ru/russkiy/interesnie-fakti-yazika/facty-leksikologii/kak-v-russkom-yazike-voznikayut-protivorechiya-vnutri-odnogo-slova/3711/?q=463&n=3711] * [https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9] * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 09:04, 2 вересня 2021 (UTC) == Мовознавство == ** * https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_diminutives_by_language#Russian +- * https://rixmat.livejournal.com/38486.html самые благозвучные языки * https://moya-planeta.ru/travel/view/schaste_v_yazyke_36889 Самые грустные и счастливые языки * https://navigator-msk.com/articles/yazykovye-rekordy?sess=17746983298760824 Языковые рекорды * Фонетика. Міні. : 2 голосні /a/ /ə/ абазинська убихська : 1 губна м черокі маорі могіканська : * https://movoznavstvo.org.ua/arkhiv-zhurnalu.html * https://movoznavstvo.org.ua/statti-za-nomerom-zhurnalu.html * http://ukr.movoznavstvo.knu.ua/archive/ * https://ukrmova.iul-nasu.org.ua/vypusky-zhurnalu.html * [http://personal.in.ua/article.php?ida=393] Ґенеза української мови у гіпотезах та концепціях мовознавців ХІХ–ХХ століть (початок) * чому росіяни не розуміють українську мову * http://prosvit.in.ua/linguistics/history-moscow-language.html * https://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Kraveckij/uchebnoe-rukovodstvo-po-tserkovnoslavjanskomu-jazyku/11 ЦСМ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 30 січня 2026 (UTC) == До відома == Добридень, шановний пане Миколо! Півроку тому на мене навалилися недостатньо досліджені медициною хвороби. Тому відповім пізніше. З повагою, — [[user:Yuri V.|<font face="Georgia">''Yuri V.''</font>]] [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в)]] 14:36, 8 вересня 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Я припускав, що Ви нездорові. Будьте здорові ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:05, 10 вересня 2021 (UTC) :: До {{diff|524133}}. Нагадую [[w:ВП:ПЗВ130]]. 22:31, 16 жовтня 2021 (UTC). == відгукніться == Доброго дня! Помітив [[Спеціальна:Внесок/Микола Івкі]], що тут Вас немає з 11 жовтня. [https://guc.toolforge.org/?by=date&user=Микола+Івкі І глобально]. Де Ви є? Як ся маєте? Бажаю усього найкращого! — <font face="Georgia">[[user:Dzyadyk|''Юpiй Дзядuк'']]</font> [[user talk:Dzyadyk|(о]] • [[Special:Contributions/Dzyadyk|в]]) 09:24, 30 листопада 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Вітаю з новорічними святами. Бажаю передусім миру і здоров'я. : Я здоровий. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:53, 5 січня 2022 (UTC) :: Вітаю!!! Як я радий, що Ви живі-здорові! Скоро вже три місяці, як зненацька зникли, і не відповідаои. Насамперед вітаю Вас з Вашими іменинами, тобто з Днем св. Миколая (19 грудня). На Сході України його майже не святкують, а вже у Галичині, напр. у Трускавці, це день подарунків, бо св. Миколай це той самий Санта Клаус. Нехай привезе Вам мішок дпрунків, головне міцне здоров'я та гарний настрій, і щоб друзі (взаємно) не забували. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 14:09, 5 січня 2022 (UTC). ::: {{uk:u|Yuri V.}}. Дякую. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:20, 5 січня 2022 (UTC) == Ковід-19 == * Можливі ліки. : Можливо, допомагає малина (садова, стебла з листям, як чай). : Може, дика малина — краще. : Може, дика ожина — ще краще. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Обмеження — невдалі. : Восени придумали додаткові обмеження, але взимку — нова хвиля. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) * Побічні дії. : Поблизу один немолодий чоловік вакцинувався, але тепер страждає '''еілька місяців'''. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Джерела. : 100+ відповідей на запитання про вакцинацію проти COVID-19 [https://rpr.org.ua/wp-content/uploads/2021/04/100-answers-vaccines_12-04-2021-1.pdf]. : Сімейна лікарка сумської амбулаторії розповіла, які є протипоказання до щеплення від COVID-19 [https://www.0542.ua/news/3244937/simejna-likarka-sumskoi-ambulatorii-rozpovila-aki-e-protipokazanna-do-seplenna-vid-covid-19]. : Три групи протипоказань до вакцинації від COVID-19 — кому не можна щеплюватися (ВІДЕО) [https://kanaldom.tv/uk/tri-gruppy-protivopokazanij-k-vakczinaczii-ot-covid-19-komu-nelzya-privivatsya-video/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:35, 21 лютого 2022 (UTC) == Сучасна російсько-українська війна == :: Пишайся тим, що ти не завойовник ([http://poetyka.uazone.net/default/pages.phtml?place=rudenko&page=ruden079] / [https://poety.com.ua/mikola-rudenko-moyemu-narodovi/]) * Поразка Німеччини в Першій світовій війні призвела до влади реваншиста Гітлера. : Поразка Росії в холодній війні (Афганістан, Варшавський договір, СРСР) призвела до влади реваншиста Путіна. * Реваншиста Гітлера вчасно не зупинили. : Чи зупинять вчасно реваншиста Путіна ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:31, 21 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:16, 22 лютого 2022 (UTC) * Реваншиста Путіна вчасно не зупинили. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:14, 25 листопада 2022 (UTC) * Укр. ВП має статті про цю війну, але там не відшукав дечого важливого. : Причина сучасної рос.-укр. війни — рос. реваншизм. : Для виправдання нападу на Україну рос. історики (точніше, псевдоісторики) та лінгвісти (точніше, псевдолінгвісти) оновили брехню про один народ (українці, білоруси, росіяни). : Був, мовляв, один народ, а далі польський реваншизм (рух за відновлення незалежності Польщі) спричинив укр. сепаратизм. : Але одного народу не було, а укр. сепаратизм був і до поділів Польщі. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:33, 29 листопада 2022 (UTC) * В Україні вже весна, : Абрикоса зацвіла. : Хай сюди і мир іде, : А війна геть пропаде. * В Україну всюди мир : Хай хутчій-хутчій іде, : А цар пут іще хутчій : Хай у пекло попаде. : Примітка. : Цар пут — той, хто, на Вашу думку, головний винуватець війни 2022 в Україні : (чи Байден, чи Зеленський, чи Путін, чи інший). : 2022.04.10. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 14 квітня 2022 (UTC) * Час летить. Де кара : За війну жахливу, : За війну брехливу, : За московську мову, : За пограбування, : За високі ціни, : За великі черги, : За розбиті житла, : За розбиті школи, : За розбиті вежі, : За церкви розбиті, : За людей убитих, : За ракети в хатах, : За холодні хати ? : 10 — 22.06, 28.12.2022. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:10, 28 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Укр. прислів’я. :: Мирно жити — щасливими бути. :: Миром дорожити — людям довго жити. :: Квітам потрібне сонце, а людям — мир. :: Пташці — воля, людині — мир. : Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека (Цицерон Марк Туллій). : Мы объявляем Третью мировую войну ("Комсомольская правда", 27.05.1994). : Война является отрицанием истины и гуманности (Д. Неру). : Самым большим моральным злом является конечно война (Вольтер). : Война, самое дикое, что только есть (А. Шефтсбери). : Война — это самое неразумное, что можно себе представить (А. Эйнзидель). : Война — это путь обмана (Сунь-Цзы). : Гроші — нерв війни (Цицерон Марк Туллій). : Під час війни закони мовчать (Цицерон Марк Туллій). : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром (Калгак (Тацит)). : Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего (Л. Толстой). : Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы (Ж. Кондорсе). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы (Ф. Энгельс). : Народ, порабощающий другие народы, куёт свои собственные цепи (К. Маркс). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить (П. Я. Чаадаєв). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Думки. * Росія морально хвора, хвора не рік, не дев’ять, а понад двісті років. : Наприкінці XVIII ст. (1786 — 1789) М. М. Щербатов написав твір "О повреждении нравов в России" ([https://ru.wikisource.org/wiki/О_повреждении_нравов_в_России_(Щербатов)]) (уперше надруковано в Лондоні 1859). : Де війна, там частіш і обман, і грабіж. : Який народ, така і мова. : Далі мова про рос. слова война, лесть, прелесть, хищение, восхищение. : У росіян лесть викликає прелесть, хищение — восхищение. : До речі, укр. мова не має слів, які звучать подібно до рос. слів прелесть / восхищение. : Рос прелесть отримало сучасне значення «очарование, обаяниеm привлекательность» наприкінці XVIII ст. : Раніше лесть < льсть «обман, хитрость», прелесть < прѣльсть «обман, хитрость, коварство». : Рос. восхищение означає «высшее удовлетворение, восторг». : Раніше восхищение < въсхыщениѥ «грабёж». : Тобто в росіян лесть / обман викликає прелесть / очарование, хищение / грабёж — восхищение / восторг. : Інакше, в росіян война (укр. війна) викликає прелесть / восхищение (укр. зачарування, захоплення). : Цитати (рос.). : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:58, 20 січня 2023 (UTC) * Тексти відомих рос. пісень "Хотят ли русские войны?", "Если б не было войны", "Отмените войну" багато разів мають слово война, але жодного разу — слово мир... --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:57, 6 квітня 2023 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 24 липня 2025 (UTC) * Рос. вітання: "Документы !". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Передбачення війни. : Джохар Дудаєв, 1995, рос.: "Украина ещё схлестнётся с Россией" ([https://vnmazurenko.blogspot.com/2023/04/1995.html]). : Хто ще (до 2005) ?? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Початок реваншу. : Називають Мюнхенську промову Путіна 2007. : Ще 2005 було послання Путіна, де він сказав рос.: : "Прежде всего, следует признать, что крушение Советского Союза было крупнейшей геополитической катастрофой века. : Для российского же народа оно стало настоящей драмой". : 1996 Державна дума РФ відмовилась визнати розпад СРСР. : Тобто реванш почав російський народ... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 18 липня 2023 (UTC) === Українці — не росіяни === :: Факти — річ уперта * Етноніми (назви народів). : Українці — не кацапи ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]), росіяни — не хохли ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB], [https://lexicography.online/explanatory/%D1%85/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB]). * Слово без кореня. : Рос. мова має слово без кореня: вынуть. : Укр. мова слів без кореня не має. : Які ще мови світу мають слова без кореня ?? * Міжмовна енантіосемія (протилежні значення подібних слів). : Укр. уродливий «красивий» і рос. уродливый «некрасивий» звучать подібно, але мають протилежні значення. : Укр. уродливий не має значення «некрасивий», рос. уродливый не має значення «красивий». : Такі слова належать різним народам. * Ставлення до брехні. : Укр. прислів’я "Краще гірка правда, ніж солодка брезня" і рос. прислів’я "Сладкая ложь лучше горькой правды" мають протилежні значення. : Такі прислів’я належать різним народам. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування о, е з і (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед е, а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Укр. мова має кличний відмінок (Україно, мамо, тату, земле), а рос. — ні. : Тому українці — не росіяни. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) понад 90 % рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому українці — не росіяни. * Видатні люди. : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ і „Имя Россия“). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому українці — не росіяни. * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:54, 17 березня 2023 (UTC) : Див., зокрема: [https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 19 січня 2023 (UTC) === Мир / війна === * МИР. : Мова: укр. / рос. * Мирилки. : Мирилка летіла, На плече сіла, Сказала тихенько: – Миріться швиденько! (примовка) ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/мирилка]). : Мир миром, Пироги з сиром, Вареники в маслі, Ми дружечки красні, Поцілуймося ([https://uk.wikisource.org/wiki/Мир_миром]). : Мир-миром! Пироги з сиром, Варенички в маслі, Ми дружечки красні — Помирімося! [Різновид.] * Укр. прислів’я. : Мирно жити — щасливими бути. : Миром дорожити — людям довго жити. : Квітам потрібне сонце, а людям — мир. : Пташці — воля, людині — мир. : Мир та лад — великий клад. * Свобода. : Мир – це свобода, заснована на визнанні прав будь-якої людини. Цицерон Марк Туллій :: Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека. : Ми прагнемо миру, тому що знаємо: мир – це той клімат, у якому може бути свобода. Дуайт Ейзенхауер :: Мы ищем мир, зная, что мир – это климат свободы. : Ви не можете відокремити мир від свободи, тому що ніхто не може бути в мирі, якщо він не має своєї свободи. Малкольм Ікс :: Вы не можете отделить мир от свободы, потому что никто не может жить в мире, если у него нет свободы. * Благо. : Мир настільки благодійний, що саме це слово пестить слух. Цицерон Марк Туллій :: Мир настолько благодетелен, что самое это слово ласкает слух. : Мир — найвище благо, якого люди бажають у цьому житті. Мігель де Сервантес Сааведра :: Мир – высшее благо, какого люди желают в этом мире. * Щастя. : Мир, благополуччя і дружба народів – ось що нам потрібно для щастя. Марк Твен :: Мир, благополучие и дружба народов – вот что нам нужно для счастья. ---- * ВІЙНА. : Мова: укр. / рос. * Майбутні війни. : Або людство покінчить із війною, або війна покінчить із людством. Джон Фіцджеральд Кеннеді :: Или человечество покончит с войной, или война покончит с человечеством. : [Ми оголошуємо Третю світову війну.] :: Мы объявляем Третью мировую войну. "Комсомольская правда", 27.05.1994 : Я не знаю, якою зброєю вестиметься Третя світова війна, але Четверта — ціпками та камінням. Альберт Ейнштейн :: Я не знаю, каким оружием будет вестись Третья мировая война, но в Четвертой будут использоваться палки и камни. * Дитячий віршик. : Їде півник на коні, : Куряву здіймає. : — Ти куда, ти куда? — : Курочка питає. : — Їду, курочко, прощай, : На війну велику. : — Кудкуда, кудкуда! — : Кури голосити ([https://uk.wikisource.org/wiki/Їде_півник_на_коні]). * Укр. прислів’я. : Якби тому трясця, кому війна щастя. : Хто меч підняв, від меча і загине. : Коли зброя говорить, закони мовчать. : Війна людей їсть, а кров'ю запиває. : Моря без води, а війни без крові не буває. * Визначення. : Війна є запереченням істини і гуманності. Джавахарлал Неру :: Война является отрицанием истины и гуманности. : Найбільшим моральним злом є, звичайно, війна. Вольтер :: Самым большим моральным злом является, конечно, война. : [Війна, найдикіше, що тільки є.] Антоні Шефтсбері :: Война, самое дикое, что только есть. : [Війна — це найнерозумніше, що можна собі уявити.] Август Ейнзідель :: Война — это самое неразумное, что можно себе представить. : Війна — це шлях обману. Сунь-цзи : Війна — це шлях брехні. [Різновид перекладу.] :: Война — это путь обмана. * Інше. : Гроші — нерв війни. Цицерон Марк Туллій :: Деньги — нерв войны. : Під час війни закони мовчать. Цицерон Марк Туллій :: Во время войны законы безмолвствуют. : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром. Сказав Калгак, описав Тацит Публій Корнелій. :: Они создают пустыню и называют это миром. * Рабство. : Влада однієї людини над іншою губить того, хто перш за все володарює. Лев Толстой :: Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего. : Народи (...) не можуть стати завойовниками, не втративши своєї свободи, Марі Жан Антуан Нікола Кондорсе :: Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы. : Не може бути вільним народ, який пригноблює інші народи. Сила, яка потрібна йому для придушення іншого народу, кінець кінцем завжди обертається проти нього. Фрідріх Енгельс :: Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. Сила, нужная ему для подавления другого народа, в конце концов всегда обращается против него самого. : Народ, що поневолює інший народ, кує свої власні ланцюги. Карл Маркс :: Народ, порабощающий другой народ, куёт свои собственные цепи. : Немає тяжчого злочину, ніж непотрібна війна. Ліон Фейхтвангер : Війна — це коли за інтереси інших гинуть безневинні люди. Вінстон Черчілль * Dans toutes les guerres il ne s’agit que de voler. Вольтер : [В усіх війнах справа йде тільки про грабіж.] :: Во всех войнах дело идет только о грабеже. : Війни ненависні матерям. Горацій :: Войны ненавистны матерям. : Війна – це бич держави, який неодмінно виснажить її скарбницю. І навіть забравши все золото у переможеного ворога, така країна ніколи не стане багатою. Адже починаючи з Римської імперії, я не можу пригадати жодного народу, який зміг би в повній мірі збагатитися після перемоги. Вольтер : Жах війни і благополуччя світу настільки знайомі людям, що з найдавніших часів, найкращим побажанням по праву вважається «мир вам. Лев Толстой : Війна в рівній мірі збирає данину як чоловіків, так і жінок. Першим доводиться платити кров'ю, а другим – сльозами. Вільям Теккерей : Війна для країни – це крик і сльози, убиті горем вдови і сироти, зруйновані будинки, втоптана у бруд молодість і пригноблена старість. Ілля Еренбург * Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор. * Хто бреше, той і краде. * Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти. * Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью. : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:42, 13 червня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 16 січня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 20 січня 2025 (UTC) === Думки росіян === : Мова рос. / укр. : Русский народ — царелюбивый. : Русский терпелив до зачина. Русский задора ждет. : Русский человек любит авось (, небось да как-нибудь). :: авось небось да как-нибудь — о беспечном, безответственном отношении к чему-нибудь. :: На авось (делать)— на случайную удачу. : Авось да небось до добра не доведут. : Сладкая ложь лучше горькой правды. : Россия, Страна рабов (М. Лермонтов). :: Росія, Країна рабів. : [О русских.] Нация рабов,— снизу доверху, все сплошь рабы (Н. Чернышевский). :: Нація рабів,— знизу доверху, все суцільно раби. : Россия предназначена только к тому, чтобы показать всему миру, как не надо жить и чего не надо делать (П. Чаадаев). :: Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить. : Россия – самая лживая страна в истории человечества. Георгий Мирский :: Росія – найбрехливіша країна в історії людства. : Россия – страна не земледельческая и не торговая, а военная. Ее призвание – быть грозой мира. Микола II :: Росія – країна не землеробське і не торговельне, а військове. Її покликання – бути грозою світу. * Ты меня в поход не зови, – : Мы и так По пояс в крови! : Над Россией сквозь годы-века : Шли Кровавые облака. : Умывалися кровью мы, : Причащалися кровью мы. : Воздвигали мы на крови : Гнезда Ненависти и любви. : На крови посреди земли : Тюрьмы строили И Кремли. : Рекам крови потерян счет... : А она все течет и течет. Роберт Рождественский : ([https://alihan55.livejournal.com/18224.html] / [https://sv-scena.ru/Buki/Ekho-lyubvi-Stikhotvoryeniya-Poemy-sbornik.238.html]). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:15, 27 липня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 17 січня 2024 (UTC) === Рідна мова === :: І вашим і нашим : Для декого рідна мова і рос., і укр. : Але ж укр. мова миролюбна, а рос., навпаки, войовнича. : Через це однаково любити ці дві мови неможливо... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 16 вересня 2024 (UTC) === Росіяни і війна (Хемінгуей) === *- * Багато-багато років тому читав, цитую рос.: : "Мне земли и народы не нужны (...). : Испанец — герой романа Хемингуэя — говорит, что ненавидит всех иностранцев, но : больше всех русских за то, что они силой навязывают другим "хорошую" жизнь. (...) : Нам надо прекратить утомлять другие народы заботами о них : и позаботиться, наконец, о собственном народе (****ова, Петербург)". * Багато років тому читав, цитую рос.: : "В 1968 (...) роман [Хемингуэя] "По ком звонит колокол" вышел с купюрами, : а один из испанских очерков Хемингуэя был снят целиком. : Этот очерк "Под защитой горы" (...) сохранился". : Звертаю увагу на слова "снят целиком". : Це оповідання в іншому рос. перекладі має назву "Под гребнем". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:46, 11 квітня 2023 (UTC) * [https://books.google.com.ua/books?id=u2plDwAAQBAJ&pg=PT86&lpg=PT86&dq=%22возможно+русских+я+ненавижу+больше+всех%22&source=bl&ots=42lJcdzvkI&sig=ACfU3U3hNzWsy0kKF4rXxTNc7TkTJwDh3Q&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwid8uKX2Y3-AhVE7LsIHRGUDdoQ6AF6BAgIEAM#v=onepage&q=%22возможно%20русских%20я%20ненавижу%20больше%20всех%22&f=false] "Под гребнем". Звідси цитата рос. :: — Я ненавижу мавров, англичан, французов, итальянцев, немцев, североамериканцев и русских. :: — Ты назвал их в порядке возрастания ненависти ? :: — Нет… Но, возможно, русских я ненавижу больше всех. :: — Слушай, какие интересные у тебя идеи, — отметил я. — Ты фашист ? * [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44] "За узгір'ям". Звідси цитата укр. :: — Я ненавиджу марокканців, англійців, французів, італійців, німців, північноамериканців і росіян. :: — Саме в такому порядку ? :: — Еге ж… :: — Чоловіче добрий, у вас надзвичайно цікаві погляди, — сказав я. — Ви що, фашист ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 3 квітня 2023 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 11 квітня 2023 (UTC) * [[w:Ернест Хемінгуей|Ернест Хемінгуей]]. Твори в 4-х томах. [https://coollib.com/b/330787/read Том 2]. Київ: Дніпро, 1980. Розділ [https://coollib.com/b/330787/read#t85 «Оповідання про громадянську війну в Іспанії»]. Перекладач [[w:Митрофанов Володимир Іванович|Володимир Митрофанов]]. За узгір'ям, [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44 page 44] — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 16:19, 10 квітня 2023 (UTC). * [https://books.google.com.ua/books?id=iyCMAwAAQBAJ&pg=PT6643&lpg=PT6643&dq=%22I+hate+the+Moors,+the+English,+the+French,+the+Italians,+the+Germans,+the+North+Americans+and+the+Russians%22&source=bl&ots=xCDr0DKNog&sig=ACfU3U33rqEoCROrPydRM-Zw4A3TPqzSCA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz-tDit57-AhWHhf0HHeboCIsQ6AF6BAgVEAM#v=onepage&q=%22I%20hate%20the%20Moors%2C%20the%20English%2C%20the%20French%2C%20the%20Italians%2C%20the%20Germans%2C%20the%20North%20Americans%20and%20the%20Russians%22&f=false Under The Ridge] ([[w:en:The Fifth Column and Four Stories of the Spanish Civil War|''Four Stories of the Spanish Civil War'']]) ** “I hate the Moors, the English, the French, the Italians, the Germans, the North Americans and the Russians.” ** “You hate them in that order?” ** “Yes. But perhaps I hate the Russians the most.” ** “Man, you have very interesting ideas,” I said. “Are you a fascist?” ** “No. I am an Extremaduran and I hate foreigners.” — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 03:59, 10 квітня 2023 (UTC). == Миролюбність / войовничість мов / народів == ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Список_мов_за_кількістю_носіїв * Миролюбність / войовничість мов. ** :: Яка людина, така мова :: Який птах, такий спів :: Кожний птах так співає, яким у нього дзьоб виростає :: А мова й історія — це ж єдине ціле (О. Гончар) :: Який народ, така і мова :: Яка мова, такий народ * Миролюбність. : Мова народу залежить, зокрема, від войовничості / миролюбності народу. : У стані гніву дитина, зокрема, закушує верхніми зубами нижню губу. : При утворенні губно-зубних звуків нижня губа зближується з верхніми зубами. : Тобто вимова губно-зубних звуків нагадує стан гніву. : Губно-зубні звуки бувають дзвінкі і глухі, тверді і м’які. : Рос. літературна мова має всі такі звуки / фонеми. : Укр. літературна мова має тільки один такий звук (запозичену фонему /ф/). : У частині укр. говорів відсутні такі звуки (пор. телефон і телехвон). : Пор. також укр. Хома, Пилип, Векла / Текля, квасоля і рос. Фома, Филипп, Фёкла, фасоль. : Рос. прізвища переважно мають -ов (а), -ев (а). : Такі прізвища мають губно-зубний звук. : Рос. назви Москва, Волга, Владимир мають губно-зубний звук. : Такі назви українською вимовляють, уживаючи губно-губний звук [в (w)], тобто без губно-зубних звуків. : Наслідок. : Укр. мова миролюбніша за рос. * Спокійність. : Полегшити спалахи гніву може спокійна мова. : Рос. мова часто має проривний (рос. взрывной) г (g) там, де укр. мова має щілинний г (ɦ) (голова). : Укр. мова — одна з мов, де g > ɣ > ɦ. : Рос. мова може мати проривний г / к перед іншим проривним. : Пор. рос. кто, где, когда, тогда, всегда, иногда : і укр. хто, де, коли, тоді, завжди, іноді. : У південних рос. говорах є ɣ. : Наслідок. : Укр. мова спокійніша за рос. * Ознаки мов. : Дані про мови переважно шукав у Вікіпедіях (передусім укр., рос., англ.). : Хай мова, яка рідна для понад 10 млн мовців, поширена. : Хай мова, що має рідну (незапозичену) губно-зубну фонему (наприклад, /f/ / /v/), войовнича, інакше миролюбна. * Різні народи мають різну миролюбність / войовничість. : На війнах часто потрібна швидкість. : Наступні ознаки затримують швидкість мови: : - відсутність якісної редукції голосних; : - відсутність рідних (незапозичених) губно-зубних приголосних; : - наявність щілинних губно-губних приголосних. : Хай мова, що має всі ці ознаки, миролюбна. : Хай мова, що не має всіх цих ознак, войовнича. : Зірочкою позначено непоширені мови (кількість носіїв менша за десять млн). : Двома зірочками позначено дуже непоширені мови (кількість носіїв менша, ніж тисяча)..<br><br> : Миролюбні мови. : Укр., слов’янська. : * Чеченська, кавказька. : * Каракалпацька, кипчацька. : * Нанайська, тунгуська. : * Чукотська. : * Коряцька, чукотська. : Афганська (пушту), іранська. : Ассамська, індоарійська. : Мадурська, індоарійська. : Маґадгі, індоарійська. : Орія, індоарійська. : Бірманська. : * Тибетська. : Індонезійська, малайська. : Яванська, малайська. : Малайська. : Сунданська, малайська. : Тагальська, філіппінська. : Себуанська, філіппінська. : Хілігайнон, філіппінська. : Японська. : Корейська. : ** Айнська. : * Енга, папуаська. : Хауса, чадська. : * Масайська, нілотська. : * Нама, койсанська. : * Бака, пігмейська. : Кечуа, індіанська (інки). : * Аймара, індіанська. : * Уастекський науатль, індіанська (ацтеки). : * Кіче, індіанська. : * Юкатанська, індіанська (майя). : ** Могіканська, індіанська.<br><br> * Укр. і тагальська мови — миролюбні. : Тагальська мова — одна з основних мов Філіппін. : Філіппіни тагальською Pilipinas. : Рос. Филипп українською Пилип. : За вимовою Pilip- дуже нагадує Пилип. * Рос. стаття "Губно-зубные согласные" ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Губно-зубные_согласные]) має розділ "Происхождение". : Ширше: [https://elementy.ru/novosti_nauki/433448/Myagkaya_pishcha_sposobstvovala_rasprostraneniyu_gubno_zubnykh_soglasnykh]. : Спростування такого походження. : Яскравий приклад: японська мова. : Японці вживають сучасну їжу, але японська мова не має губно-зубних приголосних. : Збільшення частрти губно-зубних приголосних можна пояснити інакше: збільшення жахів воєн. * Миролюбні народи бували загарбниками (наприклад, японці). <br><br> : Войовничі мови. : 6 Рос., слов’янська. : 5 * Мокшанська, фіно-угорська. : * Чуваська, булгарська. : 5 * Болгарська, слов’янська. : 4 Німецька, германська. : 4 Нідерландська, германська. : 4 Африкаанс, германська. : 4 Португальська, романська. : * Албанська. : 3 Малагасійська. <br><br> : Рос. і мокшанська мови : мають редукцію приголосних, : не мають щілинних /ɦ/ / /h/ / /ɣ/, : не мають дзвінких африкат. * Войовничі країни ([https://dzen.ru/a/aDnui0xu-2CJxbTJ]). : Франція. : Великобританія. : Росія / СРСР. : США. : Китай. : Туреччина (Османська імперія). : Німеччина (Пруссія, Третій Рейх). : Іспанія. : Японія. : Іран (Персія). ** https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_wars_by_country_involved : 2023-04 — 2023-09. : 2024-09 — 2025-10.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:46, 27 березня 2026 (UTC) == Російська мова == === Рос. фонетика === * https://www.gramota.net/article/phil20142324/fulltext ** file:///D:/Загрузки/phil20142324%20(1).pdf * https://studfile.net/preview/2780537/ мови * https://studfile.net/preview/2780344/#2 * https://studfile.net/preview/2780344/page:3/ * https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gluhie-i-zvonkie-soglasnie-v-dialektah/2483/?q=463&n=2483 * https://studfile.net/preview/9537022/page:14/ v / w : https://studopedia.ru/29_4150_sistema-konsonantizma-russkih-govorov.html : https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gubnie-schelevie-soglasnie-v-dialektah/2473/?q=463&n=2473 * https://dzen.ru/a/YhVI8rkNcCb-jFK2 «гэканье» могло зародиться в северном Причерноморье в первые века нашей эры : https://web.archive.org/web/20181008104946/http://gramota.ru/book/village/map14.html : https://vk.com/wall-157831969_2720 : https://vrn.aif.ru/society/history/frikativnoe_g_ochen_drevniy_zvuk_filolog_o_voronezhskom_govore * https://dzen.ru/a/ZUUFE-rRtjkm44G4 дн ф * : https://litlife.club/books/271764/read?page=8 : https://web.archive.org/web/20120120020508/http://www.gramota.ru/book/village/map17.html дн : http://iamruss.ru/dialektnoe-proiznoshenie-sochetanij-dn-i-bm/ дн * Голосний [ы]. Суперечність. :: Сильна позиція для голосних — під наголосом. :: Голосний звук [ы] під наголосом буває, але фонеми /ы/ немає. * Фонетика. :: Фонетика рос. мови ближча до польської, ::: ніж до української. :: Рос. фонеми ближчі до польських, ::: ніж до українських. :: Рос. і польс. мови мають оглушення приголосних, ::: а укр. — майже ні. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 16 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:19, 27 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:50, 4 березня 2026 (UTC) === Рос. морфологія === * https://wika.tutoronline.ru/russkij-yazyk/class/5/pravila-skloneniya-imen-sushhestvitelnyh путь * === Рос. лексика === * Рос. восхищение «захоплення», рос. восхитительный «чудовий». : Давнє въсхыщениѥ «грабіж» (пор. рос. хищение «розкрадання»). : Виходить, грабежі викликають у росіян чудові захоплення. : Грабежів багато на війнах. : Тобто війни викликають у росіян чудові захоплення. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) * : * Переважно 2015 — 2021. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) == * == : Миколо, чи Ви писатимете статті?--[[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 13:28, 22 лютого 2022 (UTC) :: {{u|Albedo}}. Добридень ! Статті, може,— іноді, а СО статей — так. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:49, 22 лютого 2022 (UTC) == Походження слова кацап == * Через війну останній рік слово кацап звучить частіше. : Це спричинило моє дослідження. * Значення слова кацап ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : 1. Зневажлива назва російського вояка в Україні у 18 ст. : 2. Жартівлива назва росіянина. : разг.-сниж. Прозвище, даваемое русскому украинцами-националистами. : (дореволюц. бран.). Шовинистическое обозначение русского в отличие от украинца в устах украинцев-националистов, возникшее на почве национальной вражды. * Широко відомо дві версії походження слова кацап: від іменника цап і від чужого слова касап (kassap) «м’ясник» ([https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : КАЦА́П «росіянин» (заст., розм., знев.). Очевидно, утворене від цап за допомогою специфічного компонента ка як жартівливе позначення людей, що носять довгі бороди (Фасмер II 213; Преобр. І 302; Brückner 211J; недостатньо обґрунтоване виведення (Крымский Укр. гр. І 20; Яворницький 342) від тур. крим.-тат. аз. kassap «мʼясник», яке походить від ар. qaṣṣāb «тс.». : Каца́п [устаревш.], укр. прозвище великорусов (Гоголь и др.). С приставкой ка- от укр. цап «козел»; бритому украинцу бородатый русский казался козлом; ср. Брюкнер, KZ 45, 34; 48, 168; Słown. еtуm. 211; AfslPh 3, 163; Первольф, AfslPh 8, 5; Маценауэр, LF 8, 39; Преобр. I, 302. : Я заперечую обидві версії — і створив свою версію. * Кацап < касап (kassap) ?? : 1. У доступних джерелах кацап — не «м’ясник», касап — не «росіянин». : 2. У говорах укр. мови між голосними відсутній перехід -с- > -ц-. : Тоді версія касап зайва. * Кацап < цап (іменник) ?? : 1. Бородаті старообрядці називали безбородих никоніанців кацапами. : Відповідно до версії цап (іменник) мало бути навпаки. : 2. Виділяють приросток ка-, але не згадують його значення. : Приросток ка- < ко- може означати спільність дії. : Яку спільну дію виконують росіяни і цапи ?? : 3. Ще не згадують рос. слова коцапать «дряпати», яке з бородою не пов’язане. : Тоді версія цап (іменник) зайва. * Слово кацап може мати рос. походження. : Кацап < коцап < коцапать < цапать (пор. выпад < выпадать < падать). : Слова коцап, коцапать є в словнику Даля ([https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D0%BE%D1%86%D0%B0%D0%BF&ordering=&searchphrase=all]), слово кацапать — у СРНГ ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] /140/).. : Подібних укр. слів не виявив. : Рос. словники містять багато слів на -цапать (зацапать, подцапать, прицапать, сцапать, цапать, див. [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C]). : Укр. словники містять мало слів на -цапати (підцапати, цапати, див. [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BF%D1%96%D0%B4%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8]). : Кацап < коцап (ненаголошений [о] перед наголошеним складом може переходити в [а], пор. катить < котити, кацапать < коцапать). : Коцап < коцапать (пор. выпад < выпадать, уступ < уступать). : Коцапать < цапать (пор. выпадать < падать, колупать < лупать). * Рос. слова цапать і кацапать / коцапать мають спільне значення «царапать (укр. дряпати)». : Це може підтверджувати, що коцапать < цапать. : Але в рос. говорах слово кацап подібного значення не має. * Рос слова на -цапать часто мають значення «красть / присваивать чужое». : У рос. говорах слово кацап подібне значення має: «обманщик, мошенник, плут» ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ, 13, /140/). : Є рос. прислів’я: "Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор". : Рос. слова врун «брехун» і вор «крадій» — родичі. : Є укр. прислів’я: "Хто бреше, той і краде", "Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти". : Є рос. прислів’я: "Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью". : Тобто слово кацап може означати «крадій» (також і «брехун»). * Приросток ко- дуже давній, походить од прийменника к < къ і має в інших мовах відповідники ко- / ком- / кон- : «об’єднання, спільність, сумісність, спів-» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE]). : Росіяни забагато воювали. : Що означає «спільно / гуртом / разом красти» та ще й на війні ? : Означає «грабувати; мародерствувати». : Слова мародерствувати, грабувати, красти мають подібні значення (синоніми) ([https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D0%9C%D0%90%D0%A0%D0%9E%D0%94%D0%95%D0%A0%D0%A1%D0%A2%D0%92%D0%A3%D0%92%D0%90%D0%A2%D0%98]). : Тоді слово кацап може означати «крадій; грабіжник; мародер». * Утворення слова кацап нагадує утворення лат. слова compilatio «крадіжка, грабіж» : < compilare «грабувати, красти» < com- «спільно», pilare «красти» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8F%D1%86%D1%96%D1%8F], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%B8%D1%8F], [https://vesmir.cz/cz/casopis/archiv-casopisu/1998/cislo-2/sporne-autorstvi.html]). * Слово кацап могло виникнути в Росії / Московії під час релігійного розколу, який постав у середині XVII ст. : Старообрядці називали никоніанців кацапами, а никоніанці старообрядців — інакше ([https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] /43/). : Патріарх Никон, цитую рос., "грабил страну в масштабах, до того времени неведомых" ([https://history.wikireading.ru/241357]). : Протопоп Авакум, ідеолог старообрядництва, писав про себе, цитую приблизно рос.: : "Двор у меня отнял, а меня выбил, всево ограбя, и на дорогу хлеба не дал" ([http://feb-web.ru/feb/avvakum/texts/rob/rob-139-.htm?cmd=p]). : Тобто старообрядці мали підстави називати никоніанців кацапами / грабіжниками. : Никоніанці перемогли — і слово кацап отримало ширше значення: «росіянин». : Пізніше росіянам / кацапам / грабіжникам дуже підійшло відоме гасло "грабуй награбоване" (рос. "грабь награбленное"). * Умовні скорочення. : лат. латинський : пор. порівняйте : рос. російський : СРНГ Словарь русских народных говоров : ст. століття : укр. український : 2023.01.23 — .02.01 — .02.11 — .03.23. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:37, 31 березня 2023 (UTC) * Додаток. : У середині XIX ст. жив поет Степан Руданський, який створював, зокрема, віршовані гуморески про росіян. : Щодо росіян часто вжито значення «украсти; брехати». : Тобто часто росіянин — крадій (рос. вор); брехун (рос. врун). : І крадуть, і брешуть частіше на війні. : Тоді часто росіяни войовничі. : У передмові до співомовок Руданського щодо росіян ужито слово крутійство. : Тобто часто росіянин — крутій (рос. плут, мошенник). : Рос. слова вор, врун, плут, мошенник у дослідженні є... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 10 квітня 2023 (UTC) == Походження слова плуг == : Плуг < др. плугъ < псл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < іє. *pleu̯‑ / *plou̯‑ «тягти; текти, лити, литися» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плуг]). : Плуг, бр. < стараж.-рус. плугъ < прасл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < і.-е. *pleu̯‑ / *plou̯‑ ’ліцца’, ’сунуцца, цягнуць’ ([https://verbum.by/?q=плуг&in=esbm]). : Плуг, рос. Общеслав. Суф. производное от того же корня, что и плыть (см). Плуг по сравнению с сохой кажется «плывущим» ([https://lexicography.online/etymology/shansky/п/плуг], [https://lexicography.online/etymology/п/плуг]). : Плисти < др. плути < псл. pluti ‹ *plouti (*pleuti) «плисти» < іє. *pleu- «текти; литися, пливти» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плисти]). : Слово виводять з плу — плисти, і з pflegen ([http://www.litopys.org.ua/hrushrus/iur10501.htm]). : Слово плуг виводять з різних мов (слов’янських, германських, кельтських). : Праслов’янські слова plugъ і pluti мають спільний корінь plu-. : В інших мовах подібного не виявив. : Через це віддаю перевагу слов’янському походженню слова плуг. * https://vuzlit.com/481306/ukrayinska_narodna_astronomiya Плуг * * https://dereksiz.org/kiyiv-vidavnictvo-hudojneoyi-literaturi.html?page=8 плуг * * https://slovnyk.me/search?term=плуг * https://slovnyk.me/dict/orthography/Чепіга * https://goroh.pp.ua/Словозміна/чепіга * https://intelektnacii.top/2020/05/12/ukrainski-narodni-nazvy-suzir-iv/ * плуг СО : https://sco.wikipedia.org/wiki/Pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/plou * https://en.wiktionary.org/wiki/pleugh * https://de.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/plough * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/plōgaz * : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/plew- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/plugъ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:23, 21 вересня 2023 (UTC) == Походження слова часник == * В укр. мові слово часник перемогло слово чеснок < др. чеснъкъ «часник» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/частий]). : Слова часник і чеснок означають те саме і звучать подібно, : але ці слова — не родичі: мають різні корені, які між собою не чергуються. : А от слова часник і частий — родичі: мають спільний давній корінь. : Подібно слова чеснок і чесати — родичі ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/чесати]).. * Чеснок < чесн- < псл. čes-, чесати < псл. čes-. : Раніше чесн- міг означати «те, що чесане / відчесане / відділене / відокремлене (про зубки часнику)». : Але ж зубки часничини не відокремлені (від часничини). * Часник < часн- < псл. čems-, частий < част- < псл. čems- ((рос.) [https://lexicography.online/etymology/ч/частый]). : Слово частий, зокрема, означає «який складається з густо розташованих один біля одного : однорідних предметів або однорідних складових частин чого-небудь» ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/частий]). : Тоді раніше часн- міг означати наявність у часничині багатьох зубків, : густо розташованих один біля одного. Так і є ! : Тобто назва часник точніша за назву чеснок. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 21 листопада 2023 (UTC) == Тлумачні словники == ** * https://verbum.by/ ТСБМ * https://sinonim.org/t ТСРЯ * https://gramota.ru/biblioteka/slovari/bolshoj-tolkovyj-slovar БТС * https://gufo.me/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:14, 18 червня 2025 (UTC) == Походження назви Москва == ** * Є річка Москва (Росія). : Є місто Москва. : Є спільна думка: назва міста Москва походить від назви річки Москва. : Про походження гідроніма Москва спільної думки нема. : Біля річки Москва жили угро-фіни, балти, пізніш і слов’яни. : Див. https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка). * Угро-фінські версії. : Угро-фінські племена меря, мещера жили й біля річки Москва. : Є версії на мовах комі, марійській і мерянській. : Племена комі і марі жили далеко від річки Москва — : тому ці версії не підходять. : Плем’я меря жило й біля річки Москва. : Мерянські слова мали ініціальний наголос (на перший склад, https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова). : Слово Москва в називному відмінку не мало наголосу на перший склад (С.П. Обнорський, [https://proza.ru/2013/07/21/645]). : Тому ця версія не підходить. : Тобто угро-фінські версії не підходять. : Див. https://ourreg.ru/2017/10/06/moskva-kak-mnogo-v-jetom-slove/. * Балтійська версія ("вузол"). : Балтійське плем’я голядь жило біля річки Москва. : Слово Москва має -ск- (-sk-). : Балтійські відповідники до версії "вузол" мають -zg- : (лит. mãzgas "вузол", латис. mezgls "вузол") і не мають -sk-. ** : Тоді була б назва не Москва, а *Мазґва. : Тому ця версія не підходить. * Слов’янська версія ("болото"). : Слов’янські племена жили спочатку далеко від річки Москва. : Далі слов’янські переселенці почали жити й біля річки Москва. : Слов’янські слова мають різний наголос: мо́рква, моква́, мороква́. : Слов’янські віповідники до версії "болото" мають -ск- / -sk-: : словац. moskva «вологий хліб в зерні» / «хліб, зібраний з полів в дощову погоду». :* бр. Маскавіца, п. Moskawa. ** : Тому ця версія підходить. : Тобто тідьки одна версія підходить. * корінь *mosk- в праслов'янській мові означав «багнистий, болотистий, грузький * в'язкий, топкий» або «болото, вогкість, волога, рідина», причому існували паралельні дублетні утвори *mozg- і *mosk-. Те, що корінь Моск- за своїм значенням пов'язаний з поняттям «волога», підтверджується вживанням його в інших слов'янських і балтійських мовах: у словацькій мові зустрічається загальний іменник moskva, що означає «вологий хліб в зерні» або «хліб, зібраний з полів в дощову погоду»; в литовській мові існує дієслово mazgóti «мити, полоскати», а в латиській мові — дієслово mazgāt, що означає «мити». * ? У сучасній російській мові цей корінь представлений словом промозглый — «сирий», «вогкий» (про погоду) */ * https://igmos.ru/cto-oznacaet-slovo-moskva-na-russkom-azyke-proishozdenie-i-istoki-nazvania * https://northwestglass.ru/izumitelnyj-proishozhdenie-nazvaniya-moskvy-uznajte-pochemu-stolica-rossii-tak-imenuetsya/ * Славянская гипотеза. «вязкий, мокрый» или «болото, сырость, влага» * В пользу этой гипотезы говорят похожие названия рек в славянских языках. Однако есть замечание: эта версия противоречит /?/ древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках: «Москъвь» (Москов). * «Коровья река». Однако есть замечание: коми никогда не жили на территории, близкой к течению Москвы-реки. Кроме того, эта гипотеза противоречит древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках. * река Медведицы или Медвежья река. Однако эта версия не нашла поддержки, поскольку выяснилось, что слово «маска» имеет не мерянское происхождение, а попало в мордовско-эрзянские языки из русского словаря в XIV–XV веках. * Балтийская теория.крива Однако эта теория требует дополнительных исследований и подтверждений. * ? https://places.moscow/trip/proishozhdenie-nazvaniya-moskva-reka * https://www.ixbt.com/live/travel/chto-oboznachaet-slovo-moskva-na-samom-dele.html * https://www.techinsider.ru/popmem/1562783-moskva-samoe-izvestnoe-slovo-kotoromu-do-sih-por-nikto-ne-mozhet-dat-opredelenie/ * москаль * https://ru.wikipedia.org/wiki/Инициальное_ударение * балтийское аканье * москва этимология * финские / балтские / славянские версии : балтійські гідроніми з приголосним перед -ва невідомі :: https://bibliotekar.ru/2-8-6-moskva-podmoskovie/21.htm :: https://ruslang.ru/doc/krysko60/Vasiliev.pdf : ненаголошене о в балтійських мовах невідоме * балтійське акання : Прабалтійська мова : https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова : https://cyberleninka.ru/article/n/udarnye-slogi-s-kratkimi-glasnymi-v-litovskom-i-latyshskom-yazykah : Плотва́ Протва́ * Болва́ < Обо́лва На́рва Нева́ < Не́во Непря́два ** у-ф Вільва Кожва Койва Колва Косьва Кушва Лисьва Нитва Пожва Силва Сосьва Усьва ** б Даугава Мітува ** с Смордва́ багва́ моква́ мороква́ * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка) * https://ru.wikipedia.org/wiki/Москва_(река) ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Этимология_ойконима_«Москва» ** Старьковское болото (Москворецкая лужа) ** Михалёвское (озеро, Московская область) * Заболоченные безлесные берега * https://be.wikipedia.org/wiki/Масква_(рака) * https://en.wikipedia.org/wiki/Moskva_(river) ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Москва * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мозгава (пол. Mozgawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москава (пол. Moskawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Московиця * заболочене ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(возера) ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(рака) * https://en.wiktionary.org/wiki/Moscow ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgoti#Derived_terms * Proto-Uralic * mazgyti ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgāt#Latvian *** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/mesg- * me'''s'''g- **** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Uralic/mośke- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mežģīt * me'''z'''g- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgas ** https://en.wiktionary.org/wiki/mezgls ** https://ru.wiktionary.org/wiki/можжевельник * mezg * ** https://ru.wiktionary.org/wiki/mazgyti * вязать; завязывать ** https://en.wiktionary.org/wiki/muskeg < maskêk : https://nedelya40.ru/vladimir-petrov-o-russkom-yazyke-s-pristrastiem-protva-i-ogublyanka_177762/ : https://proza.ru/2020/04/18/371 : https://mtss.ru/download/moski.pdf : https://uk.wikipedia.org/wiki/Іменники_основи_на_-ū- : https://proza.ru/2022/07/29/827 : https://cyrillitsa.ru/past/33430-chto-dostalos-russkim-ot-finno-ugrov.html москва : https://cyrillitsa.ru/past/33427-kak-russkie-pri-caryakh-ezdili-uchitsya-3.html : По одной из версий, слово Москва имеет финно-угорскую этимологию и переводится как «медвежья река». : https://petition.president.gov.ua/petition/35085 : https://pikabu.ru/story/gidronimyi_rossii_nazvaniya_rek_chast_1_5852480 : https://moluch.ru/th/6/archive/59/2490 mask- : * [https://infourok.ru/issledovatelskaya-rabota-kolotovoy-eduardi-na-temu-toponimika-gidronimi-moskovskoy-oblasti-2136380.html] нижче : https://nasledie-mo.ru/история-подмосковных-названий/ нечто «жидкое, мокрое, топкое, вязкое, слякотное» * https://narvasadataa.livejournal.com/5778.html * https://otvet.mail.ru/question/43031692 * назва річки може бути змінена * річка Урал * https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geo/3307/Москва етимологія ** https://humanities_dictionary.academic.ru/7628/Москва * https://ru.wikipedia.org/wiki/Царевна-лягушка болото * https://www.anekdot.ru/id/1561893/ ---- * Шатура Калуга калюжа * t https://verbum.by/esbm/maskatac * / ** Маската́ць ’стукаць, шумець’ (смарг., Сцяшк. Сл.), драг. по‑москота́тэ посу́док ’з шумам паразбіваць посуд’ (КЭС). Відавочна, балтызм. Параўн. літ. maskatúoti ’шавяліцца, дрыжэць, трэсціся; гойдацца, хістацца; махаць, размахваць’, ’рабіць рухі рукамі; хуценька бегчы’, ’балбатаць’, ’гарэзіць’. ** https://lithuanian_language.en-academic.com/113336/maskatas ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskatuoti&from=en&to=xx&did=lithuanian_language&stype= ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskėti&from=en&to=xx&did=&stype=0 * де початок болото / озеро * https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_рек_Московской_области * https://ru.wikipedia.org/wiki/Болота_Москвы --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 17 листопада 2025 (UTC) == Походження прізвища Путін == ** : Приклади — рос. мовою. * Прізвище Путін (рос. Путин) чоловіче. : Відповідне жіноче прізвище — Путина. : Тоді обидва прізвища мають наросток -ин-. : За походженням такі назви — присвійні прикметники. * Прізвище Путин має наголошений [у]. : Слова пути́н, пути́на, путя́ мають інший наголос. : Тоді такі слова не розглянуто. * Назви на -ин можуть походити від слів на голосну. : Прізвище Путин через ім’я Пута може походити від слова пута, зокрема, "путо": Путин < Пута < пута. : Пор.: Жабин < жаба, Крысин < крыса. : Ім’я Пута у словниках давніх імен є. : Слово пута (мн. путы) в рос. говорах є. : Є ще слово пу́тины, яке, зокрема, означає "пута". : «Слово о полку Ігоревім» має слова "въ путины" (тобто "в пута"). * Слово може переходити до іншого роду. : У рос. говорах є слова пут, пута, путо, зокрема, "путо". : Від слова пут може походити прізвище Путов: пут > Путов. : Пор.: комар > Комаров, таракан > Тараканов. : Від слова путо може походити теж прізвище Путов: путо > Путов. : Пор.: болото > Болотов, корыто > Корытов. * Слово путо має ненаголошений [о]. : Через акання слово середнього роду на -о може переходити до слова жіночого роду: путо > пута. : Пор.: стадо > стада, одеяло > адеяла (шалковая). : Тоді Путин < пута < путо. * Є також похідні назви Путка і Путко, Путкин і Путков. : Ці похідні не мають -ь-. : Від назв на -та можуть походити назви не на -тька, а на -тка: Пута > Путка. : Пор.: Рита > Ритка, Света > Светка. : У рос говорах, зокрема, : пут "медлительный, неповоротливый человек", : путка "медлительный, нерасторопный человек", : путо "тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек" / "путаник, бестолковый человек". : Ці слова мають спільне значення "медлительный человек". * Дехто виводить прізвище Путин од рос. путь. : Рос. путь чоловічого роду, має наприкінці м’який приголосний. : «Хождение за три моря» мтстить слова "путь правый" (тобто тут слово путь чоловічого роду). : При відмінюванні слово путо зберігає кореневий наголос, а слово путь — ні. : Від рос. слова путь може походити прізвище Путёв: путь > Путёв. : Пор.: журавль > Журавлёв, карась > Карасёв. : Тоді такий вивід не підходить. * Дехто виводить прізвище Путин од імені Путя, яке дехто виводить од слова путь. : Відомі словники давніх імен не мають імені Путя (тобто ім’я Путя рідкісне). : Від назв на -тя можуть походити назви не на -тка, а на -тька. : Пор.: Котя > Котька, Мотя > Мотька. : У рос. говорах є рідкісні іменники путя "растерянный человек" і путька "индейка". : Значення іменників путя і путька суперечать значенням слова путь і не мають спільного значення. : Тоді такий вивід не підходить. * Наслідок. : Прізвище Путін може походити від слова [[путо]]. * 2014-07 — 2015-02. * 2025-12 — 2026-03. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 27 березня 2026 (UTC) === Темр1 === ---- * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya * бр. * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались * putinas калина * http://www.slovopedia.com/22/207/1640374.html ПУТЬКА * https://www.philology.nsc.ru/journals/spj/pdf/2012_4/2012_4_Steksova.pdf ** Т.И. Стексова * 2012 ** Производные от фамилии Путин требуют особого внимания. (...) Так, наименования Путя, Путька, образованное от фамилии, демонстрирует пренебрежительное отношение к личности политика и к тем, кто этого политика, по мнению создателя новообразования, незаслуженно превозносит (...). * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/1924/1/VO-2005-02-06.pdf * Додаток. * [https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000] Славян родные имена 2006 * [https://pstroganov.com/files/books/_yuga_prikamya_2.pdf] Подюков, И. А. Словарь русских говоров Южного Прикамья Пермь, 2012 ** ПУТА. Ремень для путания ног коням, путы. * [https://archive.org/details/1-.-1964.-207-./Словарь%20русских%20говоров%20Среднего%20Урала%20Доп.%20-%201996.%20-%20579%20с./] Словарь русских говоров Среднего Урала Т.1 - Т.7 (1964) ** ПУТА. То же, что ПУТО 1. ** ПУТАНКА. Веревка, которой стя-гивают ноги домашиего скота. *** ПУТО 1. Приспособление (веревоч-ное, ременное, из цепи) для спуты-вания ног лошадям при выпасе. *** 2. Путаник, бестолковый человек. * [https://archive.org/stream/1-2015_202502/Ярославский%20областной%20словарь.%20Дополнения.%20Том%202%20%282015%29_djvu.txt] Ярославский областной словарь: Дополнения : в 2 т ( 2015) : ПУТ. 1. То же, что пута (в 1 знач.). : 2. Перен. О медлительном, непово-ротливом человеке. :: ПУТА. 1. Ремень, соединяющий ударную часть цепа с рукояткой. :: о Пута. Пута скрепляет черенок и било. Пута - ремень у цепа. :: 2. Путы, мн. Ремешки, завязки у лаптей. : ПУТАНКА. Сеть для ловли рыбы. : *ПУТЕЧКО. То же, что пута (в 1 знач.). ::: *ПУТО. 1. Часть бороны — про-дольный брус, которым она крепит-ся к упряжи лошади; грядиль. ::: 2. Спутанный лён. Лён-то нынче одно путо, вот и выполни норму за день. ::: 3. В сочетаниях. 9 Как путо ка-кое. О слабом, неразвитом человеке. ::: © Путо го-роховое. О медлительном, нерастороп-ном человеке. * Пуд Путь Путя 1647 Пут Путка Путко Путин 1620 # Пуд 1622 Пут-о-в 1552 Путка 1564 #- # \ Пут-о-в 1552 Путка # Путай # Пута Путь Путо-в - путо. 1552 # Пута # Попутай Пуд 1563 Путалов Путаников * путало - «всякая вещь, чем путают, вяжут»; путляла - «кто путает и плутает» * путаник - «ветреный, легкомысленный чел.» ** https://ru.wikisource.org/wiki/Хождение_за_три_моря_Афанасия_Никитина путь правый * https://moluch.ru/conf/phil/archive/136/6556 Этимология русских фамилий * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать пут путо * https://dictionnaire.narod.ru/Maksimov-2021.pdf *\\ * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать * https://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/740/путины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-33.pdf ** Пу́тина, ж 1 Мн Путы *** 2 Веревка, соединяющая части сохи *** 3 Шнурок, на котором носился нательный крест ** Путка, * путанка... 5 М и ж Медлительный, нерасторопный человек. *** Путо, ср 1 Веревка, ремень или специальное приспособление с застежками для спутывания ног пасущихся лошадей, коров *** 2. Рыболовные сети *** 3. Било цепа *** 4. Поплавок у невода *** 5 Тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек ** Путочка, ж 1 Веревка * Короткая веревка ** Путца, ж 1 То же, что путце (во 2 м знач) *** 2 Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине ** Путце и путцо, ср 1 Путце То же что путо (в 1 м знач ) *** 2 Ремешок, соединяющий рукоятку и било цепа, путо *** 3 Путце Цеп *** 4 Било цепа *** 5 Путце Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине *** 6 Путцо Волосяной силок для ловли птиц и мелких животных *** 7 Путце Ременная привязь на ногах ловчих птиц *** 8 Путце Нитка или шнурок привязанные к двум верхним углам и к середине бумаж ного змея ** 1 Путцо См Путце *** 2 Путцо, ср Прок, толк ** Путы, мн 1 То же, что путце (во 2 м знач ) *** 2. Слепни *** 3 Запутанное, бестолковое известие, сообщение, которое трудно понять ** 2 Путь, ж То же, что путо (в 1-м знач ) ** Пу́тька, ж Индейка Новоторж Твер, 1852 ** Пу́тя, м и ж Растерянный человек (...) Межев Костром, 1970 * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путька * https://names.neolove.ru/last_names/o/op/oputin.html * https://names.neolove.ru/last_names/p/pu/putin.html ** основ зона — Центральная Россия: Тверская, Владимирская, Ярославская, Московская, Рязанская обл * https://familio.org/surnames/acf0bbd7-b642-475f-b9d4-c904897cb3df ** преимущественно в Пермском крае, Свердловской, Новосибирской областях, Краснодарском крае * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались *** суперечливо \\\ * https://files01.core.ac.uk/download/pdf/42975896.pdf ** Путята – східнослов’янське ім’я з формантом -ята, похідне від Путимиръ, Путиславъ ** https://ikribl.com/wp-content/uploads/2024/11/ksiazka-antroponimikon.pdf * https://goroh.pp.ua/Тлумачення/путо * * https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1175 Путятин ← Пут'''я'''та ** https://en.wiktionary.org/wiki/Путин * * https://ru.wikipedia.org/wiki/Верещагинский_район * болото / село Путино * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1921.htm ПУТИНЫ ---- ---- * Прізвище Путин може мати білоруське походження: Путин < Пуцін < пуця "курица". * Прізвище Путин може мати литовське походження: Путин < Putinas < putinas "калина". * Від слова путо давно утворене дієслово путати > путать. : Є прізвища Путаев, Путалов, Путанов. * До прізвищ на -ин могли додати -ов: Путин > Путинов. : Пор.: Бородин > Бородинов, Лапин > Лапинов. * Перед коренем слова буває приросток. : Є дієслова запутать, опутать тощо. : Є слово запута "путы, вязи, связка, завязки, чем кто или что связано, стянуто" ([https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать]). : «Задонщина» містить слово "опутины" (тобто "пута"). ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать запута ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать опу́тина ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Спутывать * https://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/15/slh05704.htm ОПУ́ТИНА * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать ** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/biblioteka-literatury-drevnej-rusi-tom-6/10 опутины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-23.pdf ** Опутина, ы, ж. 1. Веревка, ремень, которым кто-, что-либо связывается; путы. *** 2. Нитки, привязанные треугольником к бумажному змею (к середине и двум верхним углам). *** 3. Веревка вместо дужки ведра. *** 4. Строение тела человека; телосложение; фигура. ** Опутинка, и, ж. Ласк. То же, что опутина (в 1-м знач.). ** Опутины, мн. Мелкие деревца, прутья, которыми обкладывают стог сена. ** Опутка, и, ж. Обивка тесом углов постройки. ** Опутки, мн. Веревки, которыми обвязывают сани. ** Опутыни, мн. Путы. ** Опутья, мн. Путы. * https://verbum.by/?q=пута * пу́та, -а, М пу́це, мн. -ы, пут, н. * 1. Вяроўка, якой перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. * 2. мн. Вяроўкі, рамяні і пад., якімі звязваюць рукі і ногі для пазбаўлення свабоды рухаў (уст.). * 3. мн., перан. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. * пу́та, ‑а, М пуце, н. * 1. Вяроўка або ланцуг, якім перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. Жарабец.. [Зыгмуся] парваў быў раз пута і паўгоняў аўса стравіў. Чорны. [Васіль] з вераўчаным путам у руцэ павёў каня к узлеску, дзе пасвілі коней. Спутаў, пусціў пасвіцца. Мележ. * 2. толькі мн. (пу́ты, ‑аў). Вяроўкі, кандалы і інш., якімі звязваюць каго‑н., каб пазбавіць свабоды рухаў. І вядуць па іх [сцежках] этапы не ў астрог пад путаў звон, а да явы да багатай жыватворчых нашых дзён. Машара. // перан.; звычайна чаго. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. □ Ўжо многія народы путы збілі І ў будучыню ўпэўнена пайшлі. Астрэйка. * пу́та н. * 1. (каня) Féssel f -, -n; * 2. разм. груб. (пра чалавека) verständnisloser Mensch, Tölpel m -s, -; ** ничего не понимающий человек * 3. перан.: пу́ты Fésseln pl, Kétten pl * Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) * Пу́та ’вяроўка, якой звязваюць пярэднія ногі каня, калі ён пасецца’ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Сл. ПЗБ), пу́то ’тс’ (Нас., ТС; мазыр., З нар. сл.; Бес.), мн. л. пу́ты ’тс’ (Гарэц.), ’аковы, кайданы’ (Булг.), пу́та ’нізка (грыбоў, рыбы і інш.)’ (ЛА, 1; Сл. ПЗБ), ’непісьменны чалавек’ (Жд. 3), пу́то, мн. л. пу́та ’жалезныя хамуцікі, якімі прымацоўваецца вось да насаду ў возе’ (Сіг.), púto ’рэгулятар на канцы дышла плуга; жэрдкі, што звязваюць кроквы вышэй паловы іх даўжыні’ (Тарн.), у выразе на́ша пу́то пасці́ — пра чаргу пасвіць карову і інш. (тут пута перадаецца як знак чаргі) (жытк., Мат. Гом.); параўн. укр. пу́то, мн. л. пу́та ’пута, кандалы’, рус. пу́то, мн. л. пу́ты ’пута; бесталковы чалавек’, польск. pęto, мн. л. pęta ’аковы, кайданы’, чэш. pouto, мн. л. pouta ’тс’, славац. púto ’тс’, в.-луж. puto, н.-луж. pyto ’тс’, славен. pọ́ta ’спражка’, серб.-харв. пу̏то ’пута’. Прасл. *pǫto, мн. л. pǫta, вытворнае ад *pęti, *рьnǫ ’нацягваць, напінаць’, гл. пяць, пну, роднаснае ст.-прус. panto ’пута, кайданы’, літ. pántis ’тс’, лат. pineklis ’пута, аковы’, літ. spándyti ’нацягваць’, ням. spannen ’тс’, spinnen ’прасці’ (Фасмер, 3, 412; Бязлай, 3, 95 і інш.). Гл. таксама путаць. ** ’непісьменны чалавек’ * https://verbum.by/?q=путце * Пу́тца ’прывязка ў цэпа’ (ашм., Сл. ПЗБ), путцо ’тс’ (ДАБМ, камет’., 829), пущо ’тс’ (смарг., Сцяшк. Сл.), пу́цца ’тс’ (Бяльк.), пу́тца ’гафтачка’ (Ян.), пу́цца ’пяцелька’ (ветк., Мат. Гом.), ’вешалка (у паліто)’ (Мат. Гом.), параўн. рус. пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо ’прывязка ў цэпа; раменьчык на нагах лоўчых птушак’, польск. pętca, pęca ’раменьчык на ножках лоўчага сокала’, ст.-польск. pęczca ’тс’ (XVI ст.), ст.-чэш. putce ’гайданкі’, н.-луж. pyśco ’тс’, харв. puce, мн. л. рыса ’перавязка на ногі авечак, кароў; пяцелька’ (памянш. аjxputo ’пута’, Скок, 3, 65). Гл. пута. *Пу́ця 1, дзіц. пу́тя ’курыца’ (Клім.), пу́тачка ’курачка’ (барыс., LKK, 17, 187), пу́ценькі ’кураняткі’ (Сцяц.), в.-луж., н.-луж. дзіц. puta ’курыца’, польск. вілен. putʼa ’курыца’, славен. pùta ’тс’. Паводле Турскай (Powstanie, 106), польскае слова ўтворана ад выгуку puť‑puť, якім клічуць курэй, тое ж датычыць беларускага (гл. пуць-пуць), лужыцкага і славенскага слоў (ад put‑put), гл. Шустар-Шэўц, 2, 1194; Сной, 517. Грынавяцкене і інш. (LKK, 17, 187) выводзіць пу́тачка з літ. putùtė ’курачка’, што сумнеўна. *Пу́ця 2, пу́тя ’cunnus’ (драг., БЛ, 17, 67), польск. сейн. putʼa, putʼka ’pudmen muliebre’, дыял. puta, putka ’penis; cunnus’. Меркаванне пра балтыйскае паходжанне, параўн. літ. pùtė ’pudmen muliebre’ (Лаўчутэ, Балтизмы, 83; Лучыц-Федарэц, БЛ, 17, 67), якое грунтуецца на фармальным атаясамліванні пу́ця 1 і пуця 2, недастаткова абгрунтаванае, бо табуізаванне назваў геніталій праз назвы хатніх птушак вядомае значна шырэй, параўн. ку́рыца 2, пятух (гл.), балг. кур ’penis’, пу́тка ’cunnus’ і пад.; спасылка на вакалізм пачатку слова pu‑, прысутны ў літ. putýtis ’птушка’, лат. putns ’тс’ пры прасл. *pъta (Лучыц-Федарэц, там жа), не пераконвае, бо ў аснове назвы пуця 1 ляжыць гукаперайманне; палаталізаваны варыянт канца слова характэрны для т. зв. дзіцячых слоў, параўн. ко́ця ад кот, ву́ця ад вутка і пад. Да пуця 1 ў выніку табуізацыі ці эўфемізацыі зыходнай назвы. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 2 березня 2026 (UTC) == Присвійні прикметники == ** * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya : С суффиксом ИН притяжательное прилагательное обыкновенно образуется от существительного, которое кончается: : а) на А или Я, мужского и женского рода: ПАПА — ПАПИН; МАМА — МАМИН; ПТИЦА — ПТИЦЫН; ПЕТЯ — ПЕТИН; КАТЯ — КАТИН; ТЯТЯ — ТЯТИН; ДЯДЯ — ДЯДИН; : б) на то же Я на конце, которое на самом деле — суффикс. К существительному мужского рода добавляется ласкательный суффикс Я: КОТ — КОТЯ — КОТИН. Вполне естественно, на мой слух, звучали бы русские фамилии ЛИЛИПУТИН и ШЕЛАПУТИН. Лучше, чем ЛИЛИПУТОВ, ШЕЛАПУТОВ. Это предполагает промежуточную ласкательную форму: ЛИЛИПУТЯ, ШЕЛАПУТЯ. Милый такой ШЕЛАПУТЯ; : в) на О, ИЕ, ЬЕ, среднего рода (более редкое): СЧАСТЬЕ — СЧАСТЬИН; РАСПЕТУШЬЕ — РАСПЕТУШЬИН (странноватое, но возможное образование); КОПЫТО — КОПЫТИН, БОЛОТО — БОЛОТИН; : г) на Ы, И, А, pluralia tantum: ВЕРИГИ — ВЕРИГИН, ВОРОТА — ВОРОТИН. * ов ев ин : https://cyberleninka.ru/article/n/dinamika-razvitiya-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-s-suffiksom-inv-russkom-yazyke-po-dannym-leksikograficheskih-istochnikov/viewer : https://cyberleninka.ru/article/n/slovoobrazovanie-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-v-berestyanyh-gramotah-i-novgorodskoy-pervoy-letopisi/viewer : https://vestnik.philol.msu.ru/issues/VMU_9_Philol__2025_03_8.pdf --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 2 березня 2026 (UTC) == Словники давніх імен == # https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/50_Tupikov_N__M__Slovar_drevne-russkih_lichnyh_sobstvennyh_imen Словарь древне-русских личных собственных имен 1899 / * # [https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/onomastikon-drevnerusskie-imena-prozvishha-i-familii/] Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии 1974 # https://biografii.niv.ru/doc/dictionary/biography/index-207-2.htm#abПУ Биографический словарь 1998 # https://dl.libcats.org/genesis/605000/e8a4f796a2afbcb0cc5c2f78c41a90f8/_as/[Selishev_A._M.]_Trudue_po_russkomu_yazueku._Tom_1(libcats.org).pdf Т. 1 Язык и общество 2003 # https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000 Славян родные имена 2006 # https://proza.ru/2025/04/21/182 Словарь русских славянских имён 2006 # \ https://www.booksite.ru/fulltext/kuznez_al/text.pdf Народный именослов Русского Севера XV - XVII веков 2020 * https://djvu.online/file/oXdAurMObs0yR Павло Чучка СЛОВ'ЯНСЬКІ ОСОБОВІ ІМЕНА УКРАЇНЦІВ ** Історико-етимологічний словник Ужгород 2011 * +- * https://www.slovorod.ru/old-novgorod/onovg-onomastics.htm Путко * https://author.today/post/316020 ** https://vk.com/wall215457705_4193 * ** https://onomastics.ru/content/2022-t-19-№3-14 * https://nominic.ru/Фамилия/Василеня --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 24 лютого 2026 (UTC) == Рос. назва Путин == ** * Прізвище. :: Не створи собі кумира * Ім’я (наприклад: [https://kino.rambler.ru/other/39151688-putin-detka-pora-kushat-kak-zhivetsya-detyam-u-kotoryh-vmesto-imeni-familiya-prezidenta/]). Пор.: імена Лені́на, Сталі́на. * Кличка: жеребець, пес, кіт. * Торт. Пор.: торт «Наполеон». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:54, 26 січня 2026 (UTC) == Temp == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru ** вигуки «фыркать», «тьфу», «фу» * тьху * https://lib.nspu.ru/views/library/63435/read.php * Т.И. Стексова Семантика невольности в русском языке * [https://www.infox.ru/news/299/374859-rost-cen-na-vodu-v-aprele-vstupaut-v-silu-novye-pravila-proverki-scetcikov?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=82536282] вода \\\ * https://tehne.com/library/randhava-m-sady-cherez-veka-moskva-1981 ** https://www.landart.ru/01-motivs/c-randhawa/01c001.htm * https://glazovyj.okis.ru/kumiada.html * https://1981dn-dn.livejournal.com/20569.html?es=5 Украинский это диалект белорусского - Андрей Зализняк \\\ академік : https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431649/Ob_istorii_russkogo_yazyka Об истории русского языка * Риба смердить від голови * https://en.wikipedia.org/wiki/Ukrainian_language : https://dzen.ru/a/X8tKtY-MeFPtmS-O : https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html : https://mr-shuklin.livejournal.com/38226.html * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e8b6e9a7947199f92dd21?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e13359a79471df41926c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/25/02/2026/699ee9d09a7947298df0e265?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc */https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e9f619a79475c56a5e6d7?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://verbum.by/?q=%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B0 * Северное наречие русского языка ** Среднерусские говоры *** Южное наречие русского языка * https://ria.ru/20260119/reyting-2068531924.html рос. злочинність * https://studopedia.org/5-32626.html наголос : https://cyberleninka.ru/article/n/raznovidnosti-udareniya-na-primere-yazykov-evropy-i-azii-otobrannyh-metodom-sluchaynoy-vyborki * https://phonetic-fanatic.ru/звук-шва-ə-и-редукция-гласных-в-англий/ шва : https://studfile.net/preview/2378300/page:2/ : https://languages42.ru/tutorials/javanese/fonologicheskie-protsessy/ яван* : https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва : https://sprashivalka.com/qa/linguistics/4115872-в-каких-языках-есть-звук-шва-и-в-каких-он-имеет-буквенный-аналог \\\ * https://www.infox.ru/news/251/373116-trevel-bloger-obasnil-pocemu-na-kavkaze-ne-lubat-muzcin-v-sortah?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=80927921 * https://www.rbc.ru/politics/12/02/2026/698d8aa59a794798aab050e2 * "хлюпоньки" * https://360.ru/news/mir/krym-prizval-ssha-vernut-rossii-aljasku/ призвал США вернуть России Аляску ** https://mail.russkiymir.ru/news/343363/ ** https://www.rbc.ru/politics/05/02/2026/6984a0a99a7947bd01f87f52?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc ** https://www.rbc.ru/politics/06/02/2026/6985388a9a7947491c1ce992?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * разевать разинуть разиня * https://uk.wikipedia.org/wiki/Культ_Путіна * путо запятая препинание ** "россияне стали чаще материться" * 2025 2026 * мат — язык войны... причина сво * https://proza.ru/2016/10/07/650 у-родина * * http://lingva.ffl.msu.ru/2020/06/диалекты-русского-языка/ ** [https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/dialektnoe-chlenenie/yuzhnoe-narechie-russkogo-yazika-i-ego-gruppi-govorov/2633/?q=463&n=2633] Южнoe нapeчиe pyccкoгo языкa и eгo гpyппы гoвopoв ** https://stkshen.ucoz.ru/publ/raznoe/rrr/11-1-0-130 Курский говор или русско-украинский суржик? * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/6970a4bd9a7947b1f507f945?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/finances/21/01/2026/6970864f9a7947179af9ff29?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/696fb5e89a794708a2e27afe?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/69708b6a9a79474de249f7c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://inosmi.ru/20260120/rakety-276693358.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange ** * https://ukraina.ru/20260119/imenno-zelenskiy-primet-reshenie-o-sudbe-grenlandii-1074494561.html ** опитування * https://tass.ru/obschestvo/25139511 ** https://dzen.ru/a/ZwkFs8oIlSjYnhVk ** https://news.rambler.ru/sociology/43877618-pochti-90-rossiyan-ezhednevno-rugayutsya-matom/ * https://russianfield.com/svo19 ** https://sociologyclub.ru/news/obshchestvo/tri-goda-svo/ * https://www.gazeta.ru/social/news/2025/05/16/25800962.shtml?utm_auth=false ** https://aif.ru/politics/vciom-doverie-rossiyan-putinu-v-2025-godu-sohranilos-na-vysokom-urovne * https://www.mk.ru/social/2025/04/16/stalo-izvestno-stalo-li-po-sravneniyu-s-90mi-bolshe-schastlivykh-rossiyan.html ** https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Шаблон:Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) Масовані обстріли * \ путо * https://uk.wiktionary.org/wiki/Спеціальна:Внесок/Assyrian_Human * https://verbum.by/?q=кома * https://goroh.pp.ua/Етимологія/кома ** https://en.wiktionary.org/wiki/кома#Ukrainian ** https://en.wiktionary.org/wiki/comma#English * https://t-j.ru/list/dialect-russia/?utm_referrer=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2F /10/ говоров ** https://myfilology.xyz/155/gruppy-govorov/ ** https://ethnolex.ru/Download/doc_2014.pdf * https://songtextes.de/songtexte/vyacheslav-kukoba-pisnya-pro-putyu Пісня про Путю * https://www.ridivira.com/uk/pokazhchyk-imen/item/rozputa * https://society.comments.ua/ua/news/prirodny/rozumom-malo-chim-vidriznyaetsya-vid-davnih-lyudey-yak-orangutan-sam-sebe-likuvav-i-scho-ce-oznachae-dlya-nas-790371.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/prosto-bozhevillya-scho-viluchala-ohorona-u-vidviduvachiv-pryamoi-linii-putina-791165.html *** https://world.comments.ua/ua/news/russia/zhivemo-girshe-za-papuasiv-putina-na-ves-svit-zhorstko-prinizili-na-pryamiy-linii-791152.html "Чому простий народ живе гірше папуасів?" * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/mene-ce-lyakae-yuschenko-vidreaguvav-na-peregovori-u-berlini-790538.html] "Мене це лякає": Ющенко відреагував на переговори у Берліні * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/dlya-putina-ce-ne-finalna-meta-u-es-ozvuchili-ultimatum-schodo-zdachi-donbasu-rf-790504.html 19 країн * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/vivert-rf-ne-proyshov-yaku-vimogu-kremlya-schodo-viyni-v-ukraini-vidhilili-v-oon-790160.html ЧАЕС * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/yak-putin-mozhe-prodovzhuvati-viynu-proti-ukraini-u-nato-vidpovili-odnim-slovom-790159.html Путін знову займається будівництвом імперії. М. Рютте ** https://life.comments.ua/ua/news/self-development/tri-ukrainskih-slova-yaki-buli-zaboroneni-za-radyanskih-chasiv-789708.html ** https://health.comments.ua/ua/news/diseases/yaka-poza-dlya-snu-nebezpechna-dlya-vashogo-zdorov-ya-789706.html *** https://biography.wikireading.ru/307613 *** http://www.edudic.ru/fam/10121/ *** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1224 * Ананьїнська * Городецька культура * Дяковська * Мощинська * Фатьянівська * https://verbum.by/esbm *- * https://ru.wikipedia.org/wiki/Удар_по_Тернополю_19_ноября_2025_года ** Обстрелы гражданских объектов в ходе вторжения России на Украину * Преступления и враньё РФ Тернополь 20 11 2025 * Aleksej Orlov Россияне в чем ваша радость от УНИЧТОЖЕННЫХ ГОРОДОВ УКРАИНЫ? ( я повторяюсь, может так хоть кому то дойдет ... тут специально акцентирую на национальность, так как в России утверждают, что спасают русских)....... что делает армия России в Украине???Может картошку сажает??? Русские России ВТОРГЛИСЬ в Украину УБИВАТЬ СВОИХ РУССКИХ УКРАИНЫ!!! ОБОСНУЮ: если открыть СОВЕТСКУЮ энциклопедию то там ВАМ РУССКИМ языком написано что более 10 % РОССИЯН в Украине имеют своих РОДСТВЕННИКОВ (теперь это конечно в прошлом)... если задать САМОСТОЯТЕЛЬНО вопрос ИИ (Искуственному Интеллекту) то он на основе анализа скажет, что численность этнических русских на момент до 24 февраля 2022, до момента третьего уже полномасштабного вторжения России в Украину, составляла приблизительно 6.6 до 7.5 миллионов человек, что от общего количества жителей Украины в 44 миллиона человек составляет 15-17% ... и вот путлер дает команду :иди убей ближнего своего разруш его город и его жизнь, и увы недостатка дегенератов идущих в Украину убивать РУССКИХ , убивать своих РОДНЫХ... НЕТ!!! О какой помощи РУССКИМ Украины в России массово визжат??... Всего два примера: уничтожив город Мариуполь,который до вторжения России был цел а люди живы .... стерев его с лица земли на более чем 80 % вместе с русскими там жившими ...каким русским Вы помогли и как??? СКОЛЬКО ДЕТЕЙ ТАМ УБИТЫ РУССКОЙ Армией? Вот Соловьёв очередной раз орет, что уничтожит город Харьков .... Город ХАРЬКОВ-город РУССКОГОВОРЯЩИХ !!! СОГЛАСНЫ???который до вторжения России был цел а люди живы !! ТЕПЕРЬ вы россияне его уничтожаете постоянными обстрелами!!! .... как уничтожая целые города вы кому то помогаете??? напомню все эти города дo вторжения России туда были ЦЕЛЫ а люди ЖИВЫ!!! ..а таких уничтоженных городов на линии российского вторжения в 1200 км МНОГО!!! ....города Киев и Одесса - города ГЕРОИ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ войны, но выроссияне их уничтожаете вместе с там находящимися воинскими захоронениями погибших в той войне...а потом цинично ходите на парады с плакатами что якобы что то помните ...дегенераты ** https://m.ok.ru/video/10046550051433 * \ https://hrinchenko.com/ * \ https://554.slovaronline.com/ * / http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy * https://history.wikireading.ru/171711 Московство Штепа Павло * «Каждая лягушка своё болото хвалит». ** «В своём болоте и лягушка поёт». ** «Было бы болото, а лягушки будут». ** «Лягушка и та хочет, чтобы её болото самым большим было». * https://vdahl.ru/word/плуг/ *** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Рука Будет плуг, да не будет рук. ** https://stihiskazki.ru/poslovicy/Poslovitsy-na-P/poslovitsy-pogovorki-N10051.shtml ** https://permskiukrau.detkamnasametku.ru/2023/12/19/плуг/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:09, 24 листопада 2025 (UTC) == 2026 == ** * https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Политика/ru * * [https://www.infox.ru/news/299/375960-ubegal-ot-zakona-rossianin-vosem-let-zil-v-gluhih-lesah?utm_medium=referral&utm_source=infox&utm_campaign=83480999] Убегал от закона: россиянин * 8 р у лісах * [https://style.rbc.ru/health/6808de369a794743118ce2db?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] солодке *- * [https://www.kommersant.ru/doc/8532707?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] Мэрия Краснодара согласовала митинг против ограничений интернета * далі ніби заборона * https://uamodna.com/articles/perechytuyuchy-ap-chehova/ Перечитуючи А.П. Чехова... * [https://ru.wikiquote.org/wiki/Беликов] Малороссийский язык своею нежностью и приятною звучностью напоминает древнегреческий. * https://newsland.com/post/6863211-ukrainskii-iazyk-eto-russkii-zabytyi-russkimi різниці ua ru * \ * https://spbsj.ru/articles/polzuias-iazykom-nie-sov просторечие * https://studfile.net/preview/9721850/page:7/ ** чудовищный язык — устрашающий своим несоответствием языковой норме; странный, страшный * [https://style.rbc.ru/life/671f504f9a7947bf9380fad2?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] 50 / 30 * [https://style.rbc.ru/life/5be446719a79476f72af759c?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] пам’ять 8 * https://style.rbc.ru/life/65faa3b39a79477ec7dbbb90 іноземні мови і мозок * https://uk.wikipedia.org/wiki/Удегейська_мова * https://uk.wikisource.org/wiki/З_вершин_і_низин_(1893)/Тюрмо_народів * https://dovidka.biz.ua/gumoreski-glazovogo-pro-zoopark/ * * https://library-poems.com/nasoloda/ * * Словник Грінченка *** * https://ru.wikipedia.org/wiki/Курско-Орловская_группа_говоров * губно-губное /ф/ ? * https://www.gazeta.ru/science/2013/06/13_a_5377397.shtml?utm_auth=false Горцы «кхыкают» повсюду * https://inosmi.ru/20130616/210077762.html Как география повлияла на звучание языка * гора * https://uk.wikipedia.org/wiki/Освіта_мовами_народів_Росії : https://dzen.ru/a/ZhZlPUL-YDAbQcFs укр. мова * * https://dzen.ru/a/YHewEo-xwnMFtXCD Что россияне думают об украинском языке? 2021 : [https://news.rambler.ru/ukraine/42712667-ukrainskiy-yazyk-drevnee-russkogo-no-vedet-sebya-kak-malenkiy-lingvist-dybko/] Украинский язык древнее русского, но ведет себя как маленький - лингвист Дыбко 2019 : [https://magazines.gorky.media/vestnik/2022/59/o-speczifike-ukrainskogo-literaturnogo-yazyka.html] Михаил Дзюбенко О специфике украинского литературного языка 2018 — 2022 : [https://aif.ru/incidents/v-kuzbasse-muzhchina-pogib-iz-za-padeniya-snega-s-kryshi-novosti-regionov] Мовы нет. Украинский диалект — исторически часть русского, считает эксперт 2023 : [https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html] Украинский язык – наречие русского языка 2022-03-07 : [https://mmamos.ru/wp-content/uploads/terkulov_vi_1_55.pdf] УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК: ВРЕМЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ 2023 : https://lepekhin.ru/blog/ukrainian-language/ Разговор об украинском языке 2017 : [https://yandex.ru/q/question/ukrainskii_eto_dialekt_russkogo_2f845cd9/] Украинский - это диалект русского? 2015 * https://uk.wikisource.org/wiki/Непотрібність_великоруської_літератури_для_України_і_для_слов%27янщини/Частина_1 * * https://videouroki.net/razrabotki/stikhi-svyazannye-s-matematikoy.html математика : https://studopedia.su/19_48933_a-paradoksi.html Парадоксы : https://www.ivanovonews.ru/reports/1328216/ ошибка : http://www.plam.ru/nauchlit/kak_zhe_nazyvaetsja_yeta_kniga/p6.php логика * [[Індекс:Дитячі слова]] * [[Індекс:Інфінітивні утворення-демінутиви]] * [[Обговорення індексу:Пестливі слова]] * [https://www.rbc.ru/life/news/697c8ba09a7947049e602c81?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] кухня (не)смачна * Від 24.02.2022 більше днів минуло, ніж від 22.06.1941 до 09.05.1945... ** [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:37, 19 січня 2026 (UTC) * [https://www.rbc.ru/finances/16/01/2026/696a31109a794706dd39e0ab] Россия потребовала отозвать из суда США иск о царском долге на $225 млрд * [https://www.rbc.ru/society/13/01/2026/6965ff1d9a794706f7a8528e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] Гибель младенцев в роддоме Новокузнецка. Главное * https://www.radiosvoboda.org/a/khorly-shcho-vidomo/33638529.html Хорли ** Не було комендантської години... * острова пелевские * https://en.wikipedia.org/wiki/Hawu_language * [https://ru.wikisource.org/wiki/Страница:Толковый_словарь_Даля_(2-е_издание)._Том_2_(1881).pdf/339] Мѣщерить? вят. о землѣ, мокнуть, намокать, говорятъ и мощерить ряз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 12 березня 2026 (UTC) == 2025 == ** ** https://vfokuse.mail.ru/article/vladimir-putin-obyasnil-iz-za-chego-voznikla-problema-s-ostrym-deficitom-vody-na-donbasse-69166415/ ** https://dzen.ru/a/aUlg8AGQ4n2f6DWj ** https://dzen.ru/a/aUVVfQGQ4n2f4pRk * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/zhinka-mae-alergiyu-na-zimu-yaki-simptomi-ridkisnogo-zahvoryuvannya-foto-791548.html алергія на зиму * https://health.comments.ua/ua/news/our-body/yak-omoloditi-sviy-mozok-na-8-rokiv-nazvano-4-zvichki-yaki-zroblyat-z-vami-divo-791416.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/krasche-rozstril-stalo-vidomo-yakiy-nakaz-putina-schodo-ukraini-vidmovivsya-vikonati-kozak-791031.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-zayaviv-scho-viynu-pochala-ne-rosiya-kogo-zvinuvativ-kreml-790869.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/nas-vkotre-pidstupno-obduryat-u-radi-zhorstko-vislovilisya-stosovno-garantiy-soyuznikiv-790883.html *** ** ласк -уменьш ласкательные 686 ** pieszcz. * https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html * https://world.comments.ua/ua/news/russia/patriarh-kirilo-zaklikav-rosiyan-dyakuvati-bogu-za-putina-i-chas-u-viyni-proti-ukraini-790706.html рпц ** https://cyberleninka.ru/article/n/zvukovaya-kartina-russkogo-yazyka-s-tochki-zreniya-chastoty-vstrechaemosti-fonemnyh-grupp частоти фонем *** https://cyberleninka.ru/article/n/raspredeleniya-grupp-fonem-v-zvukovyh-tsepochkah-yazykov-i-dialektov *** https://liconism.com/images/documents/1013/Бондарко%20Зиндер%20Штерн%20Статистические%20характеристики%20русской%20речи.pdf *** https://sgpi.ru/user/-5/umk/М.Ю.%20Беляевой%20Фонетика%20учеб.%20пособие%2024.10.2019%20НАШ.pdf Отсутствие звука [ф] *** https://libq.ru/articles/yazyikoznanie/akusticheskaya-klassifikacziya-fonem/ *** https://dzen.ru/a/XkTyVbfuKQRp-r5g *** https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_phonemes *** https://inslav.ru/sites/default/files/isd19-20-087rusak-gecevich.pdf *** * https://society.comments.ua/ua/news/religion/ce-pogana-prikmeta-scho-vi-zavzhdi-robite-u-cerkvi-ale-chogo-naspravdi-ne-mozhna-robiti-789339.html * https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html * * \ Штрафбат як засіб знищення власного народу * "жіночі штрафні батальйони" : https://romen-sula.org/320-troyand/ : https://svpressa.ru/post/article/277604/ : https://dzen.ru/a/XOzcl0Ty4AC0n4HN : https://military.wikireading.ru/15000 * [https://society.comments.ua/ua/news/developments/vsi-zavzhdi-roblyat-ce-na-pohoronah-ale-ce-naygolovnisha-zaborona-788633.html] На похороні не можна торкатися домовини та померлого ** «Коли ракети летять, не знаєш, куди ховатись… Складно довго сидіти у підвалі, бо там ще холодніше, аніж у домі. Це не життя». ** https://emmanuil.cbn.org/read/v-kozhnomu-domi-maye-buti-teplo * [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html] Це українське слово не зможе вимовити жоден росіянин: і це не паляниця * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/kreml-gotue-deportaciyu-ukrainciv-do-sibiru-istoriya-povertaetsya-786814.html] Кремль готує депортацію українців до Сибіру – історія повертається * [https://lipetsknews.ru/novosti-rossii/48777?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_term=19414&utm_content=8444552&utm_campaign=59946&utm_referrer=24smi.info] мудра жінка * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/likarka-shokuvala-novi-pravila-harchuvannya-pri-gastriti-786180.html гастрит *\\\ https://1981dn.livejournal.com/59010.html?es=2 звуки * Звивистість річок ** https://proza.ru/2014/07/26/1423 Тясмин 161 / 33 = 4.9 ** https://proza.ru/2017/04/17/685 П’яна РФ 436 / 66 = 6.6 max * [[компаративізм]] * https://proza.ru/2015/06/05/1407 Нева, Нево, река, озеро этимология ** https://pikabu.ru/story/skolko_vsego_slov_v_russkom_yazyike_13218366 ** https://www.litres.ru/journal/velikii-i-moguchii-30-interesnykh-faktov-o-russkom-iazyke/ ** https://dobro.press/lifestyle/33-interesnyh-fakta-o-russkom-yazyke-kotorye-vas-udivyat * [https://www.infox.ru/news/251/366295-peskov-peredal-minoborony-vopros-o-primenenii-rsmd-na-ukraine?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=76020165] РСМД \\\ * https://peremogi.livejournal.com/16625377.html укр. мова : https://poltora-bobra.livejournal.com/1351709.html : goroh Тлумачний словник: містить тлумачення для 508 тис. слів із прикладами вживання для кращого розуміння. * [https://ukraina.ru/20251031/peregovory-luchshe-perestrelki-12-punktov-novogo-evropeyskogo-mirnogo-plana-vneshne-otvechayut-interesam-1070932489.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] 12 * * [[декротуар]] / обшкрібачка / рос. уличная щётка / чистилка для обуви * [[вантуз]] / пробивачка : [https://vkazivka.com/poradu/home/zasmichennya-v-trubax-usunennya-v-domashnix-umovax-nizh-prochistiti-kanalizaciyu-zastosuvannya-narodnix-zasobiv.html] Засмічення в трубах: (...) застосування народних засобів : [https://dovidkam.com/porady/rekomendats-fah-vts-v-yak-usunuti-zasm-chennya-v-rakovin-na-kuhn-v-domashn-h-umovah.html] Рекомендації фахівців, як усунути засмічення в раковині на кухні в домашніх умовах * Українські прізвища * Російські прізвища * Білоруські прізвища * : Русские фамилии * Список общерусских фамилий * * https://old_russian.academic.ru/ Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) * камба +- *** https://synonyms.su/accents/s/skazat *** https://sinonim.org/a/сказать * [https://www.rbc.ru/life/news/68ee3e9d9a7947496767244a?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * [https://www.rbc.ru/society/15/10/2025/68ee65619a794701ef66569f?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * https://uk.wikipedia.org/wiki/Борщ#Поширення_та_походження_борщу : https://www.bbc.com/ukrainian/features-54447232 : https://goroh.pp.ua/Етимологія/борщ ** https://uk.wikipedia.org/wiki/Паляниця_(кодове_слово) Шиболет : https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/chomu-ukraintsi-prosiat-vymovyty-slovo-palianytsia-dlia-identyfikatsii-rosiian : https://sprashivalka.com/questions/800c1e7b/чому-ми-українці-без-проблем-розуміємо-російську-мову-а-фактично-жоден-росіянин : паляниця полуниця криниця рушниця Укрзалізниця везла паляниці. : https://olga-den-f.livejournal.com/627009.html : https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html * https://bigenc.ru/c/frantsuzy-e36ba9 галли : https://kartaslov.ru/книги/Серж_Нонте_Франция_Полная_история_страны/3 ** русские слова угро-финское происхождение / Как финно-угорские языки повлияли на русский язык? * https://vk.com/topic-15162325_22994838 ** этногенез французов / Какие культурные особенности французов связаны с кельтским наследием? ** Как римское завоевание повлияло на язык французов? * Языковые особенности: некоторые лингвисты считают, что финно-угорское влияние проявилось в следующих чертах русского языка: : — неразличение «а» и «о» в безударном положении; : — неразличение «ц» и «ч»; : — противопоставление твёрдых и мягких согласных; : — переход «е» в «о», особенно в безударном положении («несу» — «нес»). * [https://web.archive.org/web/20201011123403/https://pikabu.ru/story/slova_finnougorskogo_proiskhozhdeniya_v_russkom_yazyike_mnogo_li_ikh_5482586] угорці * N угро-фінські запозичення : https://dzen.ru/a/YIKZwutR8kcLf6_s * https://dzen.ru/a/XYuxpj0AiACsrIZt галліцизми 100 167 300 : https://ru.wikipedia.org/wiki/Старофранцузский_язык#Галльский_язык * * https://science-education.ru/article/view?id=15401 К ВОПРОСУ ГЛОТТОГЕНЕЗА ВОСТОЧНО-ИРАНСКИХ ЯЗЫКОВ : https://www.academia.edu/18429540/Український_глотогенез * https://dzen.ru/a/ZUXu1pLpUUPgdPKQ UA be ru : https://www.bolshoyvopros.ru/questions/327796-kakoj-jazyk-schitaetsja-bolee-starym-russkij-ili-ukrainskij.html : https://dzen.ru/a/XJyi2z0ZmgCz0yGL : https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Slavic_languages * https://ru.wikipedia.org/wiki/Физическая_антропология_и_генетика_русских * https://kanaldim.tv/skilky-ukrayincziv-dosyagly-100-rokiv-i-bilshe-dani-pensijnogo-fondu/ 90+ 100+ * [https://finance.rambler.ru/finansovaya-gramotnost/55385882-kak-i-zachem-proveryat-kassovye-cheki/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20251001&amp;utm_term=55385882&amp;utm_content=finance_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] чек * https://www.kommersant.ru/doc/611986 Лицо русской национальности : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e5fb.html РУССКИЙ ГЕНОФОНД В КРИВЫХ ЗЕРКАЛАХ ЖУРНАЛИСТИКИ : https://genofond.ru/genofond.ru/default20451.html * : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e2aa.html Пролог : https://www.uarp.org/news/1423830147 Хто ж є справжньою спадкоємицею Русі Київської? : [https://weekend.rambler.ru/read/45581981-yavlyayutsya-li-finno-ugry-predkami-russkih-chto-govoryat-uchenye/] Являются ли финно-угры предками русских: что говорят учёные ** : https://ok.ru/profile/566080164171/statuses/156459484336203 :: https://vk.com/wall-74010007_203 : https://ukr-space.com/news/30603 : https://pubdoc.ru/doc/297177/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov // : https://tver.mk.ru/social/2022/05/18/ukrainskiy-istorik-paliy-russkie-ne-slavyane-oni-potomki-lyudoedov-iz-kamennogo-veka.html * четверта палаталізація : https://studfile.net/preview/13056522/page:8/ : https://www.academia.edu/44872801/History_of_the_Ukrainian_Language_Phonetics_and_Phonology_Practice_Book : https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf : https://shron1.chtyvo.org.ua/Pavlenko_Larysa/Istorychna_hramatyka_ukrainskoi_movy.pdf * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мови_Європи * Мови євреїв / німців : https://nplus1.ru/blog/2018/07/06/a-hundred-languages-german pf : https://bigenc.ru/c/nemetskii-iazyk-a95c3a : https://infourok.ru/leksicheskie-i-grammaticheskie-osobennosti-formirovaniya-nemeckogo-yazyka-6920020.html : https://postnauka.org/video/89299 : Їдиш — єврейська мова з групи германських мов (ВП). : Рос. мова — фінська мова з групи слов’янських мов. 23.09 : https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_Hebrew#Phonology : https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish#Phonology dz : https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_German_phonology pf багато голосних * https://uk.wikipedia.org/wiki/Міт_про_неслов%27янське_походження_росіян ... : https://ru.wikipedia.org/wiki/Миф_о_неславянском_происхождении_русских : https ://wikireality.ru/wiki/Русские_не_славяне : https://uk.wikipedia.org/wiki/Фіно-угорські_мови акання : https://web.archive.org/web/20160518135349/http://www.proto-slavic.ru/balto-slavic-unity/_pdf-books/12-1997-balto-slavic-studies-1988-1996.pdf * https://ru.wikipedia.org/wiki/Аканье / окання : https://ru.wikipedia.org/wiki/Памятник_букве_«О» : https://www.souzveche.ru/articles/culture/32710/ : https://ya.ru/neurum/c/nauka-i-obrazovanie/q/pochemu_okane_rasprostraneno_v_severnyh_govorah_bf3f1ccf : https://postnauka.org/talks/31887 : https://dzen.ru/a/Y-TTjJEr1HRsBAHM : [https://www.dissercat.com/content/dinamika-refleksatsii-akanya-v-russkikh-delovykh-pamyatnikakh-xvii-xviii-vv] Динамика рефлексации аканья в русских деловых памятниках XVII-XVIII вв. : [https://freereferats.ru/product_info.php?products_id=266265] Фонетические системы мордовских (мокшанского и эрзянского) языков в синхроническом и диахроническом аспектах : https://illhkomisc.ru/wp-content/uploads/2020/10/illja-vas.pdf ИЛЛЯ ВАСЬ: ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО : [https://kirj.ee/wp-content/plugins/kirj/pub/lu-1995-4-294-300_20240126163725.pdf] В. И. ЛЫТКИН и ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ПЕРМСКИХ ЯЗЫКОВ : https://life.kostromka.ru/merianica-12571/ ЧАСТЬ 3 : https://www.v-stetsyuk.name/ru/Substrat/LangSubst.html * [https://edu.forlan.org.ua/doc/Shidn_slov_fil/SSF29.pdf] Холодов О.В., Холодова Н.В., Орел А.С. Роль субстрату в східнослов’янському глотогенезі : [https://kazedu.com/referat/154130] Теоретичні проблеми дослідження субстрату в європейському мовознавстві ХІХ–ХХ ст. * [https://dn790004.ca.archive.org/0/items/pokhodzhennia_201907/pokhodzhennia.pdf] Півторак Походження українців росіян, білорусів та їхніх мов : https://archive.org/details/pokhodzhennia_201907 : https://vk.com/@petlurovec-psevdonauchnost-koncepcii-triedinstva-na-primere-russkih-i-u * https://vja.ruslang.ru/ru/archive Вопросы языкознания : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-4.pdf акання... : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-6.pdf : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2000-6/98-109 Р.Ф. Касаткина Южнорусское наречие. Новые данные : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2005-2/29-45 Р.Ф. Касаткина Московское аканье в свете некоторых диалектных данных : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/6.pdf С. В. КНЯЗЕВ СТРУКТУРА ФОНЕТИЧЕСКОГО СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ : СИНХРОНИЯ И ДИАХРОНИЯ : https://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/vya2000-1.pdf С. В. КНЯЗЕВ к вопросу \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/ryano07.pdf С. В. КНЯЗЕВ * генезис \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/kistofo.pdf С. В. КНЯЗЕВ r bcnjhbb \ : https://vja.ruslang.ru/ru/search-article?search_api_fulltext=аканье&field_year=&field_avtor=&field_klyuchevye_slova=&field_keywordseng= * [https://prozoro.net.ua/ua/2025/01/29/yak-zvariti-myaku-ta-smachnu-perlovku-sekreti-shvidkogo-prigotuvannya/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] Як зварити м’яку та смачну перловку * [https://life.rambler.ru/instructions/55219038-kakie-dokumenty-nuzhno-vsegda-imet-pri-sebe-posle-65-let/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250908&amp;utm_term=55219038&amp;utm_content=life_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] 65+ ru : [https://prozoro.net.ua/ua/2025/09/12/u-starosti-znadoblyatsya-ne-druzi-i-ne-diti-a-czi-4-rechi-korisno-znati/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] 60+ * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/68ba8d4b9a794733f7e5bbe0?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.rbc.ru/politics/05/09/2025/68ba88d89a79477c1d46771e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.kp.ru/online/news/6554696/?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_content=8107843&utm_referrer=24smi.info : https://www.rambler.ru/pro/professii/55247197-zarplata-20-tysyach-rubley-kto-v-rossii-poluchaet-menshe-vseh/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250905&amp;utm_term=55247197&amp;utm_content=pro_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox * [[Додаток:Слова з літерою Ф]] : https://uk.wikipedia.org/wiki/Запозичені_слова_в_українській_мові : https://peremogi.livejournal.com/39039593.html О звуке "ф" и украинской мове * https://lgz.ru/article/na-novom-etape/ "Россия не начинала эту войну" 1991 2022 : https://arbatmedia.kz/exo-moskvy/ne-my-nacali-etu-voinu-putin-1843 * http://www.cikrf.ru/reception/quantity/01012025.php : https://ru.wikisource.org/wiki/Закон_ДНР_от_20.09.2022_№_410-IIНС : https://rapsinews.ru/incident_publication/20220922/308300354.html * [https://spravzhne.media/ukr/article/1754917354-kabom-po-avtovokzalu-v-zaporizhzhi-yaka-meta-voroga] КАБом по автовокзалу в Запоріжжі: яка мета ворога ** "русско-польский диалект" :: https://m.litlife.club/books/105801/read?page=9 ** Почему говорят украинцы и русские один народ? * "Раби не хочуть бути / стати" * "самое страшное в рабстве то что рабы" ** Самое страшное в рабстве — то, что рабы не хотят стать свободными. Они хотят стать надсмотрщиками над другими рабами * Бертольд Брехт * https://maidan.org.ua/arch/mova/1183297393.html До мови з розумом Святослав Караванський * https://coollib.cc/b/335424/read#t2 * ua-ru словник мовних і фразеологічних відмінностей ** https://moreknig.org/reader/36394/ * https://slovnyk.me/dict/newsum/терка 3 * https://krapka.media/2025/05/23/rosiya-vidnovyla-rytoryku-pro-nezakonnist-rozpadu-radyanskogo-soyuzu/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p * https://world.comments.ua/ua/news/russia/ekonomika-rf-letit-u-prirvu-na-zahodi-nadali-dokazi-770976.html * https://slovnyk.me/search?term=Пестл. * https://archive.org/stream/nimchuk1978/nimchuk1978_djvu.txt /[https://ia600208.us.archive.org/24/items/nimchuk1978/nimchuk1978_text.pdf] pdf Історія української мови. Морфологія * https://slovnyk.me/dict/newsum/кізонька пестливі утворення – віночок, волики, воріженьки * [https://spzh.eu/ru/news/84935-v-minkulte-rasskazali-skolko-rf-povredila-i-unichtozhila-khramov-v-ukraine] 642 храми * "пестливі дієслова" * https://textarchive.ru/c-2694582-pall.html РУСАНІВСЬКИЙ ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [https://stydopedya.ru/1_71898_zmodelyuyte-telefonnu-rozmovu-vikoristovuyte-u-protsesi-pidgotovki-rozmovi-slova-slovospoluchennya-ta-rechennya-podani-u-dovidtsi.html] най* слова * "Національний характер українців" : [https://znanijam.net/q/prochitayte-tekst-doved-t-shcho-v-n-nalezhit-do-naukovogo-53505654] Національний характер українців : [https://otvetit.com/v/53408880-napisati-plan-po-tekstu-harakter-vid-gr-charakter-vidmitna-risa-oznaka] * [https://kursovik1.ru/nezmnyuvan-formi-dslova-v-praslovyansky-ta-suchasny-ukransky-mov/] Незмінювані форми дієслова в прасловянській та сучасній українській мові * "войну начал путин" 1 * https://stihi.ru/2023/05/22/2960 Как ВВП принял решение о начале СВО : https://proza.ru/2024/01/08/487 Почему Путин начал СВО * особливості фонології української мови : особенности фонологии украинского языка * https://slovnyk.me/dict/synonyms_vusyk/спати * https://slovnyk.me/dict/newsum/україна : https://studopedia.info/5-11663.html : http://historyetno.blogspot.com/2011/07/blog-post_06.html : https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html : http://ukrlit.org/slovnyk/україна : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924)/Україна : https://ua-etymology.livejournal.com/282251.html : https://russki-hohol.livejournal.com/6574.html * Десять років без права листування \\ * https://4italka.site/nauka_obrazovanie/istoriya/279709/fulltext.htm «Великі міфи імперії» * https://ukrainian-hist.livejournal.com/3046.html історія * https://art-yukh.livejournal.com/3063.html ЯК МОВА ФОРМУЄ ДУМКУ /// * https://ru.wikisource.org/wiki/Душа_России_(Бердяев)#I * https://phytolex.iling.spb.ru/lexeme/724 * https://en.wiktionary.org/wiki/огірок * https://en.wiktionary.org/wiki/ogórek * https://verbum.by/esbm?prefix=ат * Чи буде мирне небо в Україні за 100 діб ?? : Я не військовий, але схильний до думки, що мирного неба в Україні не буде й до кінця 2025... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:12, 22 січня 2025 (UTC) == 2024 == * https://www.uarp.org/news/1432646409 Українська мова - мова волелюбних людей * https://www.chitalnya.ru/work/3809018/ народ — мародёр и убийца * https://serpompo2018.livejournal.com/1372125.htmlЗа?page=2 плани 2022 * https://proza.ru/2004/10/30-28?ysclid=m4msg3dwc3448253437 воры : https://pikabu.ru/story/russkie__natsiya_zhulikov_i_vorov_2546987 : http://samlib.ru/b/bychkow_s_w/russkie.shtml * https://novate.ru/blogs/190721/59827/ чорна / курна изба / податок : https://vk.com/wall-199313739_2212?ysclid=m4mry9gf37133852062 * https://tsargrad.tv/articles/gore-ot-uma-petra-chaadaeva_202954 Чаадаев : [https://multiurok.ru/blog/pismo-chaadaeva-posle-kotorogo-ego-priznali-sumasshedshim-i-zapretili-emu-pisat.html] : https://russian7.ru/post/7-tragedij-v-zhizni-petra-chaadaeva/ * "Голод і репресії на Гуляйпільщині" * * [https://otherreferats.allbest.ru/philosophy/01501804_0.html?ysclid=m4bcq1wmve2564899] Онтологічні причини війни Росії в Україні * вплив воєн на погоду * https://www.kp.ru/daily/27524/4788567/?ysclid=m4cq0jfqpb537431200 пияцтво * https://dzen.ru/a/ZELxlgwZDkoRv2kq Генетические корни народов Европы по аутосомным ДНК * https://stihi.ru/2024/09/02/6373?ysclid=m2lwzlrzik194882938 кров * почему россия немытая * Ультиматум Путина : Законность вторжения России на Украину (2022) * : [https://news.rambler.ru/conflicts/47794242-ultimatum-putina-rossiya-esli-hotite-pohoronit-vsyu-evropu-i-dve-treti-ssha-za-30-minut/] * https://postnauka.org/video/14284 Фонетика языков мира * Зеленський, 16.10.2024. : Путін не шукає справедливого миру. Він збожеволів. '''Путін хоче лише війни і він не зміниться'''. : Ми не наївні. Україна не вірить і не повірить, що більшість росіян усвідомлюють справді глибину морального падіння їхньої держави. Але '''вони мають відчути падіння російської армії і це буде програшем їхньої ідеології війни'''. * https://rustih.ru/igor-talkov-globus/ Игорь Тальков — Глобус * https://russian.rt.com/inotv/2014-04-19/Illarionov-Putin-ne-skrival-chto Илларионов Путин * Хотят ли русские — мира? Виктор Ерофеев 2017 [https://olgrig-15.livejournal.com/433775.html], опитування 2023 [https://a-nalgin.livejournal.com/2508851.html] * вислови про мову : https://englishaggeeva.wixsite.com/anna/post/2017/04/10/высказывания-великих-людей-о-языке : https://multiurok.ru/blog/tsitaty-velikikh-liudei-21.html : Скільки мов ти знаєш – стільки разів ти людина * https://dzen.ru/a/ZOL_W5184ys6IOuc 1968 * * https://www.chasipodii.net/article/13162/ Росія-Україна * * https://ru.wikisource.org/wiki/Детство_(Суриков) 2 3 4 * https://ru.wikisource.org/wiki/В_полном_разгаре_страда_деревенская_(Некрасов) русская долюшка женская! * https://ru.wikisource.org/wiki/Пословицы_русского_народа_(Даль)/Неправда_—_Ложь : https://stihi.ru/diary/peterhof/2013-10-11 Пословицы о лжи * "Солженицын-империалист" : https://pub.wikireading.ru/76947 СЛАВЯНСКАЯ ТРАГЕДИЯ : https://ru.telegram-store.com/catalog/channels/politnavigator/117952 Солженицын еще страшнее Путина :: Наряду с Солженицыным-антисоветчиком всегда существовал Солженицын-империалист * [http://national-mentalities.ru/diversity/rossiya_i_slavyanskij_mir/sigachev_m_i_slavyanskij_nacionalnyj_harakter_v_rabotah_myslitelej_panslavistskoj_i_slavyanofilskoj_napravlennosti/?print=true] Сигачев М. И. Славянский национальный характер в работах мыслителей панславистской и славянофильской направленности * В своей стране я словно иностранец. https://ru.wikisource.org/wiki/Русь_советская_(Есенин) * https://ru.wikiquote.org/wiki/Александр_Исаевич_Солженицын * "Россией принесено в мир Зла больше, чем любой другой страной." * "автократия и любовь к рабству глубоко в крови русской нации" * http://lit.lib.ru/w/wolodimerowa_l_w/stikhi_proza_posle_knig.shtml * раб * * https://stihi.ru/diary/emma505/2022-04-09 Снова стыдно быть русским... А. Андреевский * Солженицын * Что же сказать о сегодняшней России? В ней политика наиболее удалена от нравственности. :: Перерождение гуманизма (2000) * Я, проработав над историей революции 50 лет, с огорчением убедился, что Государь Николай II хотя и был несомненно редкий пример христианина на троне, но он же был первый и основной виновник всего, как рухнуло в России, главный виновник. Он многое сделал для падения России до 1905 года, из этой пропасти спас его Столыпин. Но он ещё следующие 11 лет, до 17-го года, снова всё упустил, и в самом 17-м году совершил непростительные личные и государственные ошибки, приведшие потом к массовым людским гибелям. Поэтому меня коробит, что выделяется его роль едва ли не как первомученика, первострадальца и главы сонма святых. Поспешный жест. :: Беседа с Витторио Страда (2000) * переемная культура всегда непоправимо ниже перенимаемого образца :: Исчерпание культуры? (1997) * На таких огромных пространствах, как Россия, с нашими нынешними язвами нам никогда не справиться при пассивности народа. :: Речь в Государственной Думе (1994) * Кубанский край был весь оцеплен, оцеплена была Украина, со всех сторон. :: Выступление в Ростовском университете (1994) * Мы надломили народный хребет ещё в XVII веке, когда с безумием стали громить старообрядчество — самую грамотную, самую инициативную, самую яркую часть собственного народа. 12 миллионов человек объявили вне закона, хотя тогда и всего-то населения не намного больше было. :: Выступление в Новосибирске, в Доме учёных Академгородка (1994) : Пётр после разгрома старообрядчества скрутил православию шею. Униженное положение православия в XVIII, XIX и начале XX века во многом и привело к трагедии 1917 года. * церковный раскол. Во имя чего? А для вот этой панславистской идеи: чтобы как-нибудь ближе быть к Балканам, к южным славянам. Церковный раскол XVII века был такой удар по хребту русскому, который сказался и в 1917 году. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Интервью_Александра_Солженицына_Станиславу_Говорухину * Держать великую Империю — значит вымертвлять свой собственный народ. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Как_нам_обустроить_Россию%3F : Надо перестать попугайски повторять: «мы гордимся, что мы русские», «мы гордимся своей необъятной родиной», «мы гордимся…». * насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а ложь может держаться только насилием. :: Жить не по лжи! (1974) * * насилие не живёт одно и не способно жить одно: оно непременно сплетено с ложью. Между ними самая родственная, самая природная глубокая связь: насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а лжи нечем удержаться, кроме как насилием. Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом. :: Нобелевская лекция (1972) * Даже когда большинство населения вовсе безсильно помешать своим государственным руководителям – оно обречено на ответственность за грехи и ошибки тех. :: Раскаяние и самоограничение как категории национальной жизни» (1973) : За чудовищную расправу со старообрядцами - кострами, щипцами, крюками и подземельями, еще два с половиной века продолженную бессмысленным подавлением двенадцати миллионов безответных безоружных соотечественников, разгоном их во все необжитые края и даже за края своей земли, - за тот грех господствующая церковь никогда не произнесла раскаяния. * Война есть массовое, густое, громкое, яркое, но далеко не единственное проявление никогда не прекращённого многоохватного мирового насилия. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Мир_и_насилие_(Солженицын) * Вся мировая история показывает, что народы, создавшие империи, всегда несли духовный ущерб. Цели великой империи и нравственное здоровье народа несовместимы. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Письмо_вождям_Советского_Союза : Изучением я убедился, что массовые кровавые революции всегда губительны для народов, среди которых они происходят. : Может быть, на обозримое будущее, хотим мы этого или не хотим, назначим так или не назначим, России всё равно сужден авторитарный строй? Может быть, только к нему она сегодня созрела?.. */ * "историческая фонетика праславянского языка" / -ой -ке * https://habr.com/ru/companies/timeweb/articles/557572/ Исторические чередования * https://dzen.ru/a/ZDkHhB5o4GcoqRRM великие славянские палатализации * http://old.russ.ru/antolog/vek/1990/5/furman.htm "обречены жить при диктатуре" */https://ru.wikisource.org/wiki/Задонщина/1858/Задонщина * [https://www.litres.ru/book/anatoliy-fomenko/solovey-razboynik-ostrov-buyan-i-krym-51775271/chitat-onlayn/page-3/] ? В форме НЕПР река ДНЕПР часто упоминается в русских былинах. * https://web.archive.org/web/20070610115747/http://www.starbel.narod.ru/mamaj.htm Поле Куликово. Сказания о битве на Дону Сказание о Мамаевом побоище * https://proza.ru/2016/12/18/1635 Кержаки. Кто они? * https://ruvera.ru/articles/jizn_staroverov 17 фактов о жизни староверов * https://proza.ru/2018/06/04/497 Староверы-странники * https://proza.ru/2018/06/23/1066 Панславизм как угроза современной Европе * [https://docviewer.yandex.ru/view/0/?page=1&*=jKQWkRlgHybZUR5r50dbN%2FNWAGp7InVybCI6Imh0dHBzOi8vam91cm5hbHMudW0uc2kvaW5kZXgucGhwL3NsYXZpYWNlbnRyYWxpcy9hcnRpY2xlL2Rvd25sb2FkLzcxNC82NTgiLCJ0aXRsZSI6IjY1OCIsIm5vaWZyYW1lIjp0cnVlLCJ1aWQiOiIwIiwidHMiOjE3MTI2Njk5NzE2NDgsInl1IjoiNzkzMjA2NDM3MTcxMjY2NTMwMyIsInNlcnBQYXJhbXMiOiJ0bT0xNzEyNjY5NzU4JnRsZD1ydSZsYW5nPXJ1Jm5hbWU9NjU4JnRleHQ9JTIyJUQwJUIyJUQwJUI1JUQwJUJCJUQwJUI4JUQwJUJBJUQwJUJFJUQxJTgwJUQxJTgzJUQxJTgxJUQxJTgxJUQwJUJBJUQwJUIwJUQxJThGKyVEMCVCRCVEMCVCMCVEMSU4MCVEMCVCRSVEMCVCNCVEMCVCRCVEMCVCRSVEMSU4MSVEMSU4MiVEMSU4QyslRDAlQkYlRDElODAlRDAlQkUlRDAlQjglRDElODElRDElODUlRDAlQkUlRDAlQjYlRDAlQjQlRDAlQjUlRDAlQkQlRDAlQjglRDElOEYlMjImdXJsPWh0dHBzJTNBLy9qb3VybmFscy51bS5zaS9pbmRleC5waHAvc2xhdmlhY2VudHJhbGlzL2FydGljbGUvZG93bmxvYWQvNzE0LzY1OCZscj0zOSZtaW1lPXBkZiZsMTBuPXJ1JnNpZ249N2VmMjViNTUxODJhYzM5ZTVhOTFhNTRkZmNhZjc3NmQma2V5bm89MCJ9&lang=ru] * https://proza.ru/2017/04/08/415 * https://archive.org/stream/shakhm1941/shakhm1941_djvu.txt * https://newsland.com/post/5484559-iakoiu-bula-ukrayinska-mova-400-rokiv-tomu * https://mybiblioteka.su/tom2/2-61596.html * https://archive.org/stream/ugchenko/Ugchenko2_djvu.txt Фразеологічний словник східнослобожанських і степових говірок Донбасу * щахматов "великорусская народность происхождения" 1916 * "филология и погодинская гипотеза" : https://archive.org/details/krym1904 :: https://dn790009.ca.archive.org/0/items/krym1904/krym1904.pdf * русский / украинский менталитет особенности */*/* * https://dzen.ru/a/WwFjSbzmfrmjBmDD *https://m.ok.ru/group/62150545440973/topic/154568709237709?ysclid=lt4f3gotnm809821398 */ * Маленька правдонька всі неправди переважить * https://stihi.ru/2022/12/17/3370?ysclid=lsuemmp6ot722532037 \\\ * https://dzen.ru/a/YAlgJhmBHwwjeBRh Не обманешь - не проживешь * https://proza.ru/2012/08/07/715?ysclid=lsud4yg8t535095747 * https://dzen.ru/a/Wnt8JUgmd4UbhtZ8 Россия покрылась ложью как коростой Шукшин * https://newizv.ru/news/2018-07-10/vsya-rossiya-pokrylas-lozhyu-shvets-sobral-antirusskie-tsitaty-pisateley-267413?ysclid=lsucxs18ng814086551 * * https://stihi.ru/2022/12/15/4098?ysclid=lsucwr0o8e585664849 */Ложь — религия рабов и хозяев… Правда — бог свободного человека! * https://proza.ru/2023/02/25/1446 сво / війна */ https://www.rbc.ru/politics/03/06/2022/629936b49a7947e357c8d6ad *\ https://lexicography.online/etymology/shansky/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/3245258-kakova-etimologija-slova-chuchelo.html * https://pishika.ru/ogorodnye-chuchela-kak-pishetsya-pravilno/ */ https://glosum.ru/Значение-слова-Чуча * Категория:Русские поэты Украины * Категория:Украинские поэты * https://uk.wikiquote.org/wiki/Головна_сторінка * https://uk.wikiquote.org/wiki/Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) * https://otvet.mail.ru/question/94522441 высловы про мову * https://ru.wikisource.org/wiki/Резолюция_Клуба_русских_националистов_по_поводу_проекта_преподавания_на_„украинском“_языке * https://litvek.net/chitat-online/654517-kniga-sergey-plohiy-russko-ukrainskaya-voyna-chitat-online * Кобахидзе: Реваншизм России — главный вызов безопасности в регионе 23 апреля 2018 : https://eadaily.com/ru/news/2018/04/23/kobahidze-revanshizm-rossii-glavnyy-vyzov-bezopasnosti-v-regione * Тотальная ложь [https://stihi.ru/2022/11/27/743] * "а ми його надишем" * "Російський менталітет" * Брешуть невільники, вільні кажуть правду. Луцій Анней Сенека * Російська демократія закінчується там, де починається українське питання. Винниченко Володимир Кирилович * Демократія — погана форма правління, однак нічого кращого людство поки не придумало. Вінстон Черчилль :: Демократия — плохая форма правления, однако ничего лучшего человечество не придумало. * https://faqukrsx.ru/novini-ta-suspilstvo/kultura/171706-rosijskij-harakter-taemnicja-za-simoma-pechatkami.html * Найважча робота — (це) думати. * наврутся * http://www.trend-city.ru/poslovicy-o-vojne?ysclid=lrqdo4w6eg136554824 Пословицы и поговорки о войне » текст, видео, картинки * https://posloviz.ru/category/vojna/ Пословицы о войне * https://proza.ru/2015/02/12/242?ysclid=lrqdlj2bgr433397529 Врать Анна Боднарук * * налгутся * https://wladimire.livejournal.com/125484.html * Пословицы о войне : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 23 січня 2024 (UTC) * Моя думка: росіяни знову виберуть Путіна Президентом... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 19 лютого 2024 (UTC) == 2023 == * https://citaty.info/topic/ukraincy * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy * https://fr.wikiquote.org/wiki/Discussion:Voltaire#Citations_1 * Мирилка – це доброзичливий віршик для примирення [після сварки або образи]. Синонім до слова мирилки – примирення. * https://oselyaua.com/koly-posvarylysya-45-garnyh-virshykiv-myrylok-dlya-ditej-ukrayinskoyu-movoyu/ * https://mamabook.com.ua/dutyachi-mirulku-ukrainskou-movou/ * https://mini-rivne.com/virshi_murulku/ ** https://deti-online.com/stihi/mirilki/ * Через тин вишня похилилася : (Мирилка) : Через тин вишня похилилася, : А дружка з дружкою посварилися. : Тобі яблучко, мені грушечка, : Не сварімося, помирімося, дружечко. * Через тин вишня похилилася, А дружка з дружкою посварилися. Тобі яблучко, мені грушечка, Не сварімося, помирімося, дружечко. * Україна завжди прагнула до свободи. Вольтер :: Украина всегда стремилась к свободе. ::: L'Ukraine a toujours aspiré à être libre. * Я расскажу вам про страну макаревич текст * http://www.lyricshare.net/ru/andrey-makarevich/moya-strana-soshla-s-uma.html : https://stihi.ru/diary/igslav/2014-09-07 Моя страна сошла с ума * Андрей Макаревич * "15 ноября 2023" "философ, член "Зиновьевского клуба" и Российского союза писателей Тимофей Сергейцев." : Не вміє розмовляти вживає багато слів-паразитів ну вот вообще так сказать * https://forum.privet.com/viewtopic.php?t=240787 * https://naspravdi.info/novosti/chto-rossiya-dolzhna-sdelat-s-ukrainoy * https://podcast.ru/e/0BGaTJfVc5H * https://medialeaks.ru/0404tat-str-ria/ * https://pioneer-lj.livejournal.com/1873228.html * https://pikabu.ru/story/chto_rossiya_dolzhna_sdelat_s_ukrainoy_po_mneniyu_odnogo_rossiyskogo_zhurnalista_8990301 Что Россия должна сделать с Украиной по мнению одного российского журналиста⁠⁠ * https://club.berkovich-zametki.com/?p=70080 Лазарь Фрейдгейм: Что Россия должна сделать с Украиной */ * [https://24tv.ua/tsarov-intervyu-rozpoviv-pro-plan-yanukovicha-rozkolu-ukrayini_n2436291?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=24tv.ua&utm_term=1296783&utm_content=10711481] Ексрегіонал Царьов одним махом зіпсував 10-річну російську пропаганду * [https://gordonua.com/ukr/bulvar/beauty/dodajte-tse-u-vodu-i-sivina-znikne-nazavzhdi-ekspert-rozpovila-jak-prihotuvati-zasib-jakij-poverne-volossju-kolir-ta-blisk-1678954.html] ...сивина зникне назавжди * [https://prozoro.net.ua/ua/2023/10/18/princzipova-rizniczya-mizh-ukrayinczyami-ta-rosiyanami-makarevich/?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=ua.prozoro.net.ua&utm_term=1296783&utm_content=10664284] Принципова різниця між українцями та росіянами – Макаревич *-[https://clck.idealmedia.io/pnews/10664284/i/29296/pp/3/2?h=an78g1ROHAVPfFeJP1pm4PBPhYfBBC8B4P5VS0WrgoHGnRXQEbTTtSVM76SmIZ_Tx_pz5iY2qOlinN-7RR5cAg**&utm_campaign=ivona.bigmir.net&utm_source=ivona.bigmir.net&utm_medium=referral&rid=8858fb97-8932-11ee-843e-e43d1a2a53a0&ts=i.ua&tt=Referral&att=4&iv=11&ct=1&gdprApplies=0&muid=namdmWqJayj4&st=360&mp4=1&h2=Z42Wv5Rwv6yRdfy4dCwAFYo5FEQXVvpnpixqYGKobds*&k=1211640fc*ffYv7ABEdfYv7A_OjffNDg3*DIyNg%3D%3Df!f7%24fRefb%3AffMTgyLjIwODM0MzUwNTg1OTM4*DQ4LjkxNjY2NzkzODIzMjQyffffQfTfaHR0cDovL3d3dy5pLnVhLw%3D%3DfOzsvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPVFhdDlzandlUWpPaGxuUXFRMV9DLmJyQVY2c2dKQ3VneDJhV0pPRkJw%24EktMTcwMDY1NjA0OC0wLWdhTnljR3pOQ1hzfKysvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPW1PeDQ2X1NRWjh%24TGFJOTVOQktEeWU0%24FEyMzBZTmh2WE9PNFMyUXlqVTgtMTcwMDY1NTUzNy0wLWdhTnljR3pOQnVVf%3BfNDg3*DI3NTl8NDQ3*DI3NTM%3DfMA%3D%3DfSf!fcfNDh8MTgy*DQ0NnwyMTk%3DfZAfOEfYv7ABYrf!fTW96aWxsY%2481LjAgKFdpbmRvd3MgTlQgNi4xOyBXT1c2NCkgQXBwbGVXZWJLaXQvNTM3LjM2IChL%24FRNTCwgbGlrZ%24BHZWNrbykgQ2hyb21lLzEwNi4wLjAuMCBZYUJyb3dzZXIvMjIuMTEuMi44MDMgWW93c2VyLzIuN%24BTYWZhcmkvNTM3LjM2fUERGVmlld2Vy*ENocm9tZVBERlZpZXdlcnxDaHJvbWl1bVBERlZpZXdlcnxNaWNyb3NvZnRFZGdlUERGVmlld2Vy*FdlYktpdGJ1aWx0LWluUERGfCfV2luMzI%3DfMTgwfLTF8LTE%3DfMTYwMHw4NjA%3DfdW5rbm93bnw0Z3wwf!f!fQfbXQOD%3Bf*f*(R14Ez%3A&crst=1700656078&wrst=1700656119&ce=DIV.mctitle] * "За что Россия борется на Украине" 6 *\ * https://sunja-edu.livejournal.com/481774.html?ysclid=losm9vhd6f768425346 Ермолов 27 января 1827 * https://studfile.net/preview/5853566/ Высказывания известных людей об Ингушах и Осетинах * https://ruxpert.ru/Цитаты_об_Украине?ysclid=losncdbum7803947181 * Цитаты_об_Украине * https://www.sports.ru/profile/1030964596/status/2001595/?ysclid=losnf6yx1z92672375 Высказывания великих людей о украинцах * https://proza.ru/2022/04/23/1562?ysclid=losnek4o73617284700 Классики об окраинцах \ * https://topwar.ru/47060-dorevolyucionnye-russkie-ob-ukraincah-i-ukrainskoy-idee-zanimatelnye-citaty.html?ysclid=losnd8q4vj839219443 Дореволюционные русские об украинцах и украинской идее (занимательные цитаты) * https://citaty.info/topic/ukraincy Цитаты на тему «украинцы» * https://ru-polit.livejournal.com/7774237.html?ysclid=losnbm3uuf389959678 Классики об украинцах * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy?ysclid=losn9wuj9p43727849 Цитаты про украинцев */ * https://stihi.ru/2020/05/25/8005 Сам Пушкин – шовинист * https://ru.wikisource.org/wiki/Клеветникам_России_(Пушкин) * https://air-spb.ucoz.ru/news/2008-09-30-134 Пушкин - шовинист, ксенофоб и враг многонациональной духовности * https://vk.com/topic-1274789_8942816 Пушкин - шовинист, ксенофоб и националист * https://proza.ru/2016/06/07/368 Высказывания о чеченцах * Высказывания об ингушах / украинцах / русских *-Ветеран про загарбницьку політику СРСР і Росії - YouTube youtube.com›watch * https://rozrobki.at.ua/load/ukrajinska_literatura/zagarbnicka_politika_rosijskoji_imperiji_za_poemoju_t_g_shevchenka_kavkaz/35-1-0-5837 * https://ru.wikisource.org/wiki/Теоретики_русского_самодержавия_(Черняев) * * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! [https://ru.wikisource.org/wiki/Кавказский_пленник_(Пушкин)/Эпилог]. * Смирись, черкес! и запад и восток [https://ru.wikisource.org/wiki/Измаил-Бей_(Лермонтов)]. * https://yakovenkoigor.blogspot.com/2022/04/blog-post_5.html?m=1 : https://www.yahoo.com/entertainment/archives-kremlin-mouthpiece-ria-publishes-092200579.html : https://ru.wikipedia.org/wiki/Что_Россия_должна_сделать_с_Украиной : https://ria.ru/20220403/ukraina-1781469605.html * Найбільший хижак — людина ([https://proza.org.ua/volodymyr-drozd-katastrofa/16/] Дрозд В. Катастрофа) * Іврит: f, v... Палестинський діалект: f. * https://be.wikipedia.org/wiki/Беларуская_фанетыка *- "варвари космічної доби" : https://referatss.com.ua/work/leksichnij-sklad-poezij-v-simonenka/ * https://goroh.pp.ua/Римування/торговельний : будіве́льник відгодіве́льний заготіве́льник покріве́льник торговельник : годіве́льний зиміве́льний купіве́льний * "В Україні, а не на Україні" Огієнко : https://goroh.pp.ua/Слововживання/україна * реетимологізація : https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/Full_issues/Issues/1_3_2012.pdf : https://archive.org/stream/pryzv2005/pryzv2005_djvu.txt Прізвища закарпатських українців. Історико-етимологічний словник * укр. літ. часни́к замість сподіваного *чесник (пор. укр. [чесник], слн. čêsnik) є вторинною формою, що виникла, очевидно, в результаті зближення з ча́стий * ВЕЖА ВИВІРКА ВИСТЕПКА "вівірка" / "вівериця" ПЕРЕПілка / ПЕРЕПЕЛИЦЯ білка / білиця : ТІТКА — ЕТИМОЛОГІЯ тютка ТЕТЕРВАК — ЕТИМОЛОГІЯ : [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вежа] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вистепка] : [https://lexicography.online/etymology/в/вежа] [https://lexicography.online/etymology/в/веверица] [https://lexicography.online/etymology/и/изба] * "Стоїть при дорозі на одній нозі" * https://educador.narod.ru/index/chuchelo/0-1475 : https://ru-etymology.livejournal.com/1068471.html : https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A2%D0%A1%D0%943/%D0%A7%D1%83%D1%87%D0%B0/%D0%94%D0%9E чуча чукча чучело * ерзянська водська вепська карельська * http://litopys.org.ua/litop/lit22.htm Вілікаїл / Викинт : lt Viligaila Vykintas 1219 * ІСТОРИЧНА ФОНОЛОГІЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * https://ia800106.us.archive.org/32/items/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_text.pdf * https://ua-mova.livejournal.com/1249521.html * Вчені нарешті зрозуміли, звідки пішли індоєвропейські мови * meta.ua * https://www.studmed.ru/view/bevzenko-sp-ukrayinska-dalektologya_91f19a859b0.html?page=6 Бевзенко С.П. Українська діалектологія 1980 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=2698.0 обійстя * https://chtivo.org.ua/literature/naukova/19666-istorichna-fonologija-ukrayinskoyi-movi.html * http://izbornyk.org.ua/shevelov/shev.htm * * https://archive.org/stream/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_djvu.txt * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf * Історична граматика * r2u.org.ua *** * https://podskazok.net/ua/tsytaty/velyki-pro-pravdu-ta-brekhniu.html * https://www.pravda.ru/news/culture/24402-viktor_erofeev_pisatel_priroda_russkogo_mata/ Єрофеєв * https://nipalki.ru/znaya-tri-yazyka-uvazhal-russkiy-mat/ * https://ansari75.livejournal.com/1586443.html * https://donenko.mirtesen.ru/blog/43994053413/Russkiy-mat-ili-netsenzurnaya-leksika. */ * https://vostlit.info/Texts/Dokumenty/Arabien/XX/1900-1920/Kawakibi/pred1.phtml ПРИРОДА ДЕСПОТИЗМА И ГИБЕЛЬНОСТЬ ПОРАБОЩЕНИЯ АБД АБД АР-РАХМАН АЛЬ-КАВАКИБИ * Список войн с участием России * List of wars involving Russia * https://news.zhitomir.ua/post2893225 * https://grnt.media/other/zvidky-pohodyt-rosijska-zhorstokist-yak-imperiya-zla-znyshhyla-lyudske-u-simyah-rosiyan/ * https://probapera.org/publication/13/53550/rosijska-zhorstokist.html * https://pan-baklazhan.livejournal.com/95943.html * https://mysliwiec.livejournal.com/1647625.html * https://streithahn.livejournal.com/315152.html * https://ru.wikisource.org/wiki/О_русском_крестьянстве_(Горький) жестокость * https://litresp.ru/chitat/ru/М/manujlov-viktor-vasiljevich/zhernova-19181953-boljshaya-chistka/3 Обломов * https://ukraineclub.net/slovar-ukraineclub * http://www.tezan.ru/slov_ukr.htm * кавычка (от ковычька < ковыка 'запинка, помеха' < ковь. 'оковы, путы') : [https://stories.state.gov/what-is-a-special-military-operation-ru/] СВО * https://www.9111.ru/questions/7777777772080415/ * https://www.9111.ru/questions/7777777772199879/ */ * https://aif.ru/politics/world/groznye_predznamenovaniya_nachnetsya_li_v_donbasse_voyn * https://chelyabinsk-news.net/other/2022/01/24/341960.html * https://www.rzn.info/news/2022/2/22/sovfed-razreshil-putinu-ispolzovat-vooruzhennye-sily-za-rubezhom-247384.html * https://proza.ru/avtor/vrvarlamov&s=50 * https://www.9111.ru/questions/7777777771735332/ * [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C] Цапать | Украсть. // 3. Приобретать каким-л. неблаговидным способом. // 2) перен. Присваивать, прикарманивать. :: вы́цапать, аю, аешь, сов., что у кого-чего.(простореч.). Насильно или бесцеремонно отнять, добыть что-н. от кого-н., откуда-н. :: заца́пать || Арестовать. || также чего. Присвоить, захватить. // 1. что. Присвоить себе что-н. 2. кого-что. Схватить, поймать, арестовать. ::: зацапывать 1) б) Арестовывать. 2) Присваивать чужое. :: Нацапать чего, нахапать, нахватать. /// Цапать | Украсть. / Нацапать, накрасть. :: Перецапать, перехватать, нахватать. :: Подцапать подцапнуть что, подхватить или | подтибрить. ::: подца́пнуть, ну, нешь, сов. (к подцапывать), кого-что (простореч.). Схватить, утащить, украсть. ::: подцапывать 2) перен. Красть, тащить. :: Прицапывать, прицапать, прицапнуть что, прихватить чужое, присвоить себе что, завладеть. :: Сцапать | стянуть, украсть. // 1) б) Украсть. 2) б) перен. Лишить свободы, арестовать. // || Украсть (обл.). : ПІДЦА́ПАТИ Див. підца́пувати. ПІДЦА́ПУВАТИ Те саме, що кра́сти. : [http://www.kspu.ru/upload/documents/2011/10/10/6f15aa7c355f3b668bbe02e7adf5fba4/-slovar-tambovsk-govorov.pdf] СЛОВАРЬ ТАМБОВСКИХ ГОВОРОВ /208/ ЦАПАТЬ, ПОДЦАПАТЬ – украсть, унести. : [https://borbushino.vogu35.ru/wp-content/uploads/2022/01/SPEECH_CULTURE_OF_BELOZERYA.pdf] РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА БЕЛОЗЕРЬЯ В ФОКУСЕ ГОВОРА ОДНОЙ ДЕРЕВНИ /263/ -цап- :: [https://borbushino.vogu35.ru/?dictonary=уцапать] Уца́пать, -аю, -ают. гл. перех. сов. Утащить, зацепив когтями. * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ 13 /140/ кацап кацапать :: [https://www.booksite.ru/jiv/1898_2.pdf] ЖИВАЯ СТАРИНА 1898 /92/ кацапать царапать : [https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ПЕТРОЗАВОДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА * кулугур : Теза Московії: "русские и украинцы – один народ" : https://www.niialt.ru/attachments/article/300/250918-1_ars_2018.pdf АЛТАЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ : https://translate.academic.ru/pilum/la/ru/ : https://korneslov.info/pilum-i-kompiljacija/ : [https://ruskline.ru/analitika/2014/11/03/iz_donbassa_v_sibir] 1 2 3 : [https://ospu.ru/assets/resources/izdatelstvo/Moiseev_Boris/moiseew_dict_2010.pdf] ОРЕНБУРГСКИЙ ОБЛАСТНОЙ СЛОВАРЬ * кацап кержак кулугур хохол : [http://litopys.org.ua/magdeb/del19.htm] Скорбь кіевлянъ о потере Магдебургскаго права (1835) (современное стихотвореніе) : [https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF] wiki цитати : [https://vse-familii.com/] прізвища імена : [https://ukrainian_lemko.academic.ru/14580/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B8] Словник лемківскої говірки цапати Хватати, красти (в перен. знач.); хапати, лапати, поцупити. :?[https://stihi.ru/2016/05/07/4557] москали :: [https://ua-etymology.livejournal.com/110000.html?thread=1440176#t1440176] : [https://dokumen.pub/64000-9785600016637.html] Корне-кустовой словарь русского языка: 64.000 слов : [http://ivanov-portal.ru/zaliznyak3.html] Обратный (инверсионный) cловарь русского языка Автор А.А.Зализняк : [http://xn--80afqvalc3ae5i.xn--c1avg/%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D0%B8/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приростки * ? : [https://slovar.cc/] словари : [https://russ-muslim.livejournal.com/601452.html] ПОСТАНОВЛЕНИЯ СТОГЛАВОГО СОБОРА : [http://patrioty.org.ua/society/popu-lazariu-otrezaly-iazk-y-otrubyly-ruku-po-zapiaste-startsa-yonu-razrubyly-na-piat-chastei--bloher-pro-spravzhniu-istoriiu-rosii-189322.html] Розкол : [https://kashalot.com/club/post-9488763/#comments] Как я полностью перешёл на українську мову. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:28, 1 березня 2023 (UTC) * Через війну: : — в мене і більшрсті сусідів вікна майже без шибок, деякі двері повідмикало; : — в мене і частини знайомих бували погіршення здоров’я. : Мабуть, більшість жителів України отримали погіршення здоров’я. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 10 жовтня 2023 (UTC) * Ґґ, Єє, Іі и Її. * Рос. цензура наче діє на таких ділянках: : укр. абетка, : пошук Google, : новини Google, : Укр. радіо, : укр. Вікіпедія, : укр. словники, : рос.-укр. словники, : Дудаєв (Джохар). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 27 жовтня 2023 (UTC) == 2022 == * "шлюб" "брак" кохання лікарня больница * http://it-claim.ru/Projects/ASIS/SAS/SAS_pdf/SAS.pdf * http://www.vox.com.ua/data/fun/2005/11/16/problema-dvomovnosti-u-nashomu-suspylstvi.html 2005 * http://www.inmo.org.ua/assets/files/2021/%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C-2021.pdf * https://kolincinema.livejournal.com/6125.html Україна * https://www.oa.edu.ua/ua/info/news/2020/21-02-01 * * https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/ *** * https://yatran.com.ua/blog/porvnyalne-movoznavstvo/ * [https://znanio.ru/media/zakon-bera-2502433] Бера закон * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] 3 . Т. Ф Р А Н К О ГРАМАТИЧНА БУДОВА УКРАЇНСЬКИХ ГІДРОНІМІВ * [https://movoznavstvo.org.ua/index.php?option=com_attachments&task=download&id=424] В. В. ЛУЧИК СЕРЕДНЬОНАДДНШРЯНСЬКА ПРАБАТЬКІВЩИНА СЛОВ’ЯН З ЛІНГВІСТИЧНОГО ПОГЛЯДУ * [https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/bitstream/lib/4780/1/Українська%20лексика%2C%20позначена%20західнослов’янським.pdf] УКРАЇНСЬКА ЛЕКСИКА, ПОЗНАЧЕНА ЗАХІДНОСЛОВ’ЯНСЬКИМ ВПЛИВОМ, У ЗАПИСАХ Я. ГОЛОВАЦЬКОГО * Івківці карта / мапа * [https://ck.2ua.org/uk/ivkivtsi/mapa/] Мапа села Івківці з вулицями та будинками * [http://maps.dokladno.com/osm.php?obl=25&raj=637&np=751&s=r] Івківці, на карті * Івківка (річка) вп > Івка 2 Івківці 2 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/05/3/7250288/] Гончарук зізнався, чому не зміг вичистити Авгієві стайні в Кабміні * [https://www.radiosvoboda.org/a/30589332.html] Українізація від Лаврентія Берії. Секретна постанова 1953 року вимагала відійти від русифікації * [https://www.facebook.com/pg/%D0%86%D0%B2%D0%BA%D1%96%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0-%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B0-1534974986744236/posts/] Івківська громада * [https://medvedivska-gromada.gov.ua/istorichna-dovidka-12-43-48-14-04-2015/] Історична довідка Медведівської сільської ради * [http://beket.com.ua/cherkasskaja/ivkovcy/] Ивковцы * * [http://ukrainica.org.ua/rus/projects/sela_ukraini/istorii_sel/1217-1217.html] Історія села Івківці * [https://docplayer.net/73019130-Zaliznyakovi-chitannya-materiali-p-yatoyi-naukovoyi-kraieznavchoyi-konferenciyi-rik.html] Залізнякові читання. Матеріали П`ятої наукової краєзнавчої конференції * [http://na-skryzhalyah.blogspot.com/2017/10/blog-post_24.html] Максим Залізняк:під покровом таємниці * [[wikipedia:en:]] * [[wikipedia:ru:]] --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 15:30, 5 травня 2022 (UTC) * [https://borinfo.com.ua/boryspil-products-news-2015-03-465-3/]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 30 листопада 2022 (UTC) == Слова-паразити == * ...ну вот вообще так_сказать * это самое * http://noorysan.ru/xarakter-po-slovam-parazitam/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2194932-kakie-est-byvajut-slova-parazity-polnyj-perechen.html * https://dzen.ru/a/WufpaS9XjAxyRolL * https://www.liveinternet.ru/users/4419085/post354846729/ * https://www.kp.ru/daily/26517.3/3532730/ * https://russian7.ru/post/35-slov-parazitov-russkogo-yazyka-2/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 20 листопада 2023 (UTC) == Вербна неділя == Добридень, пане Миколо! Щиро вітаю з Вербною неділею! Щиро бажаю здоров'я! А для цього, як водиться сьогодні, треба Вас побити гілочками. Не я б'ю — верба б'є! Знов маю приємність читати Ваші спостереження, напр. про [[#2023|переклади Хемінгуея]]. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 19:05, 9 квітня 2023 (UTC). == Огірок == * Різновиди. # *агірок # *вгірок / *вгірки # *вгурок # во́гирок # во́гіро́к / вогірочок # воґурка # *вугирок # *вурок # гиро́к # гіро́к / гірочок # говіро́к # гогіро́к # *гоірок # гоїро́к # *гуїрок # гуро́к / гурочок # о́гиро́к # *огірець / огірці́ # огіро́к / огірочок # огорок # огуре́ць # огурок / огурка # угірок / угірочок # угуре́ць # угуро́к # хірок : [https://r2u.org.ua/s?w=%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%80%D0%BE%D0%BA+%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%CC%81%D0%B4%D0%BD%D1%96%D0%B9&scope=all&dicts=14&highlight=on]. : Зірочкою позначені слова, взяті з пошуку: "вгірки" "гурок". * Пояснення різновидів. : Коротко. : *агірок < огірок : *вгірок < угірок : *вгурок < угурок : во́гирок < огирок : во́гіро́к < огірок : воґурка < огурка : *вугирок < вогирок : *вурок < гурок : гиро́к < огирок : гіро́к < огірок : говіро́к < гогірок : гогіро́к < огірок : *гоірок < гоїрок : гоїро́к < гогірок : *гуїрок < гоїрок : гуро́к < огурок : о́гиро́к < огорок : *огірець < огірок : огіро́к < огорок : огорок < * : огуре́ць < огурок : огурок / огурка < огуръ : угірок < огірок : угуре́ць < огурець : угуро́к < огурок : хірок < гірок : https://uk.wikisource.org/wiki/Словник_української_мови_(1937)/гірок : Чому у огірка гіркий кінчик ([https://zvidusil.in.ua/girkyi-ogirok/]). : https://uk.telegram-store.com/catalog/channels/harbuzovenamysto/101 * https://ua-etymology.livejournal.com/72888.html * https://lingvoforum.net/index.php?topic=34959.0 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=17597.0 * * https://maksymus.wordpress.com/2014/01/16/313193/ * https://en.wiktionary.org/wiki/огурокъ * огірок * https://slovnyk.me/dict/holoskevych/добро?ysclid=lkwj0yxwry728864968 Добро́, -ра́, -ру́, в -брі́; до́бра, дібр * https://goroh.pp.ua/Етимологія/діброва#5607 * https://goroh.pp.ua/Етимологія/заміж * https://goroh.pp.ua/Етимологія/огІрок * Словник Грінченка. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:52, 31 травня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 27 липня 2023 (UTC) == Число пі == :: Кто и шутя и скоро пожелаетъ :: Пи узнать число, ужъ знаетъ. Шенрок * Різновид 1. : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже швидко. : Осінь 1967 — 01.09.1968. : Підказка. : Після другого рядка лічімо кількість букв у всіх словах. : π = 3,1415926536... : 03.03.2024. * Різновид 2. : 1 : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : 2 : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже легко. : Записати таємничку : Думайте швиденько. : Хай же три спочатку буде ! : Згодом ще додати слід теж три. : Дописати три ще : Думайте швиденько. : 3 : Годі вже писати, : Треба пі шукати. : Пі легесенько знайти: : Треба тільки глянуть : У частину другу : Та підряд усе лічить. : П’ять і нуль додайте, : Кому та три крапки : Там, де треба, допишіть. : π = 3,1415926535 8979323846 2643383279 50... : 09.06.1969 — 05.03.2024. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 15 травня 2024 (UTC) == Поети. Дитинство == * https://stihi.pro/730-zaporozhskie-poety-i-pisateli.html * https://www.mk-zap.ru/culture/2024/03/21/vsemirnyy-den-poezii-kakimi-talantami-bogata-zaporozhskaya-zemlya.html * https://emlira.com/1-17-2017/aleksandr-melnik/russkaya-lira-v-stepyakh-ukrainy : Вибрано з укр. і рос. ВП поетів, які народились і переважно виросли в тих регіонах України, що нині окуповані Росією. * Допомога. : Категорія:Українські поети 1686 * : Категорія:Українські поетеси 768 * :: Категорія:Російські поети 391 * :: Категорія:Російські поетеси 94 * :: Категорія:Російськомовні українські поети 45 * :: Категорія:Українські російськомовні поетеси 25 :::+ Категорія:Кримськотатарські поети 31 : Категория:Украинские поэты 334 * : Категория:Поэты Украины 521 * : Категория:Поэтессы Украины 80 :: Категория:Русские поэты 2192 * :: Категория:Русские поэтессы 58 :: Категория:Русские поэты Украины 27 :: Категория:Поэты Крыма 22 ::: Категория:Крымскотатарские поэты 40 * Херсонщина. # Дніпрова Чайка (Василевська-Березіна Людмила Олексіївна) # Жук Михайло Іванович * # Кичинський Анатолій Іванович # Фомін Євген Павлович :# Баранова Євгенія Олегівна :# Кабанов Олександр Михайлович * Запоріжчина. # Абліцов Олександр Іванович # Білокопитов Микола Григорович # Брацило Марина Анатоліївна # Вольвач Павло Іванович # Геньба Любов Григорівна # Діденко Василь Іванович * # Компанієць Лідія Олександрівна # Лиходід Микола Хомич # Лютий Григорій Іванович # Медко Олександр Олексійович # Нагнибіда Микола Львович # Ребро Петро Павлович # Рекубрацький Анатолій Захарович # Сухар Іван Потапович :# Самченко Георгій Дмитрович (Єгор) * Донеччина. # Бойко Григорій Пилипович (Грицько) # Катрич (Сугалова) Тетяна Іванівна # Комар Олег Юхимович (Орач) * # Рибалко Микола Олександрович # Сосюра Володимир Миколайович :# Ківа Ія Янівна :# Пляцковський Михайло Спартакович :# Ревякіна Анна Миколаївна :# Шаталов Сергій Анатолійович * Луганщина. # Гайворонська Ганна Андріївна * # Чернявський Микита Антонович :# Матусовський Михайло Львович :# Мозговий Олексій Борисович * Крим. # Гук В'ячеслав Анатолійович * # Липа Іван Львович :# Кілеса В’ячеслав Володимирович :# Левчин Рафаель Залманович :# Поляков Андрій Геннадійович :# Сельвінський Ілля Львович * :# Скорий Сергій Анатолійович :# Турбіна Ніка Георгіївна (Торбіна) ::# Алядін Шаміль ::# Аметов Джевдет Рамазанович ::# Болатуков Усеїн ::# Гірайбай Амді ::# Ґерай Гази II ::# Джавтобелі Зіядін ::# Джаманакли Керім ::# Кендже Джеміль ::# Лятіф-заде Абдулла ::# Меджитова Джеваріє ::# Муртаза Муміне ::# Нузет Мемет ::# Одабаш Абібулла Абдурешидович ::# Сеітумер Емін ::# Сейдамет Джеміль ::# Сулейман Максуд ::# Татаров Едем Амет оглу ::# Тинчеров Раїм ::# Тохтаргази Усеїн Шаміль ::# Умеров Нузет ::# Фазил Різа ::# Челебіджіхан Номан ::# Чобан-заде Бекір ::# Шакір-Алі Якуб ::# Шем'ї-заде Ешреф :* Севастополь. :# Саша Красний / Брянський Олександр Давидович --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 3 квітня 2025 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 3 березня 2026 (UTC) == Ввічливе звертання == ** * Ввічливий відмінок (кличний / звертальний). : іменники чоловічого / жіночого роду : однина : був репресований * ВВічливі займенники (Ви, вони). : виникли пізніше * повага до особистості * БЛАВАТ http://ukrlit.org/slovnyk/блават * Хтіли мене мати Восени віддати. А мати хотіли, А я не хотіла. [https://alllyr.ru/lyrics/song/175660-ukra-nska-narodna-kolo-mo-hati-zacv-li-blavati/] ---- * https://cyrillitsa.ru/tradition/82189-zvatelnyy-mestnyy-i-drugie-padezhi-ru.html : ЛІНГВІСТИЧНИЙ ЖАРТ * сміються з нас / сміються над нами [https://coollib.cc/b/245327-igor-m-artemchuk-navkolo-parnasu-literaturni-buvalschini/readp?p=41] : А вокатив і датив, нейтрально-ввічливий займенник ти, дієслова недоконаного виду, фатичні питання є надійними виразниками української комунікативної культури – доброзичливості, сердечності, емоційності та щирості. ; пошана повага ввічливість доброзичливість : https://otherreferats.allbest.ru/languages/01389830_0.html Кличний відмінок як мовний індикатор '''увічливо'''ї адресатності :: кличний відмінок є особливим засобом репрезентації адресата: демонстрування '''поваги''' та респекту, а також солідарності, паритетності, '''доброзичливості''', щирості, емоційності та інтимності. : В XIV–XV веках звательный падеж использовался как форма '''уважительно'''го обращения к лицам более высокого социального ранга. :: В польском языке звательный падеж (...) сохраняется как признак '''уважения''' к партнеру ([https://ru.ruwiki.ru/wiki/Звательный_падеж]). : Кличний, відмінок донедавна, в радянські часи, був репресований, аби українська мова була подібною до [російської] ([https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/yak-treba-zvertatysia-klychnyi-vidminok]). : в советское время ему отказывали в праве называться падежом, дали другое название - "клична форма". Потом объявили жертвой коммунистического режыма, дескать, отобрали у бедного украинского языка полноценный падеж, потому что такого не было в русском ([https://www.bolshoyvopros.ru/questions/2195812-chto-posluzhilo-prichinoj-otkaza-ot-vokativa-v-russkom-jazyke.html]). [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:49, 31 березня 2025 (UTC) == Українська мова — не російська, не білоруська і не польська == : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Один рос. академік заявив, що укр. мова — ніби діалект білоруської мови. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна), а рос., бр. і польс. мови не мають. Бр. мова має щілинне задньоязикове [г (ɣ)]. # Укр. мова не має м'яких [ґь], [кь], [хь], а рос., бр. і польс. мови мають (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова не має глухої вимови приголосних наприкінці слова, а рос., бр. і польс. мови мають (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас], хлеб [хлєп]; chleb [хлєп]). # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має слово воріженьки, а рос., бр. і польс. мови відповідного слова не мають. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос., бр. і польс. мови далекі. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос., бр. і польс. мови мають (пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо; pętca, pęca). : Наслідок. : Українці — не росіяни, не білоруси і не поляки. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:49, 19 квітня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 16 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:47, 15 грудня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 12 березня 2026 (UTC) == Українська мова — не російська == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru * ткёт * победить ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Глагол_в_русском_языке#Нерегулярные_спряжения ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Неправильный_глагол ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Русские_недостаточные_глаголы ** https://en.wikipedia.org/wiki/Defective_verb#Ukrainian * * лба рта лжи ржи мха мгла * день пень сон * іржа і*мла * лисичкин : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. : Далі описано переважно такі особливості, де одна мова має якусь особливість, а інша не має чи має трішки. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке). # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб). # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня). Українська мова — єдина слов'янська мова, що має це чергування. # Рос. мова має якісну редукцію голосних. # Рос. мова має московське акання. # Рос. мова має звук шва ([ə]). # Рос. мова має редукцію приголосних (глуху вимову приголосних наприкінці слова та перед глухими) (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас]). # Рос. мова має м'які губні. # Укр. мова має щілинний губно-губний [в (w)]. # Рос. мова має втрату -з- у словах разевать, разинуть, разиня. # Укр. мова має м'який [ць]. # Укр. мова має твердий [ч]. # Рос. мова має м'який [чь]. # Укр. мова має дзвінкі африкати (бджола, дзвоник, дзінь). # Рос. мова має м'які [ґь], [кь], [хь] (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна). # Укр. мова має кличний відмінок. # Укр. мова має другу палаталізацію при відмінюванні. # Укр. мова має IV відміну. # Укр. мова має першу палаталізацію при утворенні присвійних прикметників (Ольга — Ольжин, Наталка — Наталчин, Солоха — Солошин). # Укр. мова має давноминулий час. # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть). # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки). # Укр. мова має слово воріженьки, а рос. мова не має відповідного слова. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос. мова далека. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос. мова має (пу́тце, путцо). # Рос. мова має зменшено-пестливі слова до слова путо (пу́тце, путцо). Пор.: укр. житце, ситце. # Рос іменник путь має суміш відмін. # Рос. дієслова виду бежать, хотеть мають суміш дієвідмін. # Укр. мова має більше пестливих слів. # Рос. мова має найбільшу кількість матюків (слів і виразів). # Рос. мова має слово без кореня (вынуть). У говорах є ще слова без кореня (вздынуть, подынуть). В інших мовах слів без кореня не виявлено. : Наслідки. # Українська мова — не рос. # Українці — не росіяни. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:03, 2 квітня 2026 (UTC) == Українці — не росіяни * == ** * Передмова. : На початку липня знов і почув, і прочитав, що українці та росіяни, мовляв,— один народ. : Тобто навіщо, мов, одному народові мати дві держави. Таким чином хочуть виправдати сучасну агресію Росії проти України. : Понад сто років тому, після того як Росія програла війну з Японією, : рос. академіки визнали, що '''українці — не росіяни''' і укр. мова — не рос. : Але це визнання містить кілька десятків сторінок. Через це спробую пояснити набагато коротше. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування ''о'', ''е'' з ''і'' (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед ''е'', а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) ''понад 90 %'' рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Видатні люди. https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ ([https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці]) і „Имя Россия“ ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Имя_Россия]). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Післямова. : І за мовами, і за прізвищами, і за видатними людьми '''українці — не росіяни'''. : Це означає, що українці та росіяни — не один, а два народи. : [Ще не все.] : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:00, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:37, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 7 березня 2026 (UTC) == Росіяни — не слов'яни == ** * Слова без кореня вынуть подынуть вздынуть * Слов'янське перше пом'якшення. Присвійні прикметники белочкин лисичкин старухин * * https://siver.com.ua/publ/4-1-0-51 ** Днепр Ткать : На розвиток мов у цкнтрі РФ могли впливати сусідні мови; слов’янські укр., білоруська, балтійські голядська, литовська, латвійська, фінські мерянська, муромська, мещерська, ерзянська, мокшанська. * Звук шва / [ə]. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Сусідні слов’янські і балтійські мови звука шва не мають. : Звук шва має фінська мокшанська мова. : Тобто рос. звук шва може мати фінське походження. * Дзвінкі африкати. : * Рос. акання. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Рос. акання може мати фінське походження. : Рос. мова має фінський субстрат. * : новгород окання : : Білоруське акання може мати балтійське походження. : Білоруська мова має балтський субстрат. : Прабалтійська мова мала збіг голосних *a та *o в *a, тобто *акання. : Балтійські литовська і латиська мови в рідних словах не мають короткого о, * Кличний відмінок. : Українська мова має кличний відмінок (брате, сестро, друже, козаче, пастуше). : Для росіян кличний відмінок чужий (Боже, Господи — майже нічого). : У часи Союзу панував не вислів "кличний відмінок", а вислів "клична форма". : Раніш у серці Росії жили фінські племена меря, мурома тощо. Археологічні і лінгвістичні дані свідчать, що на фінські землі була міграція слов'янських і балтійських племен з України, Білорусі, Польщі, Литви, Латвії (Півторак Г. П. Діалектна ситуація в Київській Русі // Мовознавство. — 1993. — № 2. — С. 9 — 13). : Українська, білоруська, польська, також литовська і латиська мови кличний відмінок зберегли, а російська — ні. Фінські мови кличного відмінка не мають. : Росіяни — переважно нащадки суміші фінських, слов'янських, балтійських племен. Фінські племена часто запозичали мову слов'ян, але не подужали засвоїти кличний відмінок, який для слов'янських і балтійських племен був рідний, а для фінських — чужий. : Кличного відмінка росіяни не мають через те, що переселенців (слов'янських і балтійських племен разом) було менше, ніж місцевих (фінських племен). : Російська мова — переважно слов'янська. : Росіяни — переважно нащадки ослов'янених (обрусілих) фінських племен. * Слов'янське друге пом'якшення. : Українці зберігають друге пом'якшення, зокрема чергування г — з, к — ц, х — с (нога — нозі, рука — руці, лелека — лелеці, муха — мусі, стріха — стрісі; луг — у лузі, бік — у боці, око — в оці, рух — у русі, вухо — у вусі). : Є також чергування ґ — дз (дзиґа — дзидзі, лелеґа — леледзі). : Друге пом'якшення було перед і < ѣ ([[ять]]) не тільки наприкінці слова. : Наприклад, пор. ціна і лит. kaina "ціна". : У слові ціна було друге пом'якшення к — ц. : Для росіян "ніжне" друге пом'якшення чуже. : Це означає, що зокрема, рос. цена — слово запозичене. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське друге пом'якшення і писали б, наприклад, *нозе, *руце, *мусе. : У словах слов'янського походження нога, рука, муха тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: ноге, руке, мухе. * Наказовий спосіб. : Друга особа однини наказового способу раніше мала "ніжне" закінчення -и (-і). : Далі -и > -и / -ь / -й / -0. : Перед -и було слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч (бігти — біжи, пекти — печи, лягти — ляж < ляжь < ляжи). : Раніше шиплячі ж, ч були м'які. : Пор. рос. беги, пеки, ляг < лягъ. : Рос. -ги- < -гы-, -ки- < -кы-. : Раніше друга особа однини наказового способу "грубих" закінчень -ы, -ъ '''не''' мала. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч і писали б, наприклад, *бежи, *печи, *ляжь. : У словах слов'янського походження бежать, печь, лечь тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: беги, пеки, ляг. : 27.02.2017. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 10 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 5 березня 2026 (UTC) == Питання з оформлення списку == а, які, власне питання? Зараз, наприклад, я привів посилання до вигляду Вікіпедії, з іменованим ref (ref name). Відтак, «гінтуючи» (навівши на слово), де є такий реф., воно показує, з якого словника/джерела узято, а кому бракує, —&nbsp;то може навіть клацнути і його перекине на саме́ посилання унизу. Можна й цифри використати, як було, але самі по сабі вони інфи не несуть, як у мапі, потрібна легенда, без котрої не читається. Цифри —&nbsp; якщо нумерований список — це #, список з ∙ &nbsp;— це крапка —&nbsp; ті кнопки —&nbsp;оформлення списку є в панелі (верхня, правіше слова Формат). Ряд символів ¹²³⁴⁵ я додав на панель унизу, ті символи більше для етимології придатні, бо вик. у розрізненні окремих слів [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 11:41, 30 квітня 2025 (UTC) == Зозулині черевички == : Цю назву мають, зокрема, журавець лучний, купина запашна, льонок звичайний, первоцвіт весняний, сокирки польові, фіалка триколірна ([https://archive.org/stream/smyk1991/smyk1991_djvu.txt]). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 18 липня 2025 (UTC) == Слово о полку Ігоревім == ** :: Факти — річ уперта * [https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2011/10/18/issledovatelskaya-rabota-po-literature-vzglyad-na-povest-slovo-o-polku] кольори : https://gallery.ddt-chkalov.ru/wp-content/uploads/2024/04/2f988d59f79e1581be6ae86e726d0ddf.pdf : [https://cyberleninka.ru/article/n/mikrosistema-krasnogo-tsveta-v-istorii-russkogo-yazyka-semanticheskiy-aspekt] : https://ruvera.ru/articles/cvet_krasnyj : https://krasniykarandash.ru/ideas/istoriya-tsveta-krasnyy-ili-krasivyy-/ * г к х кличний відмінок * * ru wp Заболоцький Риленков шедеври ?? * ru Плач Ярославни Жуковський Майков Заболоцький Гербель шедеври ?? ** https://feb-web.ru/feb/slovbul/bul-abc/bul/bul-1516.htm * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:14, 8 серпня 2025 (UTC) * https://voplit.ru/article/kogda-bylo-napisano-slovo/ * https://topwar.ru/196167-kogda-bylo-napisano-slovo-o-polku-igoreve.html * https://www.ras.ru/digest/showdnews.aspx?id=8a726463-8b97-411c-8137-973a7afb6cec */https://feb-web.ru/feb/slovo/critics/isl/isl-029-.htm * https://1981dn.livejournal.com/32694.html * https://feb-web.ru/feb/slovoSS/ss-abc/ss4/ss4-0351.htm * https://niv.ru/doc/dictionary/regiment-of-igor/index.htm */https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovo-o-polku-igoreve-vzgljad-lingvista/ * ---- * задонщина плач 4 ? причит* парал*ельно ** http://lib.pushkinskijdom.ru/default.aspx?tabid=4980 * «Доне, Доне, быстрая река, прорыла еси ты каменные горы и течеши в землю Половецкую. Прилѣлѣй моего господина Микулу Васильевича ко мнѣ!» : «Се уже веселие мое пониче во славном граде Москве, и уже не вижу своего государя Тимофея Волуевича в животѣ!» : «Се уже обѣмя нам солнце померкло в славном граде Москвѣ, припахнули к нам от быстрого Дону полоняныа вѣсти, носяще великую бѣду: и выседоша удальцы з боръзыхъ коней на суженое мѣсто на полѣ Куликове на речке Непрядве!» : 171 = 1000 * 13 / 76 * 2 2 9 * 21 19 36 * «О Дон, Дон, быстрая река, прорыла ты каменные горы и течешь в землю Половецкую. Принеси на своих волнах моего господина Микулу Васильевича ко мне!» : «Вот уже веселие мое поникло в славном городе Москве, и уже не увижу я своего государя Тимофея Волуевича живым!» : «Вот уже для нас обеих солнце померкло в славном городе Москве, домчались к нам с быстрого Дона горестные вести, неся великую печаль: повержены наши удальцы с борзых коней на суженом месте на поле Куликовом, на речке Непрядве!» : 313 = 1000 * 25 / 80 * 6 4 15 * 24 19 37 *** * https://eor.dgu.ru/lectures_f/Малецкая/project/p12aa1.html * https://facetia.ru/node/4726 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 21 лютого 2026 (UTC) == Плач Ярославни == :: Усе підлягає обчисленню і вимірюванню. Д. Дідро ([https://galina-himichuk.webnode.com.ua/nasha-komanda/aforizmi-pro-matematiku/]) : Плач Ярославни — поетична вершина "Слова о полку Ігоревім". : "Слово о полку Ігоревім" створене наприкінці XII ст., до монголо-татарської навали. : На той час короткі голосні ъ, ь майже зникли. : Раніше, 1996 — 1997, уже досліджував за різними звуковими рисами і "Слово о полку Ігоревім", і "Плач Ярославни". : 1997 виявив, що "Плач Ярославни" помітно відрізняє від "Слова о полку Ігоревім" частота кінцевих приголосних звуків слів тексту. : "Плач Ярославни" має набагато менше значення цієї риси : (тобто плач Ярославни голосний має набагато більшу частоту кінцевих голосних звуків). : Чиї переклади за частотою кінцевих приголосних звуків ближчі до давнього тексту "Плачу Ярославни" ? : Уже досліджено понад три десятки перекладів. :: Можливо, якісь переклади досліджено неправильно (через недогляд). : Але вже ясно однозначно: найближчі переклади — українські !! : Тобто давньоруська і українська мови — близькі, : а давньоруська і російська / білоруська / польська мови — далекі. : Тоді давньоруська мова — це давньоукраїнська мова. * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни : https://poembook.ru/poem/3113985-Plač-Yaroslavni : https://ozlib.com/814711/literatura/perevodchik_sozdatel_metateksta_dvuh_yaroslavnah_vostochnoslavyanskoy_poezii : https://www.kritika24.ru/page.php?id=2366 : https://fantlab.org/work679968 ---- * [https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2010/6/v-moej-nezamknutoj-tyurme.html] Шевченко лучше всех перевел «Плач Ярославны» * https://valya-15.livejournal.com/62000.html * https://uchenik.top/plach-yaroslavny-perevody-raznyh-avtorov/ * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * * Степан Руданський * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ * * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка) * https://uk.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославни * * Маркіян Шашкевич * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського) * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * махновець слово о полку ігоревім переклад * https://be.wikisource.org/wiki/Слова_пра_паход_Ігараў * https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве : https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст : https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны * * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни * http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2 === Перетворення текстів === : Виділення останньої літери усіх слів (риска перед останньою буквою). Для приголосних можливе додавання ъ / ь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 21 липня 2025 (UTC) === Обробка текстів === ** а я е / ё є э о ѣ і / ї и ы у ю ъ ь a / ą e / ę o / ó i y u * Давній текст (паперове джерело) а / (-а) 19 я 4 е 16 о 17 ѣ 18 и 22 ы 8 у 9 ю 19 ъ 22 ь 4 : 165 19 + 4 + 16 + 17 + 18 + 22 + 8 + 9 + 19 + 22 + 4 = 158 (22 + 4) / 158 * 1000 = 165 : 424 = (18 / 2 + 22 + 8 + 9 + 19) / 158 * 1000 ** ru Давній текст 2 [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст] а / (-а) 16 я 5 е 16 о 17 ѣ 17 и 21 ы 8 у 9 ю 19 ъ 23 ь 5 :: 179 16 + 5 + 16 + 17 + 17 + 21 + 8 + 9 + 19 + 23 + 5 = 156 (23 + 5) / 156 * 1000 = 179 :: 420 = (17 / 2 + 21 + 8 + 9 + 19) / 156 * 1000 # it Р. Поджолі [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n2] a 44 e 43 o 51 i 33 y 1 u 3 ъ 25 ь 6 #: -15 150 44 + 43 + 51 + 33 + 1 + 3 + 25 + 6 = 206 (25 + 6) / 206 * 1000 = 150 #: 180 = (33 + 1 + 3) / 206 * 1000 # Л. Гребінка [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка)] а 22 я 2 е 21 є 1 о 21 і 28 и 19 у 13 ю 7 ъ 23 ь 6 #: 13 178 22 + 2 + 21 + 1 + 21 + 28 + 19 + 13 + 7 + 23 + 6 = 163 (23 + 6) / 163 * 1000 = 178 178 - 165 = 13 #: 353 = (28 + 19 / 2 + 13 + 7) / 163 * 1000 # С. Руданський [https://uk.wikisource.org/wiki/Ігор_—_князь_сіверський/Поворіт] а 24 я 6 е 26 є 13 о 24 і 32 и 33 у 11 ю 7 ъ 29 ь 10 #: 16 181 24 + 6 + 26 + 13 + 24 + 32 + 33 + 11 + 7 + 29 + 10 = 215 (29 + 10) / 215 * 1000 = 181 #: 309 = (32 + 33 / 2 + 11 + 7) / 215 * 1000 # it Э. Саронне [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n3] a 36 e 39 o 49 i 35 y 1 u 2 ъ 26 ь 10 #: 17 182 36 + 39 + 49 + 35 + 1 + 2 + 26 + 10 = 198 (26 + 10) / 198 * 1000 = 182 #: 192 = (35 + 1 + 2) / 198 * 1000 # Л. Махновець (паперове джерело) а 17 я 1 е 15 є 3 о 20 і 30 и 22 у 13 ю 8 ъ 25 ь 4 #: 19 184 17 + 1 + 15 + 3 + 20 + 30 + 22 + 13 + 8 + 25 + 4 = 158 (25 + 4) / 158 * 1000 = 184 #: 392 = (30 + 22 / 2 + 13 + 8) / 158 * 1000 # М. Рильський [https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського)] а 16 я 4 е 17 є 1 о 21 і 25 и 24 у 16 ю 11 ъ 26 ь 6 #: 27 192 16 + 4 + 17 + 1 + 21 + 25 + 24 + 16 + 11 + 26 + 6 = 167 (26 + 6) / 167 * 1000 = 192 #: 383 = (25 + 24 / 2 + 16 + 11) / 167 * 1000 # О. Огоновський [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ/Переклад] а 21 я 2 е 21 є 2 о 29 і 23 и 31 у 10 ю 5 ъ 33 ь 5 #: 44 209 21 + 2 + 21 + 2 + 29 + 23 + 31 + 10 + 5 + 33 + 5 = 182 (33 + 5) / 182 * 1000 = 209 #: 294 = (23 + 31 / 2 + 10 + 5) / 182 * 1000 # Т. Шевченко [https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни] а 30 я 6 е 26 є 9 о 17 і 38 и 21 у 13 ю 11 ъ 29 ь 21 #: 61 226 30 + 6 + 26 + 9 + 17 + 38 + 21 + 13 + 11 + 29 + 21 = 221 (29 + 21) / 221 * 1000 = 226 #: 328 = (38 + 21 / 2 + 13 + 11) / 221 * 1000 # І. Огієнко [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hg] а 39 я 10 е 33 є 5 о 27 і 52 и 26 у 21 ю 6 ъ 51 ь 16 #: 69 234 39 + 10 + 33 + 5 + 27 + 52 + 26 + 21 + 6 + 51 + 16 = 286 (51 + 16) / 286 * 1000 = 234 #: 322 = (52 + 26 / 2 + 21 + 6) / 286 * 1000 # П. Мирний [https://uk.wikisource.org/wiki/Струни/1/Слово_о_полку_Ігоревім/Плач_Ярославни] а 38 я 10 е 24 є 6 о 28 і 24 и 21 у 15 ю 7 ъ 40 ь 13 #: 70 235 38 + 10 + 24 + 6 + 28 + 24 + 21 + 15 + 7 + 40 + 13 = 226 (40 + 13) / 226 * 1000 = 235 #: 250 = (24 + 21 / 2 + 15 + 7) / 226 * 1000 # М. Максимович [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=he] а 35 я 9 е 15 є 0 о 31 і 32 и 17 у 11 ю 9 ъ 41 ь 9 #: 74 239 35 + 9 + 15 + 0 + 31 + 32 + 17 + 11 + 9 + 41 + 9 = 209 (41 + 9) / 209 * 1000 = 239 #: 289 = (32 + 17 / 2 + 11 + 9) / 209 * 1000 # М. Шашкевич [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Шашкевич,_1960)/Плач_Ярославни] а 14 я 2 е 12 є 9 о 20 і 25 и 15 у 12 ю 12 ъ 29 ь 11 #: 83 248 14 + 2 + 12 + 9 + 20 + 25 + 15 + 12 + 12 + 29 + 11 = 161 (29 + 11) / 161 * 1000 = 248 #: 351 = (25 + 15 / 2 + 12 + 12) / 161 * 1000 # be М. Горецький [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h11] а 31 я 5 е 16 э 1 о 7 і 16 и 0 ы 16 у 13 ю 13 ъ 33 ь 11 #: 107 272 31 + 5 + 16 + 1 + 7 + 16 + 0 + 16 + 13 + 13 + 33 + 11 = 162 (33 + 11) / 162 * 1000 = 272 #: 358 = (16 + 0 + 16 + 13 + 13) / 162 * 1000 # ru Д. Лихачов [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2] а 17 я 6 е 29 о 28 и 8 ы 15 у 5 ю 9 ъ 38 ь 7 #: 113 278 17 + 6 + 29 + 28 + 8 + 15 + 5 + 9 + 38 + 7 = 162 (38 + 7) / 162 * 1000 = 278 #: 228 = (8 + 15 + 5 + 9) / 162 * 1000 # І. Франко [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Франко,_1956–1962)/18/Слово_про_похід_Ігоря] а 27 я 9 е 11 є 0 о 26 і 32 и 32 у 10 ю 3 Ъ 46 ь 13 #: 117 282 27 + 9 + 11 + 0 + 26 + 32 + 32 + 10 + 3 + 46 + 13 = 209 (46 + 13) / 209 * 1000 = 282 #: 292 = (32 + 32 / 2 + 10 + 3) / 209 * 1000 # ru Л. Мей [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Мей)] а 17 я 10 е 28 о 28 и 9 ы 14 у 12 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 124 289 17 + 10 + 28 + 28 + 9 + 14 + 12 + 5 + 35 + 15 = 173 (35 + 15) / 173 * 1000 = 289 #: 231 = (9 + 14 + 12 + 5) / 173 * 1000 # Н. Забіла [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hi] а 16 я 7 е 16 є 2 о 13 і 23 и 18 у 18 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 133 298 16 + 7 + 16 + 2 + 13 + 23 + 18 + 18 + 5 + 35 + 15 = 168 (35 + 15) / 168 * 1000 = 298 #: 327 = (23 + 18 / 2 + 18 + 5) / 168 * 1000 # ru В. Капніст [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_о_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Ольгова_(Капнист)] а 19 я 7 е 26 о 23 и 8 ы 11 у 9 ю 8 ъ 38 ь 13 #: 150 315 19 + 7 + 26 + 23 + 8 + 11 + 9 + 8 + 38 + 13 = 162 (38 + 13) / 162 * 1000 = 315 #: 222 = (8 + 11 + 9 + 8) / 162 * 1000 # О. Олесь [https://uk.wikisource.org/wiki/Княжа_Україна_(1940)/Плач_Ярославни] а 21 я 9 е 25 є 4 о 25 і 16 и 25 у 12 ю 3 ъ 58 ь 8 #: 155 320 21 + 9 + 25 + 4 + 25 + 16 + 25 + 12 + 3 + 58 + 8 = 206 (58 + 8) / 206 * 1000 = 320 #: 211 = (16 + 25 / 2 + 12 + 3) / 206 * 1000 # be Я. Купала [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h1] а 44 я 6 е 21 э 1 о 6 і 21 и 2 ы 25 у 19 ю 9 ъ 53 ь 20 #: 157 322 44 + 6 + 21 + 1 + 6 + 21 + 2 + 25 + 19 + 9 + 53 + 20 = 227 (53 + 20) / 227 * 1000 = 322 #: 335 = (21 + 2 + 25 + 19 + 9) / 227 * 1000 # pl Ю. Тувім [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=i5] a 29 e 41 o 10 i 14 y 14 u 7 ъ 47 ь 11 #: 170 335 29 + 41 + 10 + 14 + 14 + 7 + 47 + 11 = 173 (47 + 11) / 173 * 1000 = 335 #: 202 = (14 + 14 + 7) / 173 * 1000 # ru В. Жуковський [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Жуковский)] а 18 я 6 е 24 о 20 и 9 ы 21 у 12 ю 10 ъ 42 ь 19 #: 172 337 18 + 6 + 24 + 20 + 9 + 21 + 12 + 10 + 42 + 19 = 181 (42 + 19) / 181 * 1000 = 337 #: 287 = (9 + 21 + 12 + 10) / 181 * 1000 # ru А. Тарковський; Т. Шевченко [https://stihoteka.ru/taras-shevchenko/plach-yaroslavny/] а 22 я 10 е 32 о 19 и 23 ы 14 у 12 ю 10 ъ 52 ь 33 #: 209 374 22 + 10 + 32 + 19 + 23 + 14 + 12 + 10 + 52 + 33 = 227 (52 + 33) / 227 * 1000 = 374 #: 260 = (23 + 14 + 12 + 10) / 227 * 1000 # ru М. Заболоцький [https://wikilivres.ru/Слово_о_полку_Игореве_(Заболоцкий)] а 18 я 21 е 31 о 18 и 13 ы 19 у 9 ю 7 ъ 62 ь 29 #: 236 401 18 + 21 + 31 + 18 + 13 + 19 + 9 + 7 + 62 + 29 = 227 (62 + 29) / 227 * 1000 = 401 #: 211 = (13 + 19 + 9 + 7) / 227 * 1000 # ru М. Гербель [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Гербель)] а 21 я 21 е 26 о 26 и 12 ы 18 у 7 ю 8 ъ 56 ь 39 #: 241 406 21 + 21 + 26 + 26 + 12 + 18 + 7 + 8 + 56 + 39 = 234 (56 + 39) / 234 * 1000 = 406 #: 192 = (12 + 18 + 7 + 8) / 234 * 1000 # ru К. Бальмонт [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Бальмонт)] а 20 я 10 е 27 о 20 и 11 ы 15 у 7 ю 1 ъ 50 ь 29 #: 251 416 20 + 10 + 27 + 20 + 11 + 15 + 7 + 1 + 50 + 29 = 190 (50 + 29) / 190 * 1000 = 416 #: 179 = (11 + 15 + 7 + 1) / 190 * 1000 # ru М. Деларю [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_об_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Олегова_(Деларю)] а 26 я 5 е 24 о 13 и 3 ы 13 у 7 ю 7 ъ 53 ь 21 #: 265 430 26 + 5 + 24 + 13 + 3 + 13 + 7 + 7 + 53 + 21 = 172 (53 + 21) / 172 * 1000 = 430 #: 174 = (3 + 13 + 7 + 7) / 172 * 1000 # ru І. Козлов [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Козлов)] а 31 я 10 е 34 о 24 и 24 ы 10 у 8 ю 4 ъ 71 ь 49 #: 288 453 31 + 10 + 34 + 24 + 24 + 10 + 8 + 4 + 71 + 49 = 265 (71 + 49) / 265 * 1000 = 453 #: 174 = (24 + 10 + 8 + 4) / 265 * 1000 # ru А. Майков [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Майков)] а 14 я 2 е 27 о 21 и 9 ы 19 у 6 ю 4 ъ 60 ь 25 #: 290 455 14 + 2 + 27 + 21 + 9 + 19 + 6 + 4 + 60 + 25 = 187 (60 + 25) / 187 * 1000 = 455 #: 203 = (9 + 19 + 6 + 4) / 187 * 1000 # ru Н. Рыленков [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=bo] а 20 я 12 е 23 о 23 и 22 ы 12 у 11 ю 2 ъ 61 ь 45 #: 294 459 20 + 12 + 23 + 23 + 22 + 12 + 11 + 2 + 61 + 45 = 231 (61 + 45) / 231 * 1000 = 459 #: 203 = (22 + 12 + 11 + 2) / 231 * 1000 # de Р. Рільке [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=l1] a 6 e 9 o 2 i 10 y 0 u 14 ъ 171 ь 7 #: 648 813 6 + 9 + 2 + 10 + 0 + 14 + 171 + 7 = 219 (171 + 7) / 219 * 1000 = 813 #: 110 = (10 + 0 + 14) / 219 * 1000 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 18 серпня 2025 (UTC) === 8 === * https://newlit.ru/~temnuhin/4082.html * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1091.htm?cmd=p * https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2016/04/04/slovo-o-polku-igoreve-v-perevodah-razlichnyh-avtorov : https://урок.рф/library/perevodi_slova_o_polku_igoreve_064125.html : https://otvet.mail.ru/question/172151309 : https://stihi.ru/2018/10/24/2381 : https://valya-15.livejournal.com/62000.html?es=2 : https://studfile.net/preview/7016938/page:19/ : https://newsland.com/post/1366878-plach-iaroslavny-na-drevnerusskom-sovremennom-russkom-i-na-malorusskom : https://proza.ru/2022/03/13/238 : https://stihi.ru/2013/12/12/5423 : https://orthedu.ru/nbpi/nbpi/posobia/litera/slovo.htm : https://www.literaturus.ru/2016/03/tekst-plach-jaroslavny-slovo-o-polku-igoreve.html * === Давній текст 2 === * Ярославнын-ъ глас-ъ слышит-ъ: зегзице-ю незнаем-ь, ран-о кычет-ь: полеч-ю, реч-е, зегзице-ю п-о Дунаев-и; омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: -о вѣтр-ѣ! вѣтрил-о! чем-у Господин-е насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и Хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю н-е трудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ъ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у Господин-е мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я? * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: -о Днепр-е словутиц-ю! т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и носад-ы д-о плък-у Кобяков-а: възлелѣй-ь господин-е мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, -а бых-ъ неслал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ к-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е! всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и: чем-у господин-е простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и? в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е. === Давній текст === * Н-а Дуна-и Ярославнын-ъ глас-ъ с-я слышит-ъ, зегзице-ю, незнаем-а, ран-о кычет-ь: "Полеч-ю,— реч-е,— зегзице-ю п-о Дунаев-и, омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "-О вѣтр-ѣ, вѣтрил-о! Чем-у, господин-е, насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю нетрудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ѣ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у, господин-е, мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я?" * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: "-о Днепр-е Словутиц-ю! Т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и насад-ы д-о плък-у Кобяков-а. Възлелѣй-ь, господин-е, мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, абых-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "Свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е [!] Всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и! Чем-у, господин-е, простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и, в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е?" === Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-і град-і в-ъ-ранц-і ран-о Співа-є-плач-е Ярославн-а, Як-ъ т-а зозуленьк-а ку-є, Словам-и жал-ю дода-є. „Полеч-у, каж-е, зигзице-ю, Тиє-ю чайко-ю-вдовице-ю, Т-а п-о-над-ъ Доном-ъ полеч-у, Рукав-ъ бобровий-ь омоч-у В-ъ ріц-і Каял-і; -і н-а тіл-і Н-а княжім-ъ білім-ъ помарнілім-ъ Оми-ю кров-ъ сух-у, — отр-у Глибоки-ї, тяжки-ї ран-и...“ * -І квилит-ь-плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і ран-о н-а вал-у: „Вітрил-о, вітр-е мій-ь єдиний-ь, Легкий-ь, крилатий-ь господин-е! Н-а-щ-о н-а дужом-у крил-і, Н-а вс-і люби-ї мо-ї, Н-а княз-я, лад-о мо-є мил-е, Т-и ханов-и метаєш-ъ стріл-и? Н-е мал-о неб-а -і земл-і -І мор-я синёг-о! Н-а мор-і Гойдай-ь насад-и корабл-і! -А т-и, прелютий-ь... гор-е, гор-е! Мо-є веселі-є украв-ъ, В-ъ степ-у н-а тирс-і розібгав-ъ!“ * Суму-є, квилит-ь-плач-е ран-о В-ъ Путивл-і град-і Ярославн-а, -І каж-е: „Дужий-ь -і старий-ь, Широкий-ь Дніпр-е, н-е малий-ь! Пробив-ъ- єс-и висок-і скал-и, Текуч-и в-ъ земл-ю Половчан-а; Носив-ъ- єс-и н-а байдаках-ъ, Н-а Половчан-ъ, н-а Кобяк-а Дружин-у ту-ю Святославл-ю! -О, мій-ь Словутиц-ю преславний-ь! Мо-є т-и лад-о принес-и, Щоб-ъ -я постіл-ь весел-а слал-а, -У мор-е слёз-ъ н-е посилал-а — Слёзам-и мор-я н-е долит-ь!“ * -І плач-е, плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і н-а вал-у, н-а брам-і — Святе-е сонечк-о зійшл-о — -І каж-е: „Сонц-е пресвяте-є! Н-а земл-ю радіст-ь принесл-о -І людям-ъ, -і земл-і, — моє-ї Туг-и-нудьг-и н-е розвел-о. Святий-ь, огненний-ь господин-е! Спалив-ъ- єс-и луг-и, степ-и, Спалив-ъ -і княз-я, -і дружин-у, — Спал-и мен-е н-а самот-і! Аб-о н-е грій-ь -і н-е світ-и... Загинув-ъ лад-о, — -я загин-у!“ === І. Франко === * Ярославнин-ъ голос-ъ даєс-ь чут-и. Мов-ъ зозул-я перед-ъ зорев-ъ ран-о, Так-ъ заводит-ь в-ъ туз-і -і печал-і: «-О, коб-ъ мен-і зозульк-и сизой-ь крил-а, Полетіл-а б-ъ -я тихим-ъ Дунаєм-ъ, Омочил-а б-ъ мій-ь рукав-ъ багряний-ь -У ріц-і Каял-і, втерл-а б-ъ княз-ю Ті-ї ран-и глибок-і, кривав-і Н-а йог-о жестокім-ъ, сильнім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О вітрил-о, вітр-е! чом-ъ насильн-о Вієш-ъ? Пощ-о мечеш-ъ ханськ-і стріл-и Н-а мойог-о муж-а-лад-и полк-и Своїм-и легеньким-и крилам-и? Ч-и ж-ъ т-и мал-о бул-о місц-я в-ъ світ-і. Щоб-ъ т-и віяв-ъ понад-ъ син-і гор-и -І леліяв-ъ корабл-і-носад-и Н-а рожевих-ъ хвилях-ъ син-я мор-я? -О, чом-у, чом-у т-и, господин-е, Мо-ю радіст-ь п-о степ-у розвіяв-ъ?..» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «Ой-ь т-и, Дніпр-е, т-и, старий-ь Словут-о Т-и пробив-ъ єс-и кам'ян-і гор-и, Т-и продерс-я кріз-ь поганськ-у земл-ю, Т-и колис-ь носив-ъ н-а своїх-ъ хвилях-ъ Святославов-і судн-а, поганців-ъ Пораженн-я! -О, днес-ь, господин-е, Прилелій-ь д-о мен-е мог-о муж-а, Щоб-и -я з-а ним-ъ щоден-ь гарячих-ъ Сліз-ъ н-е слал-а від-ъ ран-а д-о мор-я!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О т-и, світл-е -і тресвітл-е Сонц-е, Всім-ъ т-и добр-е єс-и -і прекрасн-е! -О, чом-у ж-ъ сво-ї гаряч-і луч-і Мечеш-ъ н-а степ-у пустім-ъ, безвіднім-ъ Т-и н-а полк-и мог-о муж-а-лад-и? -О, чом-ъ т-и спрягл-о їм-ъ туг-і лук-и Спрагов-ъ, -а тугов-ъ заткал-о тул-и?..» === М. Рильський === * Ярославн-и-княгин-і чут-и голос-ъ. Як-ъ т-а чайк-а-жалібниц-я, Стогн-е вон-а вранц-і-ран-о: «Полеч-у, — каж-е, — зозуле-ю п-о Дуна-ю, Умоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Обми-ю князев-і кривав-і ран-и Н-а тіл-і йог-о дужом-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господар-ю, сило-ю вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ворож-і стріл-и Н-а крилах-ъ своїх-ъ легких-ъ Прот-и воїнів-ъ мог-о милог-о? Ч-и т-о мал-о тоб-і шугат-и під-ъ хмарам-и, Корабл-і н-а синім-ъ мор-і гойдаюч-и? Чом-у, господар-ю, п-о ковил-і срібній-ь Розсіяв-ъ т-и мо-ї радощ-і?» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: , «-О Дніпр-е-Славут-о! Пробив-ъ т-и кам’ян-і гор-и Кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Гойдаєш-ъ корабл-і Святославов-і, Д-о полків-ъ несуч-и Кобякових-ъ. Принес-и ж-ъ т-и, господар-ю, Д-о мен-е мог-о милог-о, -А н-е слал-а б-ъ -я сліз-ъ йом-у ревних-ъ Н-а мор-е пораненьк-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «Сонц-е світл-е, трисвітл-е! Дл-я всіх-ъ т-и тепл-е -і красн-е! Чом-у ж-ъ, сонц-е-господар-ю, Простерл-о гаряч-е сво-є промінн-я Н-а воїнів-ъ мог-о милог-о -У пол-і безводном-у, Спраго-ю ї-м лук-и посушил-о, Туго-ю сагайдак-и склепил-о!» === В. Жуковський === * Голос-ъ Ярославнин-ъ слышитс-я, н-а зар-е одинокой-ь чечотко-ю кличет-ъ: ‎«Полеч-у, — говорит-ъ, — чечотко-ю п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у бобровый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, ‎Оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а отвердевшем-ъ тел-е ег-о». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, приговарива-я: ‎«-О ветер-ъ, т-ы, ветер-ъ! ‎К-ъ чем-у ж-е так-ъ сильн-о вееш-ь? ‎Н-а чт-о ж-е наносиш-ь т-ы стрел-ы хански-е ‎Своим-и легковейным-и крыльям-и ‎Н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь? ‎Мал-о л-ь подоблачных-ъ гор-ъ твоем-у веянь-ю? ‎Мал-о л-ь кораблей-ь н-а синем-ъ мор-е твоем-у лелеянь-ю? ‎Н-а чт-о ж-ъ, как-ъ ковыл-ь-трав-у, т-ы развеял-ъ мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, припеваюч-и: ‎«-О т-ы, Днепр-ъ, т-ы, Днепр-ъ, т-ы, слав-а-рек-а! ‎Т-ы пробил-ъ гор-ы каменны-е ‎Сквоз-ь земл-ю Половецку-ю; ‎Т-ы, леле-я, нес-ъ суд-а Святославов-ы к-ъ рат-и Кобяковой-ь: ‎Прилелей-ь ж-е к-о мн-е т-ы лад-у мо-ю, ‎Чтоб-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у п-о утрам-ъ, п-о зорям-ъ слез-ъ -я н-а мор-е!» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е городской-ь, припеваюч-и: ‎«Т-ы, светло-е, т-ы, пресветло-е солнышк-о! ‎Т-ы дл-я всех-ъ тепл-о, т-ы дл-я всех-ъ красн-о! ‎Чт-о ж-ъ так-ъ простерл-о т-ы свой-ь горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь, ‎Чт-о в-ъ безводной-ь степ-и лук-и им-ъ сжал-о жаждой-ь ‎-И заточил-о им-ъ тул-ы печали-ю?» === м. Заболоцький === * Над-ъ широким-ъ берегом-ъ Дуна-я, Над-ъ великой-ь Галицкой-ь землей-ь Плачет-ъ, из-ъ Путивл-я долета-я. Голос-ъ Ярославн-ы молодой-ь; «Обернус-ь -я, бедна-я, кукушкой-ь, П-о Дуна-ю-речк-е полеч-у -И рукав-ъ с-ъ боброво-ю опушкой-ь, Наклоняс-ь, в-ъ Каял-е омоч-у. Улетят-ъ, развеютс-я туман-ы, Приоткроет-ъ оч-и Игор-ь-княз-ь, -И утр-у кровавы-е -я ран-ы, Над-ъ могучим-ъ телом-ъ наклоняс-ь». Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Чт-о т-ы, Ветер-ъ, злобн-о повеваеш-ь, Чт-о клубиш-ь туман-ы -у рек-и, Стрел-ы половецки-е вздымаеш-ь, Мечеш-ь их-ъ н-а русски-е полк-и? Чем-ъ теб-е н-е люб-о н-а простор-е Высок-о под-ъ облаком-ъ летат-ь, Корабл-и лелеят-ь в-ъ синем-ъ мор-е, З-а кормо-ю волн-ы колыхат-ь? Т-ы ж-е, стрел-ы вражески-е се-я, Тольк-о смерть-ю вееш-ь с-ъ высот-ы. Ах-ъ, зачем-ъ, зачем-ъ мо-е весель-е В-ъ ковылях-ъ навек-ъ развеял-ъ т-ы?» Н-а зар-е в-ъ Путивл-е причита-я, Как-ъ кукушк-а ранне-ю весной-ь, * Ярославн-а кличет-ъ молода-я, Н-а стен-е рыда-я городской-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! Каменны-е гор-ы В-ъ землях-ъ половецких-ъ т-ы пробил-ъ, Святослав-а в-ъ дальни-е простор-ы Д-о полков-ъ Кобяковых-ъ носил-ъ. Возлелей-ь ж-е княз-я, господин-е, Сохран-и н-а дальней-ь сторон-е, Чтоб-ъ забыл-а слез-ы -я отнын-е, Чтоб-ы жив-ъ вернулс-я он-ъ к-о мн-е!» Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Солнц-е трижд-ы светло-е! С-ъ тобо-ю Каждом-у приветн-о -и тепл-о. Чт-о ж-ъ т-ы войск-о княз-я удало-е Жарким-и лучам-и обожгл-о? -И зачем-ъ в-ъ пустын-е т-ы безводной-ь Под-ъ ударом-ъ грозных-ъ половчан-ъ Жаждо-ю стянул-о лук-ъ походный-ь, Горем-ъ переполнил-о колчан-ъ?» === Д. Лихачов === 168. Н-а Дуна-е Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я, кукушко-ю безвестно-ю ран-о кукует-ъ. 169. «Полеч-у, – говорит-ъ, – кукушко-ю п-о Дуна-ю, 170. омоч-у шелковый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, 171. утр-у княз-ю кровавы-е ег-о ран-ы н-а могучем-ъ ег-о тел-е». 172. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 173. «-О ветер-ъ, ветрил-о! Зачем-ъ, господин-ъ, вееш-ь т-ы навстреч-у! 174. Зачем-ъ мчиш-ь хиновски-е стрелочк-и н-а своих-ъ легких-ъ крыльицах-ъ н-а воинов-ъ моег-о милог-о? 175. Разв-е мал-о теб-е был-о высок-о под-ъ облакам-и веят-ь, леле-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? 176. Зачем-ъ, господин-ъ, мо-е весель-е п-о ковыл-ю т-ы развеял-ъ?» 177. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е-город-е н-а забрал-е, приговарива-я: 178. «-О Днепр-ъ Словутич-ь! Т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю. 179. Т-ы лелеял-ъ н-а себ-е Святославов-ы насад-ы д-о стан-а Кобяков-а. 180. Прилелей-ь ж-е, господин-ъ, моег-о милог-о к-о мн-е, чтоб-ы н-е слал-а -я к-ъ нем-у слез-ы н-а мор-е ран-о». 181. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 182. «Светло-е -и трижд-ы светло-е солнц-е! Все-м т-ы тепл-о -и прекрасн-о: 183. зачем-ъ, владык-о, простерл-о т-ы горячи-е сво-и луч-и н-а воинов-ъ моег-о лад-ы? В-ъ пол-е безводном-ъ жаждо-ю им-ъ лук-и скрутил-о, горем-ъ им-ъ колчан-ы заткнул-о?» === А. Тарковський; Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-е-град-е утром-ъ ран-о Поет-ъ -и плачет-ъ Ярославн-а, Поет-ъ кукушко-ю, скорб-я, -И скорбь-ю мучает-ъ себ-я. Молвит-ъ: «Полеч-у зегзице-ю, Сизой-ь чайко-ю-вдовице-ю -Я вдол-ь п-о Дон-у полеч-у, Рукав-ъ бобровый-ь омоч-у В-ъ Каял-е. -И н-а тел-е белом-ъ, Н-а тел-е княжьем-ъ омертвелом-ъ -Я кров-ь суху-ю оботр-у, Глубоки-е омо-ю ран-ы…» * -И стонет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е ран-о н-а вал-у: «Т-ы ветер-ъ, ветер-ъ мой-ь, ветрил-о! Т-ы, господин-ъ мой-ь легкокрылый-ь! Зачем-ъ крылом-ъ могучим-ъ т-ы Н-а войск-о наш-е с-ъ высот-ы, Н-а войск-о княз-я неустанн-о Бросаеш-ь злы-е стрел-ы хан-а? Н-е мал-о л-ь неб-а, -и земл-и, -И мор-я синег-о? Н-а мор-е Качай-ь насад-ы-корабл-и. -А т-ы прелютый-ь… Гор-е! Гор-е! Мо-е весель-е т-ы украл-ъ, В-ъ степ-и ковыльной-ь разбросал-ъ». * Тоскует-ъ, стонет-ъ, плачет-ъ ран-о В-ъ Путивл-е-град-е Ярославн-а -И молвит-ъ: «Сильный-ь -и седой-ь, Широкий-ь Днепр-ъ! Своей-ь волной-ь Пробил-ъ ес-и круты-е скал-ы, Катяс-ь п-о землям-ъ половецким-ъ, Носил-ъ ес-и н-а байдаках-ъ Н-а половцев-ъ, н-а Кобяк-а — Носил-ъ дружин-у Святославл-ю!.. -О мой-ь Славутич-ь достославный-ь! Мо-е т-ы лад-о принес-и, Чтоб-ъ -я постел-ь ем-у постлал-а -И в-ъ мор-е слез-ъ н-е посылал-а, — Слезам-и мор-я н-е долит-ь». * -И плачет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е, н-а воротах-ъ град-а… Свято-е солнышк-о взошл-о. -И молвит-ъ; «Солнц-е пресвято-е Н-а земл-ю радост-ь принесл-о Земл-е -и людям-ъ. Над-о мно-ю Одной-ь досел-ь н-е рассвел-о. Т-ы, господин-ъ мой-ь, сжег-ъ долин-ы, Спалил-ъ ес-и трав-у степей-ь, Спалил-ъ -и княз-я -и дружин-у, Тепер-ь вдов-у ег-о убей-ь! Т-ы, солнц-е! Н-е свет-и, н-е грей-ь, — Мой-ь княз-ь погиб-ъ… -я тож-е сгин-у!» === О. Олесь, 1940 === * Чорним-ъ круком-ъ чорн-у вістк-у Із-ъ чужин-и хтос-ь приніс-ъ, — -І п-о цілій-ь Україн-і Розлилос-я мор-е сліз-ъ. Нач-е темн-а ніч-ъ осінн-я, Жінк-а Ігор-я смутн-а… Плач-е, туж-е Яросла'''в'''н-а, Припада-є д-о вікн-а. Ран-о вдосвіт-а, д-о сонц-я, Йд-е з-а міст-о, н-а вал-и… Вигляда-є: степ-ъ т-а неб-о, Т-а під-ъ хмарам-и орл-и. * Плач-е туж-е Ярославн-а, Сохн-е, в'ян-е, як-ъ той-ь цвіт-ъ: Закотилос-ь ї-ї сонц-е, Заступил-и хмар-и світ-ъ. „Обернус-я -я в-ъ зозул-ю, П-о Дуна-ю полеч-у -І мягкий-ь рукав-ъ бобровий-ь -У Каял-і обмоч-у. Н-а йог-о змарнілім-ъ тіл-і Кров-ъ -і ран-и обітр-у, Йог-о сльоз-и, як-ъ перлин-и, Д-о останньо-ї збер-у. * Вітр-е, вітр-е, нащ-о вієш-ъ, Нащ-о ліс-ъ зелений-ь гнеш-ъ, Нащ-о стріл-и половецьк-і В-ъ військ-о Ігор-я несеш-ъ? Чом-ъ під-ъ хмарам-и н-е вієш-ъ, Н-е гойдаєш-ъ корабл-і, Чом-ъ п-о степ-у т-и розвіяв-ъ Скарб-и-радощ-і мо-ї?!. * Дніпр-е, Дніпр-е! Розбивав-ъ т-и Мур-и — гор-и кам'ян-і, Віз-ъ т-и в-ъ земл-ю половецьк-у Святослав-а н-а човн-і. Принес-и ж-ъ йог-о д-о мен-е Через-ъ гор-и, через-ъ ліс-ъ, Щоб-ъ д-о ранк-у -я н-е слал-а В-ъ син-є мор-е своїх-ъ сліз-ъ. * Сонц-е ясн-е, трич-і красн-е, Всіх-ъ т-и грієш-ъ, сяєш-ъ всім-ъ, Чом-ъ ж-е військ-о мог-о муж-а Палиш-ъ т-и огнем-ъ своїм-ъ? Нащ-о т-и в-ъ степ-у безводнім-ъ Йог-о стріл-и й-ь лук-и гнеш-ъ, Нащ-о т-и із-ъ уст-ъ спрагнілих-ъ Йог-о кров-ъ гаряч-у п'єш-ъ?“ Як-ъ підбит-а чайк-а в-ъ неб-і, Як-ъ осінн-я ніч-ъ смутн-а, Плач-е, туж-е Ярославн-а, Припада-є д-о вікн-а. === П. Мирний === * Ой-ь т-о н-е сив-а зозуленьк-а закувал-а, Н-е дрібн-і пташк-и защебетал-и, — Т-о Ярославн-а, ран-о д-о схід-ъ сонц-я, слізн-о ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь полеч-у, — каж-е, — -я зозуле-ю, Т-а помчус-я п-о синім-ъ Дуна-ю, Сяд-у-впад-у край-ь річк-и Каял-и, Змоч-у сво-ї бобров-і рукав-и, Т-а обітр-у князев-и кервав-і Н-а хоробрім-ъ тіл-і йог-о ран-и“. * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясн-е сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а, ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Вітр-е, — каж-е, — буйне-є вітрил-о: Ч-и т-о тоб-і мо-ї сльоз-и мил-і? Н-а щож-ъ вієш-ъ, вієш-ъ, завіваєш-ъ, Н-а щ-о ханов-і стріл-и хапаєш-ъ, Н-а легком-у крил-і підіймаєш-ъ, В-ъ військ-о мог-о княз-я пускаєш-ъ? Ч-и т-о тоб-і -є мал-о простор-у Віятис-я попід-ъ небосклоном-ъ, Син-і фил-і в-ъ мор-і піднимат-и, Корабл-і н-а хвилях-ъ гойдат-и? Н-а щож-ъ мо-ю радіст-ь розвіваєш-ъ — Н-а шовковій-ь трав-і розстиляєш-ъ?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь т-и, Дніпр-е, — каж-е, Славут-о! Чомуж-ъ мен-і н-е принесеш-ъ, синій-ь, Княз-я мог-о, єдин-у дружин-у, — Щоб-ъ -я йом-у, д-о схід-ъ сонц-я ран-о, Своїх-ъ гірких-ъ сліз-ъ н-е посилал-а?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ясн-е, — каж-е, — триясне-є сонц-е! Люб-о сяєш-ъ з-ъ свог-о т-и віконц-я, Добрим-ъ людям-ъ тепл-о розливаєш-ъ — Н-а щож-ъ мен-е слізм-и обливаєш-ъ? Н-а щ-о сво-є горяч-е промінн-я Розсипаєш-ъ н-а княж-у дружин-у? Н-а безвідд-ю — їх-ъ згаго-ю томиш-ъ, Сагайдак-и — спеко-ю згинаєш-ъ, Стрілешниц-і — туго-ю замикаєш-ъ?“ === М. Шашкевич === * Ярославнин-ъ голос-ъ с-я розліга-є; зозуле-ю незнаєму-ю ранком-ъ сумненьк-о ку-є: «Полеч-у, каж-е, зозуле-ю п-о Дуна-ю; вмоч-у бобровий-ь рукав-ъ -у ріц-і Каял-і, втр-у княз-ю кроваві-ї йог-о ран-и н-а дивнім-ъ тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городських-ъ стінах-ъ -і жалібн-о промовля-є: «-О вітер-ъ! Вітрил-о! Чом-у, господин-е, насильн-о вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханські-ї стрілк-и легким-ъ крильцем-ъ н-а во-ї мойог-о Лад-и? Мал-о тоб-і бул-о гір-ъ під-ъ оболокам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-є весілл-є розвіяв-ъ- єс-ь п-о трав-і-ковил-і?» * Ярославн-а ранком-ъ плач-е н-а стін-і город-а Путивл-я, жалісн-о промовляюч-и: «-О Дніпр-е-Словутиц-ю! Т-и пробив-ъ- єс-ь каменн-і гор-и скріз-ь земл-ю половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ- єс-ь н-а соб-і човн-и Святославов-і д-о полк-у Кобяковог-о; возлелій-ь, господин-е, мо-ю Лад-у к-о мен-і, абим-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ раненьк-о н-а мор-е». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і, припіваюч-и: «Світло-є -і тресвітло-є сонц-е! Т-и всім-ъ тепло-є -і красно-є. Чом-у, господин-е, простерл-о--с-ь гарячу-ю сво-ю луч-у н-а Ладин-і во-ї? В-ъ пол-і безводнім-ъ жаром-ъ лук-и їм-ъ попалилос-ь- с-ь, туго-ю тул-и заткалос-ь». === Л. Гребінка === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и; Зозуле-ю, позабут-а, Раннім-ъ-ран-о вс-е кигич-е. «Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю П-о Дунаєв-і, Омоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Отр-у князев-і Криваві-ї ран-и Н-а могутнім-ъ йог-о тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ь, вітр-е-вітрил-о! Чом-у, господин-е, Так-ъ сильн-о вієш-ь? Нащ-о, легкокрилий-ь, Хиновськ-і стріл-и мечеш-ъ Н-а мог-о лад-а во-ї? Хіб-а тоб-і бул-о мал-о Гор-і під-ъ хмарам-и віят-и, Леліюч-и корабл-і Н-а синьом-у мор-і? Чом-у, господин-е, Мо-ю т-и втіх-у П-о тирс-і розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ъ, Дніпр-е-Словут-о! Пробив-ъ т-и камінн-і гор-и Т-а кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Леліяв-ъ т-и н-а соб-і Човн-и Святославов-і Аж-ъ д-о військ-а Коб’яковог-о! Прилелій-ь, господин-е, Мог-о лад-а д-о мен-е, Щоб-ъ -я йом-у н-е слал-а Сліз-ъ н-а мор-е щоран-а!» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Світл-е-пресвітл-е сонц-е! Усім-ъ т-и тепл-е т-а красн-е єс-и. Чом-у ж-ъ, господин-е, Т-и без-ъ жал-ю простерл-о Палюч-е сво-є промінн-я Н-а ладов-і во-ї, -У пол-і безводном-у Їм-ъ спраго-ю лук-и звел-о, Туго-ю їм-ъ сайдак-и заткнул-о?» === О. Огоновський === * Чутн-о голос-ъ Ярославн-и; — як-ъ зозул-я н-а самот-і ран-о кука-є-рида-є: „Полеч-у,“ каж-е, „зозуле-ю п-о Дунаєв-и; обмоч-у бобровий-ь рукав-ъ в-ъ Каял-і ріц-і, обітр-у князев-и крівав-і ег-о ран-и н-а помарнілім-ъ ёг-о тіл-і!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і -и каж-е: „-О вітр-е-вітрил-о! чом-у, господин-е, так-ъ неприхильн-о против-ъ мен-е вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханівськ-і стрілк-и своім-и легоньким-и крильцям-и н-а воівників-ъ мог-о муж-а? Хиб-а-ж-ъ мал-о тоб-і, віят-и гор-і під-ъ облакам-и, колишуч-и корабл-і н-а синём-у мор-і? Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, розвіяв-ъ єс-и мо-і радощ-і п-о ковиль-ю?“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і міст-і н-а стін-і -и каж-е: „-О Дніпр-е-Словутич-у! т-и пробив-ъ єс-и камінн-і гор-и кріз-ъ земл-ю половецьк-у. Т-и колихав-ъ н-а соб-і човн-и Святославов-і, несуч-и іх-ъ д-о військ-а Кобяковог-о. Принес-и-ж-ъ, господин-е, -и мог-о лад-у д-о мен-е, щоб-ъ -я н-е слал-а к-ъ ём-у ран-о сліз-ъ моіх-ъ н-а мор-е!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а стін-і -и голосит-ь: „Сонц-е ясн-е, трич-и ясн-е! всім-ъ тепл-е -и красн-е єс-и. Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, простерл-о єс-и горячий-ь луч-ъ свій-ь н-а військ-о мог-о лад-и? н-а-щ-о в-ъ пол-і безводнім-ъ спеко-ю зігнул-о єс-и ім-ъ лук-и, — н-а-щ-о туго-ю ім-ъ тул-и затягл-о?“ === С. Руданський === * Ярославн-и тихий-ь голос-ъ Незнакомий-ь чу-є, Зозуле-ю ран-о-ран-о Бідна-я ворку-є: «Зозуле-ю полеч-у -я, — Каж-е, — п-о Дуна-ї, Обмоч-у рукав-ъ бобровий-ь Н-а річц-і Каял-і. Вийм-у з-ъ княз-я молодог-о Половецьк-і стріл-и -І утр-у кривав-і ран-и Н-а змучанім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Ой-ь вітр-е мій-ь, — каж-е, — вітр-е! Буйне-є вітрил-о! Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господин-е, Вієш-ъ через-ъ сил-у? Чог-о мичеш-ъ, чог-о гониш-ъ Ті-ї стріл-и хвінськ-і Н-а легеньких-ъ своїх-ъ крилах-ъ Н-а милог-о військ-о? -А ч-и ж-ъ мал-о тоб-і хмар-и Віят-и н-а гор-и Т-а корабл-і колисат-и Н-а синьом-у мор-і? Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господар-ю, Т-и мо-є весілл-я П-о ковил-ю степовом-у, Як-ъ порох-ъ, розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Дніпр-е славний-ь! пробив-ъ ж-е т-и Камінні-ї гор-и Через-ъ земл-ю Половецьк-у Н-а синє-є мор-е! Милував-ъ ж-е т-и н-а соб-і Жив-і т-а здоров-і Святославов-і байдак-и В-ъ степ-и Кобяков-і; Помилуй-ь ж-е й-ь мог-о муж-а, Дніпр-е-господин-е, Щоб-ъ н-е слал-а сліз-ъ д-о нег-о -Я н-а мор-е син-є!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Сонц-е мо-є золоте-є, Сонц-е мо-є ясн-е! Всім-ъ т-и, сонц-е, єс-и тепл-е, Всім-ъ т-и, сонц-е, красн-е. Чог-о ж-ъ луч-і т-і гаряч-і, Т-і пекуч-і дуж-е, Т-и пустил-о н-е н-а хмар-и, -А н-а військ-о мужн-є? -І згаго-ю серед-ъ пол-я Лук-и їм-ъ спрагнул-о, -І туго-ю н-а безвідд-і Тул-и їм-ъ заткнул-о!» === М. Гербель === * Звучный-ь голос-ъ раздаетс-я Ярославн-ы молодой-ь; Стоном-ъ горлиц-ы несетс-я Он-ъ пред-ъ утренней-ь зарей-ь: «-Я, быстрей-ь лесной-ь голубк-и, П-о Дуна-ю полеч-у, -И рукав-ъ бобровой-ь шубк-и -Я в-ъ Каял-е обмоч-у; Оыщ-у ег-о -и стан-у Обмыват-ь своей-ь рукой-ь Окровавленну-ю ран-у Н-а груд-и ег-о больной-ь.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Ветер-ъ, ветер-ъ перелетный-ь! Чт-о т-ы воеш-ь -и свистиш-ь? Чт-о т-ы в-ъ неб-е, беззаботный-ь, Туч-и черны-е клубиш-ь? Дл-я чег-о т-ы окрыляеш-ь Вражь-и стрел-ы? дл-я чег-о Целой-ь тучей-ь посылаеш-ь Их-ъ н-а муж-а моег-о? Разв-е тесн-о н-а простор-е Шумн-о мчатьс-я в-ъ облаках-ъ? Ил-ь резвитьс-я в-ъ синем-ъ мор-е, В-ъ пышн-о вздутых-ъ парусах-ъ? Дл-я чег-о ж-ъ одним-ъ размахом-ъ Радост-ь лучшу-ю мо-ю Т-ы развеял-ъ легким-ъ прахом-ъ П-о степном-у ковыл-ю?» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и Гор-ы крепки-я пробил-ъ, Половецким-и землям-и Пут-ь свой-ь дальний-ь проложил-ъ; Т-ы н-е раз-ъ своей-ь волно-ю Мчал-а, горда-я рек-а, Святослав-а над-ъ собо-ю Д-о улусов-ъ Кобяк-а: -О, когд-а б-ъ т-ы внов-ь примчал-а Друг-а к-ъ этим-ъ берегам-ъ, Чтоб-ы -я к-ъ нем-у н-е слал-а Слез-ъ н-а мор-е п-о утрам-ъ.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Солнц-е, солнц-е золото-е! Солнц-е светло-е мо-е! Согрева-я всех-ъ собо-ю, Льеш-ь сияни-е сво-е: Дл-я чег-о ж-е т-ы сжигаеш-ь Войск-о друг-а моег-о? Дл-я чег-о т-ы их-ъ терзаеш-ь В-ъ пол-е жаждой-ь? дл-я чег-о Т-ы, сия-я, иссушил-о Тетив-ы н-а их-ъ луках-ъ, -И в-ъ колчан-ы заложил-о Стрел-ы страшны-е в-ъ боях-ъ?» === І. Козлов === * ‎Т-о н-е кукушк-а в-ъ рощ-е тёмной-ь Кукует-ъ ран-о п-о зар-е; В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а, Одн-а н-а городской-ь стен-е: ‎«-Я покин-у бор-ъ сосновый-ь, ‎Вдол-ь Дуна-я полеч-у, ‎-И в-ъ Каял-ь-рек-е бобровый-ь ‎-Я рукав-ъ мой-ь обмоч-у; -‎Я домчус-ь к-ъ родном-у стан-у, ‎Гд-е кипел-ъ кровавый-ь бой-ь; ‎Княз-ю -я обмо-ю ран-у ‎Н-а груд-и ег-о младой-ь.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Ветер-ъ, ветер-ъ, -о могучий-ь, ‎Буйный-ь ветер-ъ, чт-о шумиш-ь? ‎Чт-о т-ы в-ъ неб-е чёрн-ы туч-и ‎-И вздымаеш-ь, -и клубиш-ь? ‎Чт-о т-ы лёгким-и крылам-и ‎Возмутил-ъ поток-ъ рек-и, ‎Ве-я ханским-и стрелам-и ‎Н-а родимы-е полк-и?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«В-ъ облаках-ъ л-и тесн-о веят-ь ‎С-ъ гор-ъ крутых-ъ чужой-ь земл-и? ‎Есл-и хочеш-ь т-ы лелеят-ь ‎В-ъ синем-ъ мор-е корабл-и: ‎Чт-о ж-е страхом-ъ т-ы усеял-ъ ‎Наш-у дол-ю? Дл-я чег-о ‎П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ ‎Радост-ь сердц-а моег-о?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и ‎Скал-ы Половцев-ъ пробил-ъ; ‎Святослав-ъ с-ъ богатырям-и ‎П-о теб-е свой-ь бег-ъ стремил-ъ: ‎Н-е волнуй-ь ж-е, Днепр-ъ широкий-ь, ‎Быстрый-ь ток-ъ студёных-ъ вод-ъ; ‎Им-и княз-ь мой-ь черноокий-ь ‎В-ъ Рус-ь святу-ю поплывёт-ъ.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«-О рек-а! отдай-ь мн-е друг-а; ‎Н-а волнах-ъ ег-о лелей-ь, ‎Чтоб-ы грустна-я подруг-а ‎Обнял-а ег-о скорей-ь; ‎Чтоб-ъ -я бол-е н-е видал-а ‎Вещих-ъ ужасов-ъ в-о сн-е; ‎Чтоб-ъ -я слёз-ъ к-ъ нем-у н-е слал-а ‎Синим-ъ морем-ъ н-а зар-е.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Солнц-е, солнц-е т-ы сияеш-ь ‎Всем-ъ прекрасн-о -и светл-о! ‎В-ъ знойном-ъ пол-е чт-о сжигаеш-ь ‎Войск-о друг-а моег-о? ‎Жажд-а лук-и с-ъ тетивам-и ‎Иссушил-а в-ъ их-ъ руках-ъ, ‎-И печал-ь колчан-ъ с-ъ стрелам-и ‎Заложил-а н-а плечах-ъ.» * -И тих-о в-ъ терем-ъ Ярославн-а Уходит-ъ с-ъ городской-ь стен-ы. === Н. Забіла === * 168. Н-а Дуна-ї чут-ь, як-ъ промовля-є Ярославн-а ранком-ъ -у плач-у: 169. – Ой-ь, полин-у, – каж-е, – п-о Дуна-ю, мов-ъ зозул-я сив-а полеч-у. 170. Омоч-у -я свій-ь рукав-ъ бебряний-ь -у Каял-і, в-ъ бистром-у вир-у, 171. н-а кривавім-ъ тіл-і присхл-і ран-и -я моєм-у княз-ю обітр-у. 172. Ярославн-а плач-е н-а горож-і -у Путивл-і, в-ъ передранній-ь тьм-і: 173. – Ой-ь, Вітрил-о-Вітр-е! Чом-ъ ворож-е повіваєш-ъ легким-и крильм-и? 174. Чом-ъ несеш-ъ т-и злив-у необорн-у половецьких-ъ стріл-ъ н-а руськ-у рат-ь? 175. Ч-и тоб-і н-е вистачит-ь простор-у угор-і під-ъ хмарам-и гулят-ь? Ч-и тоб-і замал-о, легкові-ю, колихат-и в-ъ мор-і корабл-і? 176. Чом-ъ розкидав-ъ т-и мо-ю наді-ю п-о степ-у, п-о білій-ь ковил-і? 177. -У Путивл-і Ярославн-а тужит-ь в-ъ передранній-ь тьм-і, в-ъ самотин-і: 178. – Ой-ь, Славут-о-Дніпр-е! Біг-ъ твій-ь дужий-ь пробива-є гор-и кам’ян-і! 179. Т-и назустріч-ъ слав-і т-а звитяз-і Святославів-ъ човен-ъ легк-о ніс-ъ, 180. принес-и ж-ъ тепер-ъ д-о мен-е княз-я, щоб-ъ н-е слал-а -я д-о мор-я сліз-ъ! 181. -У Путивл-і плач-е Ярославн-а, -і лун-а тужінн-я голосн-е: 182. – Сонц-е, Сонц-е! Красн-е т-а ласкав-е, т-и д-о всіх-ъ привітн-е т-а ясн-е! 183. Нащ-о ж-ъ т-и промінням-ъ попалил-о в-ъ чистім-ъ пол-і князев-і полк-и? – Їм-ъ від-ъ спраг-и лук-и покрутил-о, затулил-а туг-а сайдак-и! === І. Огієнко === * 168. Н-а Дуна́-ї чут-ь голос-ъ княгин-і, – Ярославн-а з-а Ігорем-ъ плач-е, Встал-а тайн-о із-ъ Сонечком-ъ нин-і, Т-а й-ь кува́л-а, зозу́леньк-а нач-е: 169. «Полеч-у́ -я зозу́ле-ю понад-ъ Дунаєм-ъ, 170. Рукав-а́ омоч-у -я бобро́вог-о -У Кая́л-і ріц-і, 171. й-ь обітр-у із-ъ розмаєм-ъ -У княз-я мог-о чорнобровог-о Йог-о ран-и кривав-і Н-а му́жньом-у тіл-і, Щ-о дістав-ъ їх-ъ -у Слав-і З-а по́двиг-и сміл-і»… * 172. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а заборо́л-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 173. «Ой-ь Вітр-е-Вітри́л-о, мій-ь пан-е, Чом-у ж-ъ т-о т-и вієш-ъ навпрот-и Н-а кня́зев-е військ-о вибра́н-е, 174. -І ме́чеш-ъ стріла́м-и сухот-и, Стріла́м-и від-ъ хан-а Н-а любог-о лад-у, Н-а кри́льцях-ъ д-о пан-а Несу́ч-и заглад-у?.. 175. Ч-и мал-о дл-я теб-е під-ъ хмар-и Носитис-я в-ъ вольнім-ъ простор-і, -І ле́гк-і вітри́льн-і отар-и Вс-е лю́лят-ь п-о синьом-у мор-і? 176. Чом-у ж-ъ мо-є ща́сн-е весі́лл-я Розвіяв-ъ т-и п-о ковил-ю́, Мов-ъ буре-ю зламан-е гі́лл-я, -У серц-е наливш-и жал-ю́?»… * 177. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а забо́рол-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 178. «Ой-ь Дніпр-е-Славу́тич-у красний-ь, Пробив-ъ т-и камінні-ї гор-и -У Край-ь Полове́цький-ь злощасний-ь Почерез-ъ Степо́в-і простор-и. 179. Т-и лю́ляв-ъ єс-и н-а соб-і Човн-и́ Святославов-і ра́тн-і, Як-ъ той-ь з-ъ Коб’яко́м-ъ в-ъ боротьб-і Вказав-ъ, н-а щ-о ру́сич-і здатн-і. 180. Прилю́ляй-ь ж-е ла́д-у д-о мен-е, Щоб-ъ сліз-ъ -я д-о ньог-о н-е слал-а Уранц-і н-а мор-е шален-е, Як-ъ серц-е отруйн-і тнут-ь жа́л-а»… * 181. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́вл-і н-а заборол-і, -І ворку-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жал-і т-а бол-і: 182. «-О світл-е й-ь трисвітле-є Сонц-е, – Всім-ъ тепл-е т-а красн-е єс-и́, 183. -І через-ъ небесн-е віконц-е Н-а земл-ю всім-ъ ме́чеш-ъ Крас-и́! Чом-у́ ж-ъ т-и, мій-ь пан-е, промі́нн-я Гаряч-е, як-ъ при́сок-ъ, н-а ла́д-у Вс-е мечеш-ъ йом-у н-а терпінн-я, -А во́ям-ъ йог-о н-а заглад-у? -І на́щ-о в-ъ безводном-у Пол-і Т-и в-ъ спраз-і стягнув-ъ їхн-і лу́к-и, -А сагайдак-и́ їх-ъ в-ъ недол-і Заткав-ъ їм-ъ туго́-ю розпук-и === М. Деларю === * Слышен-ъ глас-ъ Ярославн-ы; пустынной-ь кукушко-ю с-ъ у́тр-а Кличет-ъ он-а: «Полеч-у, говорит-ъ, п-о Дуна-ю кукушкой-ь, Мой-ь бобровый-ь рукав-ъ омоч-у в-ъ каяльски-е вод-ы, Ран-ы кровавы-е княз-ю н-а страждущем-ъ тел-е отр-у им-ъ!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О ветр-ъ, ветр-ъ могучий-ь! к-ъ чем-у, властелин-ъ, т-ы Вееш-ь напротив-ъ? К-ъ чем-у н-а свободных-ъ крылах-ъ своих-ъ мчиш-ь т-ы Хански-е стрел-ы н-а воинов-ъ друг-а? Ил-ь мал-о под-ъ небом-ъ Гор-ъ теб-е веят-ь, леле-я судов-ъ ста-и н-а мор-е синем-ъ? Чт-о́ ж-е, могучий-ь, весель-е мо-е п-о ковы́л-ю развеял-ъ?» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О Днепр-ъ пресловутый-ь! т-ы каменн-ы гор-ы Сквоз-ь Половецку-ю земл-ю пробил-ъ; т-ы суд-а Святослав-а Д-о Кобяков-а войск-а лелеял-ъ; взлелей-ь ж-е, могучий-ь, Друг-а к-о мн-е, чтоб-ъ н-е слал-а -я слез-ъ к-ъ нем-у н-а́ мор-е с-ъ у́тр-а!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «Светло-е солнц-е, тресветло-е солнц-е! Всем-ъ тепл-о́ -и красн-о́ т-ы! К-ъ чем-у ж-ъ, властелин-ъ, т-ы простерл-о Луч-ь свой-ь горячий-ь н-а воинов-ъ друг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ Жаждой-ь им-ъ лук-и свел-о, печаль-ю им-ъ тул-ы заткал-о?» === В. Капніст === * Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я. Он-а, как-ъ пустынна-я горлиц-а, ран-о воркует-ъ: «Полеч-у, вещает-ъ, горлице-ю п-о Дуна-ю; обмоч-у бобровой-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а твердом-ъ ег-о тел-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! почт-о т-ы так-ъ сильн-о вееш-ь? К-ъ чем-у наносиш-ь хански-е стрел-ы своим-ъ неутомимым-ъ крылом-ъ н-а воинов-ъ милог-о моег-о супруг-а? Мал-о л-и теб-е гор-ъ возвеват-ь под-ъ облакам-и, кача-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Почт-о развеял-ъ т-ы п-о ковыл-ю мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О славный-ь Днепр-ъ! т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю, т-ы носил-ъ н-а себ-е Святославов-ы военны-е суд-а д-о стан-у Кобяков-а; принес-и к-о мн-е моег-о супруг-а, чтоб-ъ н-е посылат-ь мн-е слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О светло-е -и пресветло-е солнц-е! дл-я всех-ъ т-ы тепл-о -и красн-о; почт-о простерл-о т-ы горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ моег-о супруг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ засушил-о лук-и их-ъ жаждо-ю, -и горести-ю колчан-ы их-ъ затворил-о?» === Л. Мей === ‎* Ярославн-ы голос-ъ слышен-ъ… Перелетно-ю кукушко-ю Поутр-у он-а кукует-ъ: «Полеч-у, — княгин-я молвит-ъ, — -Я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь ‎В-о Каял-е, в-о рек-е, Вытр-у ран-ы -я -у княз-я Н-а ег-о кровавом-ъ тел-е!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ой-ь т-ы, ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! ‎Дл-я чег-о насильн-о вееш-ь, ‎Дл-я чег-о н-а легких-ъ крыльях-ъ ‎Т-ы стрелков-ъ наносиш-ь ханских-ъ Н-а удалу-ю дружин-у Моег-о милог-о друг-а? Ал-и мал-о теб-е веят-ь Вверх-ъ, под-ъ облак-о, леле-я Корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Дл-я чег-о мо-е весель-е П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ?» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: «Ох-ъ, т-ы Днепр-ъ, мой-ь пресловутый-ь! ‎Через-ъ каменны-е гор-ы ‎В-ъ Половецку-ю стран-у ‎Т-ы пробилс-я, т-ы лелеял-ъ ‎Святославов-ы насад-ы ‎Д-о Кобяков-а полк-у: ‎Прилелей-ь ж-е мн-е милов-а, ‎Чтоб-ъ н-а мор-е поутр-у ‎Мн-е н-е слат-ь к-ъ милом-у слез-ъ!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ох-ъ, т-ы солнц-е, мо-е солнц-е, ‎Солнц-е светло-е мо-е! ‎Всем-ъ светл-о -и всем-ъ красн-о т-ы: ‎Дл-я чег-о ж-ъ лучем-ъ горячим-ъ ‎Опалил-о т-ы дружин-у ‎Моег-о милов-а друг-а -И в-ъ безводном-ъ пол-е жаждой-ь -У не-е лук-и стянул-о, -И колчан-ы ей-ь истомой-ь Заложил-о, запекл-о?» === А. Майков === * Игор-ь слышит-ъ Ярославнин-ъ голос-ъ… Там-ъ, в-ъ земл-е незнаемой-ь, поутр-у Раным-ъ-ран-о ласточкой-ь щебечет-ъ: «П-о Дуна-ю ласточкой-ь помчус-ь -я, Омоч-у бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-е, Оботр-у кровав-ы ран-ы княз-ю Н-а белом-ъ ег-о могучем-ъ тел-е!..» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Ветр-ъ-ветрил-о! чт-о т-ы, господин-е, Чт-о т-ы вееш-ь, чт-о н-а легких-ъ крыльях-ъ Носиш-ь стрел-ы в-ъ храбрых-ъ воев-ъ лад-ы! В-ъ небесах-ъ, под-ъ облак-и б-ы веял-ъ, П-о морям-ъ кораблик-и лелеял-ъ, -А т-о вееш-ь, вееш-ь — развеваеш-ь Н-а ковыл-ь-трав-у мо-е весель-е…» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Т-ы л-и, Днепр-ъ мой-ь, Днепр-ъ т-ы мой-ь Славутич-ь! П-о земл-е прошел-ъ т-ы Половецкой-ь, Пробивал-ъ т-ы каменны-е гор-ы! Т-ы ладь-и лелеял-ъ Святослав-а, Д-о земл-и Кобяковой-ь носил-ъ их-ъ… Прилелей-ь к-о мн-е мо-ю т-ы лад-у, Чтоб-ъ мн-е слез-ъ н-е слат-ь к-ъ нем-у с-ъ тобо-ю П-о сырым-ъ зорям-ъ н-а син-е мор-е!..» * Ран-о-ран-о уж-ъ он-а в-ъ Путивл-е Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Светло-е, трисветло-е т-ы Солнц-е, Ах-ъ, дл-я всех-ъ красн-о, тепл-о т-ы, Солнц-е! Чт-о ж-ъ т-ы, Солнц-е, с-ъ неб-а устремил-о Жаркий-ь луч-ь н-а лад-ы храбрых-ъ воев-ъ! Жаждой-ь их-ъ томиш-ь в-ъ безводном-ъ пол-е, Сушиш-ь-гнеш-ь несмоченны-е лук-и, Замыкаеш-ь кожаны-е тул-ы…» === К. Бальмонт === * Свист-ъ л-и копий-ь ил-и песн-я? Чт-о з-а песн-я над-ъ Дунаем-ъ? Ярославнин-ъ слышен-ъ голос-ъ. Как-ъ безвестна-я кукушк-а, Кличет-ъ ран-о: «Полеч-у, мол-ъ, -я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь -я в-ъ рек-е Каял-е быстрой-ь, Ран-ы -я утр-у н-а княз-е, кров-ь утр-у н-а тел-е сильном-ъ». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е, Кличет-ъ к-ъ ветр-у: «Ветр-ъ, ветрил-о, т-ы к-ъ чем-у насильн-о вееш-ь? Т-ы зачем-ъ, -о господин-е, н-а своих-ъ нетрудных-ъ крыльях-ъ Стрел-ы хански-е бросаеш-ь н-а бойцов-ъ, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Мал-о л-ь был-о в-ъ высях-ъ веят-ь -и летат-ь под-ъ облакам-и, Прилетев-ъ, качат-ь-лелеят-ь корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Т-ы зачем-ъ мо-е весель-е ковылям-и вс-ё развеял-ъ?» * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Славный-ь Днепр-ъ, пробил-ъ т-ы гор-ы сквоз-ь земл-и той-ь Половецкой-ь, Святославов-ы суд-а т-ы, в-ъ стан-ъ Кобяков-ъ мч-а, лелеял-ъ, Возлелей-ь, -о господин-е, моег-о примч-и т-ы Лад-а, Чтоб-ы утром-ъ -я н-е слал-а слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е ран-о». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Солнц-е светло-е, свет-ъ-солнц-е, т-ы дл-я всех-ъ тепл-о -и красн-о, Дл-я чег-о ж-е, господин-е, т-ы стремиш-ь свой-ь луч-ь горячий-ь Н-а войск-а, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Дл-я чег-о в-ъ безводном-ъ пол-е Т-ы тоской-ь им-ъ сушиш-ь лук-и -и колчан-ы затворяеш-ь?» === М. Максимович === * 168. Чутн-о голос-ъ Ярославн-и. Як-ъ зозульк-а н-а зор-і, Заридал-а, загукал-а -У Путивл-і н-а стін-і: 169. «-Я зозулько-ю далек-о П-о Дуна-ю полеч-у 170. -І бобровий-ь рукавец-ь мій-ь -У Каял-і обмоч-у; 171. Свог-о милог-о -я княз-я Д-о серденьк-а пригорн-у -І кривав-і йог-о ран-и -Я проми-ю, обітр-у!» * 172. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 173. «Ой-ь т-и вітр-е, буйний-ь вітр-е! 174. Чог-о вс-е напротив-ъ дмеш-ъ -І н-а легких-ъ своїх-ъ крильцях-ъ Стріл-и ханські-ї несеш-ъ? 175. Ч-и т-о ж-ъ мал-о тоб-і віят-ь З-ъ облакам-и угор-і Д-а п-о синьом-у п-о мор-ю Колихат-и корабл-і! 176. Нащ-о ж-ъ, вітр-е, буйний-б вітр-е, Нащ-о радіст-ь т-и мо-ю В-ъ чистім-ъ пол-і вж-е розвіяв-ъ П-о срібном-у ковил-ю!» * 177. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 178. «Ой-ь т-и Дніпр-е-Славутиц-ю! Н-а простір-ъ соб-і пробив-ъ Крут-і гор-и кам’яні-ї Через-ъ земл-ю половців-ъ. 179. -І д-о військ-а Кобяков-а В-ъ час-ъ велико-ї війн-и Т-и доносив-ъ, Дніпр-е славний-ь, Святославов-і човн-и. 180. Принес-и ж-ъ д-о мен-е княз-я, Друг-а милог-о мог-о, Щоб-ъ -я сльоз-ъ моїх-ъ н-е слал-а Вс-е н-а мор-е д-о йог-о!» * 181. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 182. «Сонц-е ясн-е -і прекрасн-е! Всім-ъ тепл-о -і світ-ъ даєш-ъ; 183. Нащ-о ж-ъ військ-о мог-о друг-а Т-и лучем-ъ своїм-ъ печеш-ъ? Нащ-о їм-ъ в-ъ безводнім-ъ пол-і Лук-и смаго-ю звел-о, -І їх-ъ тул-и з-а плечим-а Лютим-ъ горем-ъ затягл-о!» === Я. Купала === * 168. н-а Дуна-і -А ў-ъ Пуціўл-і Яраслаўн-а Безуцешна-ю зязюляй-ь Нарака-е раным-ъ-ран-а: 169. «Палят-у -я ў-ъ дал-ь зязюляй-ь П-а Дуна-ю з-а дубров-ы, 170. Памач-у ў-ъ рац-э Каял-е Рукавок-ъ -я свой-ь бабров-ы. 171. -I злят-у д-а княз-я ў-ъ пол-і Дз-е ў-ъ зялёнай-ь лёг-ъ пасцел-і, Д-ы крывавы-я ўтр-у ран-ы Н-а яг-о магутным-ъ цел-е». * 172. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуцівл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 173. «-О вецер-ъ, вятрыск-а! Чам-у, ўладар-ъ, лётам-ъ Сваім-ъ гэтак-ъ вееш-ъ -У воч-ы сіротам-ъ? 174. Чам-у т-ы н-а крыллях-ъ – -I вольн-ы, -і смел-ы – Н-а мужніх-ъ ваякаў-ъ Мчыш-ъ ханскі-я стрэл-ы? 175. Ц-і ж-ъ веяц-і мал-а Таб-е пад-ъ аблок-і – ўгар-ы, ў-ъ паднябесс-і Шырокім-ъ, далёкім-ъ? Аб-о ў-ъ сінім-ъ мор-ы Лялеяц-ь, гайдац-і Чаўн-ы з-ъ караблям-і Д-а ціха-е гац-і? 176. Чам-у т-ы, ўладар-у, Мн-е радасц-ь асіліў-ъ Вясёласц-ь развеяў-ъ П-а дзікім-ъ кавылл-і?» * 177. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 178. «-О Днепр-а-Славутіч-ъ! Т-ы ў-ъ каменных-ъ горах-ъ Праз-ъ полаўцаў-ъ зямл-і Дол-ъ высек-ъ -у мор-а. 179. Кабякав-у войск-у Чаўн-ы Святаслав-а Сабой-ь т-ы лялеяў-ъ, Акрылен-ы славай-ь. 180. -О, мн-е прылялей-ь ж-а, ўладар-у, ў-ъ харом-ы Саколік-а-муж-а 3-ъ зямл-і незнаёмай-ь! Каб-ъ слёзаў-ъ -я ран-а ў-ъ туз-е небывалай-ь К-ъ ям-у цераз-ъ пол-е Н-а мор-а н-е слал-а!» * 181. Яраслаўн-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-ы зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 182. «-О светла-е сонц-а, Трысветла-е! ўсюд-ы Цяплом-ъ -і красо-ю Яснееш-ъ, як-ъ цуд-ы. 183. Чам-у ж-ъ, владар-у, Свой-ь промен-ь пякуч-ы Н-а мужня-е войск-а Нанесл-а, н-е ждуч-ы? Н-а пол-і бязводным-ъ Т-ы смагай-ь пагнул-а Ім-ъ лук-і, -а тугай-ь Заткал-а утул-ы?!» === М. Горецький === * 167. Чувац-ь голас-ъ Яраслаўлін-ъ; нязнана-я, зязюлька-ю н-а раніц-ы стогн-е: 168. “Паляч-у, каж-а, зязюлька-ю п-а Дуна-ю; 169. абмач-у бабров-ы рукаў-ъ -у Каял-е-рац-э, 170. абатр-у княз-ю крывавы-я ран-ы яг-о 171. н-а магутным-ъ цел-е яг-о”. * 172. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а замковай-ь сьцян-е: 173. “-О вецер-ъ, вятрыл-а, чам-у-ж-ъ т-ы; валадар-ъ, вееш-ъ так-ъ дуж-а? 174. Чам-у т-ы сваім-ъ лёгкім-ъ крыльлем-ъ падганяеш-ъ ханскі-я стрэл-ы н-а вояў-ъ майг-о любаг-а муж-а? 175. Ц-і мал-а таб-е веяц-ь высок-а пад-ъ ваблокам-і, карабл-і песьціц-ь н-а сінім-ъ мор-ы? 176. Чам-у, валадар-ъ, радасьц-ь ма-ю п-а кавыл-ь-трав-е разьвеяў-ъ?” * 177. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ горадз-е Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 178. “-О Няпр-о-Славут-а! прабіў-ъ т-ы гор-ы каменны-я скроз-ь палавецку-ю зямл-ю; 179. зыбаў-ъ т-ы н-а саб-е Сьвятаслаўлев-ы насад-ы к-ъ войск-у Кабяковам-у: 180. прызыбай-ь, валадар-у, майг-о муж-а к-а мн-е, каб-ъ н-я слал-а ям-у раніца-ю сьлёз-ъ н-а мор-а”. * 181. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 182. “Сонц-а сьветла-е, прасьветла-е! Усім-ъ т-ы цёпла-е, прыгожа-е: 183. чам-у-ж-ъ, валадарна-е, бліснул-а палаючым-і косам-і н-а вояў-ъ мужавых-ъ? -у пол-і бязводным-ъ смага-ю лук-і ім-ъ спрагл-а, туга-ю каўчан-ы іх-ъ заткал-а?” === Н. Рыленков === * 168. Н-а зар-е, н-а зорьк-е ран-о-ран-о, С-о своей-ь тоской-ь наедин-е, Плачет-ъ, причитает-ъ Ярославн-а Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е: 169. – -Я взовьюс-ь кукушкой-ь бесприютной-ь, Н-а Дунай-ь далекий-ь полеч-у, 170. Гд-е-нибуд-ь в-ъ Каял-ь-рек-е попутной-ь Свой-ь рукав-ъ бобровый-ь омоч-у. 171. Наяв-у л-ь, в-о сн-е л-и в-ъ час-ъ туманный-ь, В-ъ той-ь ковыл-ь-трав-е, в-ъ степном-ъ дым-у, Оботр-у запекшиес-я ран-ы Мил-у друг-у, княз-у моем-у… * 172. Так-ъ з-а всех-ъ, кт-о из-ъ чужог-о кра-я Милых-ъ ждет-ъ, вздыха-я в-ъ тишин-е, Плачет-ъ Ярославн-а, причита-я Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е. 173. – Ветер-ъ, ветер-ъ, почем-у, могучий-ь, Т-ы забыл-ъ старинно-е родств-о, 174. Вражьих-ъ стрел-ъ зачем-ъ т-ы мечеш-ь туч-и Н-а дружин-у княз-я моег-о! 175. Мал-о, чт-о л-ь, з-а облакам-и мчатьс-я, Гнат-ь п-о син-ю мор-ю корабл-и. 176. Дл-я чег-о ж-ъ мо-е т-ы отнял-ъ счасть-е, Разметал-ъ в-ъ глухой-ь степной-ь дал-и? * 177. Так-ъ, горючих-ъ слез-ъ н-е утира-я, В-ъ ранней-ь ран-и далек-о слышн-а, Плачет-ъ Ярославн-а горева-я, Причитает-ъ н-а стен-е одн-а. 178. – Солнц-е, дважд-ы светло-е -и трижд-ы, Тает-ъ мгл-а перед-ъ тобой-ь, как-ъ дым-ъ, Всем-ъ тепл-о отрадно-е дариш-ь т-ы, Чт-о ж-е с-ъ милым-ъ сделал-о моим-ъ? 179. Т-ы жарой-ь полк-и ег-о спалил-о, Половецкой-ь рат-и помогл-о, Лук-и храбрых-ъ русичей-ь скрутил-о, Заперл-о колчан-ы, как-ъ назл-о. * 180. Так-ъ, вплета-я голос-ъ в-ъ шум-ъ дубравный-ь, В-ъ камышиный-ь шелест-ъ над-ъ рекой-ь, Плачет-ъ, причита-я Ярославн-а Н-а стен-е Путивльской-ь городской-ь. 181. – Днепр-ъ Словутич-ь! Горных-ъ кряжей-ь камен-ь Т-ы пробил-ъ -и в-ъ степ-и пут-ь открыл-ъ, 182. Святослав-а с-ъ верным-и полкам-и Н-а полк-и Кобяков-ы носил-ъ. 183. Так-ъ неужт-о т-ы, родной-ь, допустиш-ь, Чтоб-ъ текл-и мо-и в-ъ печал-и дн-и. Успокой-ь мн-е сердц-е, Днепр-ъ Словутич-ь, Сохран-и мн-е друг-а -и верн-и… === Л. Махновець === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и, зозуле-ю, незнаєм-а, ран-о ку-є. "Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю п-о Дунаєв-і, омоч-у шовковий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, утр-у княз-ю криваві-ї йог-о ран-и н-а дужом-у йог-о тіл-і". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господин-е, так-ъ сильн-о вієш-ь т-и? Чом-у мечеш-ъ т-и хиновські-ї стрілк-и н-а своїх-ъ легесеньких-ъ крильцях-ъ н-а моє-ї лад-и воїв-ъ? Мал-о тоб-і бул-о вгор-і під-ъ хмарам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-ї веселощ-і п-о ковил-і розвіяв-ъ?" * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, примовляюч-и: "-О Дніпр-е Словутич-у! Т-и пробив-ъ єс-и кам’яні-ї гор-и через-ь земл-ю Половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ єс-и н-а соб-і Святослав-а насад-и д-о полк-у Кобяковог-о. Прилелій-ь, господин-е, мо-ю лад-у мен-і, Щоб-ъ -я н-е слал-а йом-у Сліз-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "Світле-є і трисвітле-є сонц-е! Всім-ъ тепл-е -і красн-е єс-и! Чом-у, господин-е, простерл-о гаряч-і промен-і сво-ї н-а лад-и воїв-ъ, в-ъ пол-і безводнім-ъ спраго-ю їм-ъ лук-и звел-о, туго-ю їм-ъ сайдак-и стягл-о?" === Ю. Тувім === * 168. -A j-a słysz-ę, ż-e zazul-a zawodz-i - Jarosławn-a woł-a -o jutrzn-i: 169. „W-ъ dal-ь kukułk-ą frun-ę ku Donow-i, 170. W-ъ wodzi-e rękaw-ъ umocz-ę bobrow-y, W-ъ smętnej-ь rzec-e, w-ъ Kajal-e krwawej-ь, 171. -I ochłodz-ę j-a znój-ь Igorow-y, Zwilż-ę ran-y bobrowym-ъ rękawem-ъ”. * 172. Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 173. „Wietrz-e! Wietrz-e! Czem-u wiejesz-ъ tak-ъ groźni-e? 174. Wichrz-e! Wichrz-e! Bezlitosn-y pani-e! Strzał-y miotasz-ъ z-e skrzydeł-ъ wysokich-ъ W-ъ meg-o ład-y miłeg-o zastęp-y. 175. Małoż-ъ tobi-e, ż-e mkniesz-ъ pod-ъ obłok-i -I kołyszesz-ъ n-a morz-u okręt-y? 176. Spójrz-ъ, rozwiał-a si-ę łkaniem-ъ-płakaniem-ъ Radość-ь moj-a p-o trawi-e, p-o rośnej-ь…” * 177. N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e: 178. „Dnieprz-e mój-ь, Sławut-o! N-a swej-ь wodzi-e, C-o przebił-a połowiecki-e skał-y, 179. Hołubiłeś-ь Światosław-a łodzi-e, Gd-y Kobiak-a hord-y umykał-y, 180. T-y m-i męż-a przyhołub-ъ n-a łodz-i, Bym-ъ n-a morz-e łez-ъ ni-e słał-a z-a nim-ъ”. * 181. Jarosławn-a żałośni-e zawodz-i N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 182. „Słońc-e jasn-e, p-o trzykroć-ь jarząc-e, Słonk-o, wszystkim-ъ łaskaw-e -i rad-e! 183. Czem-u prażysz-ъ płomiennym-ъ gorącem-ъ W-ъ chrobr-e pułk-i, w-ъ meg-o męż-a-ład-ę? Skwar-ъ n-a wyschłej-ь pal-i si-ę cięciwi-e, Smutek-ъ zamknął-ъ im-ъ strzał-y w-ъ kołczani-e!” Jarosławn-a płacz-e źałośliwi-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ. === Р. Поджолі === * 168. Echeggi-a fin-o -a m-e l-a voc-e d-i Jaroslavn-a: com-e il-ъ cucul-o chiam-a all-a terr-aъestrani-a fin-ъ dal-ъ mattin-o. 169. – Voler-ò – dic-e – lung-o il-ъ Dunaj-ь com-e il-ъ cucul-o. 170. Nel-ъ Kajal-y immerger-ò l-a mi-a manic-a d-i castor-o. 171. Deterger-ò l-e piagh-e sanguinos-e del-ъ princip-e sul-ъ suocorp-o robust-o. – * 172. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 173. – -O vent-o, venticell-o! perch-é, -o signor-e, soff-i con-ъ tant-a violenz-a? 174. Perch-é sollev-i l-e saett-e ungher-e sull-a tu-a al-a noncurant-e contr-o --i guerrieri del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bast-a d-i soffiar-e in-ъ alt-o sott-o l-e nuvol-e, -e d-i dondolar-e -i navigl-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. Perch-é, -o signor-e, hai-ь spart-o l-a mi-a gioi-a sull’erb-a verd-e dell-a stepp-a? – * 177. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 178. – -O Dnjèper-ъ, figli-o d-i Slavùt-a! t’inoltrast-i fr-a -i mont-i petros-i attravers-o l-a terr-a cuman-a. 179. Fin-o all’ord-a d-i Kobjak-ъ t-u cullast-i s-u t-e -i vascell-i diSvjatoslav-ъ. 180. Fin-o -a m-e, -o signor-e, cull-a il-ъ mi-o spos-o sui-ь flutt-i, ch-e i-o non-ъ mand-i al-ъ mattin-o lacrim-e -a lui-ь vers-o il-ъ mar-e –. * 181. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavnadicend-o: 182. – Chiar-o sol-e, tr-e volt-e chiar-o! -a tutt-i cald-o -e bellot-u sei-ь. 183. Perch-é, -o signor-e, vibrast-i il-ъ tu-o raggi-o ardent-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o, gl-i arch-i nell’arid-o camp-o seccast-i -a lor-o d’arsur-a, -e d’angosci-a n-e serrast-i -i turcass-i ? – === Е. Саронне === * 168. M-a ecc-o s’od-e l-a voc-e dijaroslavn-a cucul-o cant-a il-ъ mattin-o all-a terr-a sconosciut-a 169. Voler-ò diss-e cucul-o lung-o il-ъ Dunaj-ь 170. Bagner-ò l-a manic-a d-i castor-o nel-ъ fium-e Kajal-y 171. Deterger-ò al-ъ princip-e l-e ferit-e sanguinos-e sul-ъ su-o corp-o fort-e * 172. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o -a Putiv-i’ sui-ь bastion-i dicend-o 173. -O vent-o venticell-o -a qual-ъ fin-e -o signor-e soff-i violent-o 174. -A qual-ъ fin-e port-i frecc-e unn-e con-ъ l-e tu-e al-i legger-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bastav-a soffiar-e alt-o sott-o l-e nuvol-e culland-o nav-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. -A qual-ъ fin-e -o signor-e spargest-i sull’erb-a l-a mi-a gioi-a? * 177. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i dell-a citt-à d-i Putiv-i’ dicend-o 178. ODnepr-ъ figli-o d-i Slovut-a hai-ь trapassat-o mont-i pietros-i fin-ъ dentr-o l-a terr-a cuman-a 179. S-u d-i t-e hai-ь cullat-o -i vascell-i d-i Svjatoslav-ъ fin-o al-ъ pian-o d-i Kobjak-ъ 180. Cull-a -o signor-e fin-o -a m-e il-ъ mi-o spos-o ch’i-o non-ъ mand-i -a lui-ь lacrim-e sul-ъ mar-e il-ъ mattin-o * 181. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i -a Putiv-i’ dicend-o 182. Chiar-o tr-e volt-e chiar-o sol-e tiepid-o -a tutt-i -e bell-o t-u sei-ь 183. -A qual-ъ fin-e signor-e effondest-i il-ъ tu-o rovent-e raggi-o sui-ь guerrier-i del- mi-o spos-o nell’arid-a pianur-a gl-i arch-i allentast-i d-i set-e d-i pen-a serrast-i -i turcass-i? === Р. Рільке === * 168. D-a hört-ъ man-ъ die-i Stimm-e der-ъ Jaroslawn-a, einem-ъ einsamen-ъ Kuckuck-ъ gleich-ь klagt-ъ sie-i seit-ъ Morgengraun-ъ. 169. «Fliegen-ъ will-ъ ich-ь, – sagt-ъ sie-i, – wie-i ein-ъ Kuckuck-ъ den-ъ Dunai-ь entlang-ъ, 170. meinen-ъ Ärmel-ъ von-ъ Biberpelz-ъ will-ъ ich-ь hineinhalten-ъ in-ъ den-ъ Kajal-a-Fluß-ъ, 171. auswaschen-ъ will-ъ ich-ь dem-ъ Fürsten-ъ die-i blutigen-ъ Wunden-ъ seines-ъ grausamen-ъ Leibes-ъ». * 172. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 173. «-O Wind-ъ, Wind-ъ! Herr-ъ, warum-ъ wehst-ъ d-u s-o sehr-ъ! 174. Warum-ъ mit-ъ deinen-ъ leichten-ъ Flügeln-ъ treibst-ъ d-u die-i Pfeil-e des-ъ Khans-ъ z-u meines-ъ Geliebten-ъ Kriegsheer-ъ? 175. War-ъ es-ъ dir-ъ nicht-ъ genug-ъ, hoch-ъ unter-ъ den-ъ Wolken-ъ z-u wehn-ъ und-ъ Schiff-e z-u schaukeln-ъ auf-ъ blauem-ъ Meer-ъ? 176. Warum-ъ, Herr-ъ, hast-ъ d-u mein-ъ Frohsein-ъ verweht-ъ über-ъ das-ъ Grasland-ъ hin-ъ?» * 177. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ, der-ъ Stadt-ъ, auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 178. «Dnepr-ъ, d-u Held-ъ! D-u durchschlugst-ъ dir-ъ die-i steinernen-ъ Berg-e im-ъ polowzischen-ъ Land-ъ. 179. D-u trugst-ъ liebkosend-ъ auf-ъ dir-ъ Swjatoslaws-ъ Kähn-e hinein-ъ in-ъ das-ъ Heer-ъ des-ъ Kobjak-ъ. 180. Nun-ъ trag-e zärtlich-ь, Herr-ъ, auch-ъ den-ъ Gatten-ъ mir-ъ z-u, daß-ъ ich-ь ihm-ъ nicht-ъ ans-ъ Meer-ъ muß-ъ Tränen-ъ schicken-ъ im-ъ Morgengraun-ъ». * 181. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 182. «Hell-e d-u, überhell-e Sonn-e! D-u bist-ъ allen-ъ warm-ъ und-ъ gut-ъ: 183. Herrin-ъ, warum-ъ legst-ъ d-u glühend-ъ dein-ъ Licht-ъ auf-ъ die-i Mannen-ъ meines-ъ Gemahls-ъ? Durst-ъ hat-ъ ihnen-ъ im-ъ wasserlosen-ъ Land-ъ die-i Bogen-ъ gedörrt-ъ, und-ъ Niedergeschlagenheit-ъ schließt-ъ ihnen-ъ die-i Köcher-ъ z-u?» === 9 === == Прамови == * Прамова * Категорія:Прамови * ru Прамировой язык * ru Праностратический язык * Праіндоєвропейська мова * ru Пракельтский язык * Прагерманська мова * Прабалто-слов'янська мова * Прабалтійська мова * Праслов'янська мова * Прауральська мова * ru Пра-финно-угорский язык * ru Пратюркский язык * ru Прамонгольский язык --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 19 вересня 2025 (UTC) == Воєнні горіхи == : Цього року виявив багато незвичних плодів волоських горіхів. : На одному дереві чотири плоди мали три стулки, на іншому — аж двадцять горішків мали більше двох стулок. Один горішок мав чотири стулки. : Ще до великої війни бували незвичні плоди, але рідко. : Див. [https://www.bolshoyvopros.ru/questions/4122352-chem-obuslovlena-strannaja-forma-sm-foto-greckih-orehov.html]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 8 жовтня 2025 (UTC) == Рос. щастя == : 4 / 5 опитаних дорослих росіян вважають себе щасливими ([https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html?utm_referrer=https%3A%2F%2Fuk.wiktionary.org%2F]), : а 2 / 3 — підтримують СВО, тобто велику війну Росії проти України ([https://ren.tv/news/v-rossii/1305403-pochti-70-rossiian-podderzhivaiut-provedenie-spetsoperatsii]). : Звідси випливає, що більшість дорослих щасливих росіян — за велику війну, : тобто за різні прояви жорстокості. : Напрклад. узимку мирні люди без тепла. : Інакше, рос. щастя — це переважно жорстокість. : Щастя через жорстокість — це злорадість. : Тобто рос щастя — це злорадість через жорстокість. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 28 січня 2026 (UTC) == Слов'янські мови == ** : Уже багато років маю думку: : а якщо ділити слов. мови не на три, а на дві групи: північні і південні ?! : Північні: рос., бр., польс., обидві лужицькі. Які ще ? : Південні: решта (тут, зокрема, укр. і чеська). : Північні слов. мови мають: # м’які задньоязикові; болг # звук [ы]; #- м’яку вимову приголосних перед [е]; болг # дзекання / цекання (без рос.). : : : : : : : : : * https://tsn.ua/nauka_it/henetyky-vyiavyly-prabatkivshchynu-usikh-slovian-2906018.html ** Генетики виявили прабатьківщину всіх слов’ян * охоплює південну Білорусь і північну Україну * особливості * https://ru.wikipedia.org/wiki/Славянские_языки#Сходства_и_различия_славянских_языков * https://cyrillitsa.ru/past/149941-strannosti-russkogo-yazyka-chem-on-otli.html Странности РЯ * [https://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2019/10/26/foneticheskie-zakony-germanskih-romanskih-i-slavyanskih] Фонетические законы германских, романских и славянских языков * https://ideaplus.pro/poleznoe/slavyanskaya-yazykovaya-gruppa * https://studfile.net/preview/15271073/ * https://tandem.net/ru/blog/slavic-languages-history-list-useful-tips * https://rosticus.livejournal.com/394533.html [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:45, 27 березня 2026 (UTC) 0mq5z6m6685d3cqyx4z7yxramwknzow 571933 571930 2026-04-03T12:59:34Z Микола Івкі 10071 /* Слов'янські мови */ 571933 wikitext text/x-wiki == Слова == *** * Допомога. : https://slovnyk.me/dict/newsum Словник української мови у 20 томах : https://slovnyk.me/dict/vts?letter=ї Великий тлумачний словник сучасної мови : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924) : [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ : [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html] * [[алелопатія]] * виноград боїться капусти * береза — білої акації * [[ввічливість]] [[увічливість]] ** [[гоноратив]] [[гонорифічний]] [[гонорифікація]] ** [[повага]] [[поважання]] [[пошана]] [[пошанування]] [[шана]] [[шаноба]] [[шанобливість]] [[шанованість]] [[шанування]] [[шануваннячко]] * [[випадок]] * -в-о ** [[житво]] [[їство]] [[литво]] [[питво]] [[шитво]] * [[гідронім]] * [[демінутив]] * [[дзумкотіти]]* [[дзьобати]] * [[добро]], дібр * [[дрон]] ** 17.11.2025 дроново-ракетний жах ** 10.11.2025 дрони кружляють над містом, як бджоли на пасіці * [[еврика]] * [[закличка]] * -ин- * чергування ** [[білоччин]] [[доньчин]] [[доччин]] [[ластівчин]] [[лисиччин]] ** [[мачушин]] [[рибалчин]] [[свашин]] [[свекрушин]] ** [[Ольжин]] [[Орищин]] [[Пилипишин]] [[Романишин]] * [[ідіома]] * імена [[Путін]] [[Леніна]] [[Сталіна]] ** [[Мирка]] [[Дзвенимира]] [[Любомира]] [[Мирослава]] ** [[Мирко]] [[Будимир]] [[Любомир]] [[Людомир]] [[Мирослав]] [[Радомир]] [[Славмир]] [[Славомир]] ** [[Ревмира]] [[Эльмира]] * [[ікавізм]] [[ікавість]] * [[індик]] [[гиндик]] [[індичка]] [[гиндичка]] * [[інфінітив]] * [[кравчучка]] * [[людина]] ** [[голова]] [[шия]] * [[матерній]] * [[мирилка]] * [[морж]] * [[москаля]] * [[онуча]] [[гонуча]] * [[ослін]] * -ощ-і [[веселощі]] [[гордощі]] [[любощі]] [[прикрощі]] [[радощі]] [[солодощі]] [[старощі]] [[хвастощі]] [[хитрощі]] * [[паляниця]] * [[пів]] * [[піддавки]] * [[Покрівонька]] [[Покровонька]] * [[похил річки]] * [[путінюгенд]] * [[путь]] * складні випадки ** [[експериментально-конструкторський]] ** [[тимчасовозобов’язаний]] * [[тезаурус]] * [[тезко]] "[[однофамілець]]" * [[хата]] ** [[глечик]] [[горщик]] [[казан]] [[кухоль]] [[лава]] [[лавка]] [[макітра]] * -це ** [[житце]] [[ситце]] * [[черга]] [[чержище]] * [[шанька]] * [[шва]] [[швакання]] [[швакати]] * [[штапик]] * -юг-а ** [[злодюга]] [[катюга]] * -ющ-ий ** [[важкущий]] [[гіркущий]] [[злющий]] [[кислющий]] [[складнющий]] [[твердющий]] * япон. [[ікебана]] [[оригамі]] * [[який голова, такі й підголовки]] *- * [[ростусі]] [[постфікс]] [[айстронька]] [[любовонька]] * [[воріженьки]] [[вороженьки]] [[голодомор]] [[холодомор]] * [[купоньки]] [[купці]] [[тупоньки]] [[хлюпоньки]] * [[страшний]] [[страшнючий]] [[гіркий]] [[гіркучий]] * [[вискочити як Пилип з конопель]] ** — недоречно, недоладно або невчасно зробити, сказати що-небудь чи виступити з чимсь * запозичено * ідіоми : аж жижки сіпає - хто-небудь має сильне бажання або страх до чогось : аристократ духу - людина високого інтелектуального розвитку : аж з медом та з маком - сказати щось облесливо, нещиро, удавано доброзичливо : баламутити світом - жити за своїми нормами, правилами; порушувати звичайний уклад життя : бити лихом об землю - не зважати на сумні обставини, не журитися : брати на кпини - глузувати, кепкувати, насміхатись з когось : ввести в оману - обдурити : ведмежа послуга - Дуже сумнівна,безглузда послуга : веремію закрутити - затіяти щось неприємне, зчинити сум'яття : дати гарбуза - відмовити під час сватання : дати лад - впорядкувати, розібратись : де Макар телят не пас - далеко : заварити кашу - затіяти щось дуже складне, клопітне, що загрожує неприємними наслідками : згущувати фарби - надзвичайно перебільшувати що-небудь : зробити великі очі - здивуватися : лиха доля - невдача : лебедя рубати - верзти дурниці, робити щось дурне : ловити ґав - байдикувати, бути неуважним, марно витрачати час, втрачати слушну нагоду : мастити салом п'яти - готуватися до втечі або втікати звідки-небудь : мастити словами - говорити приємні речі; улещувати. : мозолити очі - набридати : на всі заставки - зі всіх боків : на руку ковінька - пощастило : на свою голову - мати проблеми : облизати макогона - Зазнати невдачі; мовчки зносити образу : просто неба опинитися - надворі : прикусити язика - замовкнути : пекти раків - червоніти : свіжа кров - нове або молоде (якщо мова про людей) поповнення : хоч вовк траву їсть - дуже голодний : хоч трава не рости - абсолютно байдуже : як після маку - міцно, непробудно, дуже добре. : як медом мастити - говорити з кимсь улесливо, нещиро і т. ін. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:11, 2 квітня 2026 (UTC) == Словничок пестливих дієслів == * https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=1&page=0 Словник української мови online # * битоньки # * благатоньки # * боронитоньки # * варитоньки # * виглядатоньки # * вмиратоньки # * водитоньки # * возитоньки # * ворожитоньки # * встатки # * ганьбитоньки # * голоситоньки # * гоститоньки # * гостюватоньки # гулятоньки # гуляточки # * ґабзуватоньки # * датки # * догоджатоньки # * дріматоньки # * жатоньки # * женитоньки # * животітоньки # * житоньки # * заглядатоньки # * зароблятоньки # * знатоньки # * зустрічатоньки # їстки # їстоньки # їсточки # * конатоньки # * копатоньки # * кортітоньки # * кохатоньки # * куватоньки # * купатоньки # * ламатоньки # * лежатоньки # летітоньки # * любитоньки # * лягатоньки # * митоньки # * писатоньки # * питатоньки # питки # питоньки # питочки # питусі # * помиратоньки # початоньки # * починатоньки # * пратоньки # * працюватоньки # * проститоньки # * радітоньки # робитоньки # * рубатоньки # * сидітоньки # сістоньки # * сісточки # * служитоньки # * снуватоньки # спатки # спатоньки # спаточки # спатулі # спатунечки # спатуні # * спатусеньки # спатусі # спатусічки # * ставатоньки # * стелитоньки # * терпітоньки # * топтатоньки # * тужитоньки # ходитоньки # * чаруватоньки # * чуватоньки # * шитоньки # * шукатоньки : Зірочка (*) означає, що слово є тільки у джерелі 3. * Джерела. # [https://slovnyk.me/dict/newsum] Словник української мови у 20 томах # [https://slovnyk.me/dict/hrinchenko] Словник української мови Грінченка # [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 22 квітня 2025 (UTC) == 2021 == * https://www.youtube.com/watch?v=GGTsuc0yHAo uk not ru * http://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0001301 ТСУ * https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2018/1/24.pdf * file:///D:/Downloads/Ukrm_2015_3_14.pdf * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%b8%d0%ba%d1%83%d0%bc.pdf * https://maup.com.ua/assets/files/lib/book/p09_04.pdf * https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/3274106-artefakti-z-egiptu-znajsli-v-slovanskomu-mogilniku-na-cerkasini.html / * file:///D:/Downloads/10388-1.pdf * https://uploads.philology.by/fp/rs_2008_10a.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk692194.pdf * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%92%D1%83%D1%87%D1%8D%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D1%8F%20%D0%B4%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%96%D0%BA%D1%96/%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D1%96-%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F_%D0%90%D1%80%D1%84%D0%B0%D1%8D%D0%BF%D1%96%D1%8F.pdf * https://genotypeinczgrxr.onion.ly/LG/2004/fe9d3657e356cb2280f03c2f9f0fce8c * http://elibrary.sgu.ru/uch_lit/1260_ud.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/30879/1/978-5-7996-1407-2.pdf */ * https://grammarian.ru/handbook/linguistics/3.html * http://194.44.152.155/elib/local/sk633039.pdf * https://thelib.info/literatura/1034986-prostorechnye-i-dialektnye-cherty-v-proiznoshenii/ * "транвай" "трамвай" "бонба" "бомба" 4 * народец * "народец" "уничиж" 58 * http://dspace.univer.kharkov.ua/bitstream/123456789/10375/2/Hrycak_Kharaktery_narodov_mira.pdf ** * Російсько-український словник: 160 тисяч слів / І. О. Анніна, Г. Н. Горюшина, І. С. Гнатюк, В. В. Жайворонок (кер. авт. кол.); За ред. В. В. Жайворонка; НАН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. — К.: Абрис, 2003. — С. 544 '''наро́д''' (...) '''—ец''' ''уменьш.-уничиж.'' наро́дець, -дця; ''(людишки) прен.'' людці’, -і’в (мн.) *+https://dicipedia.com/dic-ru-ru-Efremova-term-50811.htm *+https://diclist.ru/slovar/efremovoy.html * https://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 *+https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 * https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 */ * смирись кавказ идёт ермолов пушкин "шовініст" * смирись кавказ идёт ермолов пушкин шовинист * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! пушкин шовинист * "Смирись, черкес! и запад и восток" лермонтов шовинист * h ttps://ru.qaz.wiki/wiki/Krajina * "Сергій Шелухін, палкий популяризатор" * http://volianarodu.org.ua/uk/Gromadyanske-suspilstvo/Rosiya-naybrechlyvisha-krajina-v-istoriji-liudstva-rosiyskyy-istoryk Росія - найбрехливіша країна в історії людства * "Россия – самая лживая страна в истории человечества" */ * http://www.silskivisti.kiev.ua/19281/print.php?n=28327 * http://libarch.nmu.org.ua/handle/GenofondUA/81527?locale-attribute=ru * ? https://books.google.com.ua/books?id=-GzWDwAAQBAJ&pg=PT244&lpg=PT244&dq=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&source=bl&ots=vy6qoEqcV-&sig=ACfU3U3aavG33Wzs4-6w5Haump7US_EILg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz8ojS9dLuAhWhnVwKHRDOD9Q4ZBDoATAGegQICBAC#v=onepage&q=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0%20%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&f=false * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=21756 * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=70770 * http://sum.in.ua/s/plakuchyj */ * [[wikipedia:uk:Обговорення користувача:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 11 березня 2021 (UTC) * [[wikipedia:ru:Обсуждение участника:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 23 грудня 2019 (UTC) * Кагарлик. Переконливішим видається виникнення гідронімів за допомогою суф. -lyk від д.тюрк. kögär «робитися синім, блакитним» (Лучик В, В,, ЕСТУ, /239/), * [[Owen]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]])‎ [12:07, 9 червня 2015] * [[en:wiktionary:Etymology scriptorium]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:48, 27 листопада 2018 (UTC) * Схов. : {{u|VoidWanderer}}. Навіщо тему «‎Щодо безстрокового блокування чи реабілітації» заховали під «Щодо безстрокового блокування» ?? : Спочатку виконайте «[[#Тест для адміністраторів і арбітрів]]». : Щодо мене до 15 листопада ВП:ПОКОЛУ не вживали. Але ж не по колу, а по спіралі. : Щодо лайливого вигуку початкові джерела замінив повністю. : Одного адміністратора з лайливого списку прибрав. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 18 листопада 2019 (UTC) : Слово о полку Ігоревім * Ірдинь (річка)#Назва : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. * Умань#Назва : Є думка Стецюка про назву Умань. : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. : Думка Пріцака — абсурд: автор — не етимолог. * Стецюк Валентин Михайлович {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:40, 20 листопада 2019 (UTC) * Перенаправлення Ленид і * Ленід потрібно вилучити як рідкісн е і * Вероніка струмкова треба вилучити рідкісну і застарілу назву на ї* : Також треба вилучити перенаправлення від тієї назви як рідкісне і застаріле : Пор * їволга Їван мають більшу частоту але відповідні перенаправлення на цю мить відсутні * Хибні ненаукові етимології автори *** {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Звістку отримали ? Див. тут тему «[[#Етимологія назви Україна]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 22 грудня 2019 (UTC) :: Вітаю! Так, отримав. Дякую. ----[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:54, 22 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! З новорічними святами ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:01, 9 січня 2020 (UTC) : Добридень! На жаль, там це розцінюватимуть як ОД. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:32, 9 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. ОД, але не в статті. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 10 січня 2020 (UTC) : {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Див. «[[#Україна (назва)]]», А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ?. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:57, 16 січня 2020 (UTC) : Добридень ! Повертайтеся в укрвікі і пишіть там про це (там це буде корисніше (на мою думку)). З повагою --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:39, 16 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. Дякую за [https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B2%D1%96%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%D0%BD_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&diff=next&oldid=24940160]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:36, 21 січня 2020 (UTC) : Вітаю! Прошу. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 06:04, 23 січня 2020 (UTC) * [https://24tv.ua/oleksiy_goncharuk_yde_u_vidstavku_prichina_vidstavki_premyera_ukrayini_n1289258] Гончарук написав заяву про відставку, – Дубінський * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/3/7242363/] Кабмін запустив сайт з інформацією про коронавірус * [https://covid19.com.ua/] Що треба знати про новий коронавірус? * [http://history.org.ua/LiberUA/SlUkrM_1907/SlUkrM_1907.pdf] СУМ 1907 — 1909 * [https://espreso.tv/article/2020/03/04/vitaliy_portnykov_ce_bude_drugyy_uryad_zelenskogo] Віталій Портников: Це буде другий уряд Зеленського * [https://en-media.tv/sokyroiu-troshchyla-dveri/] В Енергодарі жінка сокирою трощила двері сусіда! * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242995/] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала 200-кг скульптура \ * [https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/2893091-ziteli-zaporizza-prinesli-kviti-ta-igraski-u-park-de-zaginula-8ricna-divcinka.html] Жителі Запоріжжя принесли квіти та іграшки у парк, де загинула 8-річна дівчинка * [https://zaxid.net/u_zaporizhzhi_pomerla_ditina_na_yaku_v_parku_vpala_skulptura_n1498965] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала скульптура * [https://www.volyn24.com/news/146620-zagybel-dytyny-pid-skulpturoyu-u-zaporizhzhi-kerivnyctvo-parku-prokomentuvalo-tragediyu-video] \ Загибель дитини під скульптурою у Запоріжжі: керівництво парку прокоментувало трагедію. ВІДЕО * [https://radiotrek.rv.ua/news/sytuatsiya_krytychna__premier_italii__chasu_vzhe_nemaie_my_vvodymo_nadzvychaynyy_stan_fotvideo_246582.html] «Ситуація критична», - прем’єр Італії, - «Часу вже немає. Ми вводимо надзвичайний стан» (ФОТО/ВІДЕО) * [https://nv.ua/ukr/world/countries/derzhduma-obnulila-prezidentski-termini-putina-novini-rosiji-50074744.html] Держдума РФ дозволила Путіну правити вічно * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7243020/] Зеленський: Ми воюємо за нашу культуру * [https://24tv.ua/obval_tsin_na_naftu_chi_mozhliviy_krah_ekonomiki_rf_ta_shho_bude_z_ukrayinoyu_n1294828] Обвал цін на нафту: чи можливий крах економіки РФ та що буде з Україною * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242975/] У Нідерландах розповіли, як вручили усім бойовикам повідомлення на суд по MH17 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/12/7243324/] Ветерани "Азова" штовхнули Сивохо на підлогу і зірвали його презентацію * [https://24tv.ua/health/italiya_posilila_karantinni_zahodi_cherez_koronavirus_zakrili_mayzhe_vsi_magazini_n1296053] Італія посилила карантинні заходи через коронавірус: закрили майже всі магазини * [https://www.volynnews.com/news/health/vooz-oholosyla-pandemiiu-koronavyrusa-shcho-tse-oznachaye/] ВООЗ ОГОЛОСИЛА ПАНДЕМІЮ КОРОНАВІРУСУ. ЩО ЦЕ ОЗНАЧАЄ? * [https://tsn.ua/svit/v-italiyi-strimko-roste-kilkist-zagiblih-vid-koronavirusu-a-v-ugorschini-ogolosili-nadzvichayniy-stan-1506675.html] В ІТАЛІЇ СТРІМКО ЗРОСТАЄ КІЛЬКІСТЬ ЗАГИБЛИХ ВІД КОРОНАВІРУСУ, А В УГОРЩИНІ ОГОЛОСИЛИ НАДЗВИЧАЙНИЙ СТАН * [https://24tv.ua/investment/pandemiya_i_zaborona_vyizdu_do_ssha_svitovi_fondovi_rinki_rizko_obvalilisya_n1296034] Пандемія і заборона в’їзду до США: світові фондові ринки різко обвалилися * [https://24tv.ua/investment/dohidnist_vid_depozitiv_padaye_prognozi_na_lito_2020_n1288773] Дохідність від депозитів падає: прогнози на літо 2020 * [https://www.radiosvoboda.org/a/30462192.html] Населення Київської держави розмовляло староукраїнською мовою – історик * [https://nv.ua/ukr/ukraine/events/koronavirus-v-ukrajini-yemec-pro-pensioneriv-novini-ukrajini-50075687.html] Очільник МОЗ України Ємець сказав, що від коронавірусу в Україні «помруть всі пенсіонери» * [https://prm.ua/petro-poroshenko-vimagayemo-vid-zelenskogo-negayno-poyasniti-hto-dav-direktivi-yermaku-pidpisati-protokol-tkg-vid-11-bereznya/] Петро Порошенко: вимагаємо від Зеленського негайно пояснити, хто дав директиви Єрмаку підписати Протокол ТКГ від 11 березня : {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:43, 2 лютого 2021 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Що помітне дописали за останні 16 місяців ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:05, 3 лютого 2021 (UTC) ::Вітаю Вас, Миколо, у Вікісловнику. Ви мене неодноразова згадували, але сюди я рідко заходжу, а пінг в Українській Вікіпедії чомусь не спрацював, тому помітив Ваші питання не так давно. Спочатку щодо тутешнього проекту: чи все в порядку в статті [[скула]]? У словниках слова скул'''а''' не знайшов. У «Правилах класифікації і побудови суден змішаного плавання», виданих у Києві 2017 року, згадується суднобудівельний термін «скула», але грамотність документа нижче плінтуса. Припускаю, що машинний переклад з російської, таки да. ::Тепер питання. Що означає префікс «роз-» у слові «розбігатися»? Що таке «бігатися»? З повагою --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 16:40, 26 лютого 2021 (UTC) : В.Галушко. Добридень ! Прочитав. Тепер знову маю цейтнот, тому відповім не зараз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:20, 28 лютого 2021 (UTC) : ...Генеральний регіонально анотований корпус української мови (ГРАК). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:33, 28 лютого 2021 (UTC) : {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Стаття сумнівна. У словниках слово скул'''а''' є: https://goroh.pp.ua/Тлумачення/скула. : Є РОЗБІГА́ТИСЯ і РОЗБІ́ГАТИСЯ. Приросток роз- може тут означати розширення (рух ізсередини назовні). : Слова бігатися не чув, є в Словнику Грінченка, рос. бегаться є в Словнику Даля. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:15, 1 березня 2021 (UTC) : Частково цитую. : Сьогодні 1 березня 2021 р. : Вашу згадку В.Галушко надіслано. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:22, 1 березня 2021 (UTC) : В.Галушко. Чи синоніми рос. околица і окраина ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:40, 1 березня 2021 (UTC) ::Вітаю! Згадка надійшла до Англійської Вікіпедії (до Української ні). Відповідаю: ''около'' і ''окрай'' — споріднені слова? Ви не припускали версії, що Укра'''ї'''на — запозичене слово? Слово ''украй'' є в Даля. ::До речі, мене грозили заблокувати за «тролінг». Починаю погоджуватися з Вашою думкою, що «в українській Вікіпедії панують не українські адміністратори». ::Ви бачили обговорення вилучення сторінки Опанас (значення)? Користувач усерйоз стверджує, що ім'я Панас утворене від Атанасій (саме так, через «т»). Який фонетичний закон описує перехід t > p? --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 17:54, 11 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Сповіщаю інакше... : У відомих рос. словниках околица і окраина, около і окрай ніби не синоніми. Але чому ? : Укр. околиця і окраїна, около і окрай — синоніми. : Хочете сказати, що укр. Укра'''ї'''на — запозичене слово ? Чому ? : Так не припускав, але припускав, що рос. украина — українізм. : Іменник украй був і до Даля. : Інше — пізніше. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:27, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Сповіщення отримали ? : Ваші весняні дописи на моїй СО як сповіщення отримав. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:38, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Краще пізно, ніж ніколи. Прощаю. : Перегляньте свої дописи (під різними іменами) у ВП на моїй СО і на СО ВП:К-А — і, може, поміняйте. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 14 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Вітаю зі святом ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:14, 18 березня 2021 (UTC) * https://www.levada.ru/2017/06/26/vydayushhiesya-lyudi/ * СТАЛіН ПУШКіН ЛЕНіН ГАГАРіН ТОЛСТОЙ Л. ПЕТРо I ЖУКОВ КАТЕРИНА II БРЕЖНєВ ГОРБАЧоВ * https://www.slideshare.net/DonbassFullAccess/ss-132738970 / * * Путін психічно хвора людина і потребує лікування {[https://7days-ua.com/news/putin-psyhichno-hvora-lyudyna-i-potrebuje-likuvannya-njemtsov-video/]}. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:26, 18 лютого 2022 (UTC) * Про утримання домашніх тварин у населених пунктах України [https://ips.ligazakon.net/document/JF4TC00A?an=3]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:39, 21 лютого 2022 (UTC) * Порядок утримання домашніх тварин у населених пунктах [https://wiki.legalaid.gov.ua/index.php/%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BD%D1%96%D1%85_%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD_%D1%83_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BF%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%85]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:07, 21 лютого 2022 (UTC) == Словники == * [http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * ЕСУМ * DjVu :: [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?C21COM=S&I21DBN=ELIB&P21DBN=ELIB&S21FMT=elib_all&S21ALL=%28%3C.%3EAT%3D%20%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%3C.%3E%29&Z21ID=&S21SRW=nz&S21SRD=UP&S21STN=1&S21REF=10&S21CNR=20] pdf :: https://archive.org/details/etslukrmov3 * [http://litopys.org.ua/djvu/rudnycky_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * Рудницький :: [https://ia801009.us.archive.org/28/items/rudnycky_tom2/rudnycky_tom2.pdf] pdf том 2 * [http://chtyvo.org.ua/authors/Ohiyenko_Ivan] Етимологічно-семантичний словник української мови * ЕССУМ * Огієнко : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 18 лютого 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 11 червня 2019 (UTC) * [https://verbum.by/] * ЕСБМ * [https://ushchuk.files.wordpress.com/2017/04/d18ed189d183d0ba-d196-d0bf-d181d0bbd0bed0b2d0bdd0b8d0ba-d183d0bad180d0b0d197d0bdd181d18cd0bad0bed197-d0bcd0bed0b2d0b8-vi-d181d182d0be.pdf] Словник української мови VI століття * Ющук : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:19, 19 лютого 2019 (UTC) * ? [https://library.onaft.edu.ua/references/Ukrainian_Language_Dictionary_Grinchenko.pdf] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * Грінченко :: [http://test.ulif.org.ua:8000/grinch/?is_name_filter=False&word_type_selection=0&page=434&wordid=17558] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ONLINE * Грінченко :: http://hrinchenko.com/ : [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 7 лютого 2021 (UTC) * [http://www.slovorod.ru/etym-chernykh/index.html] Историко-этимологический словарь Черных * [http://rpd.bashedu.ru/sites/default/files/rpd/55/etimologicheskie-issledovaniya-v-oblasti-tyurkologii_5.pdf] 15 16 * Література * [[Додаток:Список_словників]] * [[ru:Викисловарь:Список литературы]] * [[wikipedia:ru:Проект:Лингвистика/Списки/Этимологические словари]] * [https://georgewladlukas.livejournal.com/62133.html] Русский этимологический словарь Аникина * А — Д- * [http://www.ruslang.ru/publica/shaposhnikov] * Література * [http://www.medcollegelib.ru/catalogue/pubtypes/3.2.4.3.5.2.2.7.html] * Література * [http://list-of-lit.ru/slovar/etimologicheskiy-slovar.htm] * Література : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:11, 10 січня 2020 (UTC) * Інверсійний словник української мови * * [https://site.ua/mykola.skyba/13426/] Найширший тлумачний словник полтавсько-черкаської говірки * [http://dspace.udpu.edu.ua/bitstream/6789/8045/1/Slovnuk%20ojkonimiv%20Uman.pdf] Гонца І. С. Словник ойконімів Уманщини * 2017 * [http://litopys.org.ua/djvu/starukr_slovnyk.htm] СЛОВНИК СТАРОУКРАЇНСЬКОЇ МОВИ XIV — XV ст. * [http://litopys.org.ua/djvu/zheleh_slovnyk.htm] МАЛОРУСЬКО-НІМЕЦЬКИЙ СЛОВНИК Є. ЖЕЛЕХІВСЬКОГО та С. НЕДІЛЬСЬКОГО * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] * Власні імена людей 2005 *\ * [https://docplayer.net/76085020-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-movoznavstva-im-o-o-potebni.html] * Власні імена людей 2005 * [http://books.dokladno.com/text.php?f=Vlasni_imena_liudey_Slovnyk-dovidnyk_2005_OCR&p=331] * Власні імена людей: словник-довідник * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] pdf * Власні імена людей: словник-довідник * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um170.htm] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ */ * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 24 січня 2020 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 4 лютого 2020 (UTC) * [http://litopys.org.ua/index.html] ІЗБОРНИК. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 28 лютого 2020 (UTC) * https://www.efremova.info/ * https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0&ordering=&searchphrase=all * https://slovar.cc/rus/tolk/118811.html * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0 * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B * https://gigabaza.ru/doc/160115.html * https://slovar.cc/rus/tolk.html * https://slovar.cc/rus/tolk/120051.html * Срезневский Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Санкт-Петербург, 1890—1912. **[http://dlib.rsl.ru/01004012018 Том I. А — К. 1893 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez1.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012017 Том II. Л — П 1902 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez2.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012016 Том III. Р -Ѩ (йотированный юс малый) и дополнения 1912 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez3.djvu] * [https://lexicography.online/etymology/vasmer/] Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера * * [https://trv-science.ru/2018/05/omrachennyj-yubilej/] Омраченный юбилей * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] МОЦЯ Олександр Петрович “РУСЬ”, “МАЛА РУСЬ”, “УКРАЇНА” В ПІСЛЯМОНГОЛЬСЬКІ ТА КОЗАЦЬКІ ЧАСИ * [http://publ.lib.ru/ARCHIVES/__PODVAL/UKR/%CC%EE%F6%FF%20%CE.%CF._%AB%C0%ED%F2%E8%BB-%AB%F0%F3%F1%E8%BB-%AB%F3%EA%F0%E0%BF%ED%F6%B3%BB.%20%D4%EE%F0%EC%F3%E2%E0%ED%ED%FF%20%B3%E4%E5%ED%F2%E8%F7%ED%EE%F1%F2%B3%20%F3%20%F1%EB%EE%E2%27%FF%ED...(2012).pdf] МОЦЯ Олександр Петрович «АНТИ »􀀀«РУ СИ »􀀀«У КР АІНЦІ» Формування ідентичності у слов􀀀ян півдня Східної Європи V􀀀 XIX ст. * https://словарь-синонимов.рф/ Полный словарь синонимов русского языка * ? https://сувары.рф/ru/content/bolshoy-slovar-spravochnik-sinonimov-russkogo-yazyka-sistemy-asis * https://gufo.me/search?term=%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0 * http://ena.lp.edu.ua:8080/bitstream/ntb/11881/1/2.pdf приростки * [https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] краина Толковый словарь Ефремовой Современный толковый словарь русского языка * [https://gufo.me/dict/vasmer/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украи́на Этимологический словарь Макса Фасмера * [https://gufo.me/dict/krylov/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина Этимологический словарь Крылова * [https://gufo.me/dict/semenov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] украина Этимологический словарь Семёнова * [http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=xi-xvii] Словарь русского языка XI–XVII по Выпуск 30 * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-47.pdf] СРНГ * 47 * Ужом-Урос ** [[w:ru:Словарь русских народных говоров#Выпуски]] * https://archive.org/stream/slovn4/slovn4_djvu.txt * словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка * http://www.ruslang.ru/doc/lopatin-uluxanov.pdf В.В. Лопатин, И. С. Улуханов Словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка. – М.: Издательский центр «Азбуковник», 2016. – 812 с. * https://bstudy.net/637664/literatura/slovoobrazovatelnye_slovari СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СЛОВАРИ * https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/241943_Slovoobrazovatelnyy_slovar_sovremennogo_russkogo_yazyka Словообразовательный словарь современного русского языка * https://www.booksite.ru/fulltext/sevrusgovory/text.pdf * https://archive.org/stream/B-001-004-148/index_a_tergo1968_djvu.txt : https://slovnyk.ua/index.php : https://slova.com.ua/ : [https://slovnyk.me/?ysclid=lq0vrieq3f393676600 : [https://www.lexicons.ru/modern/u/ukrainian/ukr-rus-strange-words.html] Словарь трудных украинских слов для русского человека --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:47, 14 квітня 2025 (UTC) == Етимологія == * „Етимологією займатися під силу не кожному. Це досить важка і марудна справа“: [https://science.platfor.ma/vasyl-luchik/], [http://spadok.org.ua/etnolingvistyka/blog]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) * [https://www.shkolazhizni.ru/biographies/articles/72201/] Как немец Фасмер создал этимологический словарь русского языка? Марк Блау --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:44, 9 грудня 2025 (UTC) * Ця тема містить ОД. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Джерела: «[[#Словники]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 24 січня 2020 (UTC) * Вежа * Вивірка * Витязь * Діброва * Дістати * Дніпро * Дністер * Дон * Дуб * Дунай * Істик, істник, існик < *іст- / *st- „ставити, класти“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Книга * Князь * Мирошник * Москва * Обійстя * Плуг * Половець * Приспа * Путін * Риба < *ри-б-а (пор.: верба < вер-б-а) < *ри- / *ry- (рити, рвати, зривати) — «рвучка». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 9 липня 2019 (UTC) * Рушник — не ручник * Стебка * Степ * Стріла, стрель * Суботів < Су́бот < Су́ба (річка в селі Су́ботів). Пор.: Субо́тин < Субо́та. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Тетерев * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * Україна * Умань < *ум- < корінь *у- / *au- (ЕСТУ). Але далі чомусь беруть значення не кореня, а приростка. : Корінь *au- має значення „те, що не спить“ або „жвавий, бадьорий“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Хліб * Хортиця * Черкаси (місто), Черкас (села) < *черк- (черкати) ? : Якщо виводити від черкес, то чому -ес > -ас ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Чигирин : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:30, 23 грудня 2019 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 27 листопада 2020 (UTC) == Етимологія назви Україна == * Минають дні, тижні, місяці, але й досі не виявив або не прочитав такого виводу назви Україна, до якого не маю зауваження. : Тому цей вивід частково містить ОД (оригінальне дослідження). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) : Мій основний підхід: слова Україна, країна, край, краяти, украяти, відкраяти, також окраїна, о(б)краяти — родичі: мають спільний корінь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) : Краяти > украяти > україна (у-краj-ина, [оукраина], де оу — [у]) > Україна. : Потреби в іменнику виду *ukrajь не бачу. : До речі, іменник *ukrajь плутається з прислівником украй < у-край (пор. убік < у-бік). : Пор. тулити > відтулити > відтулина (?!), рос. вилять > извилять > извилина (Цыганенко, Шанский). : Украяти > вкраяти — «відділити / відокремити частину від цілого». : Пор. украяти, відкраяти, відрізати, відламати, відірвати тощо. : Пор. також украяти, уламок, уривок і рос. відповідники. : Тоді україна > вкраїна — «відділена частина (від) цілого (наприклад, князівства)». : Україна може бути і '''не''' бути окраїною. : Пор.: відділена частина від решти хлібини може бути і '''не''' бути окрайцем. : Слово україна походити від слова окраїна '''не''' може. : Приросток у- може не мати значення відповідного прийменника у. : Приросток у- слова україна означає «від», «відділити частину від цілого», тобто походить від *au- «від» (не *on-). : Приростки о-, *on- значення «від» не мають. : Край < краяти (не кроїти). : Є украяти і відкраяти. : Є україна. Де *відкраїна ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) * Україна — окраїна Європи, але україна значення «окраїна» не має. * Україна — рідна країна для більшості українців, але приросток у- значення «рідний» не має (є рідна і чужа україна). * Дехто порівнює слова Україна і англ. inland — «внутрішня земля», але тут приросток у- значення «внутрішній» не має (тут у- < *au-). * Ключові слова: Україна, украяти, відкраяти. : Назву Україна від украяти вже виводили. : Але потрібні '''тексти''' цих виводів. : Що там написано про іменник виду *ukrajь ?.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) :: Це так, пане Миколо, але ж Ви знаєте, що можна внести в статтю Етимологічний вивід назви України - тільки з АД. На СО (Обговорення:Україна_(назва)#Словники) Ви написали, що ''"Серед зібраних словників тільки словники Лучика і Янка містять вивід назви Україна."'' — На мою думку, це — важливий факт. — Лучик В.В.: [https://archive.org/stream/etymol2014#page/n485/mode/2up], Янко М.Т.: [https://archive.org/stream/topon1998#page/n359/mode/2up] --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:39, 23 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. Знаю, але краще ті статті прочитати. Див. також тему «[[#Україна (назва)]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:56, 27 грудня 2019 (UTC) * https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt * УКРАЙНА, : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:35, 13 грудня 2020 (UTC) == Україна (назва) == * https://3uch.ru/textbooks/qure/ingliden/sodus Походження термінів Русь та Україна * https://works.doklad.ru/view/bs291RwcWpc.html Назва України у стародавніх географів * http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html * http://proukraine.net.ua/?page_id=150 * https://www.istpravda.com.ua/articles/2021/04/21/159326/ * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm * http://perejaslav.org.ua/istoria/persha-pismova-zgadka-ukrayna.html * http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf * http://oridu.odessa.ua/books/arier_1.pdf * http://slovoprosvity.org/2010/08/12/mova-narodu-slovo-obraz-zvychay/ * http://dspace.onu.edu.ua:8080/bitstream/123456789/12714/1/100-104.pdf * https://petition.president.gov.ua/petition/35085 * москва */ * http://litmisto.org.ua/?p=21352 +- * https://www.docsity.com/ru/formuvannya-ukrainskoi-narodnosti-pohodzhennya-ta-poshirennya-nazvi-ukraina/1241508/ * https://collection.shpola.net/my_colek/faleristika/europe/ukraine/ukraine_txt.htm * https://o-o-a.livejournal.com/14036.html * http://historykunceve10.blogspot.com/2015/09/blog-post_21.html * http://www.patent.net.ua/intellectus/inteligibilisation/facts/24/ua.html * http://www.golos.com.ua/article/180258 * http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf */ * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CE%BD%CE%B1-#Ancient_Greek ἀνα- * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CE%BF- απο- * [[Обговорення користувача:Микола Івкі/Україна (назва)]] * Джерела і "джерела" * [https://studopedia.org/8-103295.html] Понятие этимологии. Этимологический анализ слова * "етимологічний аналіз слова" 5 * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * * ◊ ЕСТУ *=0 \Грондський С. *+ Карпенко Ю. О. *=0 Півторак Г. П. *+ Скляренко В. Г. . *=0 Шелухін С. П. * "украяти" синоніми 16 * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] УКРАЇ́НА * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] укра́яти * [https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] УКРАЯТИ — СИНОНІМІЯ * відокремити частину від цілого * wikt* * https://pl.wiktionary.org/wiki/odłamek odłamek ułamek ułomek urywek * https://en.wiktionary.org/wiki/apo-#Etymology * https://en.wiktionary.org/wiki/apocrine * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CE%BF%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89 ἀποκρίνω * [[https://sr.wiktionary.org/wiki/долина]] удолина * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/krey- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krojiti * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/kraj%D1%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://en.wiktionary.org/wiki/off * https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87 * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C#Etymology * https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/u * https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Czech * [https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87] krajać * [https://pl.wiktionary.org/wiki/ukroi%C4%87] ukroić ukrajać * [https://en.wiktionary.org/wiki/kraina] kraina * [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina] Proto-Slavic/krajina * [https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Slovene] u- * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89] ανακρίνω * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CF%8C] από * https://fr.wiktionary.org/wiki/au- * https://fr.wiktionary.org/wiki/u-#cs * https://fr.wiktionary.org/wiki/ab-#Étymologie_2 */https://fr.wiktionary.org/wiki/ab#Étymologie_10 * [https://archive.org/stream/shelukhyn2/shelukhyn2_djvu.txt] Full text of "Україна - назва нашої землі з найдавніших часів" * Шелухін * 1936 : СЛОВО „УКРАЇНА- в Пересопницькому Євангелії * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/916/91693729ce85c8ad4011dfc487ded4b1.pdf], [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf], с. 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ? * Скляренко * *ukrajь * [https://svitocumapravdu.blogspot.com/2016/03/828.html] "УКРАЇНУ" ВПЕРШЕ БУЛО ЗГАДАНО В ЛІТОПИСІ 828 РОКІВ ТОМУ * Олександр Палій * історик * [https://moodle.znu.edu.ua/pluginfile.php?file=/361014/mod_resource/content/1/yermolenko-s.pdf] Єрмоленко С. Я. Мова і українознавчий світогляд * 2007 * [https://patriotukraine.nethouse.ua/page/984341] "Коли і як виникла назва нашї країни - Україна" * Скляренко *ru [http://5fan.ru/wievjob.php?id=41018] * Походження назви Україна * Скляренко * [http://lecture.in.ua/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] * Скляренко * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * 7* * [https://ia801002.us.archive.org/27/items/11_2018/11_2018.pdf] 2018 15 16 ЕІУ * УКРАЇНА, НАЗВА * open * [http://izbornyk.org.ua/encycl/euii260.htm] 1980 Енциклопедія українознавства. Словникова частина (ЕУ-II) * «Україна» — назва * [http://geography.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2018/04/Labinska.pdf] 2016 207 216 ТОПОНІМІКА 2.10. Походження хороніма “Україна” * [http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1291906-38-udk-39-930850758-bbk-6354ukrya73-m15-rekomendovano-vchenoyu-radoyu-istorichnogo-fakultetu-lvivskogo-nacionalnogo-un.php] Етнічна історія України: Навч. посіб. * Розділ 16 ІСТОРИЧНІ ЕТНОТОПОНІМИ Й ЕТНОНІМИ (НАРОДОНАЗВИ) УКРАЇНСЬКОГО НАРОДУ * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eu/part23/2301.htm] С. А. Макарчук Етнографія України Навчальний посібник Львів "Світ" 2004 * Історичні етнотопоніми й етноніми (народоназви) українського народу * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eiu/part16/1602.htm] С. А. Макарчук Етнічна історія України Навчальний посібник Київ "Знання" 2008 * Поява, поширення й утвердження етнотопоніма "Україна" та етноніма "українці" * Грондський * [https://en.calameo.com/books/00459279261b413acbafe] Володимир Селезньов Таємниці національного імені. Ч. 1 *\ * [http://docplayer.net/79593093-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-ukrayinskoyi-movi-ukrayinska-onomastika-bibliografichniy-pokazhchik.html] УКРАЇНСЬКА ОНОМАСТИКА: БІБЛІОГРАФІЧНИЙ ПОКАЖЧИК * [http://litopys.org.ua/ohukr/ohu04.htm] II. НАШІ НАЗВИ: РУСЬ — УКРАЇНА — МАЛОРОСІЯ * Іван ОГІЄНКО * ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7/] Звідки пішло імя «Україна»? Богдан Барвінський * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7_vyd_1917/] Звідки пішло імя «Україна»? (вид. 1917) Богдан Барвінський * "укра́їна" «прикордонна земля» «будь-яке відокремлене місце» * [http://litopys.org.ua/pivtorak/pivt12.htm] «Україна» — це не «окраїна» * Григорій Півторак * ukrajь > Головна * література * [http://chtyvo.org.ua/authors/Pivtorak_Hryhorii/Proyskhozhdenye_ukrayntsev_russkykh_belorusov_y_ykh_iazkov_ros/] Происхождение украинцев, русских, белорусов и их языков (рос.) * Григорій Півторак * "укра́їна" * [https://studfiles.net/preview/7330158/page:2/] 7. Походження назви «Україна» * [https://wiki.cuspu.edu.ua/index.php/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0._(%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%82%D1%8F_%D0%91%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%86%D1%8C_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8)#.22.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D1.97.D0.BD.D0.B0.22_.D1.83_.D0.BB.D1.96.D1.82.D0.BE.D0.BF.D0.B8.D1.81.D0.B0.D1.85] Назва * Вікі-ЦДПУ * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК * ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] словники : УКРА́ЇНА, и, ж., заст. Територія уздовж меж держави, біля її краю. : УКРАЇ́НА, и, ж., заст. Країна, край. СУМ-11 : 1) = Країна. : 2) Украйна, Малороссія — страна, заселенная украинскимъ народомъ. * СГ : 1) країна, держава в Східній Європі. : 2) (з малої літери) країна, край; див. ще уді́л, усо́биця. * СДЖ * КРА́ЯТИ, кра́ю, кра́єш, недок., перех. і без додатка. : 1. Різати що-небудь на шматки, на '''частини'''; розрізувати, розтинати. : // Різати що-небудь взагалі; тяти. : // перен. Вриватися, врізуватися в простір, у воду тощо. : ◊ Кра́яти се́рце (ду́шу) чиє, кому — завдавати муки, душевного болю кому-небудь. : 2. розм. Те саме, що кро́їти. : 1) Рѣзать, разрѣзывать. : 2) Кроить. : 3) — серце. Раздирать, разрывать сердце. * УКРА́ЯТИ (ВКРА́ЯТИ), а́ю, а́єш, док., перех. Краючи, ріжучи, '''відокремити частину від цілого'''. : 1) Отрѣзать. : 2) Откроить, отрѣзать. * ВІДКРА́ЮВАТИ, юю, юєш, недок., ВІДКРА́ЯТИ, а́ю, а́єш, док., перех. Відрізувати '''частину чогось від цілого'''. : Отрѣзывать, отрѣзать. сорочку відкраяти. Отрѣзать полотна на сорочку. * ru [http://v-dal.ru/word_s-124293.html] Украйный * СД * "українні міста" * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno.pdf] Тарас Чухліб Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [https://dt.ua/SOCIETY/svoevolna_ukrayina.html] «Своєвольна» Україна * [https://www.academia.edu/37203641/%D0%A7%D1%83%D1%85%D0%BB%D1%96%D0%B1_%D0%A2._%D0%A7%D0%B8_%D1%96%D1%81%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D1%96%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C_%D1%83_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B2_%D1%83_XVII_%D1%81%D1%82._%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BE_%D0%B4%D0%BE_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%83_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%B7%D0%B1%D1%96%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA._-_2018._-_35_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80] Чухліб Т. Чи існувала національна самосвідомість у українців у XVII ст. * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=journal] Український історичний журнал * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=uacenter] Україна в Центрально-Східній Європі * [http://izbornyk.org.ua/velichko/vel44.htm] [Київ та інші українні міста] * краяти * [https://www.academia.edu/35506318/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F._%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%97%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BA%D1%96%D0%BB%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%8C_%D1%82%D0%B5%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F_%D0%BA%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%9A%D0%B8%D1%97%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%B8_%D0%B7_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D1%97_L_Origine_des_Ruth%C3%A9nes_Russes_Odkud_poch%C3%A1z%C3%AD_Rus_teorie_keltsk%C3%A9ho_p%C5%AFvodu_Kyjevsk%C3%A9_Rusi_z_Francie_From_where_comes_Rus] Сергій П. Шелухін: Звідкіля походить Русь : теорія кельтського походження Київської Руси з Франції * 1929 * [https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_-_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times] Сергій Павлович Шелухін: Україна - назва нашої землі з найдавніших часів * 1936 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Nakonechnyi_Yevhen/Ukradene_imia.htm] Євген Наконечний УКРАДЕНЕ ІМ’Я * * [http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html] Євген Наконечний * XVII. УКРАЇНА * [http://www.svoboda-news.com/arxiv/pdf/1930/Svoboda-1930-032.pdf] 1930 2 Професор С Шелухин. АГІТАЦІЯ „РУССНИХ УЧЕНИХ" ПРОТИ СВОБОДИ УКРАЇНСЬКОЇ НАЦІЇ : „Москва" (Фінське слово, означає - болото, каламуть). : ? Тут „Ляхи Україняни" — ті Ляхи, що на Вкраїні. * [https://umoloda.kyiv.ua/file/233/UM127.pdf] Україна — не «окраїна» * * [http://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/8478/file.pdf] 78 Василь БАГРИНЕЦЬ ПРО ПОХОДЖЕННЯ НАЦІОНАЛЬНОГО ІМЕНІ УКРАЇНЦІВ * [https://zakarpattya.net.ua/News/4119-Koly-i-iak-vynykly-nazvy-Ukraina-ukraintsi] Коли і як виникли назви "Україна", "українці" ? * Василь БАГРИНЕЦЬ * [https://udovik.com.ua/sites/default/files/books/rus_ukraina_t1_0.pdf] 14 РУСЬ-УКРАЇНА: З НАЙДАВНІШИХ ЧАСІВ ДО СТВОРЕННЯ ІМПЕРІЇ * 13.1. Про назву «Україна» * [https://archive.org.ua/archive/2008-04-16/pravo.iatp.org.ua/stat/st19.htm] Питання походження концепту «Україна» у динаміці історії, культури, мови * Клос Андрій * "Україна" віддалена князівство * [https://heritage.oa.edu.ua/assets/files/odnorozhenko_pokhodzhennya_herba.pdf] Остріг герби # [http://uatime.net/blogs/zvidki-poxodit-ukra%D1%97na/] Звідки походить Україна # [https://naurok.com.ua/vihovniy-zahid-dlya-5-klasu-ya-ukra-nec-ya-lyudina-7810.html] 5 клас # [https://studopedia.info/ukr/1-2763.html] 4. Про термін «Україна» # [https://umoloda.kyiv.ua/number/0/2010/102758/] Порося, підкладене Росії тисячу років тому * # [http://politics.ellib.org.ua/pages-9075.html] Історія України: навч. посіб. * Наслідки роздробленості # [https://www.istpravda.com.ua/articles/2011/05/25/40311/] "Українсько-білоруські" війни * # [https://www.facebook.com/groups/BloodyPastor/permalink/1983042388476058/] Походження назви «Україна» # [http://litmisto.org.ua/?p=15826] ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ КРАЇНИ «Руська земля» та Україна в системі історичних координат # [http://www.rkc.in.ua/index.php?&m=n&f=lu&p=20160825a&l=u] Костели і каплиці України * # [https://mysliwiec.livejournal.com/2068409.html] Русь = Україна ≠ Росія. Два імені однієї країни * Олександр Палій # [http://perejaslav.org.ua/istoria/pereyaslav-svidok-derzhavi-ukrayna.html] Переяслав, як свідок самодостатності держави «Україна» * Юрій Бобровнік # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/31.html] Історія України: Посібник * § 19. Поява назви Україна у 1187 р. * Олександр Палій * украяти # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/] Історія України: Посібник * Олександр Палій # [https://uk.vision1cyclings.com/obrazovanie/80814-pochemu-ukrainu-nazvali-ukrainoy-istoriya-ukrainy.html] Чому Україна назвали Україну? Історія України # [https://expres.online/archive/main/2016/08/25/199439-istoryky-narahuvaly-kilka-nazv-ukrayiny] Історики нарахували кілька назв України * Олександр Палій # [https://pidruchniki.com/84203/istoriya/poyava_litopisah_nazvi_ukrayina_1187] Поява в літописах назви "Україна" у 1187 р. # [https://uainfo.org/blognews/1505552636-zvidki-pohodit-ukrayina.html] Звідки походить Україна * Олександр Палій # [https://www.pravda.com.ua/articles/2006/04/19/3097213/] "Згадати все" по-українськи * Олександр Палій # [http://incognita.day.kyiv.ua/dvi-dati.html] Двi дати * «Україна» * Олександр Палій */ * [http://www.oridu.odessa.ua/9/buk/new_18_09_17-5.pdf] [58] 50 / 100 / > км прикордонна зона # [https://h.ua/story/361774/] «Україна», «Русь», «Україна – Русь»: повернення пам'яті (до 21-ї річниці проголошення незалежності України) * [http://dspace.kspu.kr.ua/jspui/bitstream/123456789/747/1/%D0%90%D0%BA%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%83%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8F%20%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B0%20%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%20%D1%96%20%D0%B2%D1%96%D0%B4%D1%85%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F.pdf] Акцентуація ойконіма Новоукраїнка норма і відхилення.pdf */ * "Україна" віддалена відділена князівство # [https://igorsova.livejournal.com/1317.html] Україна igorsova 2007 /\ # [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/32.pdf] Григорій Півторак. Що таке "Русь", "Росія", "Малоросія" і як ми втратили своє споконвічне ім'я. 2014 * ukrajь # [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] ОЛЕКСАНДР МОЦЯ. “Русь”, “Мала Русь", “Україна” # [https://zbruc.eu/node/21052] Д-р Богдан Барвінський Назва "Україна" та її поява на Закарпатті в XVII. стол. # [https://aftershock.news/?q=node/660495&full] Происхождение слова Украина \\\ *0 [https://www.obozrevatel.com/ukr/abroad/ukraintsi-tse-rosiyani-zatulin-vidznachivsya-novim-istorichnim-perlom.htm] ''Українці — це росіяни'': Затулін відзначився новим ''історичним'' перлом */ * "окрайна" "окраина" * [https://traditio.wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина \\\ */[http://maidan.org.ua/arch/oldrel/1054936965.html] * \\\ ляхи-украиняне * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html#/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://ndiu.org.ua/images/book/ukraina-j-u.pdf] [92] * Баран В. Д. 89 93 * [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/6.pdf] * Баран В. Д. */[http://bib.convdocs.org/v1213/?download=1] [108] Володимир Баран: Давні слов'яни * ляхи-україняни * [http://chtyvo.org.ua/authors/Shelukhyn_Serhii/Ukraina_-_nazva_nashoi_zemli_z_naidavnishykh_chasiv/] Україна - назва нашої землі з найдавніших часів Сергій Шелухин */"єм", ем, им, ім вим, вім м ме "сьте", сьти, "сте", сти * "на въкраиници" * ще * ru [http://h.120-bal.ru/voda/19930/index.html?page=63] Библиотека Литературы Древней Руси том 5 (XIII век) * ru [http://ostkraft.ru/books/book89_1.pdf] Гайда Ф. А. Грани и рубежи: понятия «Украина» и «украинцы» в их историческом развитии * [https://pda.coollib.net/b/217824/read] Історія України-Руси. XI - XIII вік * [http://izbornyk.org.ua/ipatlet/ipat39.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ * [http://www.inst-ukr.lviv.ua/files/k-doba_4/07-baran.pdf] МЕШКАНЦІ МІСТ У ТЕРМІНОЛОГІЇ ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКОГО ЛІТОПИСУ * Олександр БАРАН * [http://history.org.ua/JournALL/journal/2001/3/1.pdf] УІС * [http://litopys.org.ua/hrushrus/iur20602.htm] М. Грушевський. Історія України-Руси. Том II. Розділ VI. Стор. 2 */ * ukrajь * ru [http://publishing-vak.ru/file/archive-culture-2017-6/43-shulgan.pdf] Шульган В.В. * Топоним, Украина, Украйна, Вкраина, Русь, поэзия И.Я. Франко * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf] 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛО ВО "УКРАЇНА "? * ru [https://studylib.ru/doc/376321/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov] * Пивторак * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/ukrainename] ПОХОДЖЕННЯ НАЗВИ УКРАЇНА * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі */[http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * ukrajъ * [https://pidruchniki.com/kulturologiya/ukrayina] Українське народознавство * [http://proternopil.te.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=11726:2014-10-27-06-11-38&catid=120:2013-04-24-08-29-34] Чому Україна – не окраїна, або Як Росія вкрала у нас наше ім’я * [http://litopys.org.ua/rizne/yak_nazva.htm] Наталя ЯКОВЕНКО * ВИБІР ІМЕНІ VERSUS ВИБІР ШЛЯХУ * (НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ТЕРИТОРІЇ МІЖ КІНЦЕМ XVI — КІНЦЕМ XVII ст.) * [http://litmisto.org.ua/?p=26409] Походження (етимологія) слова * * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.60] Справжня українська правда * [https://docplayer.net/67470445-Grigoriy-pivtorak-kiyiv-shcho-take-rus-rosiya-malorosiya-i-yak-mi-vtratili-svoie-spokonvichne-im-ya.html] Григорій Півторак (Київ) ЩО ТАКЕ «РУСЬ», «РОСІЯ», «МАЛОРОСІЯ» І ЯК МИ ВТРАТИЛИ СВОЄ СПОКОНВІЧНЕ ІМ Я * [http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [http://www.golos.com.ua/article/314096] Київська держава * [https://kolincinema.livejournal.com/6125.html#/6125.html] Дух народу – його мова * Ігор Каганець * [http://narodna.pravda.com.ua/history/46bc89f4ef94d/view_print/] Походження назв Україна та Українці * [https://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук. Реферат * 1.Олексій Братко-Кутинський \ * [http://194.44.152.155/elib/local/sk738890.pdf] НАРИСИ З ОСНОВОЦЕНТРИЧНОЇ ДЕРИВАТОЛОГІЇ * [https://westudents.com.ua/glavy/33818-ukrana.html] Українське народознавство - Лозко Г.С - УКРАЇНА * [http://national.org.ua/library/nazva_ukr.html] Сергій Шелухин * НАЗВА УКРАЇНИ * назва України у стародавніх географів * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Khronika-2000/1992_N2.pdf] Хроныка 2000 * [https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Дмитрий Глазунов * ukrajь */ * [http://docplayer.net/58383058-Doktor-filologichnih-nauk-profesor-gnatyuk-lidiya-pavlivna-institut-filologiyi-kiyivskiy-nacionalniy-universitet-imeni-tarasa-shevchenka.html] Мовна свідомість українців * доктор філологічних наук, професор Гнатюк Лідія Павлівна * [https://this-all.io.ua/s2623810/istorichna_gramatika_ukraenskoe_movi] Історична граматика української мови * література * [http://ddpu-filolvisnyk.com.ua/uploads/arkhiv-nomerov/2016/NV_2016_6/11.pdf] \етнонім ''украинец'' * ru [https://medicine-life.ru/gazeta_crystal_eyes/?utm_medium=38&utm_campaign=15&utm_content=838139&utm_source=korrespondent.net&sid1=20977&vcode=cj28kxatjrn1q0ac&lid=254&out_ids=&tr=bWVkaWNpbmUtbGlmZS5ydQ%3D%3D&https=1&ck=1#] Crystal Eyes ? * ru [http://zavtra.ru/blogs/ukraina-russkaya-zemlya] \\\ УКРАИНА - РУССКАЯ ЗЕМЛЯ * [http://litopys.org.ua/litop/lit.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатським списком * [https://h.ua/story/433120/] Холм та Холмщина * Вкраїниця * ru [http://www.netref.ru/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] мова країна * ru /[https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * Категорія:Етимологи * [http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=VLNU_Geograf_2012_40(2)__10] Походження хоронімів "Україна” та "Росія” / Г. Лабінська * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?Z21ID=&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: Україна—Українці * УКРАЇНА, НАЗВА * Грондський *? [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=1.%201] Енциклопедія історії України: Ясь Олексій В. УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * Література * [http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat] Походження термінів “Русь” та “Україна” - Реферат * [https://referat.me/astronomy/1543-pohodzhennya-term-n-v-rus-ta-ukrayina] Походження термінів Русь та Україна * [http://old.maloros.org/v-fokuse/rakurs/5548-pochemu-ukraina-okraina-a-ne-strana] Почему «Украина» - окраина, а не страна? * [http://moonstation.tripod.com/default_023.html] Сергій ШЕЛУХИН НАЗВА УКРАЇНИ НАЗВА УКРАЇНИ У СТАРОДАВНІХ ГЕОГРАФІВ * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml] Шелухін С. Назва України. З картами. 1921 рік * [http://svoboda-news.com/arxiv/almanachs/2003/files/assets/basic-html/page81.html] Сергій Шелухин * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=85:-lr-3&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна». Частина 3 * [https://ua-mova.livejournal.com/430293.html] Україна - "окраина". Чи навпаки? */[https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno/] Тарас Чухліб » Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/] україна українники Чухліб *0 [https://tsn.ua/svit/masshtabni-lisovi-pozhezhi-u-sibiru-dim-vzhe-opoviv-uzberezhzhya-ssha-ta-kanadi-1388079.html] Масштабні лісові пожежі у Сибіру: дим вже оповив узбережжя США та Канади *0 [https://tsn.ua/groshi/grivnya-micnishaye-chomu-ce-pogano-dlya-ekonomiki-i-yakiy-kurs-valyut-prognozuyut-eksperti-do-kincya-roku-1388037.html] Гривня міцнішає: чому це ризиковано для економіки і який курс валют прогнозують експерти до кінця року * [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатіївським списком *0 "краяти сало" ru.вс * ru [https://translate.academic.ru/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8/uk/xx/] краяти *// * ru [https://revolution.allbest.ru/languages/00277362_0.html] Концепт «Україна»: від загального поняття до власної назви * [http://dag.com.ua/?p=4683&page=59] Українська етнологія * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * [https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * "відкраяна" "україна" * [http://asyan.org/potrf/1.+%D0%94%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B5+%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%83+%22%D0%86%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F+%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8%22%2C+%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B6%D1%96%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%96+%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B8%2C+%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B0+%D1%82%D0%B0+%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%B9%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B2%D0%B8%D0%B2%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D1%83+%D0%B2%D0%B8%D1%89%D1%96%D0%B9+%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%96f/main.html] * 4. Які ви знаєте гіпотези щодо походження назв "Русь" та "Україна" ? * ru [https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * ru [https://stydopedya.ru/1_40904_literaturna-mova-yak-vishchiy-shchabel-rozvitku-movi-ponyattya-movnoi-normi-vidi-norm.html] * Походження назви «Україна» * * [http://ea.donntu.edu.ua/bitstream/123456789/27551/2/%D0%98%D0%A3_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82.pdf], 12. * Походження назви “Україна” * ru / [http://www.myshared.ru/slide/1131617/] Походження назви [Україна] * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://dnevnik.bigmir.net/groups/article/6700] Походження слова "Україна" * * [https://studopedia.com.ua/1_268_yaki-vi-znaiete-gipotezi-shchodo-pohodzhennyanazv-rus-ta-ukraina-yak-v-ukrainskiy-istoriosofii-visvitlyuyutsya-problemi-etnichnogo-pohodzhennya-kiivskoi-rusi.html] Які ви знаєте гіпотези щодо походження * назв «Русь» та «Україна» ? * [https://tereveni.org/topic/5806/] Походження назви держави Україна * "украяна" "україна" 142 * [http://орфография.орг/w/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приставки * у- * ru / [http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&encoding=utf-rus&first=14861] Словарь Фасмера * у* * [http://cyberlan.com.ua/wp-content/uploads/2015/07/Tolkovij-slovarj-russkogo-yazika.pdf] Словник Ожегова * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=17337] о- * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=32667] у- * повні омоніми приклад * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CE%BC%CE%B1%CE%B9]] ίσταμαι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B1%CF%83%CF%84%CE%AC%CE%BD%CE%B1%CE%B9]] ἱστάναι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B5%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B9]] ἵστημι * "изба" "болг" 3 * ru http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-i.htm * ru http://enc.biblioclub.ru/termin/7063258_150 * 7 pdf 113 ЖИТЛО, ДВІР, САДИБА (за матеріалами давньоруської * ru https://docplayer.ru/88777202-Russkoe-zhilishche-v-slovare-v-i-dalya-i-n-m-malechi-donskova-g-a-g-uralsk.html * ru http://www.l-vs.ru/3324121820172041229723161215/12_30.html * ru https://studopedia.ru/19_366131_eksfkstkm-eisek-st-eisek-stkm--.html * ru http://www.endic.ru/words_forms/Izba-13054.html * http://maxima-library.org/knigi/knigi/b/205328?format=read * http://glossword.info/index.php/term/,6ea3ab6f59585e926e6b6a9a5aa4a459955b71a460a6a9545b575aa5589aa2565958989a61a69f5e6e939fa1b05b55aeb093549353ac.xhtml * https://ordbog.oesteuropastudier.dk/index.php/term/%5Brus%5D+%D0%A6%D1%8B%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE,%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B0.xhtml * ru http://www.endic.ru/fasmer/Izba-4858.html * https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0_%28WV%29.pdf */ * [https://www.obozrevatel.com/ukr/society/ti-vbivav-bratskij-narod-pomer-veteran-ato-yakomu-vidmovili-v-likuvanni-v-kievi.htm] * [https://www.radiosvoboda.org/a/news-zelenskyi-putin-spilne/29916493.html] * ru [https://znaj.ua/ru/politics/229898-yaponski-zmi-zelenskiy-rozv-yazhe-viynu-proti-rosiji] * [https://www.obozrevatel.com/russia/vyidacha-rossijskih-pasportov-v-rossii-obyasnili-k-chemu-gotovitsya-zelenskomu.htm] */[https://nv.ua/opinion/kogo-i-chto-stoit-zametit-zelenskomu-50019268.html] */ етимологія "Україна" */ назва Україна 1187 1213 літопис * [https://gazeta.co.ua/21234-article-do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina/] * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.0] * [http://prostir.co.ua/do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina-21234/] * ru [https://otherreferats.allbest.ru/history/00995244_0.html] * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/pro-shcho-hovoryt-mapa-ukrayiny-irantsi-kelty-hermantsi-y-pechenihy-v-istoriyi-krayiny] ПРО ЩО ГОВОРИТЬ МАПА УКРАЇНИ: ІРАНЦІ, КЕЛЬТИ, ГЕРМАНЦІ Й ПЕЧЕНІГИ В ІСТОРІЇ КРАЇНИ * -енко * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі * [http://lecture.in.ua/1-problema-praistoriyi-ta-vitokiv-ukrayinsekoyi-kuleturi.html?page=9] 9. Етимологія назв «Україна», «Русь» * [http://maidan.org.ua/arch/mova/1018371872.html] Запитання до знавців про назву "Україна" * [http://www.polinst.kyiv.ua/dictionary.html] Польські словники онлайн * [http://narodna.pravda.com.ua/history/481f749fc6b90/] Походження термінів "кацап" і "хохол" * [https://www.istpravda.com.ua/articles/2012/11/28/101907/] Жиди чи євреї? Текст галицького мовознавця та історика 1996 року * [http://lurkmore.to/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%8B] Кацапы * ru [https://works.doklad.ru/view/S2_wrEa2HWo/all.html] Походження термінів Русь та Україна * [https://ua.112.ua/mnenie/istoriia-ukrainskoi-hryvni-256352.html] Історія української гривні * [http://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/rizne/name_ukraine.shtml] Звідки пішла назва - Україна * [https://www.radiosvoboda.org/a/968526.html] Звідки і як пішли бо Україна й українці * 0904 * [https://sociumin.com/?id=156323359] Русские виновны перед человечеством в несопротивлении путину * Сергей Дунаев * [http://prosvit.in.ua/linguistics/mova-vs-yazyk/singular-suffix-yna/144-linguistics/483-ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [http://ryfujk.blogspot.com/2019/03/blog-post_5705.html] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [https://everyday.in.ua/?p=12166] «Україну» було вперше згадано в літописі 828 років тому * * ? [http://history.org.ua/uploads/editor-files/2017_11/5a154ce992c6d.pdf] УКРАЇНА ТА УКРАЇНЦІ ОЧИМА ШАРЛЯ ДЮБРОЯ: ДЖЕРЕЛОЗНАВЧИЙ АНАЛІЗ МЕМУАРІВ «DEUX ANNÉES EN UKRAINE (1917-1919)» * [http://kolovolhviv.top/%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F/%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D1%82%D0%B0-%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81/] ЕТНІЧНІ ТА ГЕОГРАФІЧНІ НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ЗЕМЛІ * Галина Лозко * література * [http://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Глазунов Дмитро * [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998&page=172] Янко ТСУ* 1998 * [https://web.archive.org/web/20160328211146/http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=207:2010-02-27-06-19-31&catid=20:2010-02-27-06-14-51&Itemid=21] Янко ТСУ 2009 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Pivtorak_Hryhorii/Pokhodzhennia_ukraintsiv_rosian_bilorusiv_ta_yikhnikh_mov.pdf] Григорій Петрович ПІВТОРАК ПОХОДЖЕННЯ УКРАЇНЦІВ, РОСІЯН, БІЛОРУСІВ ТА ЇХНІХ МОВ * pdf * [http://history-power.com/images/vipuski/2016_35/int35-82-87.pdf] А. І. Федорова. Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * Одеса * література * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Vin%20tsilyy%20svit%20vidkryv.pdf] Скляренкго * 75 * * [http://archive.nndiuvi.org.ua/fulltext.html?id=1374] * Гнатюк Лідія * [http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf] Валентин ТАРАНЕЦЬ ПОХОДЖЕННЯ ЕТНОСУ УКРАЇНЦІ ТА ЇХНЬОЇ МОВИ * література * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА Е.С.Острась 2008 * ЛІТЕРАТУРа * [http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf] ТАРАНЕЦЬ Укри — предки українців */[http://nte.etnolog.org.ua/zmist/2017/N4/7.pdf] Скотарство * [http://www.oridu.odessa.ua/books/arier.pdf] В.Г.ТАРАНЕЦЬ АРІЇ. СЛОВ’ЯНИ. РУСИ: Походження назв УКРАЇНА і РУСЬ Одеса 2004 ? * [https://medium.com/@newsich/походження-назви-україна-237d49cbc04d] Походження назви “Україна” \ * Олексій Братко-Кутинський * ru [https://www.uknol.info/ru/Subjects/People/Formation/Etnonimics.html] Этнонимия украинцев * література * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=82:-lr&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна» * Андрій Клос. Ім’я Вітчизни. — Nікополь, 7511 (2003) == Україна і „у края“ == * Недавно один рос. етимолог (ЭССРЯ, [[#Словники]]) повторив давню вигадку про те, що Україна, мовляв,— від „у края“ (біля краю). * Власна назва Україна походить від загальної назви україна, яка є в словниках ([http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0]). * Слово україна має ненаголошений приросток у-, а вислів „у края“ — прийменник у. : Значення приростка у- може не мати значення прийменника у. : У рос. мові прийменник у «біля» поширений, а в укр.— рідкісний. : Ненаголошений приросток у- значення «біля поблизу» не має. : Наслідок. : Назва україна походити від „у края“ не може. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 9 січня 2020 (UTC) * "синонім" * Синоніми до слова Україна 136 * https://ukraina.hrest.info/2016/04/pochemu-russkie-ne-mogli-obozvat-kievskuyu-rus-okrainoy/ * https://buzina.org/golos-naroda/1963-ne-okraina-a-malorossiya.html * https://www.unian.net/politics/638269-vlast-pomnit-pro-senegal-no-zabyila-ob-ukraine.html * https://e-motion.tochka.net/ua/8470-proiskhozhdenie/ * * https://www.kyivtoyou.com/istoriya/kak-kievskaya-rus-stala-ukrainoj/ * https://y-kulyk.livejournal.com/86178.html * https://shron1.chtyvo.org.ua/Halushko_Kyrylo/Ukraynskye_predel_Ukrayna_y_ukraynts_v_evropeiskoi_kartohrafyy_ot_Antychnosty_do_KhKh_veka__ru.pdf?PHPSESSID=q8lol7crpued4k8203apm32bv0 * https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt * https://synonymkslovu.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * * https://synonymkslovu.ru/синоним_слова_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * https://glosum.ru/%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://slovar.cc/rus/sinonim/1350438.html * украина" "окраина" синоним 1 : * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://gufo.me/dict/synonyms_abramov/%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://likbez.org.ua/chto-oznachalo-nazvanie-ukraina-na-protyazhenii-stoletiy.html * https://sinonimir.com/word/ukraina/ * https://avsokolan.livejournal.com/5968.html * http://www.magazineconsul.ru/news/2017/07/27/sut-ponyatiya-malorossiya/ */ * https://books.google.com.ua/books?id=gR9fAAAAcAAJ&pg=PA336&lpg=PA336&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=3idF2x4uUr&sig=ACfU3U1agHgj7kp4-SKZQHxDYs6v1DGzJg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwikypTDrZTvAhWKCRAIHYDUDLw4ChDoATAAegQIARAD#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false * http://istorya.ru/forum/index.php?showtopic=1674&page=18#entry529358 * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1983/04-petleva.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=SdyOBQAAQBAJ&pg=PT366&lpg=PT366&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=65lGcbMpFs&sig=ACfU3U2z55RFtnNwzGFavb0Bz_FS9qa5kg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjGxpO0q5TvAhXGl4sKHX8VDYIQ6AEwBnoECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false */ == Походження назви Тясмин == === Наголоси === : Назви Тя́смин, Тя́сьмин мають наголос на першому складі. : Загальна назва тясми́н має наголос на другому складі. : Слово та́сьма́ має подвійний наголос. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 19 серпня 2021 (UTC) === Назви === : Повідомляю за абеткою тільки назви кирилицею. : Назви латиницею обминаю (наприклад, назва Czyszmien явно неточна). : Тасменъ, : Тасмень, : Тасмина, : Тасьминъ, : Тасьмѣнь, : Тесмень, : Тисма, : Тисменъ, : Тисмень, : Тясма, : Тясмень, : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ, : Тясмина, : Тясминка, : Тясмянъ, : Тясьма, : Тясьменъ, : Тя́сьмин, Тясьминъ, : Тясьминь (СГУ, /576/, /577/, /549/). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:44, 17 серпня 2021 (UTC) === Вивід === : Дехто бере за основу Тесмень, першу згадку ("оустьӕ Тесмени", : [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231] Літопис руський за Іпатським списком (ПСРЛ, Т. II, 1908)). : А я беру за основу Тясмень, різновид першої згадки ("оустіи Тясмени", те саме джерело). : Річ у тому, що в укр. говірках перехід Тес- > Тяс- відсутній, а перехід Тяс- > Тес- можливий. : Пор.: десеть < десять, рос тесьма «тасьма» < тясьма. : Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : Пор.: Вербень < Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів. : До речі, ще понад сто років тому виводили назву Тясмин від слова тасьма : ([http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_XII/220] Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowuskich / Nakł. Sulimierskiego, W. Walewskiego. — Warszawa, 1880—1895. T. 1—14). : Відповідно до закону Бера річки в Україні, які течуть у південному / північному напрямку, підмивають правий берег. : Річка Тясмин з різних боків підмиває Холодноярську височину. : Річка Тясмин нагадує дугоподібну тясьму, яка стягує Холодноярську височину: : нині від витоків річки ло її гирла віддаль прямо — 33 км, а довжина річкм — 161 км. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 5 вересня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 23 грудня 2022 (UTC) === Слова тясьма і тасьма === : Укр. тяс(ь)ма / тасьма має значення «тасьма», «діал. стежка». : Слово тасьма виводять від тюрк. tasma / тасма (тур. tasma «ремінець; ошийник»). : Але в говорах укрю мови відсутній перехід tas- / тас- > тяс-. : Поступово створив свій вивід. : Тясьма < тясьм- < *тяс- (наросток -ьм-, пор.: писати і письмо, тягти і тяжмо, відати і відьма) < *ten- «тягти, натягувати, розтягувати». : Звертаю увагу: писати, тягти, відати — дієслова. : Укр. мова слов'янська. : До слов. мов найближчі балтійські. : Лит. мова балтійська. : Лит. tęsti «тягти: продовжувати» < *tens- < *ten-. : Укр. мова має давнє чергування -я- // -у-. : Тоді тяс(ь)м- // тус(ь)м- < *тус- < *tons- < *ton- // *ten-. : Укр слова на тус(ь)м- '''є''' !! : Прізвиша Тусменко, Тусьмук мають тус(ь)м-. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів *tusma / *тусма не виявив. : Ще приклади. : Укр. тенета, тугий, др. тяга «скоба», тяго «ремінь», сътуга «зв'язок, скріпа». : ч. stuha «стрічка, шнурок», лит. tem̃pti «натягати, тягти», : лат. tendere «тягти, натягувати; спрямовувати, направляти», tenus «мотузка, сильце (для ловлі птахів)». : Чеська мова слов'янська. : У чеській мові часто тя- > ta- (пор. укр. тягати і ч. tahani). : Тоді укр. тясьма відповідає ч. taśma «тасьма». : Тобто слово тасьма може мати чеське походження. : До речі, ч. taśma і ч. stuha — синоніми. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 28 грудня 2022 (UTC) === Пояснення назв === * У говірках буває тя- > та- (пор. тясьма і тасьма, тятива і татива). : Тасменъ < Тасмень (пор. ясенъ і ясень). : Тасмень < Тясмень. : Тасмина < Тясмина. : Тасьминъ < Тясьминъ. : Тасьмѣнь < *Тясьмѣнь < Тясьминь (пор.: півінь, півинь, півень. * У північних говірках ненаголошене -я- > ненаголошене -е- (пор. десять і десеть). : Тесмень < Тясмень (пор. Припеть і Прип'ять). * В укр. мові ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и- (пор. десеть і десить, село і сило, живе і жеве). : Тисма < *Тесма < Тясма (пор. Тесмень і Тясмень). : Тисменъ < Тисмень (пор. ясенъ і ясень). : Тисмень < Тесмень. * Залишаються назви на Тя-. : Тясма < Тясьма (пор. Осмак і Осьмак, твердий [с] перед твердим [м]). : Тясмень < Тясма (пор.: Вербень і Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів). : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ < Тясма (пор.: Химин і Хима) / Тясьмин (пор.: Тясма і Тясьма). : Тясмина < Тясмин (пор.: Василина і Василин). : Тясминка < Тясмина (пор.: Вільшанка і Вільшана). : Тясмянъ < Тясма (пор.: тьмяний і тьма, солом’яний і солома, Зорян, зоряний і зоря, було бр. тясмяный). : Тясмянъ < *Тясменъ < Тясьменъ (пор. Тясминъ і Тясьминъ). : Тясьма < тясьма «тасьма» (пор.: Верба < верба). : Тясьменъ < Тясьминъ (ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и-). : Тя́сьмин, Тясьминъ < Тясьма (пор.: Тясмин і Тясма) / Тясьминь (пор.: Горин і Горинь, Ладин і Ладинь, ясен і ясень). : Тясьминь < Тясмень (пор.: Тясьма і Тясма, Тясьминъ і Тясьменъ). * Узагальнення. : Усі відомі кириличні назви річки Тясмин можна вивести від слова тасьма. : Приклад. : Тесмень < Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 19 серпня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 12 січня 2023 (UTC) === Дерево тясмин === : У говірках укр. мови є загальна назва тясмин «береза бородавчаста» ([https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on] : Кобів Ю. Словник українських наукових і народних назв судинних рослин. — К.: Наук, думка, 2004. — 800 с.). : Такої загальної назви не чув. : Коли вичитав, то на той час уже пов'язував назви Тясмин і тясьма. : Як узнав, що береза бородавчаста має ще назву тясмин, : то майже зразу почав шукати тясьми на березах — і швидко знайшов. : Дугоподібні пониклі гілки берези бородавчастої нагадують тясьми, які стягуючись тягнуться донизу. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:00, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 27 грудня 2022 (UTC) === Прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук === : Є укр. прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук. : Прізвище Тясмин і річка Тясмин мають те саме написання. : Є теж назва Тясьмин. : Є давнє чергування я < *en // у < *on : (пор.: в'язати і вузол, трясти і трусити, тяга і туга). : Тяга < *ten-g-, : туга < *ton-g-. : Тясмин < Тясм-, Тясьмин < Тясьм-, : Тусменко < Тусм-, Тусьмук < Тусьм-. : Пор. Тяс(ь)м- і Тус(ь)м-. : Тяс(ь)м < *тяс- < *ten-s-, : Тус(ь)м < *тус- < *ton-s-. : (якби у < *u, то с > х, тобто було б *Тух-; пор. дух, не *дус). : Тобто Тяс(ь)м- і Тус(ь)м- — можливі давні родичі. : Тоді прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук — можливі давні родичі. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів виду *тус(ь)ма / *tasma із значенням виду «стрічка» не виявив. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 30 червня 2021 (UTC) === Таш ?? === : Трубачов О. М. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від тюрк. taš / таш «камінь». : 1. Річка Тясмин має кам'яні виступи, але тільки на двох ділянках (Кам'янка і Чубівка). : 2. В Україні (зокрема в басейні річки Тясмин) багато топонімів мають у назві слово Ташлик (< таш-лик). : Відомі кириличні назви річки Тясмин не мають літери ''ш''. : Також відомі кириличні назви топоніма Ташлик не мають ні літери ''я'', ні літери ''с''. : 3. Назва Тя́смин має наголос на першому складі, а тюрк. назви мають наголос на останньому складі (Ташли́к). : 4. Береза / тясмин і каміння не пов'язані. : 5. У говорах укр. мови відсутні переходи таш- > тяс-. : Тоді версія таш «камінь» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:53, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:40, 15 грудня 2022 (UTC) === Тесати ?? === : Откупщиков Ю. В. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tes- < *teks- / тесати «порубіжжя, межа». : 1. Береза / тясмин росте звичайно за межами басейну Тясмину. : Береза / тясмин і порубіжжя не пов'язані. : 2. Походження слова тесати досліджували різні мовознавці. : І ніхто (!) не додав звук *-n- (*tenk-). : Але деякі дослідники цього ніби не знали — і додали: Тясмин < *tesati < *teks- < *tenk- (??). : Вийшла суперечність. : 3. У говорах укр. мови відсутні переходи тес- > тяс-. : Тоді версія тесати «порубіжжя, межа» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 15 грудня 2022 (UTC) === *tьsmenь ?? === : Бучко Д. Г. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tьsmenь / н.луж. tšmeń «болотисте місце». : 1. Нижньолужицькому tš- (tšawa) може відповідати укр. тр- (трава). : Пор. tšmeń «болотисте місце» і tśmjeń «болото». : Цим словам відповідає укр. трем- (тремтіти, див. [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти]). : Тобто tšmeń — болотисте місце, яке тремтить, трясеться, інакше — трясовина. : Слово тремтіти має -р-, а назва Тясмин — ні. : Тоді нижньолужицьке tšmeń тут не до речі. : 2. У говорах укр. мови відсутні переходи tьs- / тьс- > тяс-. : Тоді версія *tьsmenь «болотисте місце» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:51, 23 грудня 2022 (UTC) === Джерела, умовні скорочення === : [http://shron1.chtyvo.org.ua/Luchyk_Vasyl/Etymolohichnyi_slovnyk_toponimiv_Ukrainy.pdf]] ЕСТУ — Лучик В. В. Етимологічний словник топонімів України / 187 В. В. Лучик; відп. ред. В. Г. Скляренко. — К.: ВЦ «Академія», 2014. —544 с. : [http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf] СГУ — Словник гідронімів України. — K. : Наук, думка, 1979. — 780 с. : [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998] ТСУ — Янко M. Т. Топонімічний словник України : словник-довідник M. Т. Янко. — К. : Знання, 1998. — 430 с. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 20 грудня 2020 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:46, 2 лютого 2021 (UTC) === Додаток === * https://archive.org/details/etymol2014 ТСУ * * https://verbum.by/hsbm/tyasmyanyj тясмяный * http://www.bibliotekar.ru/3-1-87-drevnerusskie-goroda/250.htm <> список * https://goroh.pp.ua/ * [https://ia803006.us.archive.org/29/items/etymol2014/Etymol2014.pdf] ЕСТУ * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um132.htm] УКРАЇНСЬКО-ТЮРКСЬКІ МОВНІ КОНТАКТИ * [https://jak.bono.odessa.ua/articles/tasma-ce.php] "грец" тасьма * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s- * tęsti * продолжать; тянуть * [https://www.languages-study.com/lietuviski14minimum.html] СЛОВАРЬ-МИНИМУМ ЛИТОВСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ. Часть XIV * [https://www.ruslang.ru/doc/etymology/1975/05-merkulova.pdf] И.-е. *ten- 'тянуть, натягивать', 'плести' в славянских языках * [https://dokumen.pub/bc35d3ce4b416afafbd5388241da6dcf.html] Историко-этимологический словарь осетинского языка: Указатель * пошук tšmeń тясмин "тесмень" 2017 * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/стремена] tšmeń tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/трава] трава t'''š'''awa * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти] тремтіти болот*о tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка?redirectFromWord=вивырка] ВИВІРКА * * [https://ua1lib.org/book/587082/aef736?id=587082&secret=aef736] Словник діалектизмів українських говірок Одеської області Одесв 1958 ТясмИн береза open : ТАсьма — просіка в лісі. : ТасьмА — а) біла смуга на небі; :: б) зелена смуга на полі між ріллею. * [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%A2%D0%90%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90] тяс(ь)ма́ СУМ20 +- ТА́СЬМА́ «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» *-https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf?PHPSESSID=etqrunp94dg4p55bcvkf1qqb82 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka_2.pdf /354/ Тясмин 5 Тясьма 1 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka.htm Словник мови Шевченка 2 * Тесмень *-http://litopys.org.ua/litop/lit33.htm *-http://litopys.org.ua/litop/lit.htm *-http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm#T *-https://pl.wiktionary.org/wiki/ligula *\[http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/12/%D0%9B%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81-%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%B2%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA-6.pdf] \ тесма /44/ О. П. Карпенко “узкая речка, стиснутая водная артерия” *-https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B0/%D0%A2%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́сми́н *-https://1678.slovaronline.com/2956-%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́смин *-https://1678.slovaronline.com/ * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma#Etymology_2 * * https://cyberleninka.ru/article/n/o-formule-derivatsionnogo-tolkovaniya-znacheniy-russkih-suschestvitelnyh-s-suffiksom-m * тесьма *-https://forum-eurasica.ru/topic/2836-%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%B0%D0%B8-%D1%81%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%81-%D0%BF%D0%BE%D1%8F%D1%81%D0%BE%D0%BC/page/2/ тусьма * https://russko-belorusskij-slovar.slovaronline.com/55684-%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * https://дословно.рф/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * Приложение:Обратный словарь русского языка-119 ВС * укроіць * https://gufo.me/dict/dal/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B9 украйный * https://gufo.me/dict/dal/%D0%BE%D0%B1%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C обкраивать */ * https://polit.ru/article/2010/07/01/zalizniak/ Андрей Зализняк о происхождении слова "Украина" * * https://gufo.me/dict/ushakov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 украина */ * укра́їна * https://forum.gorod.dp.ua/showthread.php?t=115281&page=19 * https://slovnyk.me/dict/vts/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0 * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 */* * [https://mydocx.ru/10-139478.html] Застосування методу проблемних завдань та ситуація під час вивчення програмного матеріалу * [https://narodna.pravda.com.ua/history/4f1d2c271d3db/] Епохальний момент. Кінець суперечки через значення слова "оукраина" * [https://mysliwiec.dreamwidth.org/2097811.html?thread=17786771] Конец споров о значении слова "оукраина" * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] україна * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ */ * https://pl.wiktionary.org/wiki/ukraina * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://ru.wiktionary.org/wiki/kraj * https://ru.wiktionary.org/wiki/ab- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE- 0- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D1%82- от- */https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%83- у- * УКРАЇНА — ТЛУМАЧЕННЯ https://goroh.pp.ua/Тлумачення/україна * українонька http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0 * україночка http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0 * https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf? * https://shron3.chtyvo.org.ua/Karavanskyy_Sviatoslav/Praktychnyi_slovnyk_synonimiv_ukrainskoi_movy.pdf?PHPSESSID=b4vf3mll8g9v3366oooqdjs730 * угорье — підгір'я * * http://finno-ugry.ru/files/1303183744.pdf * https://nauchkor.ru/uploads/documents/5f47c939cd3d3e0001761cc4.pdf * https://elib.grsu.by/katalog/480034pdf.pdf?d=true * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://toponimika.ru/index.php?id=77 * https://camp-altai.ru/wp-content/uploads/Slovar_toponimov_Gornogo_Altaya.pdf * http://www.drevoslov.ru/wordcreation/morphem/%D0%A3 * * https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/13382/1/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%84%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5.pdf блр * http://endic.ru/rusethy/U/default.htm \ * http://smolgu.ru/files/doc/D212_254_01/disser/savina.pdf * https://core.ac.uk/download/pdf/226291149.pdf * різне Україна * https://archive.org/stream/zvidkiliaRus/zvidkiliaRus_djvu.txt * https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times * http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat * https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml * https://macleon1976.wordpress.com/2009/02/01/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9-%D1%88%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%B8%D0%BD-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8/ * http://slavko-ponomar.pp.ua/pokhodzhennia-nazv-rus-ukraina-malorosiia/ * https://studfile.net/preview/5046204/ * http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html * http://ostkraft.ru/ru/articles/1060 * https://zapadrus.su/rusmir/istf/1047-ukraina-i-malaya-rus-okraina-i-tsentr.html * http://nlr.ru/domplekhanova/dep/artupload/dp/article/70/NA1926.pdf * https://dropdoc.ru/doc/261780/russkij-sbornik * https://goroh.pp.ua/Синонімія/украяти відкраяти * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm 1. Назва території і народу * тясми́н * http://koippo.in.ua/arhiv/druk/218_15_slovnik.pdf тясми́н береза Словник діалектизмів у картинках * https://dokumen.pub/966-00-0355-2.html * https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on * * [https://books.google.com.ua/books?id=rxBCAgAAQBAJ&pg=RA3-PA1101&lpg=RA3-PA1101&dq=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22+%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&source=bl&ots=O0RkysMW1c&sig=ACfU3U3jFuqt9OlSjMcgbDrBF6LuXiBbaA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjM8cuOu4LuAhWq-ioKHQi_CIMQ6AEwBHoECAUQAg#v=onepage&q=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22%20%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&f=false] татива * [https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt] татива * [http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=1608] Олесь Гончар: "Хочу відстояти в романі слово "тясьма". * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-02-6622-3/978-966-02-6622-3.pdf] ТЯСМА, ТАСМА, ТЕСМА; ТЯСОМКА, ТЕСЕМКА * [https://kolokray.com/uk/f/tyasmin.html] від татарського "тасма"(стрічка), "кам'яне місце". * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] * Суба * "тясма" "Загально-географічна характеристика Кіровоградської області" * "остугва" * [https://shron1.chtyvo.org.ua/Nepokupnyi_Anatolii/Indoievropeiska_spadschyna_v_leksytsi_slovianskykh_baltiiskykh_hermanskykh_i_romanskykh_mov_semantyc.pdf?PHPSESSID=e7682032093d81c0b84e6ebd0cb1b515] *ten- ‘тягти(ся), розтягувати(ся), продовжувати(ся)’ (пор. лит. tęsti ‘розтягувати, продовжувати’). * "tęsti" "tens" "ten" : [https://books.google.com.ua/books?id=8sycj-dozxAC&pg=PA288&lpg=PA288&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+-%22ten%22&source=bl&ots=1T4R3RB4wM&sig=ACfU3U1-TZ4KmaumoZ8SFMcJp9bOi9IBBQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjexcq7183tAhWI-ioKHSc9AEgQ6AEwEXoECA4QAg#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20-%22ten%22&f=false] : [https://books.google.com.ua/books?id=UNrSwDIu0X8C&pg=PA280&lpg=PA280&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+%22ten%22&source=bl&ots=pCcwG6ClHj&sig=ACfU3U38pVxY2zZjVoqLNgrswnqaZ2vK4A&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjCg8yBys3tAhXikosKHecaBTw4eBDoATABegQIARAC#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20%22ten%22&f=false] : https://etimologija.baltnexus.lt/?w=t%C4%99sti : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/%C3%BEinsan%C4%85 : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/tens- * остуга [https://labs.lnu.edu.ua/folklore-studies/wp-content/uploads/sites/3/2016/02/Etnografichnyj_zbirnyk_Tom_26_Lviv,1910_Narodni_opovidannja_pro_opryshkiv.pdf] 357 * tenksmō * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Indoyevropeys%E2%80%99ka%20spadshchyna.pdf] * 121 *tengh- ‘тягти, розтягувати, натягувати’ * tempti. |ti (ia, ė). тянуть; тащить; вытягивать; растягивать * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --Микола Івкі (обговорення) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * [http://podorozg.ostriv.in.ua/publication/code-26419DDBD8D74/list-191380E1727] р. Тясмин тече, майже замикаючи коло навкруг Холодноярської височини * СГУ http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf * [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/06/%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA-16.pdf] : [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2017/11/VULS_5.pdf] Тясмин ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ сборник: Выпуск пятый Карпенко О. П. Гідронімні етимології: Тясмин 52 54 — 59 * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * * https://cs.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%B5%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82#Ancient_Greek δεσμός * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8#Old_East_Slavic тесати * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8 тягнути * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * https://en.wiktionary.org/wiki/tensio#Latin * https://lt.wiktionary.org/wiki/t%C4%99sti tęsti ‘розтягувати, продовжувати’ * https://pl.wiktionary.org/wiki/tasma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma taśma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma#pl * https://ru.wiktionary.org/wiki/tasma * https://ru.wiktionary.org/wiki/тесьма * https://tr.wiktionary.org/wiki/tasma * * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 та́сьма́ ЕТИМОЛОГІЯ : та́сьма́ – «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B0 ТЕНЕТА — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8 ТЕСАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%83%D0%B3%D0%B8%D0%B9 ТУГИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D1%82%D0%B8 ТЯГТИ — ЕТИМОЛОГІЯ тяжмо * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0 ТЯТИВА — ЕТИМОЛОГІЯ * "Тєсмень" * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * "тясма" "тясмин" * тесьма тясм тясьм тесм тусм * * * http://www.poltavaforum.com/mova-ta-literatura-26/2635-skladayemo-slovnik-poltavskogo-balaku-25.html * тясма * http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-85720.htm * https://sites.google.com/site/olecbs/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0-%D0%BC%D0%BE%D0%B7%D0%B0%D1%97%D0%BA%D0%B0/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D1%96-%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8-8 * * трубачев о н "названия рек правобережной украины" "тясмин" * "Топонімічні особливості Кіровоградської області.doc" * 1190 "на оустьӕ Тесмени" [ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 652-673.] http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231 * Ірдинь і Тясминь http://ktour.in.ua/mesto-legend-sily-i-chudes-holodnyj-yar-i-my-26-27-sentyabrya-sovershim-puteshestvie-v-eto-unikalnoe-mesto/ * Тясмен http://umanfootball.com.ua/news/news3/350-kalendar-igor-chempionatu-cherkaskoyi-oblasti-z-mini-futbolu.html * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Luchyk.%20Etym.%20slovnyk.pdf * "тясма" ЮРІЙ МАРИНОВСЬКИЙ *- * "tensti" "tempti" * http://lietuviu5-6.mkp.emokykla.lt/lt/mo/zinynas/lietuviu_kalbos_rasyba_saknies_nosines_balses/ * http://www.morfologija.lt/zodzio-formos/t%C4%99sti * http://www.lietuviu-rusu.com/t%C4%99sti/ * https://s3.amazonaws.com/ww-article-cache-1/uk/%25D0%25A3%25D0%25BA%25D1%2580%25D0%25B0%25D1%2597%25D0%25BD%25D1%2581%25D1%258C%25D0%25BA%25D1%2596_%25D0%25BF%25D1%2580%25D1%2596%25D0%25B7%25D0%25B2%25D0%25B8%25D1%2589%25D0%25B0 Українські прізвища * * https://lexicography.online/etymology/%D1%82/%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 Происхождение слова тесьма Этимологические словари Крылова Семёнова Успенского Фасмера Шанского * цясьма 2 АЗаАЫЎ / Гісторыя Беларусі - Kamunikat.org / Геаграфічны паказальнік * * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 * https://www.google.com.ua/search?q=%22%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B0%22+%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F&hl=uk&gbv=2&prmd=ivns&ei=MAYOWPHdAoKUsAGa9434Dw&start=0&sa=N * * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * * http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1219416-18-oleksandrivschina-minule-suchasne-maybutn-materiali-konferencii-prezentacii-kirovograd-traven-2008-roku-dnipropetrovs.php ** "тясмин" походження назви 11 * http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=section&layout=blog&id=19&Itemid=20 тясмин * http://static.klasnaocinka.com.ua/uploads/editor/11286/586847/blog_/files/istoriya_osviti_i_toponimi.pdf тясьма стрічка просіка * http://www1.nas.gov.ua/institutes/ium/new_books/Documents/ukrainska-mova-3-2013.pdf Олесь Гончар * Тясьма — річка, притока Дніпра. На ній стоїть м. Чигирин * слід ? http://wap.platovetz.borda.ru/?1-11-0-00000015-000-0-0-1174146279 * тесьма http://etymology_ru.academic.ru/4117/%D0%A2%D0%95%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90. * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 Тясмин * * Ипатьевская летопись/ /Полное собрание русских летописей - М.,1962 - Т.2 - С.668 1190 * перша згадка : http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.pslava.info/ChygyrynM_Fort_1994GetmanskyjZamokUChygyryni,125145.html Тясма * * http://www.new.pdfm.ru/35filologiya/82891-1-lingvisticheskiy-sbornik-pyati-vsh-usk-ters-tvo-bra-ra-doneckiy-gosudarstvenniy-universitet-vosto.php ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СБОРНИК вигляд * http://cheloveknauka.com/gidronimiya-srednego-dnepro-bugskogo-mezhdurechya Гидронимия Среднего Днепро-Бугского междуречья Лучик неякісно * https://proza.ru/2020/10/18/818 Этимология топонима Суздаль * * https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/ocherki-po-etimologii/ Очерки по этимологии * https://m.facebook.com/collegianostra/posts/2723827797851390 Этимология названий русских городов ---- * Слово «переселення» звучало тоді, як слово «смерть»… ([http://www.vechirka.com.ua/slovo-pereselennya-zvuchalo-tod-yak-slovo-smert]) * [https://www.dissercat.com/content/istoriko-etnicheskie-korni-russkogo-naroda] Историко-этнические корни русского народа * [http://old.franko.lviv.ua/lknp/mova/in/ling.htm] Лiнгвокраїнознавчий словник власних назв * http://nikturcentr.mksat.net/wp-content/uploads/2020/11/2.pdf == Походження назви Умань == * http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_III/208 * http://beket.com.ua/cherkasskaja/uman/#f реки Умы * http://wikimapia.org/1133057/uk/%D0%A3%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%8C «У Мані» * http://chobd.ck.ua/index.php/component/tale/?view=tale&id=14&Itemid=101&page=12 річки Уми * [https://books.google.com.ua/books?id=ySb4BQAAQBAJ&pg=PT35&lpg=PT35&dq=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8+%D1%83%D0%BC%D1%8B+%D0%BA%D1%8A%22+%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&source=bl&ots=CpZACEH1nR&sig=ACfU3U2yIsk3d1GFVXp5Nc5pALX-uublpQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjXnpy4wrTtAhUDxYsKHWe3CxYQ6AEwAHoECAEQAg#v=onepage&q=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8%20%D1%83%D0%BC%D1%8B%20%D0%BA%D1%8A%22%20%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&f=false] books * СГУ 580 * позбирати == Тищенко — не етимолог, а псевдоетимолог == * http://science.cfuv.ru/wp-content/uploads/2015/10/111.pdf * http://catalog.library.tnpu.edu.ua:8080/library/TopicDescription?topic_id=87739 * http://publications.lnu.edu.ua/bulletins/index.php/philology/article/view/1646 * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:45, 25 січня 2021 (UTC) == Слово без кореня == * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/Слова-без-корня Стыдно признаться * вы-н-ИМ-а-ть * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * * https://zen.yandex.ru/media/id/5e0e1f856f5f6f00ae0280d7/skolko-padejei-v-russkom-iazyke-ili-kogda-rodnoi-iazyk-slojnee-chem-my-dumaem-5ed3e522e69033768dc86f6d * "вы-н-я-ть" * https://stacyhome.ru/vse-o-rozetkah/gruppa-slov-s-vzaimosvyazannym-kornem-unikalnye-morfemy-svyazannye-korni/ * https://cifra.school/media/conspect_files/0cbac3a2-5709-4db2-9a0d-18e548865def.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=UtT4aQm0NN&sig=ACfU3U33PQWjHiaJeIwpdmKitfb4kuToMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiRk9zDy7rzAhUl_rsIHWioDzQQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&f=false \\\ * https://www.liveinternet.ru/users/oprichnik46/post131976315/ * http://maxima-library.org/mob/b/121055?format=read * Ш* * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php * \ * https://klex.ru/j68 * Ш* * * file:///C:/Users/Public.WortmannTest01/Downloads/v_mire_slov.pdf * Ш* * http://genling.ru/books/item/f00/s00/z0000038/st002.shtml * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php#metkadoc13 >= 2000 * https://www.you-books.com/book/N-M-Shanskij/Lingvisticheskie-detektivy 2007 */ * https://gufo.me/dict/dal/%D0%B2%D1%8B%D1%8F%D1%82%D1%8C выять * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C Происхождение слова вынуть н является вставочным * "вынуть" "Павский" 0 * "Pskov_dict6_1984.pdf" https://dspace.spbu.ru › bitstream * http://obs.uni-altai.ru/unibook/slmir5.pdf * https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2015/book.pdf * https://pps.kaznu.kz/ru/Main/FileShow2/21495/132/3/7720/2014// * https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * https://pure.spbu.ru/ws/files/51284197/_2013.pdf * http://cheloveknauka.com/lingvisticheskie-vzglyady-gerasima-petrovich-pavskogo * https://books.google.com.ua/books?id=xyFfAAAAcAAJ&pg=PA80&lpg=PA80&dq=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22++%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&source=bl&ots=JS--21gCgV&sig=ACfU3U03Og63LbmwH7t1XWuKzlC-7G4RMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiou4ml87XzAhXlwosKHSoQCaYQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22%20%20%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&f=false */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/ * * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-VIII.pdf] РЭС Аникин /90/ * дынут * диал. взды́нуть (СРНГ 4: 262) * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf] РЭС Аникин * дынут * [https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/31.pdf] СРНГ : 04 262 Вздынуть*(ся) Вздыть : 05 22 Воздынуть 282 ВыЗДЫНутъ* : 11 240 Здынуть* : 28 47 Подздынуть 305 Подынать дынут* ** : 31 137 привздынуть 214 Призаздынуть 225 приздынуть 215 повыздынуть * [http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-a49-.htm?cmd=p] СЛОВАРЬ МЕСТНЫХ И СТАРИННЫХ СЛОВ 2002 : Зды́нуть* Позды́нывать призаздынуть Приздыну́тьце * [https://www.booksite.ru/fulltext/podvysoz/text.pdf] СЛОВАРЬ ОБЛАСТНОГО АРХАНГЕЛЬСКАГО НАРБЧИЯ 1885 : ВзДЫНуТЬ* Выздынуть* Здынуть* Привздынуть* * [https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf] * СЛОВАРЬ русских говоров Карелии : ВЗДЫНУТЬ высдынуть ПОДЫНУТЬ*(ся) ПОСДЫНУТЬ* ПРИВЗДЫНУТЬ* ПРЙДЫНУТЬ ПРИЗЫНУТЬ Присдонуть ПРЙСДЫНУТЬ* РАЗДЫНУТЬ СДЫНУТЬ * [https://proza.ru/2013/08/02/2193] ПРА - ПЯШКАЛО : ПоприздЫнуть ПривздЫнуть* ПриздЫнуть */ * https://www.bookvoed.ru/files/3515/18/93/98.pdf *** * https://www.jstor.org/stable/44827482 * http://shkola-uchitel-ya.ru/sspu.ru/lingvo/doc/leksika/Poscovo_Maiorova.pdf?v=561464473 * http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/24428-koshatyna.html Винняв \ "выннялъ" * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_05_Vprashaty__Vprodaty.pdf?PHPSESSID=63tf84cogpeq06ri0oimtjisd6 вуннявъ * https://www.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2016/10/dis_shpyt.pdf /17/ НЄ Угорской Руси * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_13_Y-I.pdf? */ * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * https://proza.ru/2018/06/30/1357 "ВынАть, ВЫнять, ВынЯть," * https://slovar.cc/rus/dal/541900.html * https://slovar.cc/rus/dal/541883.html * https://gufo.me/search?term=%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C * подын* ать / уть * https://archive.org/stream/XIXVII.16XVII/%D0%A1%D0%9B%D0%9E%D0%92%D0%90%D0%A0%D0%AC%20%D0%A0%D0%A3%D0%A1%D0%A1%D0%9A%D0%9E%D0%93%D0%9E%20%D0%AF%D0%97%D0%AB%D0%9A%D0%90%20XI~XVII%20%D0%92%D0%92.%20%D0%92%D0%AB%D0%9F%D0%A3%D0%A1%D0%9A%2016%20(%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%A3%D1%81%D1%8C-%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8)_djvu.txt * http://urokirus.com/online/srng/67-28-pod-pok/15390-pod-poj.html * https://books.google.com.ua/books?id=MZwVEAAAQBAJ&pg=PA400&lpg=PA400&dq=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=mES3HiUx_5&sig=ACfU3U06SQzv75Wn_YnHrg1OD47DjMTL8w&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwibi5uUz4rxAhWnlosKHUGnBJ0Q6AEwA3oECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&f=false * выймаць * http://www.slounik.org/bn/l3/36 * https://belaruska-ykrainski-sloynik.slovaronline.com/1018-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%86%D1%8C * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://files.knihi.com/Knihi/Slounik/uploaded05/RUS-BEL.Hareckich.1920.zip/Maksim_Harecki_Hauryla_Harecki.Maskouska_bielaruski_slounik.pdf * вымаць * http://ebooks.grsu.by/lat_mov/latsinska-belaruska-ruski-slo-nik.htm ЛАЦІНСКА-БЕЛАРУСКА-РУСКІ СЛОЎНІК * https://lib.vsu.by/jspui/bitstream/123456789/14042/1/%D0%BD%D0%B5%D1%82%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%20%D0%A0%D1%8D%D0%B3%D1%96%D1%8F%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D1%9E%D0%BD%D1%96%D0%BA%20%D0%92%D1%96%D1%86%D0%B5%D0%B1%D1%88%D1%87%D1%8B%D0%BD%D1%8B_%D0%A7.2.pdf * https://ua1lib.org/book/3195294/71deae?id=3195294&secret=71deae * * примать * https://core.ac.uk/download/pdf/287465947.pdf * http://lingvofolkperm.ru/wp-content/uploads/2017/01/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C-2-%D1%82%D0%BE%D0%BC-%D0%B4%D0%BE%D0%BA.pdf * https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Vitalik/%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81/%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/-%D1%83%D1%82%D1%8C -уть «Обратный словарь русского языка» * выць * https://proza.ru/2015/03/15/1519 * https://gendocs.ru/v5227/%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82_-_%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D1%8D%D0%BF%D0%B8%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B8_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2 Реферат * Сходство и различие орфоэпии русского и белорусского языков * час * https://ik-ptz.ru/dictations-on-the-russian-language--class-2/belaruskii-alfavit-bukvy-i-zvuki-fonemnyi-status-myagkih-zadneyazychnyh.html * https://e-libra.me/read/532214-uchebnik-belorusskogo-yazyka.html * выняць выму * https://be.info-4all.ru/obrazovanie/kak-po-sostavu-razobrat-slovo-vinut/ * ? * https://4-info.ru/be/obrazovanie/2019/kakoj-koren-v-slove-quotvinutquot/ * * http://slounik.org/dzsl/l3/53 * https://www.skarnik.by/tsbm/14604 * https://verbum.by/krapiva/vyniac */ * https://www.movananova.by/zaniatki/gramatyka-sprazhenne-dzeyaslovau-videa.html * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://issuu.com/movazbor/docs/biryla_slounik_text-layer_part_1 * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0.%20%D0%A5%D1%80%D1%8D%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%8F.pdf * http://feb-web.ru/feb/izvest/1899/03/029.pdf * https://xn--d1ag.xn--e1a4c/%D1%81%D1%85%D0%BE%D1%9E/knihi.com/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0/1/Bielaruskaja_hramatyka_1985_1.pdf */ * найма ́ти недок. — вл. najimać; чес. najímati; слн. najemati (найняти); серб. наимати * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F * https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ * https://krasnozerskaya-nov.ru/u-kakogo-glagola-net-kornya/ * "лабиализация ы" * http://www.spsl.nsc.ru/FullText/konfe/fonet-rus_2010.pdf * https://nbikemsu.ru/media/filer_public/e7/0e/e70e098c-05d7-4bed-aeb2-c05aa2dc8550/slovar_russkikh_govorov_kuzbassa_s_dopolneniem.pdf мужуки музукальна * https://ua1lib.org/book/2900427/f44767?id=2900427&secret=f44767 open pdf пром[у]шлять, п[ы]шнина * "Лабиализация Ы отмечена и под ударением" */ ---- * http://files.tgpi.ru/nauka/vestnik/2015/2/r.pdf /13/ * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P176.HTM при и мать * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P029.HTM#4854 вынимать * http://flibusta.site/b/281577/read */ * https://archive.org/stream/I.I.Sreznevsky.DrevnerusskySlovar/I.I.Sreznevsky.%20Drevnerussky%20slovar_djvu.txt * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1991-1993/08-goryacheva.pdf /8/ * вынать * http://rureg.ub.rub.de/uploads/Expeditions/BFF-PDF/KAT-01%20-%20South%20Russian%20Dialects%20-%201999.pdf * file:///D:/Downloads/Pskov_dict6_1984.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%D0%B8%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8.pdf * https://imwerden.de/pdf/yaroslavsky_oblastnoj_slovar_03_1984__ocr.pdf */ * https://yvision.kz/post/777551 * http://www.philol.msu.ru/~dialectology/dictionary/aos8.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D1%81%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B0.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /114/ * вы́нуть, (...) : Возникло из синонимичного вы́нять°, вы-ѩти (Трубачев ВЯ 5, 1961: 134) под влиянием през. выну, вынет вместо вымет. : Бодуэн предполагал преобразование вынять по аналогии с дунуть, плюнуть (Лопатин ЭИРЯ 4, 1963: 36) (Аникин, /164/). * вы́нять. : Из въıѩти, въıимў и въıмў (...). : Согласный -n- появился по аналогии с *vъn-ęti, *sъn-ęti, др.-рус. вънѧти (см. внять I, РЭС 7: 330—331), сънѧти. : Появление през. типа выму обусловлено не стяжением гласных, а выпадением j после утраты слабого ь (Крысько в Комментарии к «Лекциям» Соболевского в Собол. 1: 41) (Аникин, /165/). */ : /188/ вумáть Из вымáть° ‘вынимать’ вследствие ассимилятивной лабиализации вы- > ву-, ср. вудрá при вы́дра° I * /114/ Начальную ее точку экземплифицирует глаг. выняти (см. вы́нять), през. выиметь, ср. подъяти — подъиметь, въз-яти — възметь. : 3) По аналогии со съняти, въняти появляются выняти : /115/ 6) през. вынет, подынет, вздынет вместо вымет, подымет, вздымет в силу выравнивания с инфинитивом (вынять, поднять, взднять) с его н, а не м в основе; : 7) инф. вынуть, подынуть, вздынуть под влиянием през. вынет, подынет, въздынет; */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/RussianDialects/Bol%20tolk%20slovar%27%20don%20kazachestva.pdf * http://elbib.nbchr.ru/lib_files/0/kkni_0_0000173.pdf */ * "Н. М. Шанский пишет: "В настоящее время членится на морфемы так: ВЫ-Н-НУ-ТЬ (корневое Н апплицируется с Н суффиксальным)" * http://213.230.96.51:8090/files/bsu/docs/jurnali/Buxdu%20Ilmiy%20jurnali%202-son%202014%20yil.pdf /64/ * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B8_%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%8B/2013 ** * Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm * Примером новообразованной основы является слово вынуть, состоящее из приставки вы- и суффиксов - -ну-, -ть (ср. занять, отнять и т.п.). https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf * https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун, BSL, 48, 1952, стр. 95). См. иму́. — Т. * https://metalearn.ru/verbs/morphemic-word-formationssss.html * https://docplayer.ru/190851744-Morfemika-i-slovoobrazovanie.html * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : Слово в° замечательно «полным исчезновением корня» (Унбегаун, см. доп. Трубачева в Фасм. 1: 369). * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB+%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&source=bl&ots=UtS27Ln1KP&sig=ACfU3U2K-n1JeyDB9M3r8UIRaHvrglocog&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiN3oyYmNPwAhU1i8MKHQs-DJEQ6AEwAnoECAUQAw#v=onepage&q=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB%20%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&f=false * http://www.youngcreat.ru/04_izdannoe/014/014_08.htm * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C.2531220/ вынать * вынаю */ * Рос мова має слово вынуть — слово без кореня. * http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%83&start=105 вынуть * https://tehnodinamika.ru/uk/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ * http://enpuir.npu.edu.ua/bitstream/123456789/23770/1/Pliushch%20M.%20Ya.%20Hramatyka.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk684094.pdf * "Шанский Н. М." "Тихонов А. Н." "вынуть" : \ http://smolapo.ru/sites/default/files/Prepod/Evstafieva/dop/slovo-slov.pdf /513/ украин- : https://library.tou.edu.kz/fulltext/buuk/b879.pdf /19/ : https://tehnodinamika.ru/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ Исследовательская работа по русскому языку * : https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm : https://vkr.pspu.ru/uploads/3157/Emaleeva_vkr.PDF : http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf : https://core.ac.uk/download/pdf/151221127.pdf : http://pce.syktsu.ru/publes/1(11)2014-175-185.pdf : http://storage.ucomplex.org//files/users/-1/03b06def4aba52a0.pdf?t=1557850250 * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * "вынути" : https://archive.org/stream/kievskaya_starina_1889_10/kievskaya_starina_1889_10_djvu.txt : http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/28.pdf /305/ : http://inslav.ru/sites/default/files/editions/2013_slavica_svetlanica.pdf /34/ * \ : https://pykili.github.io/content/mid_rus_verbs.txt * * "вынять" "вынуть" : https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F : https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ /\ : https://jetta6club.ru/kakoe-slovo-bez-kornja/ : https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун [...]) СФ : http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * "выняти" -"вынять" "вынуть" : https://lib.co.ua/dict/cyganenkogp/etimologicheskiyslovarrusskogo.jsp СЦ : http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm СЦ * : Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня. СЦ : http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_3.pdf /231/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * выть мыть : выю > вою мыю > мою : вый > вой мый > мой * вынять > вонять понять ньа : выйму > войму пойму выму : выйми > войми пойми : вынял > вонял понял : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) == Мови ВС == * https://meta.wikimedia.org/wiki/Wiktionary#List_of_Wiktionaries : bs Bosanski : cs Čeština : hsb Hornjoserbsce : hr Hrvatski : csb Kaszëbsczi : lv Latviešu : lt Lietuvių : pl Polski : sk Slovenčina : sl Slovenščina : sh Srpskohrvatski / Српскохрватски : be Беларуская : bg Български : mk Македонски : sr Српски / Srpski : ru Русский : uk Українська * az Azərbaycanca : hu Magyar : uz O‘zbek : fi Suomi : tt Tatarça / Татарча : tr Türkçe : tk Türkmen : kk Қазақша : ky Кыргызча : mn Монгол == Меря == * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/23523/1/iurg-1997-07-01.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/81399/1/vopon_2016_2_013.pdf * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Tkachenko.%20Issledovaniya%20po%20meryanskomu%20yazyku%20(2007).pdf /// * https://life.kostromka.ru/merj-6412/ * https://file.kostromka.ru/pdf/tkachenko/014-065.pdf * https://www.nnov.ec/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%8F#.D0.9E.D0.B1.D0.B7.D0.BE.D1.80 * http://www.merja.org/language/ * https://leg0ner.livejournal.com/491674.html * https://www.dissercat.com/content/landshaftnaya-leksika-finno-ugorskogo-proiskhozhdeniya-v-russkikh-govorakh-verkhnego-prikamy * http://skythia.unicyb.kiev.ua/velykochudia.htm ** == Урода == * [https://dombusin.livejournal.com/100384.html] Откуда взялись уроды с точки зрения лингвистики * [https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/3144] РАЗВИТИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ УРОД В РУССКОМ ЯЗЫКЕ * [http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1262389-kakovo-proishozhdenie-slova-urod.html] Каково происхождение слова "урод"? * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine36-21.pdf] ЯК ВИНИКЛО СЛОВО УРОЖАЙ? * [https://predmety.in.ua/z-etimologichnogo-slovnika/] З ЕТИМОЛОГІЧНОГО СЛОВНИКА : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 27 серпня 2021 (UTC) == Енантіосемія == * [https://docplayer.com/28951513-Referat-antonimiya-antonimy-enantiosemiya-antonimicheskaya-para-antonimicheskiy-ryad-antonimy-konversivy-antonimy-evfemizmy-yazykovye-antonimy.html] * [https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2013/book.pdf] * [https://ru-ua.top/russko-ukrainskij-slovar-terminov/slovar-terminov-perevodchika/enantiosemiya-v-russkom-yazyke.html] * [https://www.textologia.ru/russkiy/interesnie-fakti-yazika/facty-leksikologii/kak-v-russkom-yazike-voznikayut-protivorechiya-vnutri-odnogo-slova/3711/?q=463&n=3711] * [https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9] * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 09:04, 2 вересня 2021 (UTC) == Мовознавство == ** * https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_diminutives_by_language#Russian +- * https://rixmat.livejournal.com/38486.html самые благозвучные языки * https://moya-planeta.ru/travel/view/schaste_v_yazyke_36889 Самые грустные и счастливые языки * https://navigator-msk.com/articles/yazykovye-rekordy?sess=17746983298760824 Языковые рекорды * Фонетика. Міні. : 2 голосні /a/ /ə/ абазинська убихська : 1 губна м черокі маорі могіканська : * https://movoznavstvo.org.ua/arkhiv-zhurnalu.html * https://movoznavstvo.org.ua/statti-za-nomerom-zhurnalu.html * http://ukr.movoznavstvo.knu.ua/archive/ * https://ukrmova.iul-nasu.org.ua/vypusky-zhurnalu.html * [http://personal.in.ua/article.php?ida=393] Ґенеза української мови у гіпотезах та концепціях мовознавців ХІХ–ХХ століть (початок) * чому росіяни не розуміють українську мову * http://prosvit.in.ua/linguistics/history-moscow-language.html * https://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Kraveckij/uchebnoe-rukovodstvo-po-tserkovnoslavjanskomu-jazyku/11 ЦСМ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 30 січня 2026 (UTC) == До відома == Добридень, шановний пане Миколо! Півроку тому на мене навалилися недостатньо досліджені медициною хвороби. Тому відповім пізніше. З повагою, — [[user:Yuri V.|<font face="Georgia">''Yuri V.''</font>]] [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в)]] 14:36, 8 вересня 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Я припускав, що Ви нездорові. Будьте здорові ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:05, 10 вересня 2021 (UTC) :: До {{diff|524133}}. Нагадую [[w:ВП:ПЗВ130]]. 22:31, 16 жовтня 2021 (UTC). == відгукніться == Доброго дня! Помітив [[Спеціальна:Внесок/Микола Івкі]], що тут Вас немає з 11 жовтня. [https://guc.toolforge.org/?by=date&user=Микола+Івкі І глобально]. Де Ви є? Як ся маєте? Бажаю усього найкращого! — <font face="Georgia">[[user:Dzyadyk|''Юpiй Дзядuк'']]</font> [[user talk:Dzyadyk|(о]] • [[Special:Contributions/Dzyadyk|в]]) 09:24, 30 листопада 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Вітаю з новорічними святами. Бажаю передусім миру і здоров'я. : Я здоровий. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:53, 5 січня 2022 (UTC) :: Вітаю!!! Як я радий, що Ви живі-здорові! Скоро вже три місяці, як зненацька зникли, і не відповідаои. Насамперед вітаю Вас з Вашими іменинами, тобто з Днем св. Миколая (19 грудня). На Сході України його майже не святкують, а вже у Галичині, напр. у Трускавці, це день подарунків, бо св. Миколай це той самий Санта Клаус. Нехай привезе Вам мішок дпрунків, головне міцне здоров'я та гарний настрій, і щоб друзі (взаємно) не забували. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 14:09, 5 січня 2022 (UTC). ::: {{uk:u|Yuri V.}}. Дякую. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:20, 5 січня 2022 (UTC) == Ковід-19 == * Можливі ліки. : Можливо, допомагає малина (садова, стебла з листям, як чай). : Може, дика малина — краще. : Може, дика ожина — ще краще. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Обмеження — невдалі. : Восени придумали додаткові обмеження, але взимку — нова хвиля. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) * Побічні дії. : Поблизу один немолодий чоловік вакцинувався, але тепер страждає '''еілька місяців'''. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Джерела. : 100+ відповідей на запитання про вакцинацію проти COVID-19 [https://rpr.org.ua/wp-content/uploads/2021/04/100-answers-vaccines_12-04-2021-1.pdf]. : Сімейна лікарка сумської амбулаторії розповіла, які є протипоказання до щеплення від COVID-19 [https://www.0542.ua/news/3244937/simejna-likarka-sumskoi-ambulatorii-rozpovila-aki-e-protipokazanna-do-seplenna-vid-covid-19]. : Три групи протипоказань до вакцинації від COVID-19 — кому не можна щеплюватися (ВІДЕО) [https://kanaldom.tv/uk/tri-gruppy-protivopokazanij-k-vakczinaczii-ot-covid-19-komu-nelzya-privivatsya-video/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:35, 21 лютого 2022 (UTC) == Сучасна російсько-українська війна == :: Пишайся тим, що ти не завойовник ([http://poetyka.uazone.net/default/pages.phtml?place=rudenko&page=ruden079] / [https://poety.com.ua/mikola-rudenko-moyemu-narodovi/]) * Поразка Німеччини в Першій світовій війні призвела до влади реваншиста Гітлера. : Поразка Росії в холодній війні (Афганістан, Варшавський договір, СРСР) призвела до влади реваншиста Путіна. * Реваншиста Гітлера вчасно не зупинили. : Чи зупинять вчасно реваншиста Путіна ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:31, 21 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:16, 22 лютого 2022 (UTC) * Реваншиста Путіна вчасно не зупинили. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:14, 25 листопада 2022 (UTC) * Укр. ВП має статті про цю війну, але там не відшукав дечого важливого. : Причина сучасної рос.-укр. війни — рос. реваншизм. : Для виправдання нападу на Україну рос. історики (точніше, псевдоісторики) та лінгвісти (точніше, псевдолінгвісти) оновили брехню про один народ (українці, білоруси, росіяни). : Був, мовляв, один народ, а далі польський реваншизм (рух за відновлення незалежності Польщі) спричинив укр. сепаратизм. : Але одного народу не було, а укр. сепаратизм був і до поділів Польщі. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:33, 29 листопада 2022 (UTC) * В Україні вже весна, : Абрикоса зацвіла. : Хай сюди і мир іде, : А війна геть пропаде. * В Україну всюди мир : Хай хутчій-хутчій іде, : А цар пут іще хутчій : Хай у пекло попаде. : Примітка. : Цар пут — той, хто, на Вашу думку, головний винуватець війни 2022 в Україні : (чи Байден, чи Зеленський, чи Путін, чи інший). : 2022.04.10. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 14 квітня 2022 (UTC) * Час летить. Де кара : За війну жахливу, : За війну брехливу, : За московську мову, : За пограбування, : За високі ціни, : За великі черги, : За розбиті житла, : За розбиті школи, : За розбиті вежі, : За церкви розбиті, : За людей убитих, : За ракети в хатах, : За холодні хати ? : 10 — 22.06, 28.12.2022. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:10, 28 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Укр. прислів’я. :: Мирно жити — щасливими бути. :: Миром дорожити — людям довго жити. :: Квітам потрібне сонце, а людям — мир. :: Пташці — воля, людині — мир. : Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека (Цицерон Марк Туллій). : Мы объявляем Третью мировую войну ("Комсомольская правда", 27.05.1994). : Война является отрицанием истины и гуманности (Д. Неру). : Самым большим моральным злом является конечно война (Вольтер). : Война, самое дикое, что только есть (А. Шефтсбери). : Война — это самое неразумное, что можно себе представить (А. Эйнзидель). : Война — это путь обмана (Сунь-Цзы). : Гроші — нерв війни (Цицерон Марк Туллій). : Під час війни закони мовчать (Цицерон Марк Туллій). : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром (Калгак (Тацит)). : Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего (Л. Толстой). : Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы (Ж. Кондорсе). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы (Ф. Энгельс). : Народ, порабощающий другие народы, куёт свои собственные цепи (К. Маркс). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить (П. Я. Чаадаєв). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Думки. * Росія морально хвора, хвора не рік, не дев’ять, а понад двісті років. : Наприкінці XVIII ст. (1786 — 1789) М. М. Щербатов написав твір "О повреждении нравов в России" ([https://ru.wikisource.org/wiki/О_повреждении_нравов_в_России_(Щербатов)]) (уперше надруковано в Лондоні 1859). : Де війна, там частіш і обман, і грабіж. : Який народ, така і мова. : Далі мова про рос. слова война, лесть, прелесть, хищение, восхищение. : У росіян лесть викликає прелесть, хищение — восхищение. : До речі, укр. мова не має слів, які звучать подібно до рос. слів прелесть / восхищение. : Рос прелесть отримало сучасне значення «очарование, обаяниеm привлекательность» наприкінці XVIII ст. : Раніше лесть < льсть «обман, хитрость», прелесть < прѣльсть «обман, хитрость, коварство». : Рос. восхищение означає «высшее удовлетворение, восторг». : Раніше восхищение < въсхыщениѥ «грабёж». : Тобто в росіян лесть / обман викликає прелесть / очарование, хищение / грабёж — восхищение / восторг. : Інакше, в росіян война (укр. війна) викликає прелесть / восхищение (укр. зачарування, захоплення). : Цитати (рос.). : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:58, 20 січня 2023 (UTC) * Тексти відомих рос. пісень "Хотят ли русские войны?", "Если б не было войны", "Отмените войну" багато разів мають слово война, але жодного разу — слово мир... --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:57, 6 квітня 2023 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 24 липня 2025 (UTC) * Рос. вітання: "Документы !". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Передбачення війни. : Джохар Дудаєв, 1995, рос.: "Украина ещё схлестнётся с Россией" ([https://vnmazurenko.blogspot.com/2023/04/1995.html]). : Хто ще (до 2005) ?? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Початок реваншу. : Називають Мюнхенську промову Путіна 2007. : Ще 2005 було послання Путіна, де він сказав рос.: : "Прежде всего, следует признать, что крушение Советского Союза было крупнейшей геополитической катастрофой века. : Для российского же народа оно стало настоящей драмой". : 1996 Державна дума РФ відмовилась визнати розпад СРСР. : Тобто реванш почав російський народ... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 18 липня 2023 (UTC) === Українці — не росіяни === :: Факти — річ уперта * Етноніми (назви народів). : Українці — не кацапи ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]), росіяни — не хохли ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB], [https://lexicography.online/explanatory/%D1%85/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB]). * Слово без кореня. : Рос. мова має слово без кореня: вынуть. : Укр. мова слів без кореня не має. : Які ще мови світу мають слова без кореня ?? * Міжмовна енантіосемія (протилежні значення подібних слів). : Укр. уродливий «красивий» і рос. уродливый «некрасивий» звучать подібно, але мають протилежні значення. : Укр. уродливий не має значення «некрасивий», рос. уродливый не має значення «красивий». : Такі слова належать різним народам. * Ставлення до брехні. : Укр. прислів’я "Краще гірка правда, ніж солодка брезня" і рос. прислів’я "Сладкая ложь лучше горькой правды" мають протилежні значення. : Такі прислів’я належать різним народам. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування о, е з і (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед е, а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Укр. мова має кличний відмінок (Україно, мамо, тату, земле), а рос. — ні. : Тому українці — не росіяни. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) понад 90 % рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому українці — не росіяни. * Видатні люди. : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ і „Имя Россия“). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому українці — не росіяни. * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:54, 17 березня 2023 (UTC) : Див., зокрема: [https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 19 січня 2023 (UTC) === Мир / війна === * МИР. : Мова: укр. / рос. * Мирилки. : Мирилка летіла, На плече сіла, Сказала тихенько: – Миріться швиденько! (примовка) ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/мирилка]). : Мир миром, Пироги з сиром, Вареники в маслі, Ми дружечки красні, Поцілуймося ([https://uk.wikisource.org/wiki/Мир_миром]). : Мир-миром! Пироги з сиром, Варенички в маслі, Ми дружечки красні — Помирімося! [Різновид.] * Укр. прислів’я. : Мирно жити — щасливими бути. : Миром дорожити — людям довго жити. : Квітам потрібне сонце, а людям — мир. : Пташці — воля, людині — мир. : Мир та лад — великий клад. * Свобода. : Мир – це свобода, заснована на визнанні прав будь-якої людини. Цицерон Марк Туллій :: Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека. : Ми прагнемо миру, тому що знаємо: мир – це той клімат, у якому може бути свобода. Дуайт Ейзенхауер :: Мы ищем мир, зная, что мир – это климат свободы. : Ви не можете відокремити мир від свободи, тому що ніхто не може бути в мирі, якщо він не має своєї свободи. Малкольм Ікс :: Вы не можете отделить мир от свободы, потому что никто не может жить в мире, если у него нет свободы. * Благо. : Мир настільки благодійний, що саме це слово пестить слух. Цицерон Марк Туллій :: Мир настолько благодетелен, что самое это слово ласкает слух. : Мир — найвище благо, якого люди бажають у цьому житті. Мігель де Сервантес Сааведра :: Мир – высшее благо, какого люди желают в этом мире. * Щастя. : Мир, благополуччя і дружба народів – ось що нам потрібно для щастя. Марк Твен :: Мир, благополучие и дружба народов – вот что нам нужно для счастья. ---- * ВІЙНА. : Мова: укр. / рос. * Майбутні війни. : Або людство покінчить із війною, або війна покінчить із людством. Джон Фіцджеральд Кеннеді :: Или человечество покончит с войной, или война покончит с человечеством. : [Ми оголошуємо Третю світову війну.] :: Мы объявляем Третью мировую войну. "Комсомольская правда", 27.05.1994 : Я не знаю, якою зброєю вестиметься Третя світова війна, але Четверта — ціпками та камінням. Альберт Ейнштейн :: Я не знаю, каким оружием будет вестись Третья мировая война, но в Четвертой будут использоваться палки и камни. * Дитячий віршик. : Їде півник на коні, : Куряву здіймає. : — Ти куда, ти куда? — : Курочка питає. : — Їду, курочко, прощай, : На війну велику. : — Кудкуда, кудкуда! — : Кури голосити ([https://uk.wikisource.org/wiki/Їде_півник_на_коні]). * Укр. прислів’я. : Якби тому трясця, кому війна щастя. : Хто меч підняв, від меча і загине. : Коли зброя говорить, закони мовчать. : Війна людей їсть, а кров'ю запиває. : Моря без води, а війни без крові не буває. * Визначення. : Війна є запереченням істини і гуманності. Джавахарлал Неру :: Война является отрицанием истины и гуманности. : Найбільшим моральним злом є, звичайно, війна. Вольтер :: Самым большим моральным злом является, конечно, война. : [Війна, найдикіше, що тільки є.] Антоні Шефтсбері :: Война, самое дикое, что только есть. : [Війна — це найнерозумніше, що можна собі уявити.] Август Ейнзідель :: Война — это самое неразумное, что можно себе представить. : Війна — це шлях обману. Сунь-цзи : Війна — це шлях брехні. [Різновид перекладу.] :: Война — это путь обмана. * Інше. : Гроші — нерв війни. Цицерон Марк Туллій :: Деньги — нерв войны. : Під час війни закони мовчать. Цицерон Марк Туллій :: Во время войны законы безмолвствуют. : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром. Сказав Калгак, описав Тацит Публій Корнелій. :: Они создают пустыню и называют это миром. * Рабство. : Влада однієї людини над іншою губить того, хто перш за все володарює. Лев Толстой :: Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего. : Народи (...) не можуть стати завойовниками, не втративши своєї свободи, Марі Жан Антуан Нікола Кондорсе :: Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы. : Не може бути вільним народ, який пригноблює інші народи. Сила, яка потрібна йому для придушення іншого народу, кінець кінцем завжди обертається проти нього. Фрідріх Енгельс :: Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. Сила, нужная ему для подавления другого народа, в конце концов всегда обращается против него самого. : Народ, що поневолює інший народ, кує свої власні ланцюги. Карл Маркс :: Народ, порабощающий другой народ, куёт свои собственные цепи. : Немає тяжчого злочину, ніж непотрібна війна. Ліон Фейхтвангер : Війна — це коли за інтереси інших гинуть безневинні люди. Вінстон Черчілль * Dans toutes les guerres il ne s’agit que de voler. Вольтер : [В усіх війнах справа йде тільки про грабіж.] :: Во всех войнах дело идет только о грабеже. : Війни ненависні матерям. Горацій :: Войны ненавистны матерям. : Війна – це бич держави, який неодмінно виснажить її скарбницю. І навіть забравши все золото у переможеного ворога, така країна ніколи не стане багатою. Адже починаючи з Римської імперії, я не можу пригадати жодного народу, який зміг би в повній мірі збагатитися після перемоги. Вольтер : Жах війни і благополуччя світу настільки знайомі людям, що з найдавніших часів, найкращим побажанням по праву вважається «мир вам. Лев Толстой : Війна в рівній мірі збирає данину як чоловіків, так і жінок. Першим доводиться платити кров'ю, а другим – сльозами. Вільям Теккерей : Війна для країни – це крик і сльози, убиті горем вдови і сироти, зруйновані будинки, втоптана у бруд молодість і пригноблена старість. Ілля Еренбург * Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор. * Хто бреше, той і краде. * Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти. * Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью. : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:42, 13 червня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 16 січня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 20 січня 2025 (UTC) === Думки росіян === : Мова рос. / укр. : Русский народ — царелюбивый. : Русский терпелив до зачина. Русский задора ждет. : Русский человек любит авось (, небось да как-нибудь). :: авось небось да как-нибудь — о беспечном, безответственном отношении к чему-нибудь. :: На авось (делать)— на случайную удачу. : Авось да небось до добра не доведут. : Сладкая ложь лучше горькой правды. : Россия, Страна рабов (М. Лермонтов). :: Росія, Країна рабів. : [О русских.] Нация рабов,— снизу доверху, все сплошь рабы (Н. Чернышевский). :: Нація рабів,— знизу доверху, все суцільно раби. : Россия предназначена только к тому, чтобы показать всему миру, как не надо жить и чего не надо делать (П. Чаадаев). :: Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить. : Россия – самая лживая страна в истории человечества. Георгий Мирский :: Росія – найбрехливіша країна в історії людства. : Россия – страна не земледельческая и не торговая, а военная. Ее призвание – быть грозой мира. Микола II :: Росія – країна не землеробське і не торговельне, а військове. Її покликання – бути грозою світу. * Ты меня в поход не зови, – : Мы и так По пояс в крови! : Над Россией сквозь годы-века : Шли Кровавые облака. : Умывалися кровью мы, : Причащалися кровью мы. : Воздвигали мы на крови : Гнезда Ненависти и любви. : На крови посреди земли : Тюрьмы строили И Кремли. : Рекам крови потерян счет... : А она все течет и течет. Роберт Рождественский : ([https://alihan55.livejournal.com/18224.html] / [https://sv-scena.ru/Buki/Ekho-lyubvi-Stikhotvoryeniya-Poemy-sbornik.238.html]). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:15, 27 липня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 17 січня 2024 (UTC) === Рідна мова === :: І вашим і нашим : Для декого рідна мова і рос., і укр. : Але ж укр. мова миролюбна, а рос., навпаки, войовнича. : Через це однаково любити ці дві мови неможливо... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 16 вересня 2024 (UTC) === Росіяни і війна (Хемінгуей) === *- * Багато-багато років тому читав, цитую рос.: : "Мне земли и народы не нужны (...). : Испанец — герой романа Хемингуэя — говорит, что ненавидит всех иностранцев, но : больше всех русских за то, что они силой навязывают другим "хорошую" жизнь. (...) : Нам надо прекратить утомлять другие народы заботами о них : и позаботиться, наконец, о собственном народе (****ова, Петербург)". * Багато років тому читав, цитую рос.: : "В 1968 (...) роман [Хемингуэя] "По ком звонит колокол" вышел с купюрами, : а один из испанских очерков Хемингуэя был снят целиком. : Этот очерк "Под защитой горы" (...) сохранился". : Звертаю увагу на слова "снят целиком". : Це оповідання в іншому рос. перекладі має назву "Под гребнем". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:46, 11 квітня 2023 (UTC) * [https://books.google.com.ua/books?id=u2plDwAAQBAJ&pg=PT86&lpg=PT86&dq=%22возможно+русских+я+ненавижу+больше+всех%22&source=bl&ots=42lJcdzvkI&sig=ACfU3U3hNzWsy0kKF4rXxTNc7TkTJwDh3Q&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwid8uKX2Y3-AhVE7LsIHRGUDdoQ6AF6BAgIEAM#v=onepage&q=%22возможно%20русских%20я%20ненавижу%20больше%20всех%22&f=false] "Под гребнем". Звідси цитата рос. :: — Я ненавижу мавров, англичан, французов, итальянцев, немцев, североамериканцев и русских. :: — Ты назвал их в порядке возрастания ненависти ? :: — Нет… Но, возможно, русских я ненавижу больше всех. :: — Слушай, какие интересные у тебя идеи, — отметил я. — Ты фашист ? * [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44] "За узгір'ям". Звідси цитата укр. :: — Я ненавиджу марокканців, англійців, французів, італійців, німців, північноамериканців і росіян. :: — Саме в такому порядку ? :: — Еге ж… :: — Чоловіче добрий, у вас надзвичайно цікаві погляди, — сказав я. — Ви що, фашист ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 3 квітня 2023 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 11 квітня 2023 (UTC) * [[w:Ернест Хемінгуей|Ернест Хемінгуей]]. Твори в 4-х томах. [https://coollib.com/b/330787/read Том 2]. Київ: Дніпро, 1980. Розділ [https://coollib.com/b/330787/read#t85 «Оповідання про громадянську війну в Іспанії»]. Перекладач [[w:Митрофанов Володимир Іванович|Володимир Митрофанов]]. За узгір'ям, [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44 page 44] — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 16:19, 10 квітня 2023 (UTC). * [https://books.google.com.ua/books?id=iyCMAwAAQBAJ&pg=PT6643&lpg=PT6643&dq=%22I+hate+the+Moors,+the+English,+the+French,+the+Italians,+the+Germans,+the+North+Americans+and+the+Russians%22&source=bl&ots=xCDr0DKNog&sig=ACfU3U33rqEoCROrPydRM-Zw4A3TPqzSCA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz-tDit57-AhWHhf0HHeboCIsQ6AF6BAgVEAM#v=onepage&q=%22I%20hate%20the%20Moors%2C%20the%20English%2C%20the%20French%2C%20the%20Italians%2C%20the%20Germans%2C%20the%20North%20Americans%20and%20the%20Russians%22&f=false Under The Ridge] ([[w:en:The Fifth Column and Four Stories of the Spanish Civil War|''Four Stories of the Spanish Civil War'']]) ** “I hate the Moors, the English, the French, the Italians, the Germans, the North Americans and the Russians.” ** “You hate them in that order?” ** “Yes. But perhaps I hate the Russians the most.” ** “Man, you have very interesting ideas,” I said. “Are you a fascist?” ** “No. I am an Extremaduran and I hate foreigners.” — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 03:59, 10 квітня 2023 (UTC). == Миролюбність / войовничість мов / народів == ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Список_мов_за_кількістю_носіїв * Миролюбність / войовничість мов. ** :: Яка людина, така мова :: Який птах, такий спів :: Кожний птах так співає, яким у нього дзьоб виростає :: А мова й історія — це ж єдине ціле (О. Гончар) :: Який народ, така і мова :: Яка мова, такий народ * Миролюбність. : Мова народу залежить, зокрема, від войовничості / миролюбності народу. : У стані гніву дитина, зокрема, закушує верхніми зубами нижню губу. : При утворенні губно-зубних звуків нижня губа зближується з верхніми зубами. : Тобто вимова губно-зубних звуків нагадує стан гніву. : Губно-зубні звуки бувають дзвінкі і глухі, тверді і м’які. : Рос. літературна мова має всі такі звуки / фонеми. : Укр. літературна мова має тільки один такий звук (запозичену фонему /ф/). : У частині укр. говорів відсутні такі звуки (пор. телефон і телехвон). : Пор. також укр. Хома, Пилип, Векла / Текля, квасоля і рос. Фома, Филипп, Фёкла, фасоль. : Рос. прізвища переважно мають -ов (а), -ев (а). : Такі прізвища мають губно-зубний звук. : Рос. назви Москва, Волга, Владимир мають губно-зубний звук. : Такі назви українською вимовляють, уживаючи губно-губний звук [в (w)], тобто без губно-зубних звуків. : Наслідок. : Укр. мова миролюбніша за рос. * Спокійність. : Полегшити спалахи гніву може спокійна мова. : Рос. мова часто має проривний (рос. взрывной) г (g) там, де укр. мова має щілинний г (ɦ) (голова). : Укр. мова — одна з мов, де g > ɣ > ɦ. : Рос. мова може мати проривний г / к перед іншим проривним. : Пор. рос. кто, где, когда, тогда, всегда, иногда : і укр. хто, де, коли, тоді, завжди, іноді. : У південних рос. говорах є ɣ. : Наслідок. : Укр. мова спокійніша за рос. * Ознаки мов. : Дані про мови переважно шукав у Вікіпедіях (передусім укр., рос., англ.). : Хай мова, яка рідна для понад 10 млн мовців, поширена. : Хай мова, що має рідну (незапозичену) губно-зубну фонему (наприклад, /f/ / /v/), войовнича, інакше миролюбна. * Різні народи мають різну миролюбність / войовничість. : На війнах часто потрібна швидкість. : Наступні ознаки затримують швидкість мови: : - відсутність якісної редукції голосних; : - відсутність рідних (незапозичених) губно-зубних приголосних; : - наявність щілинних губно-губних приголосних. : Хай мова, що має всі ці ознаки, миролюбна. : Хай мова, що не має всіх цих ознак, войовнича. : Зірочкою позначено непоширені мови (кількість носіїв менша за десять млн). : Двома зірочками позначено дуже непоширені мови (кількість носіїв менша, ніж тисяча)..<br><br> : Миролюбні мови. : Укр., слов’янська. : * Чеченська, кавказька. : * Каракалпацька, кипчацька. : * Нанайська, тунгуська. : * Чукотська. : * Коряцька, чукотська. : Афганська (пушту), іранська. : Ассамська, індоарійська. : Мадурська, індоарійська. : Маґадгі, індоарійська. : Орія, індоарійська. : Бірманська. : * Тибетська. : Індонезійська, малайська. : Яванська, малайська. : Малайська. : Сунданська, малайська. : Тагальська, філіппінська. : Себуанська, філіппінська. : Хілігайнон, філіппінська. : Японська. : Корейська. : ** Айнська. : * Енга, папуаська. : Хауса, чадська. : * Масайська, нілотська. : * Нама, койсанська. : * Бака, пігмейська. : Кечуа, індіанська (інки). : * Аймара, індіанська. : * Уастекський науатль, індіанська (ацтеки). : * Кіче, індіанська. : * Юкатанська, індіанська (майя). : ** Могіканська, індіанська.<br><br> * Укр. і тагальська мови — миролюбні. : Тагальська мова — одна з основних мов Філіппін. : Філіппіни тагальською Pilipinas. : Рос. Филипп українською Пилип. : За вимовою Pilip- дуже нагадує Пилип. * Рос. стаття "Губно-зубные согласные" ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Губно-зубные_согласные]) має розділ "Происхождение". : Ширше: [https://elementy.ru/novosti_nauki/433448/Myagkaya_pishcha_sposobstvovala_rasprostraneniyu_gubno_zubnykh_soglasnykh]. : Спростування такого походження. : Яскравий приклад: японська мова. : Японці вживають сучасну їжу, але японська мова не має губно-зубних приголосних. : Збільшення частрти губно-зубних приголосних можна пояснити інакше: збільшення жахів воєн. * Миролюбні народи бували загарбниками (наприклад, японці). <br><br> : Войовничі мови. : 6 Рос., слов’янська. : 5 * Мокшанська, фіно-угорська. : * Чуваська, булгарська. : 5 * Болгарська, слов’янська. : 4 Німецька, германська. : 4 Нідерландська, германська. : 4 Африкаанс, германська. : 4 Португальська, романська. : * Албанська. : 3 Малагасійська. <br><br> : Рос. і мокшанська мови : мають редукцію приголосних, : не мають щілинних /ɦ/ / /h/ / /ɣ/, : не мають дзвінких африкат. * Войовничі країни ([https://dzen.ru/a/aDnui0xu-2CJxbTJ]). : Франція. : Великобританія. : Росія / СРСР. : США. : Китай. : Туреччина (Османська імперія). : Німеччина (Пруссія, Третій Рейх). : Іспанія. : Японія. : Іран (Персія). ** https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_wars_by_country_involved : 2023-04 — 2023-09. : 2024-09 — 2025-10.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:46, 27 березня 2026 (UTC) == Російська мова == === Рос. фонетика === * https://www.gramota.net/article/phil20142324/fulltext ** file:///D:/Загрузки/phil20142324%20(1).pdf * https://studfile.net/preview/2780537/ мови * https://studfile.net/preview/2780344/#2 * https://studfile.net/preview/2780344/page:3/ * https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gluhie-i-zvonkie-soglasnie-v-dialektah/2483/?q=463&n=2483 * https://studfile.net/preview/9537022/page:14/ v / w : https://studopedia.ru/29_4150_sistema-konsonantizma-russkih-govorov.html : https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gubnie-schelevie-soglasnie-v-dialektah/2473/?q=463&n=2473 * https://dzen.ru/a/YhVI8rkNcCb-jFK2 «гэканье» могло зародиться в северном Причерноморье в первые века нашей эры : https://web.archive.org/web/20181008104946/http://gramota.ru/book/village/map14.html : https://vk.com/wall-157831969_2720 : https://vrn.aif.ru/society/history/frikativnoe_g_ochen_drevniy_zvuk_filolog_o_voronezhskom_govore * https://dzen.ru/a/ZUUFE-rRtjkm44G4 дн ф * : https://litlife.club/books/271764/read?page=8 : https://web.archive.org/web/20120120020508/http://www.gramota.ru/book/village/map17.html дн : http://iamruss.ru/dialektnoe-proiznoshenie-sochetanij-dn-i-bm/ дн * Голосний [ы]. Суперечність. :: Сильна позиція для голосних — під наголосом. :: Голосний звук [ы] під наголосом буває, але фонеми /ы/ немає. * Фонетика. :: Фонетика рос. мови ближча до польської, ::: ніж до української. :: Рос. фонеми ближчі до польських, ::: ніж до українських. :: Рос. і польс. мови мають оглушення приголосних, ::: а укр. — майже ні. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 16 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:19, 27 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:50, 4 березня 2026 (UTC) === Рос. морфологія === * https://wika.tutoronline.ru/russkij-yazyk/class/5/pravila-skloneniya-imen-sushhestvitelnyh путь * === Рос. лексика === * Рос. восхищение «захоплення», рос. восхитительный «чудовий». : Давнє въсхыщениѥ «грабіж» (пор. рос. хищение «розкрадання»). : Виходить, грабежі викликають у росіян чудові захоплення. : Грабежів багато на війнах. : Тобто війни викликають у росіян чудові захоплення. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) * : * Переважно 2015 — 2021. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) == * == : Миколо, чи Ви писатимете статті?--[[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 13:28, 22 лютого 2022 (UTC) :: {{u|Albedo}}. Добридень ! Статті, може,— іноді, а СО статей — так. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:49, 22 лютого 2022 (UTC) == Походження слова кацап == * Через війну останній рік слово кацап звучить частіше. : Це спричинило моє дослідження. * Значення слова кацап ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : 1. Зневажлива назва російського вояка в Україні у 18 ст. : 2. Жартівлива назва росіянина. : разг.-сниж. Прозвище, даваемое русскому украинцами-националистами. : (дореволюц. бран.). Шовинистическое обозначение русского в отличие от украинца в устах украинцев-националистов, возникшее на почве национальной вражды. * Широко відомо дві версії походження слова кацап: від іменника цап і від чужого слова касап (kassap) «м’ясник» ([https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : КАЦА́П «росіянин» (заст., розм., знев.). Очевидно, утворене від цап за допомогою специфічного компонента ка як жартівливе позначення людей, що носять довгі бороди (Фасмер II 213; Преобр. І 302; Brückner 211J; недостатньо обґрунтоване виведення (Крымский Укр. гр. І 20; Яворницький 342) від тур. крим.-тат. аз. kassap «мʼясник», яке походить від ар. qaṣṣāb «тс.». : Каца́п [устаревш.], укр. прозвище великорусов (Гоголь и др.). С приставкой ка- от укр. цап «козел»; бритому украинцу бородатый русский казался козлом; ср. Брюкнер, KZ 45, 34; 48, 168; Słown. еtуm. 211; AfslPh 3, 163; Первольф, AfslPh 8, 5; Маценауэр, LF 8, 39; Преобр. I, 302. : Я заперечую обидві версії — і створив свою версію. * Кацап < касап (kassap) ?? : 1. У доступних джерелах кацап — не «м’ясник», касап — не «росіянин». : 2. У говорах укр. мови між голосними відсутній перехід -с- > -ц-. : Тоді версія касап зайва. * Кацап < цап (іменник) ?? : 1. Бородаті старообрядці називали безбородих никоніанців кацапами. : Відповідно до версії цап (іменник) мало бути навпаки. : 2. Виділяють приросток ка-, але не згадують його значення. : Приросток ка- < ко- може означати спільність дії. : Яку спільну дію виконують росіяни і цапи ?? : 3. Ще не згадують рос. слова коцапать «дряпати», яке з бородою не пов’язане. : Тоді версія цап (іменник) зайва. * Слово кацап може мати рос. походження. : Кацап < коцап < коцапать < цапать (пор. выпад < выпадать < падать). : Слова коцап, коцапать є в словнику Даля ([https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D0%BE%D1%86%D0%B0%D0%BF&ordering=&searchphrase=all]), слово кацапать — у СРНГ ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] /140/).. : Подібних укр. слів не виявив. : Рос. словники містять багато слів на -цапать (зацапать, подцапать, прицапать, сцапать, цапать, див. [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C]). : Укр. словники містять мало слів на -цапати (підцапати, цапати, див. [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BF%D1%96%D0%B4%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8]). : Кацап < коцап (ненаголошений [о] перед наголошеним складом може переходити в [а], пор. катить < котити, кацапать < коцапать). : Коцап < коцапать (пор. выпад < выпадать, уступ < уступать). : Коцапать < цапать (пор. выпадать < падать, колупать < лупать). * Рос. слова цапать і кацапать / коцапать мають спільне значення «царапать (укр. дряпати)». : Це може підтверджувати, що коцапать < цапать. : Але в рос. говорах слово кацап подібного значення не має. * Рос слова на -цапать часто мають значення «красть / присваивать чужое». : У рос. говорах слово кацап подібне значення має: «обманщик, мошенник, плут» ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ, 13, /140/). : Є рос. прислів’я: "Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор". : Рос. слова врун «брехун» і вор «крадій» — родичі. : Є укр. прислів’я: "Хто бреше, той і краде", "Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти". : Є рос. прислів’я: "Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью". : Тобто слово кацап може означати «крадій» (також і «брехун»). * Приросток ко- дуже давній, походить од прийменника к < къ і має в інших мовах відповідники ко- / ком- / кон- : «об’єднання, спільність, сумісність, спів-» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE]). : Росіяни забагато воювали. : Що означає «спільно / гуртом / разом красти» та ще й на війні ? : Означає «грабувати; мародерствувати». : Слова мародерствувати, грабувати, красти мають подібні значення (синоніми) ([https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D0%9C%D0%90%D0%A0%D0%9E%D0%94%D0%95%D0%A0%D0%A1%D0%A2%D0%92%D0%A3%D0%92%D0%90%D0%A2%D0%98]). : Тоді слово кацап може означати «крадій; грабіжник; мародер». * Утворення слова кацап нагадує утворення лат. слова compilatio «крадіжка, грабіж» : < compilare «грабувати, красти» < com- «спільно», pilare «красти» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8F%D1%86%D1%96%D1%8F], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%B8%D1%8F], [https://vesmir.cz/cz/casopis/archiv-casopisu/1998/cislo-2/sporne-autorstvi.html]). * Слово кацап могло виникнути в Росії / Московії під час релігійного розколу, який постав у середині XVII ст. : Старообрядці називали никоніанців кацапами, а никоніанці старообрядців — інакше ([https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] /43/). : Патріарх Никон, цитую рос., "грабил страну в масштабах, до того времени неведомых" ([https://history.wikireading.ru/241357]). : Протопоп Авакум, ідеолог старообрядництва, писав про себе, цитую приблизно рос.: : "Двор у меня отнял, а меня выбил, всево ограбя, и на дорогу хлеба не дал" ([http://feb-web.ru/feb/avvakum/texts/rob/rob-139-.htm?cmd=p]). : Тобто старообрядці мали підстави називати никоніанців кацапами / грабіжниками. : Никоніанці перемогли — і слово кацап отримало ширше значення: «росіянин». : Пізніше росіянам / кацапам / грабіжникам дуже підійшло відоме гасло "грабуй награбоване" (рос. "грабь награбленное"). * Умовні скорочення. : лат. латинський : пор. порівняйте : рос. російський : СРНГ Словарь русских народных говоров : ст. століття : укр. український : 2023.01.23 — .02.01 — .02.11 — .03.23. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:37, 31 березня 2023 (UTC) * Додаток. : У середині XIX ст. жив поет Степан Руданський, який створював, зокрема, віршовані гуморески про росіян. : Щодо росіян часто вжито значення «украсти; брехати». : Тобто часто росіянин — крадій (рос. вор); брехун (рос. врун). : І крадуть, і брешуть частіше на війні. : Тоді часто росіяни войовничі. : У передмові до співомовок Руданського щодо росіян ужито слово крутійство. : Тобто часто росіянин — крутій (рос. плут, мошенник). : Рос. слова вор, врун, плут, мошенник у дослідженні є... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 10 квітня 2023 (UTC) == Походження слова плуг == : Плуг < др. плугъ < псл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < іє. *pleu̯‑ / *plou̯‑ «тягти; текти, лити, литися» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плуг]). : Плуг, бр. < стараж.-рус. плугъ < прасл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < і.-е. *pleu̯‑ / *plou̯‑ ’ліцца’, ’сунуцца, цягнуць’ ([https://verbum.by/?q=плуг&in=esbm]). : Плуг, рос. Общеслав. Суф. производное от того же корня, что и плыть (см). Плуг по сравнению с сохой кажется «плывущим» ([https://lexicography.online/etymology/shansky/п/плуг], [https://lexicography.online/etymology/п/плуг]). : Плисти < др. плути < псл. pluti ‹ *plouti (*pleuti) «плисти» < іє. *pleu- «текти; литися, пливти» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плисти]). : Слово виводять з плу — плисти, і з pflegen ([http://www.litopys.org.ua/hrushrus/iur10501.htm]). : Слово плуг виводять з різних мов (слов’янських, германських, кельтських). : Праслов’янські слова plugъ і pluti мають спільний корінь plu-. : В інших мовах подібного не виявив. : Через це віддаю перевагу слов’янському походженню слова плуг. * https://vuzlit.com/481306/ukrayinska_narodna_astronomiya Плуг * * https://dereksiz.org/kiyiv-vidavnictvo-hudojneoyi-literaturi.html?page=8 плуг * * https://slovnyk.me/search?term=плуг * https://slovnyk.me/dict/orthography/Чепіга * https://goroh.pp.ua/Словозміна/чепіга * https://intelektnacii.top/2020/05/12/ukrainski-narodni-nazvy-suzir-iv/ * плуг СО : https://sco.wikipedia.org/wiki/Pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/plou * https://en.wiktionary.org/wiki/pleugh * https://de.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/plough * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/plōgaz * : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/plew- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/plugъ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:23, 21 вересня 2023 (UTC) == Походження слова часник == * В укр. мові слово часник перемогло слово чеснок < др. чеснъкъ «часник» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/частий]). : Слова часник і чеснок означають те саме і звучать подібно, : але ці слова — не родичі: мають різні корені, які між собою не чергуються. : А от слова часник і частий — родичі: мають спільний давній корінь. : Подібно слова чеснок і чесати — родичі ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/чесати]).. * Чеснок < чесн- < псл. čes-, чесати < псл. čes-. : Раніше чесн- міг означати «те, що чесане / відчесане / відділене / відокремлене (про зубки часнику)». : Але ж зубки часничини не відокремлені (від часничини). * Часник < часн- < псл. čems-, частий < част- < псл. čems- ((рос.) [https://lexicography.online/etymology/ч/частый]). : Слово частий, зокрема, означає «який складається з густо розташованих один біля одного : однорідних предметів або однорідних складових частин чого-небудь» ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/частий]). : Тоді раніше часн- міг означати наявність у часничині багатьох зубків, : густо розташованих один біля одного. Так і є ! : Тобто назва часник точніша за назву чеснок. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 21 листопада 2023 (UTC) == Тлумачні словники == ** * https://verbum.by/ ТСБМ * https://sinonim.org/t ТСРЯ * https://gramota.ru/biblioteka/slovari/bolshoj-tolkovyj-slovar БТС * https://gufo.me/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:14, 18 червня 2025 (UTC) == Походження назви Москва == ** * Є річка Москва (Росія). : Є місто Москва. : Є спільна думка: назва міста Москва походить від назви річки Москва. : Про походження гідроніма Москва спільної думки нема. : Біля річки Москва жили угро-фіни, балти, пізніш і слов’яни. : Див. https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка). * Угро-фінські версії. : Угро-фінські племена меря, мещера жили й біля річки Москва. : Є версії на мовах комі, марійській і мерянській. : Племена комі і марі жили далеко від річки Москва — : тому ці версії не підходять. : Плем’я меря жило й біля річки Москва. : Мерянські слова мали ініціальний наголос (на перший склад, https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова). : Слово Москва в називному відмінку не мало наголосу на перший склад (С.П. Обнорський, [https://proza.ru/2013/07/21/645]). : Тому ця версія не підходить. : Тобто угро-фінські версії не підходять. : Див. https://ourreg.ru/2017/10/06/moskva-kak-mnogo-v-jetom-slove/. * Балтійська версія ("вузол"). : Балтійське плем’я голядь жило біля річки Москва. : Слово Москва має -ск- (-sk-). : Балтійські відповідники до версії "вузол" мають -zg- : (лит. mãzgas "вузол", латис. mezgls "вузол") і не мають -sk-. ** : Тоді була б назва не Москва, а *Мазґва. : Тому ця версія не підходить. * Слов’янська версія ("болото"). : Слов’янські племена жили спочатку далеко від річки Москва. : Далі слов’янські переселенці почали жити й біля річки Москва. : Слов’янські слова мають різний наголос: мо́рква, моква́, мороква́. : Слов’янські віповідники до версії "болото" мають -ск- / -sk-: : словац. moskva «вологий хліб в зерні» / «хліб, зібраний з полів в дощову погоду». :* бр. Маскавіца, п. Moskawa. ** : Тому ця версія підходить. : Тобто тідьки одна версія підходить. * корінь *mosk- в праслов'янській мові означав «багнистий, болотистий, грузький * в'язкий, топкий» або «болото, вогкість, волога, рідина», причому існували паралельні дублетні утвори *mozg- і *mosk-. Те, що корінь Моск- за своїм значенням пов'язаний з поняттям «волога», підтверджується вживанням його в інших слов'янських і балтійських мовах: у словацькій мові зустрічається загальний іменник moskva, що означає «вологий хліб в зерні» або «хліб, зібраний з полів в дощову погоду»; в литовській мові існує дієслово mazgóti «мити, полоскати», а в латиській мові — дієслово mazgāt, що означає «мити». * ? У сучасній російській мові цей корінь представлений словом промозглый — «сирий», «вогкий» (про погоду) */ * https://igmos.ru/cto-oznacaet-slovo-moskva-na-russkom-azyke-proishozdenie-i-istoki-nazvania * https://northwestglass.ru/izumitelnyj-proishozhdenie-nazvaniya-moskvy-uznajte-pochemu-stolica-rossii-tak-imenuetsya/ * Славянская гипотеза. «вязкий, мокрый» или «болото, сырость, влага» * В пользу этой гипотезы говорят похожие названия рек в славянских языках. Однако есть замечание: эта версия противоречит /?/ древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках: «Москъвь» (Москов). * «Коровья река». Однако есть замечание: коми никогда не жили на территории, близкой к течению Москвы-реки. Кроме того, эта гипотеза противоречит древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках. * река Медведицы или Медвежья река. Однако эта версия не нашла поддержки, поскольку выяснилось, что слово «маска» имеет не мерянское происхождение, а попало в мордовско-эрзянские языки из русского словаря в XIV–XV веках. * Балтийская теория.крива Однако эта теория требует дополнительных исследований и подтверждений. * ? https://places.moscow/trip/proishozhdenie-nazvaniya-moskva-reka * https://www.ixbt.com/live/travel/chto-oboznachaet-slovo-moskva-na-samom-dele.html * https://www.techinsider.ru/popmem/1562783-moskva-samoe-izvestnoe-slovo-kotoromu-do-sih-por-nikto-ne-mozhet-dat-opredelenie/ * москаль * https://ru.wikipedia.org/wiki/Инициальное_ударение * балтийское аканье * москва этимология * финские / балтские / славянские версии : балтійські гідроніми з приголосним перед -ва невідомі :: https://bibliotekar.ru/2-8-6-moskva-podmoskovie/21.htm :: https://ruslang.ru/doc/krysko60/Vasiliev.pdf : ненаголошене о в балтійських мовах невідоме * балтійське акання : Прабалтійська мова : https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова : https://cyberleninka.ru/article/n/udarnye-slogi-s-kratkimi-glasnymi-v-litovskom-i-latyshskom-yazykah : Плотва́ Протва́ * Болва́ < Обо́лва На́рва Нева́ < Не́во Непря́два ** у-ф Вільва Кожва Койва Колва Косьва Кушва Лисьва Нитва Пожва Силва Сосьва Усьва ** б Даугава Мітува ** с Смордва́ багва́ моква́ мороква́ * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка) * https://ru.wikipedia.org/wiki/Москва_(река) ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Этимология_ойконима_«Москва» ** Старьковское болото (Москворецкая лужа) ** Михалёвское (озеро, Московская область) * Заболоченные безлесные берега * https://be.wikipedia.org/wiki/Масква_(рака) * https://en.wikipedia.org/wiki/Moskva_(river) ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Москва * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мозгава (пол. Mozgawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москава (пол. Moskawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Московиця * заболочене ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(возера) ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(рака) * https://en.wiktionary.org/wiki/Moscow ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgoti#Derived_terms * Proto-Uralic * mazgyti ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgāt#Latvian *** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/mesg- * me'''s'''g- **** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Uralic/mośke- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mežģīt * me'''z'''g- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgas ** https://en.wiktionary.org/wiki/mezgls ** https://ru.wiktionary.org/wiki/можжевельник * mezg * ** https://ru.wiktionary.org/wiki/mazgyti * вязать; завязывать ** https://en.wiktionary.org/wiki/muskeg < maskêk : https://nedelya40.ru/vladimir-petrov-o-russkom-yazyke-s-pristrastiem-protva-i-ogublyanka_177762/ : https://proza.ru/2020/04/18/371 : https://mtss.ru/download/moski.pdf : https://uk.wikipedia.org/wiki/Іменники_основи_на_-ū- : https://proza.ru/2022/07/29/827 : https://cyrillitsa.ru/past/33430-chto-dostalos-russkim-ot-finno-ugrov.html москва : https://cyrillitsa.ru/past/33427-kak-russkie-pri-caryakh-ezdili-uchitsya-3.html : По одной из версий, слово Москва имеет финно-угорскую этимологию и переводится как «медвежья река». : https://petition.president.gov.ua/petition/35085 : https://pikabu.ru/story/gidronimyi_rossii_nazvaniya_rek_chast_1_5852480 : https://moluch.ru/th/6/archive/59/2490 mask- : * [https://infourok.ru/issledovatelskaya-rabota-kolotovoy-eduardi-na-temu-toponimika-gidronimi-moskovskoy-oblasti-2136380.html] нижче : https://nasledie-mo.ru/история-подмосковных-названий/ нечто «жидкое, мокрое, топкое, вязкое, слякотное» * https://narvasadataa.livejournal.com/5778.html * https://otvet.mail.ru/question/43031692 * назва річки може бути змінена * річка Урал * https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geo/3307/Москва етимологія ** https://humanities_dictionary.academic.ru/7628/Москва * https://ru.wikipedia.org/wiki/Царевна-лягушка болото * https://www.anekdot.ru/id/1561893/ ---- * Шатура Калуга калюжа * t https://verbum.by/esbm/maskatac * / ** Маската́ць ’стукаць, шумець’ (смарг., Сцяшк. Сл.), драг. по‑москота́тэ посу́док ’з шумам паразбіваць посуд’ (КЭС). Відавочна, балтызм. Параўн. літ. maskatúoti ’шавяліцца, дрыжэць, трэсціся; гойдацца, хістацца; махаць, размахваць’, ’рабіць рухі рукамі; хуценька бегчы’, ’балбатаць’, ’гарэзіць’. ** https://lithuanian_language.en-academic.com/113336/maskatas ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskatuoti&from=en&to=xx&did=lithuanian_language&stype= ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskėti&from=en&to=xx&did=&stype=0 * де початок болото / озеро * https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_рек_Московской_области * https://ru.wikipedia.org/wiki/Болота_Москвы --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 17 листопада 2025 (UTC) == Походження прізвища Путін == ** : Приклади — рос. мовою. * Прізвище Путін (рос. Путин) чоловіче. : Відповідне жіноче прізвище — Путина. : Тоді обидва прізвища мають наросток -ин-. : За походженням такі назви — присвійні прикметники. * Прізвище Путин має наголошений [у]. : Слова пути́н, пути́на, путя́ мають інший наголос. : Тоді такі слова не розглянуто. * Назви на -ин можуть походити від слів на голосну. : Прізвище Путин через ім’я Пута може походити від слова пута, зокрема, "путо": Путин < Пута < пута. : Пор.: Жабин < жаба, Крысин < крыса. : Ім’я Пута у словниках давніх імен є. : Слово пута (мн. путы) в рос. говорах є. : Є ще слово пу́тины, яке, зокрема, означає "пута". : «Слово о полку Ігоревім» має слова "въ путины" (тобто "в пута"). * Слово може переходити до іншого роду. : У рос. говорах є слова пут, пута, путо, зокрема, "путо". : Від слова пут може походити прізвище Путов: пут > Путов. : Пор.: комар > Комаров, таракан > Тараканов. : Від слова путо може походити теж прізвище Путов: путо > Путов. : Пор.: болото > Болотов, корыто > Корытов. * Слово путо має ненаголошений [о]. : Через акання слово середнього роду на -о може переходити до слова жіночого роду: путо > пута. : Пор.: стадо > стада, одеяло > адеяла (шалковая). : Тоді Путин < пута < путо. * Є також похідні назви Путка і Путко, Путкин і Путков. : Ці похідні не мають -ь-. : Від назв на -та можуть походити назви не на -тька, а на -тка: Пута > Путка. : Пор.: Рита > Ритка, Света > Светка. : У рос говорах, зокрема, : пут "медлительный, неповоротливый человек", : путка "медлительный, нерасторопный человек", : путо "тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек" / "путаник, бестолковый человек". : Ці слова мають спільне значення "медлительный человек". * Дехто виводить прізвище Путин од рос. путь. : Рос. путь чоловічого роду, має наприкінці м’який приголосний. : «Хождение за три моря» мтстить слова "путь правый" (тобто тут слово путь чоловічого роду). : При відмінюванні слово путо зберігає кореневий наголос, а слово путь — ні. : Від рос. слова путь може походити прізвище Путёв: путь > Путёв. : Пор.: журавль > Журавлёв, карась > Карасёв. : Тоді такий вивід не підходить. * Дехто виводить прізвище Путин од імені Путя, яке дехто виводить од слова путь. : Відомі словники давніх імен не мають імені Путя (тобто ім’я Путя рідкісне). : Від назв на -тя можуть походити назви не на -тка, а на -тька. : Пор.: Котя > Котька, Мотя > Мотька. : У рос. говорах є рідкісні іменники путя "растерянный человек" і путька "индейка". : Значення іменників путя і путька суперечать значенням слова путь і не мають спільного значення. : Тоді такий вивід не підходить. * Наслідок. : Прізвище Путін може походити від слова [[путо]]. * 2014-07 — 2015-02. * 2025-12 — 2026-03. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 27 березня 2026 (UTC) === Темр1 === ---- * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya * бр. * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались * putinas калина * http://www.slovopedia.com/22/207/1640374.html ПУТЬКА * https://www.philology.nsc.ru/journals/spj/pdf/2012_4/2012_4_Steksova.pdf ** Т.И. Стексова * 2012 ** Производные от фамилии Путин требуют особого внимания. (...) Так, наименования Путя, Путька, образованное от фамилии, демонстрирует пренебрежительное отношение к личности политика и к тем, кто этого политика, по мнению создателя новообразования, незаслуженно превозносит (...). * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/1924/1/VO-2005-02-06.pdf * Додаток. * [https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000] Славян родные имена 2006 * [https://pstroganov.com/files/books/_yuga_prikamya_2.pdf] Подюков, И. А. Словарь русских говоров Южного Прикамья Пермь, 2012 ** ПУТА. Ремень для путания ног коням, путы. * [https://archive.org/details/1-.-1964.-207-./Словарь%20русских%20говоров%20Среднего%20Урала%20Доп.%20-%201996.%20-%20579%20с./] Словарь русских говоров Среднего Урала Т.1 - Т.7 (1964) ** ПУТА. То же, что ПУТО 1. ** ПУТАНКА. Веревка, которой стя-гивают ноги домашиего скота. *** ПУТО 1. Приспособление (веревоч-ное, ременное, из цепи) для спуты-вания ног лошадям при выпасе. *** 2. Путаник, бестолковый человек. * [https://archive.org/stream/1-2015_202502/Ярославский%20областной%20словарь.%20Дополнения.%20Том%202%20%282015%29_djvu.txt] Ярославский областной словарь: Дополнения : в 2 т ( 2015) : ПУТ. 1. То же, что пута (в 1 знач.). : 2. Перен. О медлительном, непово-ротливом человеке. :: ПУТА. 1. Ремень, соединяющий ударную часть цепа с рукояткой. :: о Пута. Пута скрепляет черенок и било. Пута - ремень у цепа. :: 2. Путы, мн. Ремешки, завязки у лаптей. : ПУТАНКА. Сеть для ловли рыбы. : *ПУТЕЧКО. То же, что пута (в 1 знач.). ::: *ПУТО. 1. Часть бороны — про-дольный брус, которым она крепит-ся к упряжи лошади; грядиль. ::: 2. Спутанный лён. Лён-то нынче одно путо, вот и выполни норму за день. ::: 3. В сочетаниях. 9 Как путо ка-кое. О слабом, неразвитом человеке. ::: © Путо го-роховое. О медлительном, нерастороп-ном человеке. * Пуд Путь Путя 1647 Пут Путка Путко Путин 1620 # Пуд 1622 Пут-о-в 1552 Путка 1564 #- # \ Пут-о-в 1552 Путка # Путай # Пута Путь Путо-в - путо. 1552 # Пута # Попутай Пуд 1563 Путалов Путаников * путало - «всякая вещь, чем путают, вяжут»; путляла - «кто путает и плутает» * путаник - «ветреный, легкомысленный чел.» ** https://ru.wikisource.org/wiki/Хождение_за_три_моря_Афанасия_Никитина путь правый * https://moluch.ru/conf/phil/archive/136/6556 Этимология русских фамилий * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать пут путо * https://dictionnaire.narod.ru/Maksimov-2021.pdf *\\ * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать * https://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/740/путины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-33.pdf ** Пу́тина, ж 1 Мн Путы *** 2 Веревка, соединяющая части сохи *** 3 Шнурок, на котором носился нательный крест ** Путка, * путанка... 5 М и ж Медлительный, нерасторопный человек. *** Путо, ср 1 Веревка, ремень или специальное приспособление с застежками для спутывания ног пасущихся лошадей, коров *** 2. Рыболовные сети *** 3. Било цепа *** 4. Поплавок у невода *** 5 Тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек ** Путочка, ж 1 Веревка * Короткая веревка ** Путца, ж 1 То же, что путце (во 2 м знач) *** 2 Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине ** Путце и путцо, ср 1 Путце То же что путо (в 1 м знач ) *** 2 Ремешок, соединяющий рукоятку и било цепа, путо *** 3 Путце Цеп *** 4 Било цепа *** 5 Путце Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине *** 6 Путцо Волосяной силок для ловли птиц и мелких животных *** 7 Путце Ременная привязь на ногах ловчих птиц *** 8 Путце Нитка или шнурок привязанные к двум верхним углам и к середине бумаж ного змея ** 1 Путцо См Путце *** 2 Путцо, ср Прок, толк ** Путы, мн 1 То же, что путце (во 2 м знач ) *** 2. Слепни *** 3 Запутанное, бестолковое известие, сообщение, которое трудно понять ** 2 Путь, ж То же, что путо (в 1-м знач ) ** Пу́тька, ж Индейка Новоторж Твер, 1852 ** Пу́тя, м и ж Растерянный человек (...) Межев Костром, 1970 * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путька * https://names.neolove.ru/last_names/o/op/oputin.html * https://names.neolove.ru/last_names/p/pu/putin.html ** основ зона — Центральная Россия: Тверская, Владимирская, Ярославская, Московская, Рязанская обл * https://familio.org/surnames/acf0bbd7-b642-475f-b9d4-c904897cb3df ** преимущественно в Пермском крае, Свердловской, Новосибирской областях, Краснодарском крае * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались *** суперечливо \\\ * https://files01.core.ac.uk/download/pdf/42975896.pdf ** Путята – східнослов’янське ім’я з формантом -ята, похідне від Путимиръ, Путиславъ ** https://ikribl.com/wp-content/uploads/2024/11/ksiazka-antroponimikon.pdf * https://goroh.pp.ua/Тлумачення/путо * * https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1175 Путятин ← Пут'''я'''та ** https://en.wiktionary.org/wiki/Путин * * https://ru.wikipedia.org/wiki/Верещагинский_район * болото / село Путино * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1921.htm ПУТИНЫ ---- ---- * Прізвище Путин може мати білоруське походження: Путин < Пуцін < пуця "курица". * Прізвище Путин може мати литовське походження: Путин < Putinas < putinas "калина". * Від слова путо давно утворене дієслово путати > путать. : Є прізвища Путаев, Путалов, Путанов. * До прізвищ на -ин могли додати -ов: Путин > Путинов. : Пор.: Бородин > Бородинов, Лапин > Лапинов. * Перед коренем слова буває приросток. : Є дієслова запутать, опутать тощо. : Є слово запута "путы, вязи, связка, завязки, чем кто или что связано, стянуто" ([https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать]). : «Задонщина» містить слово "опутины" (тобто "пута"). ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать запута ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать опу́тина ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Спутывать * https://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/15/slh05704.htm ОПУ́ТИНА * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать ** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/biblioteka-literatury-drevnej-rusi-tom-6/10 опутины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-23.pdf ** Опутина, ы, ж. 1. Веревка, ремень, которым кто-, что-либо связывается; путы. *** 2. Нитки, привязанные треугольником к бумажному змею (к середине и двум верхним углам). *** 3. Веревка вместо дужки ведра. *** 4. Строение тела человека; телосложение; фигура. ** Опутинка, и, ж. Ласк. То же, что опутина (в 1-м знач.). ** Опутины, мн. Мелкие деревца, прутья, которыми обкладывают стог сена. ** Опутка, и, ж. Обивка тесом углов постройки. ** Опутки, мн. Веревки, которыми обвязывают сани. ** Опутыни, мн. Путы. ** Опутья, мн. Путы. * https://verbum.by/?q=пута * пу́та, -а, М пу́це, мн. -ы, пут, н. * 1. Вяроўка, якой перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. * 2. мн. Вяроўкі, рамяні і пад., якімі звязваюць рукі і ногі для пазбаўлення свабоды рухаў (уст.). * 3. мн., перан. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. * пу́та, ‑а, М пуце, н. * 1. Вяроўка або ланцуг, якім перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. Жарабец.. [Зыгмуся] парваў быў раз пута і паўгоняў аўса стравіў. Чорны. [Васіль] з вераўчаным путам у руцэ павёў каня к узлеску, дзе пасвілі коней. Спутаў, пусціў пасвіцца. Мележ. * 2. толькі мн. (пу́ты, ‑аў). Вяроўкі, кандалы і інш., якімі звязваюць каго‑н., каб пазбавіць свабоды рухаў. І вядуць па іх [сцежках] этапы не ў астрог пад путаў звон, а да явы да багатай жыватворчых нашых дзён. Машара. // перан.; звычайна чаго. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. □ Ўжо многія народы путы збілі І ў будучыню ўпэўнена пайшлі. Астрэйка. * пу́та н. * 1. (каня) Féssel f -, -n; * 2. разм. груб. (пра чалавека) verständnisloser Mensch, Tölpel m -s, -; ** ничего не понимающий человек * 3. перан.: пу́ты Fésseln pl, Kétten pl * Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) * Пу́та ’вяроўка, якой звязваюць пярэднія ногі каня, калі ён пасецца’ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Сл. ПЗБ), пу́то ’тс’ (Нас., ТС; мазыр., З нар. сл.; Бес.), мн. л. пу́ты ’тс’ (Гарэц.), ’аковы, кайданы’ (Булг.), пу́та ’нізка (грыбоў, рыбы і інш.)’ (ЛА, 1; Сл. ПЗБ), ’непісьменны чалавек’ (Жд. 3), пу́то, мн. л. пу́та ’жалезныя хамуцікі, якімі прымацоўваецца вось да насаду ў возе’ (Сіг.), púto ’рэгулятар на канцы дышла плуга; жэрдкі, што звязваюць кроквы вышэй паловы іх даўжыні’ (Тарн.), у выразе на́ша пу́то пасці́ — пра чаргу пасвіць карову і інш. (тут пута перадаецца як знак чаргі) (жытк., Мат. Гом.); параўн. укр. пу́то, мн. л. пу́та ’пута, кандалы’, рус. пу́то, мн. л. пу́ты ’пута; бесталковы чалавек’, польск. pęto, мн. л. pęta ’аковы, кайданы’, чэш. pouto, мн. л. pouta ’тс’, славац. púto ’тс’, в.-луж. puto, н.-луж. pyto ’тс’, славен. pọ́ta ’спражка’, серб.-харв. пу̏то ’пута’. Прасл. *pǫto, мн. л. pǫta, вытворнае ад *pęti, *рьnǫ ’нацягваць, напінаць’, гл. пяць, пну, роднаснае ст.-прус. panto ’пута, кайданы’, літ. pántis ’тс’, лат. pineklis ’пута, аковы’, літ. spándyti ’нацягваць’, ням. spannen ’тс’, spinnen ’прасці’ (Фасмер, 3, 412; Бязлай, 3, 95 і інш.). Гл. таксама путаць. ** ’непісьменны чалавек’ * https://verbum.by/?q=путце * Пу́тца ’прывязка ў цэпа’ (ашм., Сл. ПЗБ), путцо ’тс’ (ДАБМ, камет’., 829), пущо ’тс’ (смарг., Сцяшк. Сл.), пу́цца ’тс’ (Бяльк.), пу́тца ’гафтачка’ (Ян.), пу́цца ’пяцелька’ (ветк., Мат. Гом.), ’вешалка (у паліто)’ (Мат. Гом.), параўн. рус. пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо ’прывязка ў цэпа; раменьчык на нагах лоўчых птушак’, польск. pętca, pęca ’раменьчык на ножках лоўчага сокала’, ст.-польск. pęczca ’тс’ (XVI ст.), ст.-чэш. putce ’гайданкі’, н.-луж. pyśco ’тс’, харв. puce, мн. л. рыса ’перавязка на ногі авечак, кароў; пяцелька’ (памянш. аjxputo ’пута’, Скок, 3, 65). Гл. пута. *Пу́ця 1, дзіц. пу́тя ’курыца’ (Клім.), пу́тачка ’курачка’ (барыс., LKK, 17, 187), пу́ценькі ’кураняткі’ (Сцяц.), в.-луж., н.-луж. дзіц. puta ’курыца’, польск. вілен. putʼa ’курыца’, славен. pùta ’тс’. Паводле Турскай (Powstanie, 106), польскае слова ўтворана ад выгуку puť‑puť, якім клічуць курэй, тое ж датычыць беларускага (гл. пуць-пуць), лужыцкага і славенскага слоў (ад put‑put), гл. Шустар-Шэўц, 2, 1194; Сной, 517. Грынавяцкене і інш. (LKK, 17, 187) выводзіць пу́тачка з літ. putùtė ’курачка’, што сумнеўна. *Пу́ця 2, пу́тя ’cunnus’ (драг., БЛ, 17, 67), польск. сейн. putʼa, putʼka ’pudmen muliebre’, дыял. puta, putka ’penis; cunnus’. Меркаванне пра балтыйскае паходжанне, параўн. літ. pùtė ’pudmen muliebre’ (Лаўчутэ, Балтизмы, 83; Лучыц-Федарэц, БЛ, 17, 67), якое грунтуецца на фармальным атаясамліванні пу́ця 1 і пуця 2, недастаткова абгрунтаванае, бо табуізаванне назваў геніталій праз назвы хатніх птушак вядомае значна шырэй, параўн. ку́рыца 2, пятух (гл.), балг. кур ’penis’, пу́тка ’cunnus’ і пад.; спасылка на вакалізм пачатку слова pu‑, прысутны ў літ. putýtis ’птушка’, лат. putns ’тс’ пры прасл. *pъta (Лучыц-Федарэц, там жа), не пераконвае, бо ў аснове назвы пуця 1 ляжыць гукаперайманне; палаталізаваны варыянт канца слова характэрны для т. зв. дзіцячых слоў, параўн. ко́ця ад кот, ву́ця ад вутка і пад. Да пуця 1 ў выніку табуізацыі ці эўфемізацыі зыходнай назвы. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 2 березня 2026 (UTC) == Присвійні прикметники == ** * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya : С суффиксом ИН притяжательное прилагательное обыкновенно образуется от существительного, которое кончается: : а) на А или Я, мужского и женского рода: ПАПА — ПАПИН; МАМА — МАМИН; ПТИЦА — ПТИЦЫН; ПЕТЯ — ПЕТИН; КАТЯ — КАТИН; ТЯТЯ — ТЯТИН; ДЯДЯ — ДЯДИН; : б) на то же Я на конце, которое на самом деле — суффикс. К существительному мужского рода добавляется ласкательный суффикс Я: КОТ — КОТЯ — КОТИН. Вполне естественно, на мой слух, звучали бы русские фамилии ЛИЛИПУТИН и ШЕЛАПУТИН. Лучше, чем ЛИЛИПУТОВ, ШЕЛАПУТОВ. Это предполагает промежуточную ласкательную форму: ЛИЛИПУТЯ, ШЕЛАПУТЯ. Милый такой ШЕЛАПУТЯ; : в) на О, ИЕ, ЬЕ, среднего рода (более редкое): СЧАСТЬЕ — СЧАСТЬИН; РАСПЕТУШЬЕ — РАСПЕТУШЬИН (странноватое, но возможное образование); КОПЫТО — КОПЫТИН, БОЛОТО — БОЛОТИН; : г) на Ы, И, А, pluralia tantum: ВЕРИГИ — ВЕРИГИН, ВОРОТА — ВОРОТИН. * ов ев ин : https://cyberleninka.ru/article/n/dinamika-razvitiya-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-s-suffiksom-inv-russkom-yazyke-po-dannym-leksikograficheskih-istochnikov/viewer : https://cyberleninka.ru/article/n/slovoobrazovanie-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-v-berestyanyh-gramotah-i-novgorodskoy-pervoy-letopisi/viewer : https://vestnik.philol.msu.ru/issues/VMU_9_Philol__2025_03_8.pdf --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 2 березня 2026 (UTC) == Словники давніх імен == # https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/50_Tupikov_N__M__Slovar_drevne-russkih_lichnyh_sobstvennyh_imen Словарь древне-русских личных собственных имен 1899 / * # [https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/onomastikon-drevnerusskie-imena-prozvishha-i-familii/] Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии 1974 # https://biografii.niv.ru/doc/dictionary/biography/index-207-2.htm#abПУ Биографический словарь 1998 # https://dl.libcats.org/genesis/605000/e8a4f796a2afbcb0cc5c2f78c41a90f8/_as/[Selishev_A._M.]_Trudue_po_russkomu_yazueku._Tom_1(libcats.org).pdf Т. 1 Язык и общество 2003 # https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000 Славян родные имена 2006 # https://proza.ru/2025/04/21/182 Словарь русских славянских имён 2006 # \ https://www.booksite.ru/fulltext/kuznez_al/text.pdf Народный именослов Русского Севера XV - XVII веков 2020 * https://djvu.online/file/oXdAurMObs0yR Павло Чучка СЛОВ'ЯНСЬКІ ОСОБОВІ ІМЕНА УКРАЇНЦІВ ** Історико-етимологічний словник Ужгород 2011 * +- * https://www.slovorod.ru/old-novgorod/onovg-onomastics.htm Путко * https://author.today/post/316020 ** https://vk.com/wall215457705_4193 * ** https://onomastics.ru/content/2022-t-19-№3-14 * https://nominic.ru/Фамилия/Василеня --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 24 лютого 2026 (UTC) == Рос. назва Путин == ** * Прізвище. :: Не створи собі кумира * Ім’я (наприклад: [https://kino.rambler.ru/other/39151688-putin-detka-pora-kushat-kak-zhivetsya-detyam-u-kotoryh-vmesto-imeni-familiya-prezidenta/]). Пор.: імена Лені́на, Сталі́на. * Кличка: жеребець, пес, кіт. * Торт. Пор.: торт «Наполеон». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:54, 26 січня 2026 (UTC) == Temp == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru ** вигуки «фыркать», «тьфу», «фу» * тьху * https://lib.nspu.ru/views/library/63435/read.php * Т.И. Стексова Семантика невольности в русском языке * [https://www.infox.ru/news/299/374859-rost-cen-na-vodu-v-aprele-vstupaut-v-silu-novye-pravila-proverki-scetcikov?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=82536282] вода \\\ * https://tehne.com/library/randhava-m-sady-cherez-veka-moskva-1981 ** https://www.landart.ru/01-motivs/c-randhawa/01c001.htm * https://glazovyj.okis.ru/kumiada.html * https://1981dn-dn.livejournal.com/20569.html?es=5 Украинский это диалект белорусского - Андрей Зализняк \\\ академік : https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431649/Ob_istorii_russkogo_yazyka Об истории русского языка * Риба смердить від голови * https://en.wikipedia.org/wiki/Ukrainian_language : https://dzen.ru/a/X8tKtY-MeFPtmS-O : https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html : https://mr-shuklin.livejournal.com/38226.html * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e8b6e9a7947199f92dd21?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e13359a79471df41926c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/25/02/2026/699ee9d09a7947298df0e265?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc */https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e9f619a79475c56a5e6d7?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://verbum.by/?q=%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B0 * Северное наречие русского языка ** Среднерусские говоры *** Южное наречие русского языка * https://ria.ru/20260119/reyting-2068531924.html рос. злочинність * https://studopedia.org/5-32626.html наголос : https://cyberleninka.ru/article/n/raznovidnosti-udareniya-na-primere-yazykov-evropy-i-azii-otobrannyh-metodom-sluchaynoy-vyborki * https://phonetic-fanatic.ru/звук-шва-ə-и-редукция-гласных-в-англий/ шва : https://studfile.net/preview/2378300/page:2/ : https://languages42.ru/tutorials/javanese/fonologicheskie-protsessy/ яван* : https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва : https://sprashivalka.com/qa/linguistics/4115872-в-каких-языках-есть-звук-шва-и-в-каких-он-имеет-буквенный-аналог \\\ * https://www.infox.ru/news/251/373116-trevel-bloger-obasnil-pocemu-na-kavkaze-ne-lubat-muzcin-v-sortah?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=80927921 * https://www.rbc.ru/politics/12/02/2026/698d8aa59a794798aab050e2 * "хлюпоньки" * https://360.ru/news/mir/krym-prizval-ssha-vernut-rossii-aljasku/ призвал США вернуть России Аляску ** https://mail.russkiymir.ru/news/343363/ ** https://www.rbc.ru/politics/05/02/2026/6984a0a99a7947bd01f87f52?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc ** https://www.rbc.ru/politics/06/02/2026/6985388a9a7947491c1ce992?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * разевать разинуть разиня * https://uk.wikipedia.org/wiki/Культ_Путіна * путо запятая препинание ** "россияне стали чаще материться" * 2025 2026 * мат — язык войны... причина сво * https://proza.ru/2016/10/07/650 у-родина * * http://lingva.ffl.msu.ru/2020/06/диалекты-русского-языка/ ** [https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/dialektnoe-chlenenie/yuzhnoe-narechie-russkogo-yazika-i-ego-gruppi-govorov/2633/?q=463&n=2633] Южнoe нapeчиe pyccкoгo языкa и eгo гpyппы гoвopoв ** https://stkshen.ucoz.ru/publ/raznoe/rrr/11-1-0-130 Курский говор или русско-украинский суржик? * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/6970a4bd9a7947b1f507f945?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/finances/21/01/2026/6970864f9a7947179af9ff29?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/696fb5e89a794708a2e27afe?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/69708b6a9a79474de249f7c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://inosmi.ru/20260120/rakety-276693358.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange ** * https://ukraina.ru/20260119/imenno-zelenskiy-primet-reshenie-o-sudbe-grenlandii-1074494561.html ** опитування * https://tass.ru/obschestvo/25139511 ** https://dzen.ru/a/ZwkFs8oIlSjYnhVk ** https://news.rambler.ru/sociology/43877618-pochti-90-rossiyan-ezhednevno-rugayutsya-matom/ * https://russianfield.com/svo19 ** https://sociologyclub.ru/news/obshchestvo/tri-goda-svo/ * https://www.gazeta.ru/social/news/2025/05/16/25800962.shtml?utm_auth=false ** https://aif.ru/politics/vciom-doverie-rossiyan-putinu-v-2025-godu-sohranilos-na-vysokom-urovne * https://www.mk.ru/social/2025/04/16/stalo-izvestno-stalo-li-po-sravneniyu-s-90mi-bolshe-schastlivykh-rossiyan.html ** https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Шаблон:Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) Масовані обстріли * \ путо * https://uk.wiktionary.org/wiki/Спеціальна:Внесок/Assyrian_Human * https://verbum.by/?q=кома * https://goroh.pp.ua/Етимологія/кома ** https://en.wiktionary.org/wiki/кома#Ukrainian ** https://en.wiktionary.org/wiki/comma#English * https://t-j.ru/list/dialect-russia/?utm_referrer=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2F /10/ говоров ** https://myfilology.xyz/155/gruppy-govorov/ ** https://ethnolex.ru/Download/doc_2014.pdf * https://songtextes.de/songtexte/vyacheslav-kukoba-pisnya-pro-putyu Пісня про Путю * https://www.ridivira.com/uk/pokazhchyk-imen/item/rozputa * https://society.comments.ua/ua/news/prirodny/rozumom-malo-chim-vidriznyaetsya-vid-davnih-lyudey-yak-orangutan-sam-sebe-likuvav-i-scho-ce-oznachae-dlya-nas-790371.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/prosto-bozhevillya-scho-viluchala-ohorona-u-vidviduvachiv-pryamoi-linii-putina-791165.html *** https://world.comments.ua/ua/news/russia/zhivemo-girshe-za-papuasiv-putina-na-ves-svit-zhorstko-prinizili-na-pryamiy-linii-791152.html "Чому простий народ живе гірше папуасів?" * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/mene-ce-lyakae-yuschenko-vidreaguvav-na-peregovori-u-berlini-790538.html] "Мене це лякає": Ющенко відреагував на переговори у Берліні * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/dlya-putina-ce-ne-finalna-meta-u-es-ozvuchili-ultimatum-schodo-zdachi-donbasu-rf-790504.html 19 країн * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/vivert-rf-ne-proyshov-yaku-vimogu-kremlya-schodo-viyni-v-ukraini-vidhilili-v-oon-790160.html ЧАЕС * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/yak-putin-mozhe-prodovzhuvati-viynu-proti-ukraini-u-nato-vidpovili-odnim-slovom-790159.html Путін знову займається будівництвом імперії. М. Рютте ** https://life.comments.ua/ua/news/self-development/tri-ukrainskih-slova-yaki-buli-zaboroneni-za-radyanskih-chasiv-789708.html ** https://health.comments.ua/ua/news/diseases/yaka-poza-dlya-snu-nebezpechna-dlya-vashogo-zdorov-ya-789706.html *** https://biography.wikireading.ru/307613 *** http://www.edudic.ru/fam/10121/ *** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1224 * Ананьїнська * Городецька культура * Дяковська * Мощинська * Фатьянівська * https://verbum.by/esbm *- * https://ru.wikipedia.org/wiki/Удар_по_Тернополю_19_ноября_2025_года ** Обстрелы гражданских объектов в ходе вторжения России на Украину * Преступления и враньё РФ Тернополь 20 11 2025 * Aleksej Orlov Россияне в чем ваша радость от УНИЧТОЖЕННЫХ ГОРОДОВ УКРАИНЫ? ( я повторяюсь, может так хоть кому то дойдет ... тут специально акцентирую на национальность, так как в России утверждают, что спасают русских)....... что делает армия России в Украине???Может картошку сажает??? Русские России ВТОРГЛИСЬ в Украину УБИВАТЬ СВОИХ РУССКИХ УКРАИНЫ!!! ОБОСНУЮ: если открыть СОВЕТСКУЮ энциклопедию то там ВАМ РУССКИМ языком написано что более 10 % РОССИЯН в Украине имеют своих РОДСТВЕННИКОВ (теперь это конечно в прошлом)... если задать САМОСТОЯТЕЛЬНО вопрос ИИ (Искуственному Интеллекту) то он на основе анализа скажет, что численность этнических русских на момент до 24 февраля 2022, до момента третьего уже полномасштабного вторжения России в Украину, составляла приблизительно 6.6 до 7.5 миллионов человек, что от общего количества жителей Украины в 44 миллиона человек составляет 15-17% ... и вот путлер дает команду :иди убей ближнего своего разруш его город и его жизнь, и увы недостатка дегенератов идущих в Украину убивать РУССКИХ , убивать своих РОДНЫХ... НЕТ!!! О какой помощи РУССКИМ Украины в России массово визжат??... Всего два примера: уничтожив город Мариуполь,который до вторжения России был цел а люди живы .... стерев его с лица земли на более чем 80 % вместе с русскими там жившими ...каким русским Вы помогли и как??? СКОЛЬКО ДЕТЕЙ ТАМ УБИТЫ РУССКОЙ Армией? Вот Соловьёв очередной раз орет, что уничтожит город Харьков .... Город ХАРЬКОВ-город РУССКОГОВОРЯЩИХ !!! СОГЛАСНЫ???который до вторжения России был цел а люди живы !! ТЕПЕРЬ вы россияне его уничтожаете постоянными обстрелами!!! .... как уничтожая целые города вы кому то помогаете??? напомню все эти города дo вторжения России туда были ЦЕЛЫ а люди ЖИВЫ!!! ..а таких уничтоженных городов на линии российского вторжения в 1200 км МНОГО!!! ....города Киев и Одесса - города ГЕРОИ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ войны, но выроссияне их уничтожаете вместе с там находящимися воинскими захоронениями погибших в той войне...а потом цинично ходите на парады с плакатами что якобы что то помните ...дегенераты ** https://m.ok.ru/video/10046550051433 * \ https://hrinchenko.com/ * \ https://554.slovaronline.com/ * / http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy * https://history.wikireading.ru/171711 Московство Штепа Павло * «Каждая лягушка своё болото хвалит». ** «В своём болоте и лягушка поёт». ** «Было бы болото, а лягушки будут». ** «Лягушка и та хочет, чтобы её болото самым большим было». * https://vdahl.ru/word/плуг/ *** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Рука Будет плуг, да не будет рук. ** https://stihiskazki.ru/poslovicy/Poslovitsy-na-P/poslovitsy-pogovorki-N10051.shtml ** https://permskiukrau.detkamnasametku.ru/2023/12/19/плуг/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:09, 24 листопада 2025 (UTC) == 2026 == ** * https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Политика/ru * * [https://www.infox.ru/news/299/375960-ubegal-ot-zakona-rossianin-vosem-let-zil-v-gluhih-lesah?utm_medium=referral&utm_source=infox&utm_campaign=83480999] Убегал от закона: россиянин * 8 р у лісах * [https://style.rbc.ru/health/6808de369a794743118ce2db?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] солодке *- * [https://www.kommersant.ru/doc/8532707?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] Мэрия Краснодара согласовала митинг против ограничений интернета * далі ніби заборона * https://uamodna.com/articles/perechytuyuchy-ap-chehova/ Перечитуючи А.П. Чехова... * [https://ru.wikiquote.org/wiki/Беликов] Малороссийский язык своею нежностью и приятною звучностью напоминает древнегреческий. * https://newsland.com/post/6863211-ukrainskii-iazyk-eto-russkii-zabytyi-russkimi різниці ua ru * \ * https://spbsj.ru/articles/polzuias-iazykom-nie-sov просторечие * https://studfile.net/preview/9721850/page:7/ ** чудовищный язык — устрашающий своим несоответствием языковой норме; странный, страшный * [https://style.rbc.ru/life/671f504f9a7947bf9380fad2?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] 50 / 30 * [https://style.rbc.ru/life/5be446719a79476f72af759c?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] пам’ять 8 * https://style.rbc.ru/life/65faa3b39a79477ec7dbbb90 іноземні мови і мозок * https://uk.wikipedia.org/wiki/Удегейська_мова * https://uk.wikisource.org/wiki/З_вершин_і_низин_(1893)/Тюрмо_народів * https://dovidka.biz.ua/gumoreski-glazovogo-pro-zoopark/ * * https://library-poems.com/nasoloda/ * * Словник Грінченка *** * https://ru.wikipedia.org/wiki/Курско-Орловская_группа_говоров * губно-губное /ф/ ? * https://www.gazeta.ru/science/2013/06/13_a_5377397.shtml?utm_auth=false Горцы «кхыкают» повсюду * https://inosmi.ru/20130616/210077762.html Как география повлияла на звучание языка * гора * https://uk.wikipedia.org/wiki/Освіта_мовами_народів_Росії : https://dzen.ru/a/ZhZlPUL-YDAbQcFs укр. мова * * https://dzen.ru/a/YHewEo-xwnMFtXCD Что россияне думают об украинском языке? 2021 : [https://news.rambler.ru/ukraine/42712667-ukrainskiy-yazyk-drevnee-russkogo-no-vedet-sebya-kak-malenkiy-lingvist-dybko/] Украинский язык древнее русского, но ведет себя как маленький - лингвист Дыбко 2019 : [https://magazines.gorky.media/vestnik/2022/59/o-speczifike-ukrainskogo-literaturnogo-yazyka.html] Михаил Дзюбенко О специфике украинского литературного языка 2018 — 2022 : [https://aif.ru/incidents/v-kuzbasse-muzhchina-pogib-iz-za-padeniya-snega-s-kryshi-novosti-regionov] Мовы нет. Украинский диалект — исторически часть русского, считает эксперт 2023 : [https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html] Украинский язык – наречие русского языка 2022-03-07 : [https://mmamos.ru/wp-content/uploads/terkulov_vi_1_55.pdf] УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК: ВРЕМЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ 2023 : https://lepekhin.ru/blog/ukrainian-language/ Разговор об украинском языке 2017 : [https://yandex.ru/q/question/ukrainskii_eto_dialekt_russkogo_2f845cd9/] Украинский - это диалект русского? 2015 * https://uk.wikisource.org/wiki/Непотрібність_великоруської_літератури_для_України_і_для_слов%27янщини/Частина_1 * * https://videouroki.net/razrabotki/stikhi-svyazannye-s-matematikoy.html математика : https://studopedia.su/19_48933_a-paradoksi.html Парадоксы : https://www.ivanovonews.ru/reports/1328216/ ошибка : http://www.plam.ru/nauchlit/kak_zhe_nazyvaetsja_yeta_kniga/p6.php логика * [[Індекс:Дитячі слова]] * [[Індекс:Інфінітивні утворення-демінутиви]] * [[Обговорення індексу:Пестливі слова]] * [https://www.rbc.ru/life/news/697c8ba09a7947049e602c81?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] кухня (не)смачна * Від 24.02.2022 більше днів минуло, ніж від 22.06.1941 до 09.05.1945... ** [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:37, 19 січня 2026 (UTC) * [https://www.rbc.ru/finances/16/01/2026/696a31109a794706dd39e0ab] Россия потребовала отозвать из суда США иск о царском долге на $225 млрд * [https://www.rbc.ru/society/13/01/2026/6965ff1d9a794706f7a8528e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] Гибель младенцев в роддоме Новокузнецка. Главное * https://www.radiosvoboda.org/a/khorly-shcho-vidomo/33638529.html Хорли ** Не було комендантської години... * острова пелевские * https://en.wikipedia.org/wiki/Hawu_language * [https://ru.wikisource.org/wiki/Страница:Толковый_словарь_Даля_(2-е_издание)._Том_2_(1881).pdf/339] Мѣщерить? вят. о землѣ, мокнуть, намокать, говорятъ и мощерить ряз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 12 березня 2026 (UTC) == 2025 == ** ** https://vfokuse.mail.ru/article/vladimir-putin-obyasnil-iz-za-chego-voznikla-problema-s-ostrym-deficitom-vody-na-donbasse-69166415/ ** https://dzen.ru/a/aUlg8AGQ4n2f6DWj ** https://dzen.ru/a/aUVVfQGQ4n2f4pRk * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/zhinka-mae-alergiyu-na-zimu-yaki-simptomi-ridkisnogo-zahvoryuvannya-foto-791548.html алергія на зиму * https://health.comments.ua/ua/news/our-body/yak-omoloditi-sviy-mozok-na-8-rokiv-nazvano-4-zvichki-yaki-zroblyat-z-vami-divo-791416.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/krasche-rozstril-stalo-vidomo-yakiy-nakaz-putina-schodo-ukraini-vidmovivsya-vikonati-kozak-791031.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-zayaviv-scho-viynu-pochala-ne-rosiya-kogo-zvinuvativ-kreml-790869.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/nas-vkotre-pidstupno-obduryat-u-radi-zhorstko-vislovilisya-stosovno-garantiy-soyuznikiv-790883.html *** ** ласк -уменьш ласкательные 686 ** pieszcz. * https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html * https://world.comments.ua/ua/news/russia/patriarh-kirilo-zaklikav-rosiyan-dyakuvati-bogu-za-putina-i-chas-u-viyni-proti-ukraini-790706.html рпц ** https://cyberleninka.ru/article/n/zvukovaya-kartina-russkogo-yazyka-s-tochki-zreniya-chastoty-vstrechaemosti-fonemnyh-grupp частоти фонем *** https://cyberleninka.ru/article/n/raspredeleniya-grupp-fonem-v-zvukovyh-tsepochkah-yazykov-i-dialektov *** https://liconism.com/images/documents/1013/Бондарко%20Зиндер%20Штерн%20Статистические%20характеристики%20русской%20речи.pdf *** https://sgpi.ru/user/-5/umk/М.Ю.%20Беляевой%20Фонетика%20учеб.%20пособие%2024.10.2019%20НАШ.pdf Отсутствие звука [ф] *** https://libq.ru/articles/yazyikoznanie/akusticheskaya-klassifikacziya-fonem/ *** https://dzen.ru/a/XkTyVbfuKQRp-r5g *** https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_phonemes *** https://inslav.ru/sites/default/files/isd19-20-087rusak-gecevich.pdf *** * https://society.comments.ua/ua/news/religion/ce-pogana-prikmeta-scho-vi-zavzhdi-robite-u-cerkvi-ale-chogo-naspravdi-ne-mozhna-robiti-789339.html * https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html * * \ Штрафбат як засіб знищення власного народу * "жіночі штрафні батальйони" : https://romen-sula.org/320-troyand/ : https://svpressa.ru/post/article/277604/ : https://dzen.ru/a/XOzcl0Ty4AC0n4HN : https://military.wikireading.ru/15000 * [https://society.comments.ua/ua/news/developments/vsi-zavzhdi-roblyat-ce-na-pohoronah-ale-ce-naygolovnisha-zaborona-788633.html] На похороні не можна торкатися домовини та померлого ** «Коли ракети летять, не знаєш, куди ховатись… Складно довго сидіти у підвалі, бо там ще холодніше, аніж у домі. Це не життя». ** https://emmanuil.cbn.org/read/v-kozhnomu-domi-maye-buti-teplo * [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html] Це українське слово не зможе вимовити жоден росіянин: і це не паляниця * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/kreml-gotue-deportaciyu-ukrainciv-do-sibiru-istoriya-povertaetsya-786814.html] Кремль готує депортацію українців до Сибіру – історія повертається * [https://lipetsknews.ru/novosti-rossii/48777?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_term=19414&utm_content=8444552&utm_campaign=59946&utm_referrer=24smi.info] мудра жінка * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/likarka-shokuvala-novi-pravila-harchuvannya-pri-gastriti-786180.html гастрит *\\\ https://1981dn.livejournal.com/59010.html?es=2 звуки * Звивистість річок ** https://proza.ru/2014/07/26/1423 Тясмин 161 / 33 = 4.9 ** https://proza.ru/2017/04/17/685 П’яна РФ 436 / 66 = 6.6 max * [[компаративізм]] * https://proza.ru/2015/06/05/1407 Нева, Нево, река, озеро этимология ** https://pikabu.ru/story/skolko_vsego_slov_v_russkom_yazyike_13218366 ** https://www.litres.ru/journal/velikii-i-moguchii-30-interesnykh-faktov-o-russkom-iazyke/ ** https://dobro.press/lifestyle/33-interesnyh-fakta-o-russkom-yazyke-kotorye-vas-udivyat * [https://www.infox.ru/news/251/366295-peskov-peredal-minoborony-vopros-o-primenenii-rsmd-na-ukraine?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=76020165] РСМД \\\ * https://peremogi.livejournal.com/16625377.html укр. мова : https://poltora-bobra.livejournal.com/1351709.html : goroh Тлумачний словник: містить тлумачення для 508 тис. слів із прикладами вживання для кращого розуміння. * [https://ukraina.ru/20251031/peregovory-luchshe-perestrelki-12-punktov-novogo-evropeyskogo-mirnogo-plana-vneshne-otvechayut-interesam-1070932489.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] 12 * * [[декротуар]] / обшкрібачка / рос. уличная щётка / чистилка для обуви * [[вантуз]] / пробивачка : [https://vkazivka.com/poradu/home/zasmichennya-v-trubax-usunennya-v-domashnix-umovax-nizh-prochistiti-kanalizaciyu-zastosuvannya-narodnix-zasobiv.html] Засмічення в трубах: (...) застосування народних засобів : [https://dovidkam.com/porady/rekomendats-fah-vts-v-yak-usunuti-zasm-chennya-v-rakovin-na-kuhn-v-domashn-h-umovah.html] Рекомендації фахівців, як усунути засмічення в раковині на кухні в домашніх умовах * Українські прізвища * Російські прізвища * Білоруські прізвища * : Русские фамилии * Список общерусских фамилий * * https://old_russian.academic.ru/ Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) * камба +- *** https://synonyms.su/accents/s/skazat *** https://sinonim.org/a/сказать * [https://www.rbc.ru/life/news/68ee3e9d9a7947496767244a?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * [https://www.rbc.ru/society/15/10/2025/68ee65619a794701ef66569f?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * https://uk.wikipedia.org/wiki/Борщ#Поширення_та_походження_борщу : https://www.bbc.com/ukrainian/features-54447232 : https://goroh.pp.ua/Етимологія/борщ ** https://uk.wikipedia.org/wiki/Паляниця_(кодове_слово) Шиболет : https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/chomu-ukraintsi-prosiat-vymovyty-slovo-palianytsia-dlia-identyfikatsii-rosiian : https://sprashivalka.com/questions/800c1e7b/чому-ми-українці-без-проблем-розуміємо-російську-мову-а-фактично-жоден-росіянин : паляниця полуниця криниця рушниця Укрзалізниця везла паляниці. : https://olga-den-f.livejournal.com/627009.html : https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html * https://bigenc.ru/c/frantsuzy-e36ba9 галли : https://kartaslov.ru/книги/Серж_Нонте_Франция_Полная_история_страны/3 ** русские слова угро-финское происхождение / Как финно-угорские языки повлияли на русский язык? * https://vk.com/topic-15162325_22994838 ** этногенез французов / Какие культурные особенности французов связаны с кельтским наследием? ** Как римское завоевание повлияло на язык французов? * Языковые особенности: некоторые лингвисты считают, что финно-угорское влияние проявилось в следующих чертах русского языка: : — неразличение «а» и «о» в безударном положении; : — неразличение «ц» и «ч»; : — противопоставление твёрдых и мягких согласных; : — переход «е» в «о», особенно в безударном положении («несу» — «нес»). * [https://web.archive.org/web/20201011123403/https://pikabu.ru/story/slova_finnougorskogo_proiskhozhdeniya_v_russkom_yazyike_mnogo_li_ikh_5482586] угорці * N угро-фінські запозичення : https://dzen.ru/a/YIKZwutR8kcLf6_s * https://dzen.ru/a/XYuxpj0AiACsrIZt галліцизми 100 167 300 : https://ru.wikipedia.org/wiki/Старофранцузский_язык#Галльский_язык * * https://science-education.ru/article/view?id=15401 К ВОПРОСУ ГЛОТТОГЕНЕЗА ВОСТОЧНО-ИРАНСКИХ ЯЗЫКОВ : https://www.academia.edu/18429540/Український_глотогенез * https://dzen.ru/a/ZUXu1pLpUUPgdPKQ UA be ru : https://www.bolshoyvopros.ru/questions/327796-kakoj-jazyk-schitaetsja-bolee-starym-russkij-ili-ukrainskij.html : https://dzen.ru/a/XJyi2z0ZmgCz0yGL : https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Slavic_languages * https://ru.wikipedia.org/wiki/Физическая_антропология_и_генетика_русских * https://kanaldim.tv/skilky-ukrayincziv-dosyagly-100-rokiv-i-bilshe-dani-pensijnogo-fondu/ 90+ 100+ * [https://finance.rambler.ru/finansovaya-gramotnost/55385882-kak-i-zachem-proveryat-kassovye-cheki/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20251001&amp;utm_term=55385882&amp;utm_content=finance_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] чек * https://www.kommersant.ru/doc/611986 Лицо русской национальности : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e5fb.html РУССКИЙ ГЕНОФОНД В КРИВЫХ ЗЕРКАЛАХ ЖУРНАЛИСТИКИ : https://genofond.ru/genofond.ru/default20451.html * : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e2aa.html Пролог : https://www.uarp.org/news/1423830147 Хто ж є справжньою спадкоємицею Русі Київської? : [https://weekend.rambler.ru/read/45581981-yavlyayutsya-li-finno-ugry-predkami-russkih-chto-govoryat-uchenye/] Являются ли финно-угры предками русских: что говорят учёные ** : https://ok.ru/profile/566080164171/statuses/156459484336203 :: https://vk.com/wall-74010007_203 : https://ukr-space.com/news/30603 : https://pubdoc.ru/doc/297177/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov // : https://tver.mk.ru/social/2022/05/18/ukrainskiy-istorik-paliy-russkie-ne-slavyane-oni-potomki-lyudoedov-iz-kamennogo-veka.html * четверта палаталізація : https://studfile.net/preview/13056522/page:8/ : https://www.academia.edu/44872801/History_of_the_Ukrainian_Language_Phonetics_and_Phonology_Practice_Book : https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf : https://shron1.chtyvo.org.ua/Pavlenko_Larysa/Istorychna_hramatyka_ukrainskoi_movy.pdf * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мови_Європи * Мови євреїв / німців : https://nplus1.ru/blog/2018/07/06/a-hundred-languages-german pf : https://bigenc.ru/c/nemetskii-iazyk-a95c3a : https://infourok.ru/leksicheskie-i-grammaticheskie-osobennosti-formirovaniya-nemeckogo-yazyka-6920020.html : https://postnauka.org/video/89299 : Їдиш — єврейська мова з групи германських мов (ВП). : Рос. мова — фінська мова з групи слов’янських мов. 23.09 : https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_Hebrew#Phonology : https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish#Phonology dz : https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_German_phonology pf багато голосних * https://uk.wikipedia.org/wiki/Міт_про_неслов%27янське_походження_росіян ... : https://ru.wikipedia.org/wiki/Миф_о_неславянском_происхождении_русских : https ://wikireality.ru/wiki/Русские_не_славяне : https://uk.wikipedia.org/wiki/Фіно-угорські_мови акання : https://web.archive.org/web/20160518135349/http://www.proto-slavic.ru/balto-slavic-unity/_pdf-books/12-1997-balto-slavic-studies-1988-1996.pdf * https://ru.wikipedia.org/wiki/Аканье / окання : https://ru.wikipedia.org/wiki/Памятник_букве_«О» : https://www.souzveche.ru/articles/culture/32710/ : https://ya.ru/neurum/c/nauka-i-obrazovanie/q/pochemu_okane_rasprostraneno_v_severnyh_govorah_bf3f1ccf : https://postnauka.org/talks/31887 : https://dzen.ru/a/Y-TTjJEr1HRsBAHM : [https://www.dissercat.com/content/dinamika-refleksatsii-akanya-v-russkikh-delovykh-pamyatnikakh-xvii-xviii-vv] Динамика рефлексации аканья в русских деловых памятниках XVII-XVIII вв. : [https://freereferats.ru/product_info.php?products_id=266265] Фонетические системы мордовских (мокшанского и эрзянского) языков в синхроническом и диахроническом аспектах : https://illhkomisc.ru/wp-content/uploads/2020/10/illja-vas.pdf ИЛЛЯ ВАСЬ: ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО : [https://kirj.ee/wp-content/plugins/kirj/pub/lu-1995-4-294-300_20240126163725.pdf] В. И. ЛЫТКИН и ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ПЕРМСКИХ ЯЗЫКОВ : https://life.kostromka.ru/merianica-12571/ ЧАСТЬ 3 : https://www.v-stetsyuk.name/ru/Substrat/LangSubst.html * [https://edu.forlan.org.ua/doc/Shidn_slov_fil/SSF29.pdf] Холодов О.В., Холодова Н.В., Орел А.С. Роль субстрату в східнослов’янському глотогенезі : [https://kazedu.com/referat/154130] Теоретичні проблеми дослідження субстрату в європейському мовознавстві ХІХ–ХХ ст. * [https://dn790004.ca.archive.org/0/items/pokhodzhennia_201907/pokhodzhennia.pdf] Півторак Походження українців росіян, білорусів та їхніх мов : https://archive.org/details/pokhodzhennia_201907 : https://vk.com/@petlurovec-psevdonauchnost-koncepcii-triedinstva-na-primere-russkih-i-u * https://vja.ruslang.ru/ru/archive Вопросы языкознания : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-4.pdf акання... : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-6.pdf : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2000-6/98-109 Р.Ф. Касаткина Южнорусское наречие. Новые данные : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2005-2/29-45 Р.Ф. Касаткина Московское аканье в свете некоторых диалектных данных : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/6.pdf С. В. КНЯЗЕВ СТРУКТУРА ФОНЕТИЧЕСКОГО СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ : СИНХРОНИЯ И ДИАХРОНИЯ : https://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/vya2000-1.pdf С. В. КНЯЗЕВ к вопросу \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/ryano07.pdf С. В. КНЯЗЕВ * генезис \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/kistofo.pdf С. В. КНЯЗЕВ r bcnjhbb \ : https://vja.ruslang.ru/ru/search-article?search_api_fulltext=аканье&field_year=&field_avtor=&field_klyuchevye_slova=&field_keywordseng= * [https://prozoro.net.ua/ua/2025/01/29/yak-zvariti-myaku-ta-smachnu-perlovku-sekreti-shvidkogo-prigotuvannya/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] Як зварити м’яку та смачну перловку * [https://life.rambler.ru/instructions/55219038-kakie-dokumenty-nuzhno-vsegda-imet-pri-sebe-posle-65-let/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250908&amp;utm_term=55219038&amp;utm_content=life_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] 65+ ru : [https://prozoro.net.ua/ua/2025/09/12/u-starosti-znadoblyatsya-ne-druzi-i-ne-diti-a-czi-4-rechi-korisno-znati/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] 60+ * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/68ba8d4b9a794733f7e5bbe0?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.rbc.ru/politics/05/09/2025/68ba88d89a79477c1d46771e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.kp.ru/online/news/6554696/?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_content=8107843&utm_referrer=24smi.info : https://www.rambler.ru/pro/professii/55247197-zarplata-20-tysyach-rubley-kto-v-rossii-poluchaet-menshe-vseh/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250905&amp;utm_term=55247197&amp;utm_content=pro_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox * [[Додаток:Слова з літерою Ф]] : https://uk.wikipedia.org/wiki/Запозичені_слова_в_українській_мові : https://peremogi.livejournal.com/39039593.html О звуке "ф" и украинской мове * https://lgz.ru/article/na-novom-etape/ "Россия не начинала эту войну" 1991 2022 : https://arbatmedia.kz/exo-moskvy/ne-my-nacali-etu-voinu-putin-1843 * http://www.cikrf.ru/reception/quantity/01012025.php : https://ru.wikisource.org/wiki/Закон_ДНР_от_20.09.2022_№_410-IIНС : https://rapsinews.ru/incident_publication/20220922/308300354.html * [https://spravzhne.media/ukr/article/1754917354-kabom-po-avtovokzalu-v-zaporizhzhi-yaka-meta-voroga] КАБом по автовокзалу в Запоріжжі: яка мета ворога ** "русско-польский диалект" :: https://m.litlife.club/books/105801/read?page=9 ** Почему говорят украинцы и русские один народ? * "Раби не хочуть бути / стати" * "самое страшное в рабстве то что рабы" ** Самое страшное в рабстве — то, что рабы не хотят стать свободными. Они хотят стать надсмотрщиками над другими рабами * Бертольд Брехт * https://maidan.org.ua/arch/mova/1183297393.html До мови з розумом Святослав Караванський * https://coollib.cc/b/335424/read#t2 * ua-ru словник мовних і фразеологічних відмінностей ** https://moreknig.org/reader/36394/ * https://slovnyk.me/dict/newsum/терка 3 * https://krapka.media/2025/05/23/rosiya-vidnovyla-rytoryku-pro-nezakonnist-rozpadu-radyanskogo-soyuzu/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p * https://world.comments.ua/ua/news/russia/ekonomika-rf-letit-u-prirvu-na-zahodi-nadali-dokazi-770976.html * https://slovnyk.me/search?term=Пестл. * https://archive.org/stream/nimchuk1978/nimchuk1978_djvu.txt /[https://ia600208.us.archive.org/24/items/nimchuk1978/nimchuk1978_text.pdf] pdf Історія української мови. Морфологія * https://slovnyk.me/dict/newsum/кізонька пестливі утворення – віночок, волики, воріженьки * [https://spzh.eu/ru/news/84935-v-minkulte-rasskazali-skolko-rf-povredila-i-unichtozhila-khramov-v-ukraine] 642 храми * "пестливі дієслова" * https://textarchive.ru/c-2694582-pall.html РУСАНІВСЬКИЙ ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [https://stydopedya.ru/1_71898_zmodelyuyte-telefonnu-rozmovu-vikoristovuyte-u-protsesi-pidgotovki-rozmovi-slova-slovospoluchennya-ta-rechennya-podani-u-dovidtsi.html] най* слова * "Національний характер українців" : [https://znanijam.net/q/prochitayte-tekst-doved-t-shcho-v-n-nalezhit-do-naukovogo-53505654] Національний характер українців : [https://otvetit.com/v/53408880-napisati-plan-po-tekstu-harakter-vid-gr-charakter-vidmitna-risa-oznaka] * [https://kursovik1.ru/nezmnyuvan-formi-dslova-v-praslovyansky-ta-suchasny-ukransky-mov/] Незмінювані форми дієслова в прасловянській та сучасній українській мові * "войну начал путин" 1 * https://stihi.ru/2023/05/22/2960 Как ВВП принял решение о начале СВО : https://proza.ru/2024/01/08/487 Почему Путин начал СВО * особливості фонології української мови : особенности фонологии украинского языка * https://slovnyk.me/dict/synonyms_vusyk/спати * https://slovnyk.me/dict/newsum/україна : https://studopedia.info/5-11663.html : http://historyetno.blogspot.com/2011/07/blog-post_06.html : https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html : http://ukrlit.org/slovnyk/україна : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924)/Україна : https://ua-etymology.livejournal.com/282251.html : https://russki-hohol.livejournal.com/6574.html * Десять років без права листування \\ * https://4italka.site/nauka_obrazovanie/istoriya/279709/fulltext.htm «Великі міфи імперії» * https://ukrainian-hist.livejournal.com/3046.html історія * https://art-yukh.livejournal.com/3063.html ЯК МОВА ФОРМУЄ ДУМКУ /// * https://ru.wikisource.org/wiki/Душа_России_(Бердяев)#I * https://phytolex.iling.spb.ru/lexeme/724 * https://en.wiktionary.org/wiki/огірок * https://en.wiktionary.org/wiki/ogórek * https://verbum.by/esbm?prefix=ат * Чи буде мирне небо в Україні за 100 діб ?? : Я не військовий, але схильний до думки, що мирного неба в Україні не буде й до кінця 2025... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:12, 22 січня 2025 (UTC) == 2024 == * https://www.uarp.org/news/1432646409 Українська мова - мова волелюбних людей * https://www.chitalnya.ru/work/3809018/ народ — мародёр и убийца * https://serpompo2018.livejournal.com/1372125.htmlЗа?page=2 плани 2022 * https://proza.ru/2004/10/30-28?ysclid=m4msg3dwc3448253437 воры : https://pikabu.ru/story/russkie__natsiya_zhulikov_i_vorov_2546987 : http://samlib.ru/b/bychkow_s_w/russkie.shtml * https://novate.ru/blogs/190721/59827/ чорна / курна изба / податок : https://vk.com/wall-199313739_2212?ysclid=m4mry9gf37133852062 * https://tsargrad.tv/articles/gore-ot-uma-petra-chaadaeva_202954 Чаадаев : [https://multiurok.ru/blog/pismo-chaadaeva-posle-kotorogo-ego-priznali-sumasshedshim-i-zapretili-emu-pisat.html] : https://russian7.ru/post/7-tragedij-v-zhizni-petra-chaadaeva/ * "Голод і репресії на Гуляйпільщині" * * [https://otherreferats.allbest.ru/philosophy/01501804_0.html?ysclid=m4bcq1wmve2564899] Онтологічні причини війни Росії в Україні * вплив воєн на погоду * https://www.kp.ru/daily/27524/4788567/?ysclid=m4cq0jfqpb537431200 пияцтво * https://dzen.ru/a/ZELxlgwZDkoRv2kq Генетические корни народов Европы по аутосомным ДНК * https://stihi.ru/2024/09/02/6373?ysclid=m2lwzlrzik194882938 кров * почему россия немытая * Ультиматум Путина : Законность вторжения России на Украину (2022) * : [https://news.rambler.ru/conflicts/47794242-ultimatum-putina-rossiya-esli-hotite-pohoronit-vsyu-evropu-i-dve-treti-ssha-za-30-minut/] * https://postnauka.org/video/14284 Фонетика языков мира * Зеленський, 16.10.2024. : Путін не шукає справедливого миру. Він збожеволів. '''Путін хоче лише війни і він не зміниться'''. : Ми не наївні. Україна не вірить і не повірить, що більшість росіян усвідомлюють справді глибину морального падіння їхньої держави. Але '''вони мають відчути падіння російської армії і це буде програшем їхньої ідеології війни'''. * https://rustih.ru/igor-talkov-globus/ Игорь Тальков — Глобус * https://russian.rt.com/inotv/2014-04-19/Illarionov-Putin-ne-skrival-chto Илларионов Путин * Хотят ли русские — мира? Виктор Ерофеев 2017 [https://olgrig-15.livejournal.com/433775.html], опитування 2023 [https://a-nalgin.livejournal.com/2508851.html] * вислови про мову : https://englishaggeeva.wixsite.com/anna/post/2017/04/10/высказывания-великих-людей-о-языке : https://multiurok.ru/blog/tsitaty-velikikh-liudei-21.html : Скільки мов ти знаєш – стільки разів ти людина * https://dzen.ru/a/ZOL_W5184ys6IOuc 1968 * * https://www.chasipodii.net/article/13162/ Росія-Україна * * https://ru.wikisource.org/wiki/Детство_(Суриков) 2 3 4 * https://ru.wikisource.org/wiki/В_полном_разгаре_страда_деревенская_(Некрасов) русская долюшка женская! * https://ru.wikisource.org/wiki/Пословицы_русского_народа_(Даль)/Неправда_—_Ложь : https://stihi.ru/diary/peterhof/2013-10-11 Пословицы о лжи * "Солженицын-империалист" : https://pub.wikireading.ru/76947 СЛАВЯНСКАЯ ТРАГЕДИЯ : https://ru.telegram-store.com/catalog/channels/politnavigator/117952 Солженицын еще страшнее Путина :: Наряду с Солженицыным-антисоветчиком всегда существовал Солженицын-империалист * [http://national-mentalities.ru/diversity/rossiya_i_slavyanskij_mir/sigachev_m_i_slavyanskij_nacionalnyj_harakter_v_rabotah_myslitelej_panslavistskoj_i_slavyanofilskoj_napravlennosti/?print=true] Сигачев М. И. Славянский национальный характер в работах мыслителей панславистской и славянофильской направленности * В своей стране я словно иностранец. https://ru.wikisource.org/wiki/Русь_советская_(Есенин) * https://ru.wikiquote.org/wiki/Александр_Исаевич_Солженицын * "Россией принесено в мир Зла больше, чем любой другой страной." * "автократия и любовь к рабству глубоко в крови русской нации" * http://lit.lib.ru/w/wolodimerowa_l_w/stikhi_proza_posle_knig.shtml * раб * * https://stihi.ru/diary/emma505/2022-04-09 Снова стыдно быть русским... А. Андреевский * Солженицын * Что же сказать о сегодняшней России? В ней политика наиболее удалена от нравственности. :: Перерождение гуманизма (2000) * Я, проработав над историей революции 50 лет, с огорчением убедился, что Государь Николай II хотя и был несомненно редкий пример христианина на троне, но он же был первый и основной виновник всего, как рухнуло в России, главный виновник. Он многое сделал для падения России до 1905 года, из этой пропасти спас его Столыпин. Но он ещё следующие 11 лет, до 17-го года, снова всё упустил, и в самом 17-м году совершил непростительные личные и государственные ошибки, приведшие потом к массовым людским гибелям. Поэтому меня коробит, что выделяется его роль едва ли не как первомученика, первострадальца и главы сонма святых. Поспешный жест. :: Беседа с Витторио Страда (2000) * переемная культура всегда непоправимо ниже перенимаемого образца :: Исчерпание культуры? (1997) * На таких огромных пространствах, как Россия, с нашими нынешними язвами нам никогда не справиться при пассивности народа. :: Речь в Государственной Думе (1994) * Кубанский край был весь оцеплен, оцеплена была Украина, со всех сторон. :: Выступление в Ростовском университете (1994) * Мы надломили народный хребет ещё в XVII веке, когда с безумием стали громить старообрядчество — самую грамотную, самую инициативную, самую яркую часть собственного народа. 12 миллионов человек объявили вне закона, хотя тогда и всего-то населения не намного больше было. :: Выступление в Новосибирске, в Доме учёных Академгородка (1994) : Пётр после разгрома старообрядчества скрутил православию шею. Униженное положение православия в XVIII, XIX и начале XX века во многом и привело к трагедии 1917 года. * церковный раскол. Во имя чего? А для вот этой панславистской идеи: чтобы как-нибудь ближе быть к Балканам, к южным славянам. Церковный раскол XVII века был такой удар по хребту русскому, который сказался и в 1917 году. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Интервью_Александра_Солженицына_Станиславу_Говорухину * Держать великую Империю — значит вымертвлять свой собственный народ. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Как_нам_обустроить_Россию%3F : Надо перестать попугайски повторять: «мы гордимся, что мы русские», «мы гордимся своей необъятной родиной», «мы гордимся…». * насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а ложь может держаться только насилием. :: Жить не по лжи! (1974) * * насилие не живёт одно и не способно жить одно: оно непременно сплетено с ложью. Между ними самая родственная, самая природная глубокая связь: насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а лжи нечем удержаться, кроме как насилием. Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом. :: Нобелевская лекция (1972) * Даже когда большинство населения вовсе безсильно помешать своим государственным руководителям – оно обречено на ответственность за грехи и ошибки тех. :: Раскаяние и самоограничение как категории национальной жизни» (1973) : За чудовищную расправу со старообрядцами - кострами, щипцами, крюками и подземельями, еще два с половиной века продолженную бессмысленным подавлением двенадцати миллионов безответных безоружных соотечественников, разгоном их во все необжитые края и даже за края своей земли, - за тот грех господствующая церковь никогда не произнесла раскаяния. * Война есть массовое, густое, громкое, яркое, но далеко не единственное проявление никогда не прекращённого многоохватного мирового насилия. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Мир_и_насилие_(Солженицын) * Вся мировая история показывает, что народы, создавшие империи, всегда несли духовный ущерб. Цели великой империи и нравственное здоровье народа несовместимы. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Письмо_вождям_Советского_Союза : Изучением я убедился, что массовые кровавые революции всегда губительны для народов, среди которых они происходят. : Может быть, на обозримое будущее, хотим мы этого или не хотим, назначим так или не назначим, России всё равно сужден авторитарный строй? Может быть, только к нему она сегодня созрела?.. */ * "историческая фонетика праславянского языка" / -ой -ке * https://habr.com/ru/companies/timeweb/articles/557572/ Исторические чередования * https://dzen.ru/a/ZDkHhB5o4GcoqRRM великие славянские палатализации * http://old.russ.ru/antolog/vek/1990/5/furman.htm "обречены жить при диктатуре" */https://ru.wikisource.org/wiki/Задонщина/1858/Задонщина * [https://www.litres.ru/book/anatoliy-fomenko/solovey-razboynik-ostrov-buyan-i-krym-51775271/chitat-onlayn/page-3/] ? В форме НЕПР река ДНЕПР часто упоминается в русских былинах. * https://web.archive.org/web/20070610115747/http://www.starbel.narod.ru/mamaj.htm Поле Куликово. Сказания о битве на Дону Сказание о Мамаевом побоище * https://proza.ru/2016/12/18/1635 Кержаки. Кто они? * https://ruvera.ru/articles/jizn_staroverov 17 фактов о жизни староверов * https://proza.ru/2018/06/04/497 Староверы-странники * https://proza.ru/2018/06/23/1066 Панславизм как угроза современной Европе * [https://docviewer.yandex.ru/view/0/?page=1&*=jKQWkRlgHybZUR5r50dbN%2FNWAGp7InVybCI6Imh0dHBzOi8vam91cm5hbHMudW0uc2kvaW5kZXgucGhwL3NsYXZpYWNlbnRyYWxpcy9hcnRpY2xlL2Rvd25sb2FkLzcxNC82NTgiLCJ0aXRsZSI6IjY1OCIsIm5vaWZyYW1lIjp0cnVlLCJ1aWQiOiIwIiwidHMiOjE3MTI2Njk5NzE2NDgsInl1IjoiNzkzMjA2NDM3MTcxMjY2NTMwMyIsInNlcnBQYXJhbXMiOiJ0bT0xNzEyNjY5NzU4JnRsZD1ydSZsYW5nPXJ1Jm5hbWU9NjU4JnRleHQ9JTIyJUQwJUIyJUQwJUI1JUQwJUJCJUQwJUI4JUQwJUJBJUQwJUJFJUQxJTgwJUQxJTgzJUQxJTgxJUQxJTgxJUQwJUJBJUQwJUIwJUQxJThGKyVEMCVCRCVEMCVCMCVEMSU4MCVEMCVCRSVEMCVCNCVEMCVCRCVEMCVCRSVEMSU4MSVEMSU4MiVEMSU4QyslRDAlQkYlRDElODAlRDAlQkUlRDAlQjglRDElODElRDElODUlRDAlQkUlRDAlQjYlRDAlQjQlRDAlQjUlRDAlQkQlRDAlQjglRDElOEYlMjImdXJsPWh0dHBzJTNBLy9qb3VybmFscy51bS5zaS9pbmRleC5waHAvc2xhdmlhY2VudHJhbGlzL2FydGljbGUvZG93bmxvYWQvNzE0LzY1OCZscj0zOSZtaW1lPXBkZiZsMTBuPXJ1JnNpZ249N2VmMjViNTUxODJhYzM5ZTVhOTFhNTRkZmNhZjc3NmQma2V5bm89MCJ9&lang=ru] * https://proza.ru/2017/04/08/415 * https://archive.org/stream/shakhm1941/shakhm1941_djvu.txt * https://newsland.com/post/5484559-iakoiu-bula-ukrayinska-mova-400-rokiv-tomu * https://mybiblioteka.su/tom2/2-61596.html * https://archive.org/stream/ugchenko/Ugchenko2_djvu.txt Фразеологічний словник східнослобожанських і степових говірок Донбасу * щахматов "великорусская народность происхождения" 1916 * "филология и погодинская гипотеза" : https://archive.org/details/krym1904 :: https://dn790009.ca.archive.org/0/items/krym1904/krym1904.pdf * русский / украинский менталитет особенности */*/* * https://dzen.ru/a/WwFjSbzmfrmjBmDD *https://m.ok.ru/group/62150545440973/topic/154568709237709?ysclid=lt4f3gotnm809821398 */ * Маленька правдонька всі неправди переважить * https://stihi.ru/2022/12/17/3370?ysclid=lsuemmp6ot722532037 \\\ * https://dzen.ru/a/YAlgJhmBHwwjeBRh Не обманешь - не проживешь * https://proza.ru/2012/08/07/715?ysclid=lsud4yg8t535095747 * https://dzen.ru/a/Wnt8JUgmd4UbhtZ8 Россия покрылась ложью как коростой Шукшин * https://newizv.ru/news/2018-07-10/vsya-rossiya-pokrylas-lozhyu-shvets-sobral-antirusskie-tsitaty-pisateley-267413?ysclid=lsucxs18ng814086551 * * https://stihi.ru/2022/12/15/4098?ysclid=lsucwr0o8e585664849 */Ложь — религия рабов и хозяев… Правда — бог свободного человека! * https://proza.ru/2023/02/25/1446 сво / війна */ https://www.rbc.ru/politics/03/06/2022/629936b49a7947e357c8d6ad *\ https://lexicography.online/etymology/shansky/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/3245258-kakova-etimologija-slova-chuchelo.html * https://pishika.ru/ogorodnye-chuchela-kak-pishetsya-pravilno/ */ https://glosum.ru/Значение-слова-Чуча * Категория:Русские поэты Украины * Категория:Украинские поэты * https://uk.wikiquote.org/wiki/Головна_сторінка * https://uk.wikiquote.org/wiki/Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) * https://otvet.mail.ru/question/94522441 высловы про мову * https://ru.wikisource.org/wiki/Резолюция_Клуба_русских_националистов_по_поводу_проекта_преподавания_на_„украинском“_языке * https://litvek.net/chitat-online/654517-kniga-sergey-plohiy-russko-ukrainskaya-voyna-chitat-online * Кобахидзе: Реваншизм России — главный вызов безопасности в регионе 23 апреля 2018 : https://eadaily.com/ru/news/2018/04/23/kobahidze-revanshizm-rossii-glavnyy-vyzov-bezopasnosti-v-regione * Тотальная ложь [https://stihi.ru/2022/11/27/743] * "а ми його надишем" * "Російський менталітет" * Брешуть невільники, вільні кажуть правду. Луцій Анней Сенека * Російська демократія закінчується там, де починається українське питання. Винниченко Володимир Кирилович * Демократія — погана форма правління, однак нічого кращого людство поки не придумало. Вінстон Черчилль :: Демократия — плохая форма правления, однако ничего лучшего человечество не придумало. * https://faqukrsx.ru/novini-ta-suspilstvo/kultura/171706-rosijskij-harakter-taemnicja-za-simoma-pechatkami.html * Найважча робота — (це) думати. * наврутся * http://www.trend-city.ru/poslovicy-o-vojne?ysclid=lrqdo4w6eg136554824 Пословицы и поговорки о войне » текст, видео, картинки * https://posloviz.ru/category/vojna/ Пословицы о войне * https://proza.ru/2015/02/12/242?ysclid=lrqdlj2bgr433397529 Врать Анна Боднарук * * налгутся * https://wladimire.livejournal.com/125484.html * Пословицы о войне : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 23 січня 2024 (UTC) * Моя думка: росіяни знову виберуть Путіна Президентом... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 19 лютого 2024 (UTC) == 2023 == * https://citaty.info/topic/ukraincy * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy * https://fr.wikiquote.org/wiki/Discussion:Voltaire#Citations_1 * Мирилка – це доброзичливий віршик для примирення [після сварки або образи]. Синонім до слова мирилки – примирення. * https://oselyaua.com/koly-posvarylysya-45-garnyh-virshykiv-myrylok-dlya-ditej-ukrayinskoyu-movoyu/ * https://mamabook.com.ua/dutyachi-mirulku-ukrainskou-movou/ * https://mini-rivne.com/virshi_murulku/ ** https://deti-online.com/stihi/mirilki/ * Через тин вишня похилилася : (Мирилка) : Через тин вишня похилилася, : А дружка з дружкою посварилися. : Тобі яблучко, мені грушечка, : Не сварімося, помирімося, дружечко. * Через тин вишня похилилася, А дружка з дружкою посварилися. Тобі яблучко, мені грушечка, Не сварімося, помирімося, дружечко. * Україна завжди прагнула до свободи. Вольтер :: Украина всегда стремилась к свободе. ::: L'Ukraine a toujours aspiré à être libre. * Я расскажу вам про страну макаревич текст * http://www.lyricshare.net/ru/andrey-makarevich/moya-strana-soshla-s-uma.html : https://stihi.ru/diary/igslav/2014-09-07 Моя страна сошла с ума * Андрей Макаревич * "15 ноября 2023" "философ, член "Зиновьевского клуба" и Российского союза писателей Тимофей Сергейцев." : Не вміє розмовляти вживає багато слів-паразитів ну вот вообще так сказать * https://forum.privet.com/viewtopic.php?t=240787 * https://naspravdi.info/novosti/chto-rossiya-dolzhna-sdelat-s-ukrainoy * https://podcast.ru/e/0BGaTJfVc5H * https://medialeaks.ru/0404tat-str-ria/ * https://pioneer-lj.livejournal.com/1873228.html * https://pikabu.ru/story/chto_rossiya_dolzhna_sdelat_s_ukrainoy_po_mneniyu_odnogo_rossiyskogo_zhurnalista_8990301 Что Россия должна сделать с Украиной по мнению одного российского журналиста⁠⁠ * https://club.berkovich-zametki.com/?p=70080 Лазарь Фрейдгейм: Что Россия должна сделать с Украиной */ * [https://24tv.ua/tsarov-intervyu-rozpoviv-pro-plan-yanukovicha-rozkolu-ukrayini_n2436291?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=24tv.ua&utm_term=1296783&utm_content=10711481] Ексрегіонал Царьов одним махом зіпсував 10-річну російську пропаганду * [https://gordonua.com/ukr/bulvar/beauty/dodajte-tse-u-vodu-i-sivina-znikne-nazavzhdi-ekspert-rozpovila-jak-prihotuvati-zasib-jakij-poverne-volossju-kolir-ta-blisk-1678954.html] ...сивина зникне назавжди * [https://prozoro.net.ua/ua/2023/10/18/princzipova-rizniczya-mizh-ukrayinczyami-ta-rosiyanami-makarevich/?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=ua.prozoro.net.ua&utm_term=1296783&utm_content=10664284] Принципова різниця між українцями та росіянами – Макаревич *-[https://clck.idealmedia.io/pnews/10664284/i/29296/pp/3/2?h=an78g1ROHAVPfFeJP1pm4PBPhYfBBC8B4P5VS0WrgoHGnRXQEbTTtSVM76SmIZ_Tx_pz5iY2qOlinN-7RR5cAg**&utm_campaign=ivona.bigmir.net&utm_source=ivona.bigmir.net&utm_medium=referral&rid=8858fb97-8932-11ee-843e-e43d1a2a53a0&ts=i.ua&tt=Referral&att=4&iv=11&ct=1&gdprApplies=0&muid=namdmWqJayj4&st=360&mp4=1&h2=Z42Wv5Rwv6yRdfy4dCwAFYo5FEQXVvpnpixqYGKobds*&k=1211640fc*ffYv7ABEdfYv7A_OjffNDg3*DIyNg%3D%3Df!f7%24fRefb%3AffMTgyLjIwODM0MzUwNTg1OTM4*DQ4LjkxNjY2NzkzODIzMjQyffffQfTfaHR0cDovL3d3dy5pLnVhLw%3D%3DfOzsvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPVFhdDlzandlUWpPaGxuUXFRMV9DLmJyQVY2c2dKQ3VneDJhV0pPRkJw%24EktMTcwMDY1NjA0OC0wLWdhTnljR3pOQ1hzfKysvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPW1PeDQ2X1NRWjh%24TGFJOTVOQktEeWU0%24FEyMzBZTmh2WE9PNFMyUXlqVTgtMTcwMDY1NTUzNy0wLWdhTnljR3pOQnVVf%3BfNDg3*DI3NTl8NDQ3*DI3NTM%3DfMA%3D%3DfSf!fcfNDh8MTgy*DQ0NnwyMTk%3DfZAfOEfYv7ABYrf!fTW96aWxsY%2481LjAgKFdpbmRvd3MgTlQgNi4xOyBXT1c2NCkgQXBwbGVXZWJLaXQvNTM3LjM2IChL%24FRNTCwgbGlrZ%24BHZWNrbykgQ2hyb21lLzEwNi4wLjAuMCBZYUJyb3dzZXIvMjIuMTEuMi44MDMgWW93c2VyLzIuN%24BTYWZhcmkvNTM3LjM2fUERGVmlld2Vy*ENocm9tZVBERlZpZXdlcnxDaHJvbWl1bVBERlZpZXdlcnxNaWNyb3NvZnRFZGdlUERGVmlld2Vy*FdlYktpdGJ1aWx0LWluUERGfCfV2luMzI%3DfMTgwfLTF8LTE%3DfMTYwMHw4NjA%3DfdW5rbm93bnw0Z3wwf!f!fQfbXQOD%3Bf*f*(R14Ez%3A&crst=1700656078&wrst=1700656119&ce=DIV.mctitle] * "За что Россия борется на Украине" 6 *\ * https://sunja-edu.livejournal.com/481774.html?ysclid=losm9vhd6f768425346 Ермолов 27 января 1827 * https://studfile.net/preview/5853566/ Высказывания известных людей об Ингушах и Осетинах * https://ruxpert.ru/Цитаты_об_Украине?ysclid=losncdbum7803947181 * Цитаты_об_Украине * https://www.sports.ru/profile/1030964596/status/2001595/?ysclid=losnf6yx1z92672375 Высказывания великих людей о украинцах * https://proza.ru/2022/04/23/1562?ysclid=losnek4o73617284700 Классики об окраинцах \ * https://topwar.ru/47060-dorevolyucionnye-russkie-ob-ukraincah-i-ukrainskoy-idee-zanimatelnye-citaty.html?ysclid=losnd8q4vj839219443 Дореволюционные русские об украинцах и украинской идее (занимательные цитаты) * https://citaty.info/topic/ukraincy Цитаты на тему «украинцы» * https://ru-polit.livejournal.com/7774237.html?ysclid=losnbm3uuf389959678 Классики об украинцах * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy?ysclid=losn9wuj9p43727849 Цитаты про украинцев */ * https://stihi.ru/2020/05/25/8005 Сам Пушкин – шовинист * https://ru.wikisource.org/wiki/Клеветникам_России_(Пушкин) * https://air-spb.ucoz.ru/news/2008-09-30-134 Пушкин - шовинист, ксенофоб и враг многонациональной духовности * https://vk.com/topic-1274789_8942816 Пушкин - шовинист, ксенофоб и националист * https://proza.ru/2016/06/07/368 Высказывания о чеченцах * Высказывания об ингушах / украинцах / русских *-Ветеран про загарбницьку політику СРСР і Росії - YouTube youtube.com›watch * https://rozrobki.at.ua/load/ukrajinska_literatura/zagarbnicka_politika_rosijskoji_imperiji_za_poemoju_t_g_shevchenka_kavkaz/35-1-0-5837 * https://ru.wikisource.org/wiki/Теоретики_русского_самодержавия_(Черняев) * * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! [https://ru.wikisource.org/wiki/Кавказский_пленник_(Пушкин)/Эпилог]. * Смирись, черкес! и запад и восток [https://ru.wikisource.org/wiki/Измаил-Бей_(Лермонтов)]. * https://yakovenkoigor.blogspot.com/2022/04/blog-post_5.html?m=1 : https://www.yahoo.com/entertainment/archives-kremlin-mouthpiece-ria-publishes-092200579.html : https://ru.wikipedia.org/wiki/Что_Россия_должна_сделать_с_Украиной : https://ria.ru/20220403/ukraina-1781469605.html * Найбільший хижак — людина ([https://proza.org.ua/volodymyr-drozd-katastrofa/16/] Дрозд В. Катастрофа) * Іврит: f, v... Палестинський діалект: f. * https://be.wikipedia.org/wiki/Беларуская_фанетыка *- "варвари космічної доби" : https://referatss.com.ua/work/leksichnij-sklad-poezij-v-simonenka/ * https://goroh.pp.ua/Римування/торговельний : будіве́льник відгодіве́льний заготіве́льник покріве́льник торговельник : годіве́льний зиміве́льний купіве́льний * "В Україні, а не на Україні" Огієнко : https://goroh.pp.ua/Слововживання/україна * реетимологізація : https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/Full_issues/Issues/1_3_2012.pdf : https://archive.org/stream/pryzv2005/pryzv2005_djvu.txt Прізвища закарпатських українців. Історико-етимологічний словник * укр. літ. часни́к замість сподіваного *чесник (пор. укр. [чесник], слн. čêsnik) є вторинною формою, що виникла, очевидно, в результаті зближення з ча́стий * ВЕЖА ВИВІРКА ВИСТЕПКА "вівірка" / "вівериця" ПЕРЕПілка / ПЕРЕПЕЛИЦЯ білка / білиця : ТІТКА — ЕТИМОЛОГІЯ тютка ТЕТЕРВАК — ЕТИМОЛОГІЯ : [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вежа] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вистепка] : [https://lexicography.online/etymology/в/вежа] [https://lexicography.online/etymology/в/веверица] [https://lexicography.online/etymology/и/изба] * "Стоїть при дорозі на одній нозі" * https://educador.narod.ru/index/chuchelo/0-1475 : https://ru-etymology.livejournal.com/1068471.html : https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A2%D0%A1%D0%943/%D0%A7%D1%83%D1%87%D0%B0/%D0%94%D0%9E чуча чукча чучело * ерзянська водська вепська карельська * http://litopys.org.ua/litop/lit22.htm Вілікаїл / Викинт : lt Viligaila Vykintas 1219 * ІСТОРИЧНА ФОНОЛОГІЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * https://ia800106.us.archive.org/32/items/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_text.pdf * https://ua-mova.livejournal.com/1249521.html * Вчені нарешті зрозуміли, звідки пішли індоєвропейські мови * meta.ua * https://www.studmed.ru/view/bevzenko-sp-ukrayinska-dalektologya_91f19a859b0.html?page=6 Бевзенко С.П. Українська діалектологія 1980 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=2698.0 обійстя * https://chtivo.org.ua/literature/naukova/19666-istorichna-fonologija-ukrayinskoyi-movi.html * http://izbornyk.org.ua/shevelov/shev.htm * * https://archive.org/stream/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_djvu.txt * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf * Історична граматика * r2u.org.ua *** * https://podskazok.net/ua/tsytaty/velyki-pro-pravdu-ta-brekhniu.html * https://www.pravda.ru/news/culture/24402-viktor_erofeev_pisatel_priroda_russkogo_mata/ Єрофеєв * https://nipalki.ru/znaya-tri-yazyka-uvazhal-russkiy-mat/ * https://ansari75.livejournal.com/1586443.html * https://donenko.mirtesen.ru/blog/43994053413/Russkiy-mat-ili-netsenzurnaya-leksika. */ * https://vostlit.info/Texts/Dokumenty/Arabien/XX/1900-1920/Kawakibi/pred1.phtml ПРИРОДА ДЕСПОТИЗМА И ГИБЕЛЬНОСТЬ ПОРАБОЩЕНИЯ АБД АБД АР-РАХМАН АЛЬ-КАВАКИБИ * Список войн с участием России * List of wars involving Russia * https://news.zhitomir.ua/post2893225 * https://grnt.media/other/zvidky-pohodyt-rosijska-zhorstokist-yak-imperiya-zla-znyshhyla-lyudske-u-simyah-rosiyan/ * https://probapera.org/publication/13/53550/rosijska-zhorstokist.html * https://pan-baklazhan.livejournal.com/95943.html * https://mysliwiec.livejournal.com/1647625.html * https://streithahn.livejournal.com/315152.html * https://ru.wikisource.org/wiki/О_русском_крестьянстве_(Горький) жестокость * https://litresp.ru/chitat/ru/М/manujlov-viktor-vasiljevich/zhernova-19181953-boljshaya-chistka/3 Обломов * https://ukraineclub.net/slovar-ukraineclub * http://www.tezan.ru/slov_ukr.htm * кавычка (от ковычька < ковыка 'запинка, помеха' < ковь. 'оковы, путы') : [https://stories.state.gov/what-is-a-special-military-operation-ru/] СВО * https://www.9111.ru/questions/7777777772080415/ * https://www.9111.ru/questions/7777777772199879/ */ * https://aif.ru/politics/world/groznye_predznamenovaniya_nachnetsya_li_v_donbasse_voyn * https://chelyabinsk-news.net/other/2022/01/24/341960.html * https://www.rzn.info/news/2022/2/22/sovfed-razreshil-putinu-ispolzovat-vooruzhennye-sily-za-rubezhom-247384.html * https://proza.ru/avtor/vrvarlamov&s=50 * https://www.9111.ru/questions/7777777771735332/ * [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C] Цапать | Украсть. // 3. Приобретать каким-л. неблаговидным способом. // 2) перен. Присваивать, прикарманивать. :: вы́цапать, аю, аешь, сов., что у кого-чего.(простореч.). Насильно или бесцеремонно отнять, добыть что-н. от кого-н., откуда-н. :: заца́пать || Арестовать. || также чего. Присвоить, захватить. // 1. что. Присвоить себе что-н. 2. кого-что. Схватить, поймать, арестовать. ::: зацапывать 1) б) Арестовывать. 2) Присваивать чужое. :: Нацапать чего, нахапать, нахватать. /// Цапать | Украсть. / Нацапать, накрасть. :: Перецапать, перехватать, нахватать. :: Подцапать подцапнуть что, подхватить или | подтибрить. ::: подца́пнуть, ну, нешь, сов. (к подцапывать), кого-что (простореч.). Схватить, утащить, украсть. ::: подцапывать 2) перен. Красть, тащить. :: Прицапывать, прицапать, прицапнуть что, прихватить чужое, присвоить себе что, завладеть. :: Сцапать | стянуть, украсть. // 1) б) Украсть. 2) б) перен. Лишить свободы, арестовать. // || Украсть (обл.). : ПІДЦА́ПАТИ Див. підца́пувати. ПІДЦА́ПУВАТИ Те саме, що кра́сти. : [http://www.kspu.ru/upload/documents/2011/10/10/6f15aa7c355f3b668bbe02e7adf5fba4/-slovar-tambovsk-govorov.pdf] СЛОВАРЬ ТАМБОВСКИХ ГОВОРОВ /208/ ЦАПАТЬ, ПОДЦАПАТЬ – украсть, унести. : [https://borbushino.vogu35.ru/wp-content/uploads/2022/01/SPEECH_CULTURE_OF_BELOZERYA.pdf] РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА БЕЛОЗЕРЬЯ В ФОКУСЕ ГОВОРА ОДНОЙ ДЕРЕВНИ /263/ -цап- :: [https://borbushino.vogu35.ru/?dictonary=уцапать] Уца́пать, -аю, -ают. гл. перех. сов. Утащить, зацепив когтями. * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ 13 /140/ кацап кацапать :: [https://www.booksite.ru/jiv/1898_2.pdf] ЖИВАЯ СТАРИНА 1898 /92/ кацапать царапать : [https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ПЕТРОЗАВОДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА * кулугур : Теза Московії: "русские и украинцы – один народ" : https://www.niialt.ru/attachments/article/300/250918-1_ars_2018.pdf АЛТАЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ : https://translate.academic.ru/pilum/la/ru/ : https://korneslov.info/pilum-i-kompiljacija/ : [https://ruskline.ru/analitika/2014/11/03/iz_donbassa_v_sibir] 1 2 3 : [https://ospu.ru/assets/resources/izdatelstvo/Moiseev_Boris/moiseew_dict_2010.pdf] ОРЕНБУРГСКИЙ ОБЛАСТНОЙ СЛОВАРЬ * кацап кержак кулугур хохол : [http://litopys.org.ua/magdeb/del19.htm] Скорбь кіевлянъ о потере Магдебургскаго права (1835) (современное стихотвореніе) : [https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF] wiki цитати : [https://vse-familii.com/] прізвища імена : [https://ukrainian_lemko.academic.ru/14580/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B8] Словник лемківскої говірки цапати Хватати, красти (в перен. знач.); хапати, лапати, поцупити. :?[https://stihi.ru/2016/05/07/4557] москали :: [https://ua-etymology.livejournal.com/110000.html?thread=1440176#t1440176] : [https://dokumen.pub/64000-9785600016637.html] Корне-кустовой словарь русского языка: 64.000 слов : [http://ivanov-portal.ru/zaliznyak3.html] Обратный (инверсионный) cловарь русского языка Автор А.А.Зализняк : [http://xn--80afqvalc3ae5i.xn--c1avg/%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D0%B8/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приростки * ? : [https://slovar.cc/] словари : [https://russ-muslim.livejournal.com/601452.html] ПОСТАНОВЛЕНИЯ СТОГЛАВОГО СОБОРА : [http://patrioty.org.ua/society/popu-lazariu-otrezaly-iazk-y-otrubyly-ruku-po-zapiaste-startsa-yonu-razrubyly-na-piat-chastei--bloher-pro-spravzhniu-istoriiu-rosii-189322.html] Розкол : [https://kashalot.com/club/post-9488763/#comments] Как я полностью перешёл на українську мову. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:28, 1 березня 2023 (UTC) * Через війну: : — в мене і більшрсті сусідів вікна майже без шибок, деякі двері повідмикало; : — в мене і частини знайомих бували погіршення здоров’я. : Мабуть, більшість жителів України отримали погіршення здоров’я. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 10 жовтня 2023 (UTC) * Ґґ, Єє, Іі и Її. * Рос. цензура наче діє на таких ділянках: : укр. абетка, : пошук Google, : новини Google, : Укр. радіо, : укр. Вікіпедія, : укр. словники, : рос.-укр. словники, : Дудаєв (Джохар). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 27 жовтня 2023 (UTC) == 2022 == * "шлюб" "брак" кохання лікарня больница * http://it-claim.ru/Projects/ASIS/SAS/SAS_pdf/SAS.pdf * http://www.vox.com.ua/data/fun/2005/11/16/problema-dvomovnosti-u-nashomu-suspylstvi.html 2005 * http://www.inmo.org.ua/assets/files/2021/%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C-2021.pdf * https://kolincinema.livejournal.com/6125.html Україна * https://www.oa.edu.ua/ua/info/news/2020/21-02-01 * * https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/ *** * https://yatran.com.ua/blog/porvnyalne-movoznavstvo/ * [https://znanio.ru/media/zakon-bera-2502433] Бера закон * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] 3 . Т. Ф Р А Н К О ГРАМАТИЧНА БУДОВА УКРАЇНСЬКИХ ГІДРОНІМІВ * [https://movoznavstvo.org.ua/index.php?option=com_attachments&task=download&id=424] В. В. ЛУЧИК СЕРЕДНЬОНАДДНШРЯНСЬКА ПРАБАТЬКІВЩИНА СЛОВ’ЯН З ЛІНГВІСТИЧНОГО ПОГЛЯДУ * [https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/bitstream/lib/4780/1/Українська%20лексика%2C%20позначена%20західнослов’янським.pdf] УКРАЇНСЬКА ЛЕКСИКА, ПОЗНАЧЕНА ЗАХІДНОСЛОВ’ЯНСЬКИМ ВПЛИВОМ, У ЗАПИСАХ Я. ГОЛОВАЦЬКОГО * Івківці карта / мапа * [https://ck.2ua.org/uk/ivkivtsi/mapa/] Мапа села Івківці з вулицями та будинками * [http://maps.dokladno.com/osm.php?obl=25&raj=637&np=751&s=r] Івківці, на карті * Івківка (річка) вп > Івка 2 Івківці 2 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/05/3/7250288/] Гончарук зізнався, чому не зміг вичистити Авгієві стайні в Кабміні * [https://www.radiosvoboda.org/a/30589332.html] Українізація від Лаврентія Берії. Секретна постанова 1953 року вимагала відійти від русифікації * [https://www.facebook.com/pg/%D0%86%D0%B2%D0%BA%D1%96%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0-%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B0-1534974986744236/posts/] Івківська громада * [https://medvedivska-gromada.gov.ua/istorichna-dovidka-12-43-48-14-04-2015/] Історична довідка Медведівської сільської ради * [http://beket.com.ua/cherkasskaja/ivkovcy/] Ивковцы * * [http://ukrainica.org.ua/rus/projects/sela_ukraini/istorii_sel/1217-1217.html] Історія села Івківці * [https://docplayer.net/73019130-Zaliznyakovi-chitannya-materiali-p-yatoyi-naukovoyi-kraieznavchoyi-konferenciyi-rik.html] Залізнякові читання. Матеріали П`ятої наукової краєзнавчої конференції * [http://na-skryzhalyah.blogspot.com/2017/10/blog-post_24.html] Максим Залізняк:під покровом таємниці * [[wikipedia:en:]] * [[wikipedia:ru:]] --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 15:30, 5 травня 2022 (UTC) * [https://borinfo.com.ua/boryspil-products-news-2015-03-465-3/]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 30 листопада 2022 (UTC) == Слова-паразити == * ...ну вот вообще так_сказать * это самое * http://noorysan.ru/xarakter-po-slovam-parazitam/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2194932-kakie-est-byvajut-slova-parazity-polnyj-perechen.html * https://dzen.ru/a/WufpaS9XjAxyRolL * https://www.liveinternet.ru/users/4419085/post354846729/ * https://www.kp.ru/daily/26517.3/3532730/ * https://russian7.ru/post/35-slov-parazitov-russkogo-yazyka-2/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 20 листопада 2023 (UTC) == Вербна неділя == Добридень, пане Миколо! Щиро вітаю з Вербною неділею! Щиро бажаю здоров'я! А для цього, як водиться сьогодні, треба Вас побити гілочками. Не я б'ю — верба б'є! Знов маю приємність читати Ваші спостереження, напр. про [[#2023|переклади Хемінгуея]]. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 19:05, 9 квітня 2023 (UTC). == Огірок == * Різновиди. # *агірок # *вгірок / *вгірки # *вгурок # во́гирок # во́гіро́к / вогірочок # воґурка # *вугирок # *вурок # гиро́к # гіро́к / гірочок # говіро́к # гогіро́к # *гоірок # гоїро́к # *гуїрок # гуро́к / гурочок # о́гиро́к # *огірець / огірці́ # огіро́к / огірочок # огорок # огуре́ць # огурок / огурка # угірок / угірочок # угуре́ць # угуро́к # хірок : [https://r2u.org.ua/s?w=%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%80%D0%BE%D0%BA+%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%CC%81%D0%B4%D0%BD%D1%96%D0%B9&scope=all&dicts=14&highlight=on]. : Зірочкою позначені слова, взяті з пошуку: "вгірки" "гурок". * Пояснення різновидів. : Коротко. : *агірок < огірок : *вгірок < угірок : *вгурок < угурок : во́гирок < огирок : во́гіро́к < огірок : воґурка < огурка : *вугирок < вогирок : *вурок < гурок : гиро́к < огирок : гіро́к < огірок : говіро́к < гогірок : гогіро́к < огірок : *гоірок < гоїрок : гоїро́к < гогірок : *гуїрок < гоїрок : гуро́к < огурок : о́гиро́к < огорок : *огірець < огірок : огіро́к < огорок : огорок < * : огуре́ць < огурок : огурок / огурка < огуръ : угірок < огірок : угуре́ць < огурець : угуро́к < огурок : хірок < гірок : https://uk.wikisource.org/wiki/Словник_української_мови_(1937)/гірок : Чому у огірка гіркий кінчик ([https://zvidusil.in.ua/girkyi-ogirok/]). : https://uk.telegram-store.com/catalog/channels/harbuzovenamysto/101 * https://ua-etymology.livejournal.com/72888.html * https://lingvoforum.net/index.php?topic=34959.0 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=17597.0 * * https://maksymus.wordpress.com/2014/01/16/313193/ * https://en.wiktionary.org/wiki/огурокъ * огірок * https://slovnyk.me/dict/holoskevych/добро?ysclid=lkwj0yxwry728864968 Добро́, -ра́, -ру́, в -брі́; до́бра, дібр * https://goroh.pp.ua/Етимологія/діброва#5607 * https://goroh.pp.ua/Етимологія/заміж * https://goroh.pp.ua/Етимологія/огІрок * Словник Грінченка. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:52, 31 травня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 27 липня 2023 (UTC) == Число пі == :: Кто и шутя и скоро пожелаетъ :: Пи узнать число, ужъ знаетъ. Шенрок * Різновид 1. : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже швидко. : Осінь 1967 — 01.09.1968. : Підказка. : Після другого рядка лічімо кількість букв у всіх словах. : π = 3,1415926536... : 03.03.2024. * Різновид 2. : 1 : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : 2 : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже легко. : Записати таємничку : Думайте швиденько. : Хай же три спочатку буде ! : Згодом ще додати слід теж три. : Дописати три ще : Думайте швиденько. : 3 : Годі вже писати, : Треба пі шукати. : Пі легесенько знайти: : Треба тільки глянуть : У частину другу : Та підряд усе лічить. : П’ять і нуль додайте, : Кому та три крапки : Там, де треба, допишіть. : π = 3,1415926535 8979323846 2643383279 50... : 09.06.1969 — 05.03.2024. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 15 травня 2024 (UTC) == Поети. Дитинство == * https://stihi.pro/730-zaporozhskie-poety-i-pisateli.html * https://www.mk-zap.ru/culture/2024/03/21/vsemirnyy-den-poezii-kakimi-talantami-bogata-zaporozhskaya-zemlya.html * https://emlira.com/1-17-2017/aleksandr-melnik/russkaya-lira-v-stepyakh-ukrainy : Вибрано з укр. і рос. ВП поетів, які народились і переважно виросли в тих регіонах України, що нині окуповані Росією. * Допомога. : Категорія:Українські поети 1686 * : Категорія:Українські поетеси 768 * :: Категорія:Російські поети 391 * :: Категорія:Російські поетеси 94 * :: Категорія:Російськомовні українські поети 45 * :: Категорія:Українські російськомовні поетеси 25 :::+ Категорія:Кримськотатарські поети 31 : Категория:Украинские поэты 334 * : Категория:Поэты Украины 521 * : Категория:Поэтессы Украины 80 :: Категория:Русские поэты 2192 * :: Категория:Русские поэтессы 58 :: Категория:Русские поэты Украины 27 :: Категория:Поэты Крыма 22 ::: Категория:Крымскотатарские поэты 40 * Херсонщина. # Дніпрова Чайка (Василевська-Березіна Людмила Олексіївна) # Жук Михайло Іванович * # Кичинський Анатолій Іванович # Фомін Євген Павлович :# Баранова Євгенія Олегівна :# Кабанов Олександр Михайлович * Запоріжчина. # Абліцов Олександр Іванович # Білокопитов Микола Григорович # Брацило Марина Анатоліївна # Вольвач Павло Іванович # Геньба Любов Григорівна # Діденко Василь Іванович * # Компанієць Лідія Олександрівна # Лиходід Микола Хомич # Лютий Григорій Іванович # Медко Олександр Олексійович # Нагнибіда Микола Львович # Ребро Петро Павлович # Рекубрацький Анатолій Захарович # Сухар Іван Потапович :# Самченко Георгій Дмитрович (Єгор) * Донеччина. # Бойко Григорій Пилипович (Грицько) # Катрич (Сугалова) Тетяна Іванівна # Комар Олег Юхимович (Орач) * # Рибалко Микола Олександрович # Сосюра Володимир Миколайович :# Ківа Ія Янівна :# Пляцковський Михайло Спартакович :# Ревякіна Анна Миколаївна :# Шаталов Сергій Анатолійович * Луганщина. # Гайворонська Ганна Андріївна * # Чернявський Микита Антонович :# Матусовський Михайло Львович :# Мозговий Олексій Борисович * Крим. # Гук В'ячеслав Анатолійович * # Липа Іван Львович :# Кілеса В’ячеслав Володимирович :# Левчин Рафаель Залманович :# Поляков Андрій Геннадійович :# Сельвінський Ілля Львович * :# Скорий Сергій Анатолійович :# Турбіна Ніка Георгіївна (Торбіна) ::# Алядін Шаміль ::# Аметов Джевдет Рамазанович ::# Болатуков Усеїн ::# Гірайбай Амді ::# Ґерай Гази II ::# Джавтобелі Зіядін ::# Джаманакли Керім ::# Кендже Джеміль ::# Лятіф-заде Абдулла ::# Меджитова Джеваріє ::# Муртаза Муміне ::# Нузет Мемет ::# Одабаш Абібулла Абдурешидович ::# Сеітумер Емін ::# Сейдамет Джеміль ::# Сулейман Максуд ::# Татаров Едем Амет оглу ::# Тинчеров Раїм ::# Тохтаргази Усеїн Шаміль ::# Умеров Нузет ::# Фазил Різа ::# Челебіджіхан Номан ::# Чобан-заде Бекір ::# Шакір-Алі Якуб ::# Шем'ї-заде Ешреф :* Севастополь. :# Саша Красний / Брянський Олександр Давидович --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 3 квітня 2025 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 3 березня 2026 (UTC) == Ввічливе звертання == ** * Ввічливий відмінок (кличний / звертальний). : іменники чоловічого / жіночого роду : однина : був репресований * ВВічливі займенники (Ви, вони). : виникли пізніше * повага до особистості * БЛАВАТ http://ukrlit.org/slovnyk/блават * Хтіли мене мати Восени віддати. А мати хотіли, А я не хотіла. [https://alllyr.ru/lyrics/song/175660-ukra-nska-narodna-kolo-mo-hati-zacv-li-blavati/] ---- * https://cyrillitsa.ru/tradition/82189-zvatelnyy-mestnyy-i-drugie-padezhi-ru.html : ЛІНГВІСТИЧНИЙ ЖАРТ * сміються з нас / сміються над нами [https://coollib.cc/b/245327-igor-m-artemchuk-navkolo-parnasu-literaturni-buvalschini/readp?p=41] : А вокатив і датив, нейтрально-ввічливий займенник ти, дієслова недоконаного виду, фатичні питання є надійними виразниками української комунікативної культури – доброзичливості, сердечності, емоційності та щирості. ; пошана повага ввічливість доброзичливість : https://otherreferats.allbest.ru/languages/01389830_0.html Кличний відмінок як мовний індикатор '''увічливо'''ї адресатності :: кличний відмінок є особливим засобом репрезентації адресата: демонстрування '''поваги''' та респекту, а також солідарності, паритетності, '''доброзичливості''', щирості, емоційності та інтимності. : В XIV–XV веках звательный падеж использовался как форма '''уважительно'''го обращения к лицам более высокого социального ранга. :: В польском языке звательный падеж (...) сохраняется как признак '''уважения''' к партнеру ([https://ru.ruwiki.ru/wiki/Звательный_падеж]). : Кличний, відмінок донедавна, в радянські часи, був репресований, аби українська мова була подібною до [російської] ([https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/yak-treba-zvertatysia-klychnyi-vidminok]). : в советское время ему отказывали в праве называться падежом, дали другое название - "клична форма". Потом объявили жертвой коммунистического режыма, дескать, отобрали у бедного украинского языка полноценный падеж, потому что такого не было в русском ([https://www.bolshoyvopros.ru/questions/2195812-chto-posluzhilo-prichinoj-otkaza-ot-vokativa-v-russkom-jazyke.html]). [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:49, 31 березня 2025 (UTC) == Українська мова — не російська, не білоруська і не польська == : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Один рос. академік заявив, що укр. мова — ніби діалект білоруської мови. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна), а рос., бр. і польс. мови не мають. Бр. мова має щілинне задньоязикове [г (ɣ)]. # Укр. мова не має м'яких [ґь], [кь], [хь], а рос., бр. і польс. мови мають (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова не має глухої вимови приголосних наприкінці слова, а рос., бр. і польс. мови мають (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас], хлеб [хлєп]; chleb [хлєп]). # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має слово воріженьки, а рос., бр. і польс. мови відповідного слова не мають. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос., бр. і польс. мови далекі. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос., бр. і польс. мови мають (пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо; pętca, pęca). : Наслідок. : Українці — не росіяни, не білоруси і не поляки. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:49, 19 квітня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 16 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:47, 15 грудня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 12 березня 2026 (UTC) == Українська мова — не російська == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru * ткёт * победить ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Глагол_в_русском_языке#Нерегулярные_спряжения ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Неправильный_глагол ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Русские_недостаточные_глаголы ** https://en.wikipedia.org/wiki/Defective_verb#Ukrainian * * лба рта лжи ржи мха мгла * день пень сон * іржа і*мла * лисичкин : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. : Далі описано переважно такі особливості, де одна мова має якусь особливість, а інша не має чи має трішки. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке). # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб). # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня). Українська мова — єдина слов'янська мова, що має це чергування. # Рос. мова має якісну редукцію голосних. # Рос. мова має московське акання. # Рос. мова має звук шва ([ə]). # Рос. мова має редукцію приголосних (глуху вимову приголосних наприкінці слова та перед глухими) (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас]). # Рос. мова має м'які губні. # Укр. мова має щілинний губно-губний [в (w)]. # Рос. мова має втрату -з- у словах разевать, разинуть, разиня. # Укр. мова має м'який [ць]. # Укр. мова має твердий [ч]. # Рос. мова має м'який [чь]. # Укр. мова має дзвінкі африкати (бджола, дзвоник, дзінь). # Рос. мова має м'які [ґь], [кь], [хь] (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна). # Укр. мова має кличний відмінок. # Укр. мова має другу палаталізацію при відмінюванні. # Укр. мова має IV відміну. # Укр. мова має першу палаталізацію при утворенні присвійних прикметників (Ольга — Ольжин, Наталка — Наталчин, Солоха — Солошин). # Укр. мова має давноминулий час. # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть). # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки). # Укр. мова має слово воріженьки, а рос. мова не має відповідного слова. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос. мова далека. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос. мова має (пу́тце, путцо). # Рос. мова має зменшено-пестливі слова до слова путо (пу́тце, путцо). Пор.: укр. житце, ситце. # Рос іменник путь має суміш відмін. # Рос. дієслова виду бежать, хотеть мають суміш дієвідмін. # Укр. мова має більше пестливих слів. # Рос. мова має найбільшу кількість матюків (слів і виразів). # Рос. мова має слово без кореня (вынуть). У говорах є ще слова без кореня (вздынуть, подынуть). В інших мовах слів без кореня не виявлено. : Наслідки. # Українська мова — не рос. # Українці — не росіяни. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:03, 2 квітня 2026 (UTC) == Українці — не росіяни * == ** * Передмова. : На початку липня знов і почув, і прочитав, що українці та росіяни, мовляв,— один народ. : Тобто навіщо, мов, одному народові мати дві держави. Таким чином хочуть виправдати сучасну агресію Росії проти України. : Понад сто років тому, після того як Росія програла війну з Японією, : рос. академіки визнали, що '''українці — не росіяни''' і укр. мова — не рос. : Але це визнання містить кілька десятків сторінок. Через це спробую пояснити набагато коротше. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування ''о'', ''е'' з ''і'' (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед ''е'', а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) ''понад 90 %'' рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Видатні люди. https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ ([https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці]) і „Имя Россия“ ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Имя_Россия]). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Післямова. : І за мовами, і за прізвищами, і за видатними людьми '''українці — не росіяни'''. : Це означає, що українці та росіяни — не один, а два народи. : [Ще не все.] : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:00, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:37, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 7 березня 2026 (UTC) == Росіяни — не слов'яни == ** * Слова без кореня вынуть подынуть вздынуть * Слов'янське перше пом'якшення. Присвійні прикметники белочкин лисичкин старухин * * https://siver.com.ua/publ/4-1-0-51 ** Днепр Ткать : На розвиток мов у цкнтрі РФ могли впливати сусідні мови; слов’янські укр., білоруська, балтійські голядська, литовська, латвійська, фінські мерянська, муромська, мещерська, ерзянська, мокшанська. * Звук шва / [ə]. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Сусідні слов’янські і балтійські мови звука шва не мають. : Звук шва має фінська мокшанська мова. : Тобто рос. звук шва може мати фінське походження. * Дзвінкі африкати. : * Рос. акання. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Рос. акання може мати фінське походження. : Рос. мова має фінський субстрат. * : новгород окання : : Білоруське акання може мати балтійське походження. : Білоруська мова має балтський субстрат. : Прабалтійська мова мала збіг голосних *a та *o в *a, тобто *акання. : Балтійські литовська і латиська мови в рідних словах не мають короткого о, * Кличний відмінок. : Українська мова має кличний відмінок (брате, сестро, друже, козаче, пастуше). : Для росіян кличний відмінок чужий (Боже, Господи — майже нічого). : У часи Союзу панував не вислів "кличний відмінок", а вислів "клична форма". : Раніш у серці Росії жили фінські племена меря, мурома тощо. Археологічні і лінгвістичні дані свідчать, що на фінські землі була міграція слов'янських і балтійських племен з України, Білорусі, Польщі, Литви, Латвії (Півторак Г. П. Діалектна ситуація в Київській Русі // Мовознавство. — 1993. — № 2. — С. 9 — 13). : Українська, білоруська, польська, також литовська і латиська мови кличний відмінок зберегли, а російська — ні. Фінські мови кличного відмінка не мають. : Росіяни — переважно нащадки суміші фінських, слов'янських, балтійських племен. Фінські племена часто запозичали мову слов'ян, але не подужали засвоїти кличний відмінок, який для слов'янських і балтійських племен був рідний, а для фінських — чужий. : Кличного відмінка росіяни не мають через те, що переселенців (слов'янських і балтійських племен разом) було менше, ніж місцевих (фінських племен). : Російська мова — переважно слов'янська. : Росіяни — переважно нащадки ослов'янених (обрусілих) фінських племен. * Слов'янське друге пом'якшення. : Українці зберігають друге пом'якшення, зокрема чергування г — з, к — ц, х — с (нога — нозі, рука — руці, лелека — лелеці, муха — мусі, стріха — стрісі; луг — у лузі, бік — у боці, око — в оці, рух — у русі, вухо — у вусі). : Є також чергування ґ — дз (дзиґа — дзидзі, лелеґа — леледзі). : Друге пом'якшення було перед і < ѣ ([[ять]]) не тільки наприкінці слова. : Наприклад, пор. ціна і лит. kaina "ціна". : У слові ціна було друге пом'якшення к — ц. : Для росіян "ніжне" друге пом'якшення чуже. : Це означає, що зокрема, рос. цена — слово запозичене. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське друге пом'якшення і писали б, наприклад, *нозе, *руце, *мусе. : У словах слов'янського походження нога, рука, муха тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: ноге, руке, мухе. * Наказовий спосіб. : Друга особа однини наказового способу раніше мала "ніжне" закінчення -и (-і). : Далі -и > -и / -ь / -й / -0. : Перед -и було слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч (бігти — біжи, пекти — печи, лягти — ляж < ляжь < ляжи). : Раніше шиплячі ж, ч були м'які. : Пор. рос. беги, пеки, ляг < лягъ. : Рос. -ги- < -гы-, -ки- < -кы-. : Раніше друга особа однини наказового способу "грубих" закінчень -ы, -ъ '''не''' мала. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч і писали б, наприклад, *бежи, *печи, *ляжь. : У словах слов'янського походження бежать, печь, лечь тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: беги, пеки, ляг. : 27.02.2017. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 10 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 5 березня 2026 (UTC) == Питання з оформлення списку == а, які, власне питання? Зараз, наприклад, я привів посилання до вигляду Вікіпедії, з іменованим ref (ref name). Відтак, «гінтуючи» (навівши на слово), де є такий реф., воно показує, з якого словника/джерела узято, а кому бракує, —&nbsp;то може навіть клацнути і його перекине на саме́ посилання унизу. Можна й цифри використати, як було, але самі по сабі вони інфи не несуть, як у мапі, потрібна легенда, без котрої не читається. Цифри —&nbsp; якщо нумерований список — це #, список з ∙ &nbsp;— це крапка —&nbsp; ті кнопки —&nbsp;оформлення списку є в панелі (верхня, правіше слова Формат). Ряд символів ¹²³⁴⁵ я додав на панель унизу, ті символи більше для етимології придатні, бо вик. у розрізненні окремих слів [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 11:41, 30 квітня 2025 (UTC) == Зозулині черевички == : Цю назву мають, зокрема, журавець лучний, купина запашна, льонок звичайний, первоцвіт весняний, сокирки польові, фіалка триколірна ([https://archive.org/stream/smyk1991/smyk1991_djvu.txt]). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 18 липня 2025 (UTC) == Слово о полку Ігоревім == ** :: Факти — річ уперта * [https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2011/10/18/issledovatelskaya-rabota-po-literature-vzglyad-na-povest-slovo-o-polku] кольори : https://gallery.ddt-chkalov.ru/wp-content/uploads/2024/04/2f988d59f79e1581be6ae86e726d0ddf.pdf : [https://cyberleninka.ru/article/n/mikrosistema-krasnogo-tsveta-v-istorii-russkogo-yazyka-semanticheskiy-aspekt] : https://ruvera.ru/articles/cvet_krasnyj : https://krasniykarandash.ru/ideas/istoriya-tsveta-krasnyy-ili-krasivyy-/ * г к х кличний відмінок * * ru wp Заболоцький Риленков шедеври ?? * ru Плач Ярославни Жуковський Майков Заболоцький Гербель шедеври ?? ** https://feb-web.ru/feb/slovbul/bul-abc/bul/bul-1516.htm * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:14, 8 серпня 2025 (UTC) * https://voplit.ru/article/kogda-bylo-napisano-slovo/ * https://topwar.ru/196167-kogda-bylo-napisano-slovo-o-polku-igoreve.html * https://www.ras.ru/digest/showdnews.aspx?id=8a726463-8b97-411c-8137-973a7afb6cec */https://feb-web.ru/feb/slovo/critics/isl/isl-029-.htm * https://1981dn.livejournal.com/32694.html * https://feb-web.ru/feb/slovoSS/ss-abc/ss4/ss4-0351.htm * https://niv.ru/doc/dictionary/regiment-of-igor/index.htm */https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovo-o-polku-igoreve-vzgljad-lingvista/ * ---- * задонщина плач 4 ? причит* парал*ельно ** http://lib.pushkinskijdom.ru/default.aspx?tabid=4980 * «Доне, Доне, быстрая река, прорыла еси ты каменные горы и течеши в землю Половецкую. Прилѣлѣй моего господина Микулу Васильевича ко мнѣ!» : «Се уже веселие мое пониче во славном граде Москве, и уже не вижу своего государя Тимофея Волуевича в животѣ!» : «Се уже обѣмя нам солнце померкло в славном граде Москвѣ, припахнули к нам от быстрого Дону полоняныа вѣсти, носяще великую бѣду: и выседоша удальцы з боръзыхъ коней на суженое мѣсто на полѣ Куликове на речке Непрядве!» : 171 = 1000 * 13 / 76 * 2 2 9 * 21 19 36 * «О Дон, Дон, быстрая река, прорыла ты каменные горы и течешь в землю Половецкую. Принеси на своих волнах моего господина Микулу Васильевича ко мне!» : «Вот уже веселие мое поникло в славном городе Москве, и уже не увижу я своего государя Тимофея Волуевича живым!» : «Вот уже для нас обеих солнце померкло в славном городе Москве, домчались к нам с быстрого Дона горестные вести, неся великую печаль: повержены наши удальцы с борзых коней на суженом месте на поле Куликовом, на речке Непрядве!» : 313 = 1000 * 25 / 80 * 6 4 15 * 24 19 37 *** * https://eor.dgu.ru/lectures_f/Малецкая/project/p12aa1.html * https://facetia.ru/node/4726 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 21 лютого 2026 (UTC) == Плач Ярославни == :: Усе підлягає обчисленню і вимірюванню. Д. Дідро ([https://galina-himichuk.webnode.com.ua/nasha-komanda/aforizmi-pro-matematiku/]) : Плач Ярославни — поетична вершина "Слова о полку Ігоревім". : "Слово о полку Ігоревім" створене наприкінці XII ст., до монголо-татарської навали. : На той час короткі голосні ъ, ь майже зникли. : Раніше, 1996 — 1997, уже досліджував за різними звуковими рисами і "Слово о полку Ігоревім", і "Плач Ярославни". : 1997 виявив, що "Плач Ярославни" помітно відрізняє від "Слова о полку Ігоревім" частота кінцевих приголосних звуків слів тексту. : "Плач Ярославни" має набагато менше значення цієї риси : (тобто плач Ярославни голосний має набагато більшу частоту кінцевих голосних звуків). : Чиї переклади за частотою кінцевих приголосних звуків ближчі до давнього тексту "Плачу Ярославни" ? : Уже досліджено понад три десятки перекладів. :: Можливо, якісь переклади досліджено неправильно (через недогляд). : Але вже ясно однозначно: найближчі переклади — українські !! : Тобто давньоруська і українська мови — близькі, : а давньоруська і російська / білоруська / польська мови — далекі. : Тоді давньоруська мова — це давньоукраїнська мова. * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни : https://poembook.ru/poem/3113985-Plač-Yaroslavni : https://ozlib.com/814711/literatura/perevodchik_sozdatel_metateksta_dvuh_yaroslavnah_vostochnoslavyanskoy_poezii : https://www.kritika24.ru/page.php?id=2366 : https://fantlab.org/work679968 ---- * [https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2010/6/v-moej-nezamknutoj-tyurme.html] Шевченко лучше всех перевел «Плач Ярославны» * https://valya-15.livejournal.com/62000.html * https://uchenik.top/plach-yaroslavny-perevody-raznyh-avtorov/ * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * * Степан Руданський * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ * * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка) * https://uk.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославни * * Маркіян Шашкевич * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського) * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * махновець слово о полку ігоревім переклад * https://be.wikisource.org/wiki/Слова_пра_паход_Ігараў * https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве : https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст : https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны * * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни * http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2 === Перетворення текстів === : Виділення останньої літери усіх слів (риска перед останньою буквою). Для приголосних можливе додавання ъ / ь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 21 липня 2025 (UTC) === Обробка текстів === ** а я е / ё є э о ѣ і / ї и ы у ю ъ ь a / ą e / ę o / ó i y u * Давній текст (паперове джерело) а / (-а) 19 я 4 е 16 о 17 ѣ 18 и 22 ы 8 у 9 ю 19 ъ 22 ь 4 : 165 19 + 4 + 16 + 17 + 18 + 22 + 8 + 9 + 19 + 22 + 4 = 158 (22 + 4) / 158 * 1000 = 165 : 424 = (18 / 2 + 22 + 8 + 9 + 19) / 158 * 1000 ** ru Давній текст 2 [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст] а / (-а) 16 я 5 е 16 о 17 ѣ 17 и 21 ы 8 у 9 ю 19 ъ 23 ь 5 :: 179 16 + 5 + 16 + 17 + 17 + 21 + 8 + 9 + 19 + 23 + 5 = 156 (23 + 5) / 156 * 1000 = 179 :: 420 = (17 / 2 + 21 + 8 + 9 + 19) / 156 * 1000 # it Р. Поджолі [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n2] a 44 e 43 o 51 i 33 y 1 u 3 ъ 25 ь 6 #: -15 150 44 + 43 + 51 + 33 + 1 + 3 + 25 + 6 = 206 (25 + 6) / 206 * 1000 = 150 #: 180 = (33 + 1 + 3) / 206 * 1000 # Л. Гребінка [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка)] а 22 я 2 е 21 є 1 о 21 і 28 и 19 у 13 ю 7 ъ 23 ь 6 #: 13 178 22 + 2 + 21 + 1 + 21 + 28 + 19 + 13 + 7 + 23 + 6 = 163 (23 + 6) / 163 * 1000 = 178 178 - 165 = 13 #: 353 = (28 + 19 / 2 + 13 + 7) / 163 * 1000 # С. Руданський [https://uk.wikisource.org/wiki/Ігор_—_князь_сіверський/Поворіт] а 24 я 6 е 26 є 13 о 24 і 32 и 33 у 11 ю 7 ъ 29 ь 10 #: 16 181 24 + 6 + 26 + 13 + 24 + 32 + 33 + 11 + 7 + 29 + 10 = 215 (29 + 10) / 215 * 1000 = 181 #: 309 = (32 + 33 / 2 + 11 + 7) / 215 * 1000 # it Э. Саронне [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n3] a 36 e 39 o 49 i 35 y 1 u 2 ъ 26 ь 10 #: 17 182 36 + 39 + 49 + 35 + 1 + 2 + 26 + 10 = 198 (26 + 10) / 198 * 1000 = 182 #: 192 = (35 + 1 + 2) / 198 * 1000 # Л. Махновець (паперове джерело) а 17 я 1 е 15 є 3 о 20 і 30 и 22 у 13 ю 8 ъ 25 ь 4 #: 19 184 17 + 1 + 15 + 3 + 20 + 30 + 22 + 13 + 8 + 25 + 4 = 158 (25 + 4) / 158 * 1000 = 184 #: 392 = (30 + 22 / 2 + 13 + 8) / 158 * 1000 # М. Рильський [https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського)] а 16 я 4 е 17 є 1 о 21 і 25 и 24 у 16 ю 11 ъ 26 ь 6 #: 27 192 16 + 4 + 17 + 1 + 21 + 25 + 24 + 16 + 11 + 26 + 6 = 167 (26 + 6) / 167 * 1000 = 192 #: 383 = (25 + 24 / 2 + 16 + 11) / 167 * 1000 # О. Огоновський [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ/Переклад] а 21 я 2 е 21 є 2 о 29 і 23 и 31 у 10 ю 5 ъ 33 ь 5 #: 44 209 21 + 2 + 21 + 2 + 29 + 23 + 31 + 10 + 5 + 33 + 5 = 182 (33 + 5) / 182 * 1000 = 209 #: 294 = (23 + 31 / 2 + 10 + 5) / 182 * 1000 # Т. Шевченко [https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни] а 30 я 6 е 26 є 9 о 17 і 38 и 21 у 13 ю 11 ъ 29 ь 21 #: 61 226 30 + 6 + 26 + 9 + 17 + 38 + 21 + 13 + 11 + 29 + 21 = 221 (29 + 21) / 221 * 1000 = 226 #: 328 = (38 + 21 / 2 + 13 + 11) / 221 * 1000 # І. Огієнко [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hg] а 39 я 10 е 33 є 5 о 27 і 52 и 26 у 21 ю 6 ъ 51 ь 16 #: 69 234 39 + 10 + 33 + 5 + 27 + 52 + 26 + 21 + 6 + 51 + 16 = 286 (51 + 16) / 286 * 1000 = 234 #: 322 = (52 + 26 / 2 + 21 + 6) / 286 * 1000 # П. Мирний [https://uk.wikisource.org/wiki/Струни/1/Слово_о_полку_Ігоревім/Плач_Ярославни] а 38 я 10 е 24 є 6 о 28 і 24 и 21 у 15 ю 7 ъ 40 ь 13 #: 70 235 38 + 10 + 24 + 6 + 28 + 24 + 21 + 15 + 7 + 40 + 13 = 226 (40 + 13) / 226 * 1000 = 235 #: 250 = (24 + 21 / 2 + 15 + 7) / 226 * 1000 # М. Максимович [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=he] а 35 я 9 е 15 є 0 о 31 і 32 и 17 у 11 ю 9 ъ 41 ь 9 #: 74 239 35 + 9 + 15 + 0 + 31 + 32 + 17 + 11 + 9 + 41 + 9 = 209 (41 + 9) / 209 * 1000 = 239 #: 289 = (32 + 17 / 2 + 11 + 9) / 209 * 1000 # М. Шашкевич [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Шашкевич,_1960)/Плач_Ярославни] а 14 я 2 е 12 є 9 о 20 і 25 и 15 у 12 ю 12 ъ 29 ь 11 #: 83 248 14 + 2 + 12 + 9 + 20 + 25 + 15 + 12 + 12 + 29 + 11 = 161 (29 + 11) / 161 * 1000 = 248 #: 351 = (25 + 15 / 2 + 12 + 12) / 161 * 1000 # be М. Горецький [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h11] а 31 я 5 е 16 э 1 о 7 і 16 и 0 ы 16 у 13 ю 13 ъ 33 ь 11 #: 107 272 31 + 5 + 16 + 1 + 7 + 16 + 0 + 16 + 13 + 13 + 33 + 11 = 162 (33 + 11) / 162 * 1000 = 272 #: 358 = (16 + 0 + 16 + 13 + 13) / 162 * 1000 # ru Д. Лихачов [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2] а 17 я 6 е 29 о 28 и 8 ы 15 у 5 ю 9 ъ 38 ь 7 #: 113 278 17 + 6 + 29 + 28 + 8 + 15 + 5 + 9 + 38 + 7 = 162 (38 + 7) / 162 * 1000 = 278 #: 228 = (8 + 15 + 5 + 9) / 162 * 1000 # І. Франко [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Франко,_1956–1962)/18/Слово_про_похід_Ігоря] а 27 я 9 е 11 є 0 о 26 і 32 и 32 у 10 ю 3 Ъ 46 ь 13 #: 117 282 27 + 9 + 11 + 0 + 26 + 32 + 32 + 10 + 3 + 46 + 13 = 209 (46 + 13) / 209 * 1000 = 282 #: 292 = (32 + 32 / 2 + 10 + 3) / 209 * 1000 # ru Л. Мей [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Мей)] а 17 я 10 е 28 о 28 и 9 ы 14 у 12 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 124 289 17 + 10 + 28 + 28 + 9 + 14 + 12 + 5 + 35 + 15 = 173 (35 + 15) / 173 * 1000 = 289 #: 231 = (9 + 14 + 12 + 5) / 173 * 1000 # Н. Забіла [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hi] а 16 я 7 е 16 є 2 о 13 і 23 и 18 у 18 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 133 298 16 + 7 + 16 + 2 + 13 + 23 + 18 + 18 + 5 + 35 + 15 = 168 (35 + 15) / 168 * 1000 = 298 #: 327 = (23 + 18 / 2 + 18 + 5) / 168 * 1000 # ru В. Капніст [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_о_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Ольгова_(Капнист)] а 19 я 7 е 26 о 23 и 8 ы 11 у 9 ю 8 ъ 38 ь 13 #: 150 315 19 + 7 + 26 + 23 + 8 + 11 + 9 + 8 + 38 + 13 = 162 (38 + 13) / 162 * 1000 = 315 #: 222 = (8 + 11 + 9 + 8) / 162 * 1000 # О. Олесь [https://uk.wikisource.org/wiki/Княжа_Україна_(1940)/Плач_Ярославни] а 21 я 9 е 25 є 4 о 25 і 16 и 25 у 12 ю 3 ъ 58 ь 8 #: 155 320 21 + 9 + 25 + 4 + 25 + 16 + 25 + 12 + 3 + 58 + 8 = 206 (58 + 8) / 206 * 1000 = 320 #: 211 = (16 + 25 / 2 + 12 + 3) / 206 * 1000 # be Я. Купала [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h1] а 44 я 6 е 21 э 1 о 6 і 21 и 2 ы 25 у 19 ю 9 ъ 53 ь 20 #: 157 322 44 + 6 + 21 + 1 + 6 + 21 + 2 + 25 + 19 + 9 + 53 + 20 = 227 (53 + 20) / 227 * 1000 = 322 #: 335 = (21 + 2 + 25 + 19 + 9) / 227 * 1000 # pl Ю. Тувім [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=i5] a 29 e 41 o 10 i 14 y 14 u 7 ъ 47 ь 11 #: 170 335 29 + 41 + 10 + 14 + 14 + 7 + 47 + 11 = 173 (47 + 11) / 173 * 1000 = 335 #: 202 = (14 + 14 + 7) / 173 * 1000 # ru В. Жуковський [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Жуковский)] а 18 я 6 е 24 о 20 и 9 ы 21 у 12 ю 10 ъ 42 ь 19 #: 172 337 18 + 6 + 24 + 20 + 9 + 21 + 12 + 10 + 42 + 19 = 181 (42 + 19) / 181 * 1000 = 337 #: 287 = (9 + 21 + 12 + 10) / 181 * 1000 # ru А. Тарковський; Т. Шевченко [https://stihoteka.ru/taras-shevchenko/plach-yaroslavny/] а 22 я 10 е 32 о 19 и 23 ы 14 у 12 ю 10 ъ 52 ь 33 #: 209 374 22 + 10 + 32 + 19 + 23 + 14 + 12 + 10 + 52 + 33 = 227 (52 + 33) / 227 * 1000 = 374 #: 260 = (23 + 14 + 12 + 10) / 227 * 1000 # ru М. Заболоцький [https://wikilivres.ru/Слово_о_полку_Игореве_(Заболоцкий)] а 18 я 21 е 31 о 18 и 13 ы 19 у 9 ю 7 ъ 62 ь 29 #: 236 401 18 + 21 + 31 + 18 + 13 + 19 + 9 + 7 + 62 + 29 = 227 (62 + 29) / 227 * 1000 = 401 #: 211 = (13 + 19 + 9 + 7) / 227 * 1000 # ru М. Гербель [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Гербель)] а 21 я 21 е 26 о 26 и 12 ы 18 у 7 ю 8 ъ 56 ь 39 #: 241 406 21 + 21 + 26 + 26 + 12 + 18 + 7 + 8 + 56 + 39 = 234 (56 + 39) / 234 * 1000 = 406 #: 192 = (12 + 18 + 7 + 8) / 234 * 1000 # ru К. Бальмонт [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Бальмонт)] а 20 я 10 е 27 о 20 и 11 ы 15 у 7 ю 1 ъ 50 ь 29 #: 251 416 20 + 10 + 27 + 20 + 11 + 15 + 7 + 1 + 50 + 29 = 190 (50 + 29) / 190 * 1000 = 416 #: 179 = (11 + 15 + 7 + 1) / 190 * 1000 # ru М. Деларю [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_об_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Олегова_(Деларю)] а 26 я 5 е 24 о 13 и 3 ы 13 у 7 ю 7 ъ 53 ь 21 #: 265 430 26 + 5 + 24 + 13 + 3 + 13 + 7 + 7 + 53 + 21 = 172 (53 + 21) / 172 * 1000 = 430 #: 174 = (3 + 13 + 7 + 7) / 172 * 1000 # ru І. Козлов [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Козлов)] а 31 я 10 е 34 о 24 и 24 ы 10 у 8 ю 4 ъ 71 ь 49 #: 288 453 31 + 10 + 34 + 24 + 24 + 10 + 8 + 4 + 71 + 49 = 265 (71 + 49) / 265 * 1000 = 453 #: 174 = (24 + 10 + 8 + 4) / 265 * 1000 # ru А. Майков [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Майков)] а 14 я 2 е 27 о 21 и 9 ы 19 у 6 ю 4 ъ 60 ь 25 #: 290 455 14 + 2 + 27 + 21 + 9 + 19 + 6 + 4 + 60 + 25 = 187 (60 + 25) / 187 * 1000 = 455 #: 203 = (9 + 19 + 6 + 4) / 187 * 1000 # ru Н. Рыленков [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=bo] а 20 я 12 е 23 о 23 и 22 ы 12 у 11 ю 2 ъ 61 ь 45 #: 294 459 20 + 12 + 23 + 23 + 22 + 12 + 11 + 2 + 61 + 45 = 231 (61 + 45) / 231 * 1000 = 459 #: 203 = (22 + 12 + 11 + 2) / 231 * 1000 # de Р. Рільке [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=l1] a 6 e 9 o 2 i 10 y 0 u 14 ъ 171 ь 7 #: 648 813 6 + 9 + 2 + 10 + 0 + 14 + 171 + 7 = 219 (171 + 7) / 219 * 1000 = 813 #: 110 = (10 + 0 + 14) / 219 * 1000 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 18 серпня 2025 (UTC) === 8 === * https://newlit.ru/~temnuhin/4082.html * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1091.htm?cmd=p * https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2016/04/04/slovo-o-polku-igoreve-v-perevodah-razlichnyh-avtorov : https://урок.рф/library/perevodi_slova_o_polku_igoreve_064125.html : https://otvet.mail.ru/question/172151309 : https://stihi.ru/2018/10/24/2381 : https://valya-15.livejournal.com/62000.html?es=2 : https://studfile.net/preview/7016938/page:19/ : https://newsland.com/post/1366878-plach-iaroslavny-na-drevnerusskom-sovremennom-russkom-i-na-malorusskom : https://proza.ru/2022/03/13/238 : https://stihi.ru/2013/12/12/5423 : https://orthedu.ru/nbpi/nbpi/posobia/litera/slovo.htm : https://www.literaturus.ru/2016/03/tekst-plach-jaroslavny-slovo-o-polku-igoreve.html * === Давній текст 2 === * Ярославнын-ъ глас-ъ слышит-ъ: зегзице-ю незнаем-ь, ран-о кычет-ь: полеч-ю, реч-е, зегзице-ю п-о Дунаев-и; омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: -о вѣтр-ѣ! вѣтрил-о! чем-у Господин-е насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и Хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю н-е трудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ъ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у Господин-е мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я? * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: -о Днепр-е словутиц-ю! т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и носад-ы д-о плък-у Кобяков-а: възлелѣй-ь господин-е мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, -а бых-ъ неслал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ к-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е! всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и: чем-у господин-е простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и? в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е. === Давній текст === * Н-а Дуна-и Ярославнын-ъ глас-ъ с-я слышит-ъ, зегзице-ю, незнаем-а, ран-о кычет-ь: "Полеч-ю,— реч-е,— зегзице-ю п-о Дунаев-и, омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "-О вѣтр-ѣ, вѣтрил-о! Чем-у, господин-е, насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю нетрудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ѣ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у, господин-е, мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я?" * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: "-о Днепр-е Словутиц-ю! Т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и насад-ы д-о плък-у Кобяков-а. Възлелѣй-ь, господин-е, мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, абых-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "Свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е [!] Всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и! Чем-у, господин-е, простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и, в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е?" === Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-і град-і в-ъ-ранц-і ран-о Співа-є-плач-е Ярославн-а, Як-ъ т-а зозуленьк-а ку-є, Словам-и жал-ю дода-є. „Полеч-у, каж-е, зигзице-ю, Тиє-ю чайко-ю-вдовице-ю, Т-а п-о-над-ъ Доном-ъ полеч-у, Рукав-ъ бобровий-ь омоч-у В-ъ ріц-і Каял-і; -і н-а тіл-і Н-а княжім-ъ білім-ъ помарнілім-ъ Оми-ю кров-ъ сух-у, — отр-у Глибоки-ї, тяжки-ї ран-и...“ * -І квилит-ь-плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і ран-о н-а вал-у: „Вітрил-о, вітр-е мій-ь єдиний-ь, Легкий-ь, крилатий-ь господин-е! Н-а-щ-о н-а дужом-у крил-і, Н-а вс-і люби-ї мо-ї, Н-а княз-я, лад-о мо-є мил-е, Т-и ханов-и метаєш-ъ стріл-и? Н-е мал-о неб-а -і земл-і -І мор-я синёг-о! Н-а мор-і Гойдай-ь насад-и корабл-і! -А т-и, прелютий-ь... гор-е, гор-е! Мо-є веселі-є украв-ъ, В-ъ степ-у н-а тирс-і розібгав-ъ!“ * Суму-є, квилит-ь-плач-е ран-о В-ъ Путивл-і град-і Ярославн-а, -І каж-е: „Дужий-ь -і старий-ь, Широкий-ь Дніпр-е, н-е малий-ь! Пробив-ъ- єс-и висок-і скал-и, Текуч-и в-ъ земл-ю Половчан-а; Носив-ъ- єс-и н-а байдаках-ъ, Н-а Половчан-ъ, н-а Кобяк-а Дружин-у ту-ю Святославл-ю! -О, мій-ь Словутиц-ю преславний-ь! Мо-є т-и лад-о принес-и, Щоб-ъ -я постіл-ь весел-а слал-а, -У мор-е слёз-ъ н-е посилал-а — Слёзам-и мор-я н-е долит-ь!“ * -І плач-е, плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і н-а вал-у, н-а брам-і — Святе-е сонечк-о зійшл-о — -І каж-е: „Сонц-е пресвяте-є! Н-а земл-ю радіст-ь принесл-о -І людям-ъ, -і земл-і, — моє-ї Туг-и-нудьг-и н-е розвел-о. Святий-ь, огненний-ь господин-е! Спалив-ъ- єс-и луг-и, степ-и, Спалив-ъ -і княз-я, -і дружин-у, — Спал-и мен-е н-а самот-і! Аб-о н-е грій-ь -і н-е світ-и... Загинув-ъ лад-о, — -я загин-у!“ === І. Франко === * Ярославнин-ъ голос-ъ даєс-ь чут-и. Мов-ъ зозул-я перед-ъ зорев-ъ ран-о, Так-ъ заводит-ь в-ъ туз-і -і печал-і: «-О, коб-ъ мен-і зозульк-и сизой-ь крил-а, Полетіл-а б-ъ -я тихим-ъ Дунаєм-ъ, Омочил-а б-ъ мій-ь рукав-ъ багряний-ь -У ріц-і Каял-і, втерл-а б-ъ княз-ю Ті-ї ран-и глибок-і, кривав-і Н-а йог-о жестокім-ъ, сильнім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О вітрил-о, вітр-е! чом-ъ насильн-о Вієш-ъ? Пощ-о мечеш-ъ ханськ-і стріл-и Н-а мойог-о муж-а-лад-и полк-и Своїм-и легеньким-и крилам-и? Ч-и ж-ъ т-и мал-о бул-о місц-я в-ъ світ-і. Щоб-ъ т-и віяв-ъ понад-ъ син-і гор-и -І леліяв-ъ корабл-і-носад-и Н-а рожевих-ъ хвилях-ъ син-я мор-я? -О, чом-у, чом-у т-и, господин-е, Мо-ю радіст-ь п-о степ-у розвіяв-ъ?..» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «Ой-ь т-и, Дніпр-е, т-и, старий-ь Словут-о Т-и пробив-ъ єс-и кам'ян-і гор-и, Т-и продерс-я кріз-ь поганськ-у земл-ю, Т-и колис-ь носив-ъ н-а своїх-ъ хвилях-ъ Святославов-і судн-а, поганців-ъ Пораженн-я! -О, днес-ь, господин-е, Прилелій-ь д-о мен-е мог-о муж-а, Щоб-и -я з-а ним-ъ щоден-ь гарячих-ъ Сліз-ъ н-е слал-а від-ъ ран-а д-о мор-я!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О т-и, світл-е -і тресвітл-е Сонц-е, Всім-ъ т-и добр-е єс-и -і прекрасн-е! -О, чом-у ж-ъ сво-ї гаряч-і луч-і Мечеш-ъ н-а степ-у пустім-ъ, безвіднім-ъ Т-и н-а полк-и мог-о муж-а-лад-и? -О, чом-ъ т-и спрягл-о їм-ъ туг-і лук-и Спрагов-ъ, -а тугов-ъ заткал-о тул-и?..» === М. Рильський === * Ярославн-и-княгин-і чут-и голос-ъ. Як-ъ т-а чайк-а-жалібниц-я, Стогн-е вон-а вранц-і-ран-о: «Полеч-у, — каж-е, — зозуле-ю п-о Дуна-ю, Умоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Обми-ю князев-і кривав-і ран-и Н-а тіл-і йог-о дужом-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господар-ю, сило-ю вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ворож-і стріл-и Н-а крилах-ъ своїх-ъ легких-ъ Прот-и воїнів-ъ мог-о милог-о? Ч-и т-о мал-о тоб-і шугат-и під-ъ хмарам-и, Корабл-і н-а синім-ъ мор-і гойдаюч-и? Чом-у, господар-ю, п-о ковил-і срібній-ь Розсіяв-ъ т-и мо-ї радощ-і?» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: , «-О Дніпр-е-Славут-о! Пробив-ъ т-и кам’ян-і гор-и Кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Гойдаєш-ъ корабл-і Святославов-і, Д-о полків-ъ несуч-и Кобякових-ъ. Принес-и ж-ъ т-и, господар-ю, Д-о мен-е мог-о милог-о, -А н-е слал-а б-ъ -я сліз-ъ йом-у ревних-ъ Н-а мор-е пораненьк-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «Сонц-е світл-е, трисвітл-е! Дл-я всіх-ъ т-и тепл-е -і красн-е! Чом-у ж-ъ, сонц-е-господар-ю, Простерл-о гаряч-е сво-є промінн-я Н-а воїнів-ъ мог-о милог-о -У пол-і безводном-у, Спраго-ю ї-м лук-и посушил-о, Туго-ю сагайдак-и склепил-о!» === В. Жуковський === * Голос-ъ Ярославнин-ъ слышитс-я, н-а зар-е одинокой-ь чечотко-ю кличет-ъ: ‎«Полеч-у, — говорит-ъ, — чечотко-ю п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у бобровый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, ‎Оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а отвердевшем-ъ тел-е ег-о». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, приговарива-я: ‎«-О ветер-ъ, т-ы, ветер-ъ! ‎К-ъ чем-у ж-е так-ъ сильн-о вееш-ь? ‎Н-а чт-о ж-е наносиш-ь т-ы стрел-ы хански-е ‎Своим-и легковейным-и крыльям-и ‎Н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь? ‎Мал-о л-ь подоблачных-ъ гор-ъ твоем-у веянь-ю? ‎Мал-о л-ь кораблей-ь н-а синем-ъ мор-е твоем-у лелеянь-ю? ‎Н-а чт-о ж-ъ, как-ъ ковыл-ь-трав-у, т-ы развеял-ъ мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, припеваюч-и: ‎«-О т-ы, Днепр-ъ, т-ы, Днепр-ъ, т-ы, слав-а-рек-а! ‎Т-ы пробил-ъ гор-ы каменны-е ‎Сквоз-ь земл-ю Половецку-ю; ‎Т-ы, леле-я, нес-ъ суд-а Святославов-ы к-ъ рат-и Кобяковой-ь: ‎Прилелей-ь ж-е к-о мн-е т-ы лад-у мо-ю, ‎Чтоб-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у п-о утрам-ъ, п-о зорям-ъ слез-ъ -я н-а мор-е!» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е городской-ь, припеваюч-и: ‎«Т-ы, светло-е, т-ы, пресветло-е солнышк-о! ‎Т-ы дл-я всех-ъ тепл-о, т-ы дл-я всех-ъ красн-о! ‎Чт-о ж-ъ так-ъ простерл-о т-ы свой-ь горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь, ‎Чт-о в-ъ безводной-ь степ-и лук-и им-ъ сжал-о жаждой-ь ‎-И заточил-о им-ъ тул-ы печали-ю?» === м. Заболоцький === * Над-ъ широким-ъ берегом-ъ Дуна-я, Над-ъ великой-ь Галицкой-ь землей-ь Плачет-ъ, из-ъ Путивл-я долета-я. Голос-ъ Ярославн-ы молодой-ь; «Обернус-ь -я, бедна-я, кукушкой-ь, П-о Дуна-ю-речк-е полеч-у -И рукав-ъ с-ъ боброво-ю опушкой-ь, Наклоняс-ь, в-ъ Каял-е омоч-у. Улетят-ъ, развеютс-я туман-ы, Приоткроет-ъ оч-и Игор-ь-княз-ь, -И утр-у кровавы-е -я ран-ы, Над-ъ могучим-ъ телом-ъ наклоняс-ь». Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Чт-о т-ы, Ветер-ъ, злобн-о повеваеш-ь, Чт-о клубиш-ь туман-ы -у рек-и, Стрел-ы половецки-е вздымаеш-ь, Мечеш-ь их-ъ н-а русски-е полк-и? Чем-ъ теб-е н-е люб-о н-а простор-е Высок-о под-ъ облаком-ъ летат-ь, Корабл-и лелеят-ь в-ъ синем-ъ мор-е, З-а кормо-ю волн-ы колыхат-ь? Т-ы ж-е, стрел-ы вражески-е се-я, Тольк-о смерть-ю вееш-ь с-ъ высот-ы. Ах-ъ, зачем-ъ, зачем-ъ мо-е весель-е В-ъ ковылях-ъ навек-ъ развеял-ъ т-ы?» Н-а зар-е в-ъ Путивл-е причита-я, Как-ъ кукушк-а ранне-ю весной-ь, * Ярославн-а кличет-ъ молода-я, Н-а стен-е рыда-я городской-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! Каменны-е гор-ы В-ъ землях-ъ половецких-ъ т-ы пробил-ъ, Святослав-а в-ъ дальни-е простор-ы Д-о полков-ъ Кобяковых-ъ носил-ъ. Возлелей-ь ж-е княз-я, господин-е, Сохран-и н-а дальней-ь сторон-е, Чтоб-ъ забыл-а слез-ы -я отнын-е, Чтоб-ы жив-ъ вернулс-я он-ъ к-о мн-е!» Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Солнц-е трижд-ы светло-е! С-ъ тобо-ю Каждом-у приветн-о -и тепл-о. Чт-о ж-ъ т-ы войск-о княз-я удало-е Жарким-и лучам-и обожгл-о? -И зачем-ъ в-ъ пустын-е т-ы безводной-ь Под-ъ ударом-ъ грозных-ъ половчан-ъ Жаждо-ю стянул-о лук-ъ походный-ь, Горем-ъ переполнил-о колчан-ъ?» === Д. Лихачов === 168. Н-а Дуна-е Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я, кукушко-ю безвестно-ю ран-о кукует-ъ. 169. «Полеч-у, – говорит-ъ, – кукушко-ю п-о Дуна-ю, 170. омоч-у шелковый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, 171. утр-у княз-ю кровавы-е ег-о ран-ы н-а могучем-ъ ег-о тел-е». 172. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 173. «-О ветер-ъ, ветрил-о! Зачем-ъ, господин-ъ, вееш-ь т-ы навстреч-у! 174. Зачем-ъ мчиш-ь хиновски-е стрелочк-и н-а своих-ъ легких-ъ крыльицах-ъ н-а воинов-ъ моег-о милог-о? 175. Разв-е мал-о теб-е был-о высок-о под-ъ облакам-и веят-ь, леле-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? 176. Зачем-ъ, господин-ъ, мо-е весель-е п-о ковыл-ю т-ы развеял-ъ?» 177. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е-город-е н-а забрал-е, приговарива-я: 178. «-О Днепр-ъ Словутич-ь! Т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю. 179. Т-ы лелеял-ъ н-а себ-е Святославов-ы насад-ы д-о стан-а Кобяков-а. 180. Прилелей-ь ж-е, господин-ъ, моег-о милог-о к-о мн-е, чтоб-ы н-е слал-а -я к-ъ нем-у слез-ы н-а мор-е ран-о». 181. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 182. «Светло-е -и трижд-ы светло-е солнц-е! Все-м т-ы тепл-о -и прекрасн-о: 183. зачем-ъ, владык-о, простерл-о т-ы горячи-е сво-и луч-и н-а воинов-ъ моег-о лад-ы? В-ъ пол-е безводном-ъ жаждо-ю им-ъ лук-и скрутил-о, горем-ъ им-ъ колчан-ы заткнул-о?» === А. Тарковський; Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-е-град-е утром-ъ ран-о Поет-ъ -и плачет-ъ Ярославн-а, Поет-ъ кукушко-ю, скорб-я, -И скорбь-ю мучает-ъ себ-я. Молвит-ъ: «Полеч-у зегзице-ю, Сизой-ь чайко-ю-вдовице-ю -Я вдол-ь п-о Дон-у полеч-у, Рукав-ъ бобровый-ь омоч-у В-ъ Каял-е. -И н-а тел-е белом-ъ, Н-а тел-е княжьем-ъ омертвелом-ъ -Я кров-ь суху-ю оботр-у, Глубоки-е омо-ю ран-ы…» * -И стонет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е ран-о н-а вал-у: «Т-ы ветер-ъ, ветер-ъ мой-ь, ветрил-о! Т-ы, господин-ъ мой-ь легкокрылый-ь! Зачем-ъ крылом-ъ могучим-ъ т-ы Н-а войск-о наш-е с-ъ высот-ы, Н-а войск-о княз-я неустанн-о Бросаеш-ь злы-е стрел-ы хан-а? Н-е мал-о л-ь неб-а, -и земл-и, -И мор-я синег-о? Н-а мор-е Качай-ь насад-ы-корабл-и. -А т-ы прелютый-ь… Гор-е! Гор-е! Мо-е весель-е т-ы украл-ъ, В-ъ степ-и ковыльной-ь разбросал-ъ». * Тоскует-ъ, стонет-ъ, плачет-ъ ран-о В-ъ Путивл-е-град-е Ярославн-а -И молвит-ъ: «Сильный-ь -и седой-ь, Широкий-ь Днепр-ъ! Своей-ь волной-ь Пробил-ъ ес-и круты-е скал-ы, Катяс-ь п-о землям-ъ половецким-ъ, Носил-ъ ес-и н-а байдаках-ъ Н-а половцев-ъ, н-а Кобяк-а — Носил-ъ дружин-у Святославл-ю!.. -О мой-ь Славутич-ь достославный-ь! Мо-е т-ы лад-о принес-и, Чтоб-ъ -я постел-ь ем-у постлал-а -И в-ъ мор-е слез-ъ н-е посылал-а, — Слезам-и мор-я н-е долит-ь». * -И плачет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е, н-а воротах-ъ град-а… Свято-е солнышк-о взошл-о. -И молвит-ъ; «Солнц-е пресвято-е Н-а земл-ю радост-ь принесл-о Земл-е -и людям-ъ. Над-о мно-ю Одной-ь досел-ь н-е рассвел-о. Т-ы, господин-ъ мой-ь, сжег-ъ долин-ы, Спалил-ъ ес-и трав-у степей-ь, Спалил-ъ -и княз-я -и дружин-у, Тепер-ь вдов-у ег-о убей-ь! Т-ы, солнц-е! Н-е свет-и, н-е грей-ь, — Мой-ь княз-ь погиб-ъ… -я тож-е сгин-у!» === О. Олесь, 1940 === * Чорним-ъ круком-ъ чорн-у вістк-у Із-ъ чужин-и хтос-ь приніс-ъ, — -І п-о цілій-ь Україн-і Розлилос-я мор-е сліз-ъ. Нач-е темн-а ніч-ъ осінн-я, Жінк-а Ігор-я смутн-а… Плач-е, туж-е Яросла'''в'''н-а, Припада-є д-о вікн-а. Ран-о вдосвіт-а, д-о сонц-я, Йд-е з-а міст-о, н-а вал-и… Вигляда-є: степ-ъ т-а неб-о, Т-а під-ъ хмарам-и орл-и. * Плач-е туж-е Ярославн-а, Сохн-е, в'ян-е, як-ъ той-ь цвіт-ъ: Закотилос-ь ї-ї сонц-е, Заступил-и хмар-и світ-ъ. „Обернус-я -я в-ъ зозул-ю, П-о Дуна-ю полеч-у -І мягкий-ь рукав-ъ бобровий-ь -У Каял-і обмоч-у. Н-а йог-о змарнілім-ъ тіл-і Кров-ъ -і ран-и обітр-у, Йог-о сльоз-и, як-ъ перлин-и, Д-о останньо-ї збер-у. * Вітр-е, вітр-е, нащ-о вієш-ъ, Нащ-о ліс-ъ зелений-ь гнеш-ъ, Нащ-о стріл-и половецьк-і В-ъ військ-о Ігор-я несеш-ъ? Чом-ъ під-ъ хмарам-и н-е вієш-ъ, Н-е гойдаєш-ъ корабл-і, Чом-ъ п-о степ-у т-и розвіяв-ъ Скарб-и-радощ-і мо-ї?!. * Дніпр-е, Дніпр-е! Розбивав-ъ т-и Мур-и — гор-и кам'ян-і, Віз-ъ т-и в-ъ земл-ю половецьк-у Святослав-а н-а човн-і. Принес-и ж-ъ йог-о д-о мен-е Через-ъ гор-и, через-ъ ліс-ъ, Щоб-ъ д-о ранк-у -я н-е слал-а В-ъ син-є мор-е своїх-ъ сліз-ъ. * Сонц-е ясн-е, трич-і красн-е, Всіх-ъ т-и грієш-ъ, сяєш-ъ всім-ъ, Чом-ъ ж-е військ-о мог-о муж-а Палиш-ъ т-и огнем-ъ своїм-ъ? Нащ-о т-и в-ъ степ-у безводнім-ъ Йог-о стріл-и й-ь лук-и гнеш-ъ, Нащ-о т-и із-ъ уст-ъ спрагнілих-ъ Йог-о кров-ъ гаряч-у п'єш-ъ?“ Як-ъ підбит-а чайк-а в-ъ неб-і, Як-ъ осінн-я ніч-ъ смутн-а, Плач-е, туж-е Ярославн-а, Припада-є д-о вікн-а. === П. Мирний === * Ой-ь т-о н-е сив-а зозуленьк-а закувал-а, Н-е дрібн-і пташк-и защебетал-и, — Т-о Ярославн-а, ран-о д-о схід-ъ сонц-я, слізн-о ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь полеч-у, — каж-е, — -я зозуле-ю, Т-а помчус-я п-о синім-ъ Дуна-ю, Сяд-у-впад-у край-ь річк-и Каял-и, Змоч-у сво-ї бобров-і рукав-и, Т-а обітр-у князев-и кервав-і Н-а хоробрім-ъ тіл-і йог-о ран-и“. * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясн-е сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а, ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Вітр-е, — каж-е, — буйне-є вітрил-о: Ч-и т-о тоб-і мо-ї сльоз-и мил-і? Н-а щож-ъ вієш-ъ, вієш-ъ, завіваєш-ъ, Н-а щ-о ханов-і стріл-и хапаєш-ъ, Н-а легком-у крил-і підіймаєш-ъ, В-ъ військ-о мог-о княз-я пускаєш-ъ? Ч-и т-о тоб-і -є мал-о простор-у Віятис-я попід-ъ небосклоном-ъ, Син-і фил-і в-ъ мор-і піднимат-и, Корабл-і н-а хвилях-ъ гойдат-и? Н-а щож-ъ мо-ю радіст-ь розвіваєш-ъ — Н-а шовковій-ь трав-і розстиляєш-ъ?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь т-и, Дніпр-е, — каж-е, Славут-о! Чомуж-ъ мен-і н-е принесеш-ъ, синій-ь, Княз-я мог-о, єдин-у дружин-у, — Щоб-ъ -я йом-у, д-о схід-ъ сонц-я ран-о, Своїх-ъ гірких-ъ сліз-ъ н-е посилал-а?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ясн-е, — каж-е, — триясне-є сонц-е! Люб-о сяєш-ъ з-ъ свог-о т-и віконц-я, Добрим-ъ людям-ъ тепл-о розливаєш-ъ — Н-а щож-ъ мен-е слізм-и обливаєш-ъ? Н-а щ-о сво-є горяч-е промінн-я Розсипаєш-ъ н-а княж-у дружин-у? Н-а безвідд-ю — їх-ъ згаго-ю томиш-ъ, Сагайдак-и — спеко-ю згинаєш-ъ, Стрілешниц-і — туго-ю замикаєш-ъ?“ === М. Шашкевич === * Ярославнин-ъ голос-ъ с-я розліга-є; зозуле-ю незнаєму-ю ранком-ъ сумненьк-о ку-є: «Полеч-у, каж-е, зозуле-ю п-о Дуна-ю; вмоч-у бобровий-ь рукав-ъ -у ріц-і Каял-і, втр-у княз-ю кроваві-ї йог-о ран-и н-а дивнім-ъ тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городських-ъ стінах-ъ -і жалібн-о промовля-є: «-О вітер-ъ! Вітрил-о! Чом-у, господин-е, насильн-о вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханські-ї стрілк-и легким-ъ крильцем-ъ н-а во-ї мойог-о Лад-и? Мал-о тоб-і бул-о гір-ъ під-ъ оболокам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-є весілл-є розвіяв-ъ- єс-ь п-о трав-і-ковил-і?» * Ярославн-а ранком-ъ плач-е н-а стін-і город-а Путивл-я, жалісн-о промовляюч-и: «-О Дніпр-е-Словутиц-ю! Т-и пробив-ъ- єс-ь каменн-і гор-и скріз-ь земл-ю половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ- єс-ь н-а соб-і човн-и Святославов-і д-о полк-у Кобяковог-о; возлелій-ь, господин-е, мо-ю Лад-у к-о мен-і, абим-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ раненьк-о н-а мор-е». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і, припіваюч-и: «Світло-є -і тресвітло-є сонц-е! Т-и всім-ъ тепло-є -і красно-є. Чом-у, господин-е, простерл-о--с-ь гарячу-ю сво-ю луч-у н-а Ладин-і во-ї? В-ъ пол-і безводнім-ъ жаром-ъ лук-и їм-ъ попалилос-ь- с-ь, туго-ю тул-и заткалос-ь». === Л. Гребінка === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и; Зозуле-ю, позабут-а, Раннім-ъ-ран-о вс-е кигич-е. «Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю П-о Дунаєв-і, Омоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Отр-у князев-і Криваві-ї ран-и Н-а могутнім-ъ йог-о тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ь, вітр-е-вітрил-о! Чом-у, господин-е, Так-ъ сильн-о вієш-ь? Нащ-о, легкокрилий-ь, Хиновськ-і стріл-и мечеш-ъ Н-а мог-о лад-а во-ї? Хіб-а тоб-і бул-о мал-о Гор-і під-ъ хмарам-и віят-и, Леліюч-и корабл-і Н-а синьом-у мор-і? Чом-у, господин-е, Мо-ю т-и втіх-у П-о тирс-і розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ъ, Дніпр-е-Словут-о! Пробив-ъ т-и камінн-і гор-и Т-а кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Леліяв-ъ т-и н-а соб-і Човн-и Святославов-і Аж-ъ д-о військ-а Коб’яковог-о! Прилелій-ь, господин-е, Мог-о лад-а д-о мен-е, Щоб-ъ -я йом-у н-е слал-а Сліз-ъ н-а мор-е щоран-а!» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Світл-е-пресвітл-е сонц-е! Усім-ъ т-и тепл-е т-а красн-е єс-и. Чом-у ж-ъ, господин-е, Т-и без-ъ жал-ю простерл-о Палюч-е сво-є промінн-я Н-а ладов-і во-ї, -У пол-і безводном-у Їм-ъ спраго-ю лук-и звел-о, Туго-ю їм-ъ сайдак-и заткнул-о?» === О. Огоновський === * Чутн-о голос-ъ Ярославн-и; — як-ъ зозул-я н-а самот-і ран-о кука-є-рида-є: „Полеч-у,“ каж-е, „зозуле-ю п-о Дунаєв-и; обмоч-у бобровий-ь рукав-ъ в-ъ Каял-і ріц-і, обітр-у князев-и крівав-і ег-о ран-и н-а помарнілім-ъ ёг-о тіл-і!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і -и каж-е: „-О вітр-е-вітрил-о! чом-у, господин-е, так-ъ неприхильн-о против-ъ мен-е вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханівськ-і стрілк-и своім-и легоньким-и крильцям-и н-а воівників-ъ мог-о муж-а? Хиб-а-ж-ъ мал-о тоб-і, віят-и гор-і під-ъ облакам-и, колишуч-и корабл-і н-а синём-у мор-і? Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, розвіяв-ъ єс-и мо-і радощ-і п-о ковиль-ю?“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і міст-і н-а стін-і -и каж-е: „-О Дніпр-е-Словутич-у! т-и пробив-ъ єс-и камінн-і гор-и кріз-ъ земл-ю половецьк-у. Т-и колихав-ъ н-а соб-і човн-и Святославов-і, несуч-и іх-ъ д-о військ-а Кобяковог-о. Принес-и-ж-ъ, господин-е, -и мог-о лад-у д-о мен-е, щоб-ъ -я н-е слал-а к-ъ ём-у ран-о сліз-ъ моіх-ъ н-а мор-е!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а стін-і -и голосит-ь: „Сонц-е ясн-е, трич-и ясн-е! всім-ъ тепл-е -и красн-е єс-и. Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, простерл-о єс-и горячий-ь луч-ъ свій-ь н-а військ-о мог-о лад-и? н-а-щ-о в-ъ пол-і безводнім-ъ спеко-ю зігнул-о єс-и ім-ъ лук-и, — н-а-щ-о туго-ю ім-ъ тул-и затягл-о?“ === С. Руданський === * Ярославн-и тихий-ь голос-ъ Незнакомий-ь чу-є, Зозуле-ю ран-о-ран-о Бідна-я ворку-є: «Зозуле-ю полеч-у -я, — Каж-е, — п-о Дуна-ї, Обмоч-у рукав-ъ бобровий-ь Н-а річц-і Каял-і. Вийм-у з-ъ княз-я молодог-о Половецьк-і стріл-и -І утр-у кривав-і ран-и Н-а змучанім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Ой-ь вітр-е мій-ь, — каж-е, — вітр-е! Буйне-є вітрил-о! Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господин-е, Вієш-ъ через-ъ сил-у? Чог-о мичеш-ъ, чог-о гониш-ъ Ті-ї стріл-и хвінськ-і Н-а легеньких-ъ своїх-ъ крилах-ъ Н-а милог-о військ-о? -А ч-и ж-ъ мал-о тоб-і хмар-и Віят-и н-а гор-и Т-а корабл-і колисат-и Н-а синьом-у мор-і? Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господар-ю, Т-и мо-є весілл-я П-о ковил-ю степовом-у, Як-ъ порох-ъ, розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Дніпр-е славний-ь! пробив-ъ ж-е т-и Камінні-ї гор-и Через-ъ земл-ю Половецьк-у Н-а синє-є мор-е! Милував-ъ ж-е т-и н-а соб-і Жив-і т-а здоров-і Святославов-і байдак-и В-ъ степ-и Кобяков-і; Помилуй-ь ж-е й-ь мог-о муж-а, Дніпр-е-господин-е, Щоб-ъ н-е слал-а сліз-ъ д-о нег-о -Я н-а мор-е син-є!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Сонц-е мо-є золоте-є, Сонц-е мо-є ясн-е! Всім-ъ т-и, сонц-е, єс-и тепл-е, Всім-ъ т-и, сонц-е, красн-е. Чог-о ж-ъ луч-і т-і гаряч-і, Т-і пекуч-і дуж-е, Т-и пустил-о н-е н-а хмар-и, -А н-а військ-о мужн-є? -І згаго-ю серед-ъ пол-я Лук-и їм-ъ спрагнул-о, -І туго-ю н-а безвідд-і Тул-и їм-ъ заткнул-о!» === М. Гербель === * Звучный-ь голос-ъ раздаетс-я Ярославн-ы молодой-ь; Стоном-ъ горлиц-ы несетс-я Он-ъ пред-ъ утренней-ь зарей-ь: «-Я, быстрей-ь лесной-ь голубк-и, П-о Дуна-ю полеч-у, -И рукав-ъ бобровой-ь шубк-и -Я в-ъ Каял-е обмоч-у; Оыщ-у ег-о -и стан-у Обмыват-ь своей-ь рукой-ь Окровавленну-ю ран-у Н-а груд-и ег-о больной-ь.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Ветер-ъ, ветер-ъ перелетный-ь! Чт-о т-ы воеш-ь -и свистиш-ь? Чт-о т-ы в-ъ неб-е, беззаботный-ь, Туч-и черны-е клубиш-ь? Дл-я чег-о т-ы окрыляеш-ь Вражь-и стрел-ы? дл-я чег-о Целой-ь тучей-ь посылаеш-ь Их-ъ н-а муж-а моег-о? Разв-е тесн-о н-а простор-е Шумн-о мчатьс-я в-ъ облаках-ъ? Ил-ь резвитьс-я в-ъ синем-ъ мор-е, В-ъ пышн-о вздутых-ъ парусах-ъ? Дл-я чег-о ж-ъ одним-ъ размахом-ъ Радост-ь лучшу-ю мо-ю Т-ы развеял-ъ легким-ъ прахом-ъ П-о степном-у ковыл-ю?» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и Гор-ы крепки-я пробил-ъ, Половецким-и землям-и Пут-ь свой-ь дальний-ь проложил-ъ; Т-ы н-е раз-ъ своей-ь волно-ю Мчал-а, горда-я рек-а, Святослав-а над-ъ собо-ю Д-о улусов-ъ Кобяк-а: -О, когд-а б-ъ т-ы внов-ь примчал-а Друг-а к-ъ этим-ъ берегам-ъ, Чтоб-ы -я к-ъ нем-у н-е слал-а Слез-ъ н-а мор-е п-о утрам-ъ.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Солнц-е, солнц-е золото-е! Солнц-е светло-е мо-е! Согрева-я всех-ъ собо-ю, Льеш-ь сияни-е сво-е: Дл-я чег-о ж-е т-ы сжигаеш-ь Войск-о друг-а моег-о? Дл-я чег-о т-ы их-ъ терзаеш-ь В-ъ пол-е жаждой-ь? дл-я чег-о Т-ы, сия-я, иссушил-о Тетив-ы н-а их-ъ луках-ъ, -И в-ъ колчан-ы заложил-о Стрел-ы страшны-е в-ъ боях-ъ?» === І. Козлов === * ‎Т-о н-е кукушк-а в-ъ рощ-е тёмной-ь Кукует-ъ ран-о п-о зар-е; В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а, Одн-а н-а городской-ь стен-е: ‎«-Я покин-у бор-ъ сосновый-ь, ‎Вдол-ь Дуна-я полеч-у, ‎-И в-ъ Каял-ь-рек-е бобровый-ь ‎-Я рукав-ъ мой-ь обмоч-у; -‎Я домчус-ь к-ъ родном-у стан-у, ‎Гд-е кипел-ъ кровавый-ь бой-ь; ‎Княз-ю -я обмо-ю ран-у ‎Н-а груд-и ег-о младой-ь.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Ветер-ъ, ветер-ъ, -о могучий-ь, ‎Буйный-ь ветер-ъ, чт-о шумиш-ь? ‎Чт-о т-ы в-ъ неб-е чёрн-ы туч-и ‎-И вздымаеш-ь, -и клубиш-ь? ‎Чт-о т-ы лёгким-и крылам-и ‎Возмутил-ъ поток-ъ рек-и, ‎Ве-я ханским-и стрелам-и ‎Н-а родимы-е полк-и?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«В-ъ облаках-ъ л-и тесн-о веят-ь ‎С-ъ гор-ъ крутых-ъ чужой-ь земл-и? ‎Есл-и хочеш-ь т-ы лелеят-ь ‎В-ъ синем-ъ мор-е корабл-и: ‎Чт-о ж-е страхом-ъ т-ы усеял-ъ ‎Наш-у дол-ю? Дл-я чег-о ‎П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ ‎Радост-ь сердц-а моег-о?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и ‎Скал-ы Половцев-ъ пробил-ъ; ‎Святослав-ъ с-ъ богатырям-и ‎П-о теб-е свой-ь бег-ъ стремил-ъ: ‎Н-е волнуй-ь ж-е, Днепр-ъ широкий-ь, ‎Быстрый-ь ток-ъ студёных-ъ вод-ъ; ‎Им-и княз-ь мой-ь черноокий-ь ‎В-ъ Рус-ь святу-ю поплывёт-ъ.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«-О рек-а! отдай-ь мн-е друг-а; ‎Н-а волнах-ъ ег-о лелей-ь, ‎Чтоб-ы грустна-я подруг-а ‎Обнял-а ег-о скорей-ь; ‎Чтоб-ъ -я бол-е н-е видал-а ‎Вещих-ъ ужасов-ъ в-о сн-е; ‎Чтоб-ъ -я слёз-ъ к-ъ нем-у н-е слал-а ‎Синим-ъ морем-ъ н-а зар-е.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Солнц-е, солнц-е т-ы сияеш-ь ‎Всем-ъ прекрасн-о -и светл-о! ‎В-ъ знойном-ъ пол-е чт-о сжигаеш-ь ‎Войск-о друг-а моег-о? ‎Жажд-а лук-и с-ъ тетивам-и ‎Иссушил-а в-ъ их-ъ руках-ъ, ‎-И печал-ь колчан-ъ с-ъ стрелам-и ‎Заложил-а н-а плечах-ъ.» * -И тих-о в-ъ терем-ъ Ярославн-а Уходит-ъ с-ъ городской-ь стен-ы. === Н. Забіла === * 168. Н-а Дуна-ї чут-ь, як-ъ промовля-є Ярославн-а ранком-ъ -у плач-у: 169. – Ой-ь, полин-у, – каж-е, – п-о Дуна-ю, мов-ъ зозул-я сив-а полеч-у. 170. Омоч-у -я свій-ь рукав-ъ бебряний-ь -у Каял-і, в-ъ бистром-у вир-у, 171. н-а кривавім-ъ тіл-і присхл-і ран-и -я моєм-у княз-ю обітр-у. 172. Ярославн-а плач-е н-а горож-і -у Путивл-і, в-ъ передранній-ь тьм-і: 173. – Ой-ь, Вітрил-о-Вітр-е! Чом-ъ ворож-е повіваєш-ъ легким-и крильм-и? 174. Чом-ъ несеш-ъ т-и злив-у необорн-у половецьких-ъ стріл-ъ н-а руськ-у рат-ь? 175. Ч-и тоб-і н-е вистачит-ь простор-у угор-і під-ъ хмарам-и гулят-ь? Ч-и тоб-і замал-о, легкові-ю, колихат-и в-ъ мор-і корабл-і? 176. Чом-ъ розкидав-ъ т-и мо-ю наді-ю п-о степ-у, п-о білій-ь ковил-і? 177. -У Путивл-і Ярославн-а тужит-ь в-ъ передранній-ь тьм-і, в-ъ самотин-і: 178. – Ой-ь, Славут-о-Дніпр-е! Біг-ъ твій-ь дужий-ь пробива-є гор-и кам’ян-і! 179. Т-и назустріч-ъ слав-і т-а звитяз-і Святославів-ъ човен-ъ легк-о ніс-ъ, 180. принес-и ж-ъ тепер-ъ д-о мен-е княз-я, щоб-ъ н-е слал-а -я д-о мор-я сліз-ъ! 181. -У Путивл-і плач-е Ярославн-а, -і лун-а тужінн-я голосн-е: 182. – Сонц-е, Сонц-е! Красн-е т-а ласкав-е, т-и д-о всіх-ъ привітн-е т-а ясн-е! 183. Нащ-о ж-ъ т-и промінням-ъ попалил-о в-ъ чистім-ъ пол-і князев-і полк-и? – Їм-ъ від-ъ спраг-и лук-и покрутил-о, затулил-а туг-а сайдак-и! === І. Огієнко === * 168. Н-а Дуна́-ї чут-ь голос-ъ княгин-і, – Ярославн-а з-а Ігорем-ъ плач-е, Встал-а тайн-о із-ъ Сонечком-ъ нин-і, Т-а й-ь кува́л-а, зозу́леньк-а нач-е: 169. «Полеч-у́ -я зозу́ле-ю понад-ъ Дунаєм-ъ, 170. Рукав-а́ омоч-у -я бобро́вог-о -У Кая́л-і ріц-і, 171. й-ь обітр-у із-ъ розмаєм-ъ -У княз-я мог-о чорнобровог-о Йог-о ран-и кривав-і Н-а му́жньом-у тіл-і, Щ-о дістав-ъ їх-ъ -у Слав-і З-а по́двиг-и сміл-і»… * 172. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а заборо́л-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 173. «Ой-ь Вітр-е-Вітри́л-о, мій-ь пан-е, Чом-у ж-ъ т-о т-и вієш-ъ навпрот-и Н-а кня́зев-е військ-о вибра́н-е, 174. -І ме́чеш-ъ стріла́м-и сухот-и, Стріла́м-и від-ъ хан-а Н-а любог-о лад-у, Н-а кри́льцях-ъ д-о пан-а Несу́ч-и заглад-у?.. 175. Ч-и мал-о дл-я теб-е під-ъ хмар-и Носитис-я в-ъ вольнім-ъ простор-і, -І ле́гк-і вітри́льн-і отар-и Вс-е лю́лят-ь п-о синьом-у мор-і? 176. Чом-у ж-ъ мо-є ща́сн-е весі́лл-я Розвіяв-ъ т-и п-о ковил-ю́, Мов-ъ буре-ю зламан-е гі́лл-я, -У серц-е наливш-и жал-ю́?»… * 177. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а забо́рол-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 178. «Ой-ь Дніпр-е-Славу́тич-у красний-ь, Пробив-ъ т-и камінні-ї гор-и -У Край-ь Полове́цький-ь злощасний-ь Почерез-ъ Степо́в-і простор-и. 179. Т-и лю́ляв-ъ єс-и н-а соб-і Човн-и́ Святославов-і ра́тн-і, Як-ъ той-ь з-ъ Коб’яко́м-ъ в-ъ боротьб-і Вказав-ъ, н-а щ-о ру́сич-і здатн-і. 180. Прилю́ляй-ь ж-е ла́д-у д-о мен-е, Щоб-ъ сліз-ъ -я д-о ньог-о н-е слал-а Уранц-і н-а мор-е шален-е, Як-ъ серц-е отруйн-і тнут-ь жа́л-а»… * 181. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́вл-і н-а заборол-і, -І ворку-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жал-і т-а бол-і: 182. «-О світл-е й-ь трисвітле-є Сонц-е, – Всім-ъ тепл-е т-а красн-е єс-и́, 183. -І через-ъ небесн-е віконц-е Н-а земл-ю всім-ъ ме́чеш-ъ Крас-и́! Чом-у́ ж-ъ т-и, мій-ь пан-е, промі́нн-я Гаряч-е, як-ъ при́сок-ъ, н-а ла́д-у Вс-е мечеш-ъ йом-у н-а терпінн-я, -А во́ям-ъ йог-о н-а заглад-у? -І на́щ-о в-ъ безводном-у Пол-і Т-и в-ъ спраз-і стягнув-ъ їхн-і лу́к-и, -А сагайдак-и́ їх-ъ в-ъ недол-і Заткав-ъ їм-ъ туго́-ю розпук-и === М. Деларю === * Слышен-ъ глас-ъ Ярославн-ы; пустынной-ь кукушко-ю с-ъ у́тр-а Кличет-ъ он-а: «Полеч-у, говорит-ъ, п-о Дуна-ю кукушкой-ь, Мой-ь бобровый-ь рукав-ъ омоч-у в-ъ каяльски-е вод-ы, Ран-ы кровавы-е княз-ю н-а страждущем-ъ тел-е отр-у им-ъ!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О ветр-ъ, ветр-ъ могучий-ь! к-ъ чем-у, властелин-ъ, т-ы Вееш-ь напротив-ъ? К-ъ чем-у н-а свободных-ъ крылах-ъ своих-ъ мчиш-ь т-ы Хански-е стрел-ы н-а воинов-ъ друг-а? Ил-ь мал-о под-ъ небом-ъ Гор-ъ теб-е веят-ь, леле-я судов-ъ ста-и н-а мор-е синем-ъ? Чт-о́ ж-е, могучий-ь, весель-е мо-е п-о ковы́л-ю развеял-ъ?» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О Днепр-ъ пресловутый-ь! т-ы каменн-ы гор-ы Сквоз-ь Половецку-ю земл-ю пробил-ъ; т-ы суд-а Святослав-а Д-о Кобяков-а войск-а лелеял-ъ; взлелей-ь ж-е, могучий-ь, Друг-а к-о мн-е, чтоб-ъ н-е слал-а -я слез-ъ к-ъ нем-у н-а́ мор-е с-ъ у́тр-а!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «Светло-е солнц-е, тресветло-е солнц-е! Всем-ъ тепл-о́ -и красн-о́ т-ы! К-ъ чем-у ж-ъ, властелин-ъ, т-ы простерл-о Луч-ь свой-ь горячий-ь н-а воинов-ъ друг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ Жаждой-ь им-ъ лук-и свел-о, печаль-ю им-ъ тул-ы заткал-о?» === В. Капніст === * Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я. Он-а, как-ъ пустынна-я горлиц-а, ран-о воркует-ъ: «Полеч-у, вещает-ъ, горлице-ю п-о Дуна-ю; обмоч-у бобровой-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а твердом-ъ ег-о тел-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! почт-о т-ы так-ъ сильн-о вееш-ь? К-ъ чем-у наносиш-ь хански-е стрел-ы своим-ъ неутомимым-ъ крылом-ъ н-а воинов-ъ милог-о моег-о супруг-а? Мал-о л-и теб-е гор-ъ возвеват-ь под-ъ облакам-и, кача-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Почт-о развеял-ъ т-ы п-о ковыл-ю мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О славный-ь Днепр-ъ! т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю, т-ы носил-ъ н-а себ-е Святославов-ы военны-е суд-а д-о стан-у Кобяков-а; принес-и к-о мн-е моег-о супруг-а, чтоб-ъ н-е посылат-ь мн-е слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О светло-е -и пресветло-е солнц-е! дл-я всех-ъ т-ы тепл-о -и красн-о; почт-о простерл-о т-ы горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ моег-о супруг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ засушил-о лук-и их-ъ жаждо-ю, -и горести-ю колчан-ы их-ъ затворил-о?» === Л. Мей === ‎* Ярославн-ы голос-ъ слышен-ъ… Перелетно-ю кукушко-ю Поутр-у он-а кукует-ъ: «Полеч-у, — княгин-я молвит-ъ, — -Я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь ‎В-о Каял-е, в-о рек-е, Вытр-у ран-ы -я -у княз-я Н-а ег-о кровавом-ъ тел-е!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ой-ь т-ы, ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! ‎Дл-я чег-о насильн-о вееш-ь, ‎Дл-я чег-о н-а легких-ъ крыльях-ъ ‎Т-ы стрелков-ъ наносиш-ь ханских-ъ Н-а удалу-ю дружин-у Моег-о милог-о друг-а? Ал-и мал-о теб-е веят-ь Вверх-ъ, под-ъ облак-о, леле-я Корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Дл-я чег-о мо-е весель-е П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ?» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: «Ох-ъ, т-ы Днепр-ъ, мой-ь пресловутый-ь! ‎Через-ъ каменны-е гор-ы ‎В-ъ Половецку-ю стран-у ‎Т-ы пробилс-я, т-ы лелеял-ъ ‎Святославов-ы насад-ы ‎Д-о Кобяков-а полк-у: ‎Прилелей-ь ж-е мн-е милов-а, ‎Чтоб-ъ н-а мор-е поутр-у ‎Мн-е н-е слат-ь к-ъ милом-у слез-ъ!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ох-ъ, т-ы солнц-е, мо-е солнц-е, ‎Солнц-е светло-е мо-е! ‎Всем-ъ светл-о -и всем-ъ красн-о т-ы: ‎Дл-я чег-о ж-ъ лучем-ъ горячим-ъ ‎Опалил-о т-ы дружин-у ‎Моег-о милов-а друг-а -И в-ъ безводном-ъ пол-е жаждой-ь -У не-е лук-и стянул-о, -И колчан-ы ей-ь истомой-ь Заложил-о, запекл-о?» === А. Майков === * Игор-ь слышит-ъ Ярославнин-ъ голос-ъ… Там-ъ, в-ъ земл-е незнаемой-ь, поутр-у Раным-ъ-ран-о ласточкой-ь щебечет-ъ: «П-о Дуна-ю ласточкой-ь помчус-ь -я, Омоч-у бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-е, Оботр-у кровав-ы ран-ы княз-ю Н-а белом-ъ ег-о могучем-ъ тел-е!..» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Ветр-ъ-ветрил-о! чт-о т-ы, господин-е, Чт-о т-ы вееш-ь, чт-о н-а легких-ъ крыльях-ъ Носиш-ь стрел-ы в-ъ храбрых-ъ воев-ъ лад-ы! В-ъ небесах-ъ, под-ъ облак-и б-ы веял-ъ, П-о морям-ъ кораблик-и лелеял-ъ, -А т-о вееш-ь, вееш-ь — развеваеш-ь Н-а ковыл-ь-трав-у мо-е весель-е…» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Т-ы л-и, Днепр-ъ мой-ь, Днепр-ъ т-ы мой-ь Славутич-ь! П-о земл-е прошел-ъ т-ы Половецкой-ь, Пробивал-ъ т-ы каменны-е гор-ы! Т-ы ладь-и лелеял-ъ Святослав-а, Д-о земл-и Кобяковой-ь носил-ъ их-ъ… Прилелей-ь к-о мн-е мо-ю т-ы лад-у, Чтоб-ъ мн-е слез-ъ н-е слат-ь к-ъ нем-у с-ъ тобо-ю П-о сырым-ъ зорям-ъ н-а син-е мор-е!..» * Ран-о-ран-о уж-ъ он-а в-ъ Путивл-е Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Светло-е, трисветло-е т-ы Солнц-е, Ах-ъ, дл-я всех-ъ красн-о, тепл-о т-ы, Солнц-е! Чт-о ж-ъ т-ы, Солнц-е, с-ъ неб-а устремил-о Жаркий-ь луч-ь н-а лад-ы храбрых-ъ воев-ъ! Жаждой-ь их-ъ томиш-ь в-ъ безводном-ъ пол-е, Сушиш-ь-гнеш-ь несмоченны-е лук-и, Замыкаеш-ь кожаны-е тул-ы…» === К. Бальмонт === * Свист-ъ л-и копий-ь ил-и песн-я? Чт-о з-а песн-я над-ъ Дунаем-ъ? Ярославнин-ъ слышен-ъ голос-ъ. Как-ъ безвестна-я кукушк-а, Кличет-ъ ран-о: «Полеч-у, мол-ъ, -я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь -я в-ъ рек-е Каял-е быстрой-ь, Ран-ы -я утр-у н-а княз-е, кров-ь утр-у н-а тел-е сильном-ъ». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е, Кличет-ъ к-ъ ветр-у: «Ветр-ъ, ветрил-о, т-ы к-ъ чем-у насильн-о вееш-ь? Т-ы зачем-ъ, -о господин-е, н-а своих-ъ нетрудных-ъ крыльях-ъ Стрел-ы хански-е бросаеш-ь н-а бойцов-ъ, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Мал-о л-ь был-о в-ъ высях-ъ веят-ь -и летат-ь под-ъ облакам-и, Прилетев-ъ, качат-ь-лелеят-ь корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Т-ы зачем-ъ мо-е весель-е ковылям-и вс-ё развеял-ъ?» * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Славный-ь Днепр-ъ, пробил-ъ т-ы гор-ы сквоз-ь земл-и той-ь Половецкой-ь, Святославов-ы суд-а т-ы, в-ъ стан-ъ Кобяков-ъ мч-а, лелеял-ъ, Возлелей-ь, -о господин-е, моег-о примч-и т-ы Лад-а, Чтоб-ы утром-ъ -я н-е слал-а слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е ран-о». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Солнц-е светло-е, свет-ъ-солнц-е, т-ы дл-я всех-ъ тепл-о -и красн-о, Дл-я чег-о ж-е, господин-е, т-ы стремиш-ь свой-ь луч-ь горячий-ь Н-а войск-а, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Дл-я чег-о в-ъ безводном-ъ пол-е Т-ы тоской-ь им-ъ сушиш-ь лук-и -и колчан-ы затворяеш-ь?» === М. Максимович === * 168. Чутн-о голос-ъ Ярославн-и. Як-ъ зозульк-а н-а зор-і, Заридал-а, загукал-а -У Путивл-і н-а стін-і: 169. «-Я зозулько-ю далек-о П-о Дуна-ю полеч-у 170. -І бобровий-ь рукавец-ь мій-ь -У Каял-і обмоч-у; 171. Свог-о милог-о -я княз-я Д-о серденьк-а пригорн-у -І кривав-і йог-о ран-и -Я проми-ю, обітр-у!» * 172. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 173. «Ой-ь т-и вітр-е, буйний-ь вітр-е! 174. Чог-о вс-е напротив-ъ дмеш-ъ -І н-а легких-ъ своїх-ъ крильцях-ъ Стріл-и ханські-ї несеш-ъ? 175. Ч-и т-о ж-ъ мал-о тоб-і віят-ь З-ъ облакам-и угор-і Д-а п-о синьом-у п-о мор-ю Колихат-и корабл-і! 176. Нащ-о ж-ъ, вітр-е, буйний-б вітр-е, Нащ-о радіст-ь т-и мо-ю В-ъ чистім-ъ пол-і вж-е розвіяв-ъ П-о срібном-у ковил-ю!» * 177. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 178. «Ой-ь т-и Дніпр-е-Славутиц-ю! Н-а простір-ъ соб-і пробив-ъ Крут-і гор-и кам’яні-ї Через-ъ земл-ю половців-ъ. 179. -І д-о військ-а Кобяков-а В-ъ час-ъ велико-ї війн-и Т-и доносив-ъ, Дніпр-е славний-ь, Святославов-і човн-и. 180. Принес-и ж-ъ д-о мен-е княз-я, Друг-а милог-о мог-о, Щоб-ъ -я сльоз-ъ моїх-ъ н-е слал-а Вс-е н-а мор-е д-о йог-о!» * 181. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 182. «Сонц-е ясн-е -і прекрасн-е! Всім-ъ тепл-о -і світ-ъ даєш-ъ; 183. Нащ-о ж-ъ військ-о мог-о друг-а Т-и лучем-ъ своїм-ъ печеш-ъ? Нащ-о їм-ъ в-ъ безводнім-ъ пол-і Лук-и смаго-ю звел-о, -І їх-ъ тул-и з-а плечим-а Лютим-ъ горем-ъ затягл-о!» === Я. Купала === * 168. н-а Дуна-і -А ў-ъ Пуціўл-і Яраслаўн-а Безуцешна-ю зязюляй-ь Нарака-е раным-ъ-ран-а: 169. «Палят-у -я ў-ъ дал-ь зязюляй-ь П-а Дуна-ю з-а дубров-ы, 170. Памач-у ў-ъ рац-э Каял-е Рукавок-ъ -я свой-ь бабров-ы. 171. -I злят-у д-а княз-я ў-ъ пол-і Дз-е ў-ъ зялёнай-ь лёг-ъ пасцел-і, Д-ы крывавы-я ўтр-у ран-ы Н-а яг-о магутным-ъ цел-е». * 172. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуцівл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 173. «-О вецер-ъ, вятрыск-а! Чам-у, ўладар-ъ, лётам-ъ Сваім-ъ гэтак-ъ вееш-ъ -У воч-ы сіротам-ъ? 174. Чам-у т-ы н-а крыллях-ъ – -I вольн-ы, -і смел-ы – Н-а мужніх-ъ ваякаў-ъ Мчыш-ъ ханскі-я стрэл-ы? 175. Ц-і ж-ъ веяц-і мал-а Таб-е пад-ъ аблок-і – ўгар-ы, ў-ъ паднябесс-і Шырокім-ъ, далёкім-ъ? Аб-о ў-ъ сінім-ъ мор-ы Лялеяц-ь, гайдац-і Чаўн-ы з-ъ караблям-і Д-а ціха-е гац-і? 176. Чам-у т-ы, ўладар-у, Мн-е радасц-ь асіліў-ъ Вясёласц-ь развеяў-ъ П-а дзікім-ъ кавылл-і?» * 177. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 178. «-О Днепр-а-Славутіч-ъ! Т-ы ў-ъ каменных-ъ горах-ъ Праз-ъ полаўцаў-ъ зямл-і Дол-ъ высек-ъ -у мор-а. 179. Кабякав-у войск-у Чаўн-ы Святаслав-а Сабой-ь т-ы лялеяў-ъ, Акрылен-ы славай-ь. 180. -О, мн-е прылялей-ь ж-а, ўладар-у, ў-ъ харом-ы Саколік-а-муж-а 3-ъ зямл-і незнаёмай-ь! Каб-ъ слёзаў-ъ -я ран-а ў-ъ туз-е небывалай-ь К-ъ ям-у цераз-ъ пол-е Н-а мор-а н-е слал-а!» * 181. Яраслаўн-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-ы зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 182. «-О светла-е сонц-а, Трысветла-е! ўсюд-ы Цяплом-ъ -і красо-ю Яснееш-ъ, як-ъ цуд-ы. 183. Чам-у ж-ъ, владар-у, Свой-ь промен-ь пякуч-ы Н-а мужня-е войск-а Нанесл-а, н-е ждуч-ы? Н-а пол-і бязводным-ъ Т-ы смагай-ь пагнул-а Ім-ъ лук-і, -а тугай-ь Заткал-а утул-ы?!» === М. Горецький === * 167. Чувац-ь голас-ъ Яраслаўлін-ъ; нязнана-я, зязюлька-ю н-а раніц-ы стогн-е: 168. “Паляч-у, каж-а, зязюлька-ю п-а Дуна-ю; 169. абмач-у бабров-ы рукаў-ъ -у Каял-е-рац-э, 170. абатр-у княз-ю крывавы-я ран-ы яг-о 171. н-а магутным-ъ цел-е яг-о”. * 172. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а замковай-ь сьцян-е: 173. “-О вецер-ъ, вятрыл-а, чам-у-ж-ъ т-ы; валадар-ъ, вееш-ъ так-ъ дуж-а? 174. Чам-у т-ы сваім-ъ лёгкім-ъ крыльлем-ъ падганяеш-ъ ханскі-я стрэл-ы н-а вояў-ъ майг-о любаг-а муж-а? 175. Ц-і мал-а таб-е веяц-ь высок-а пад-ъ ваблокам-і, карабл-і песьціц-ь н-а сінім-ъ мор-ы? 176. Чам-у, валадар-ъ, радасьц-ь ма-ю п-а кавыл-ь-трав-е разьвеяў-ъ?” * 177. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ горадз-е Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 178. “-О Няпр-о-Славут-а! прабіў-ъ т-ы гор-ы каменны-я скроз-ь палавецку-ю зямл-ю; 179. зыбаў-ъ т-ы н-а саб-е Сьвятаслаўлев-ы насад-ы к-ъ войск-у Кабяковам-у: 180. прызыбай-ь, валадар-у, майг-о муж-а к-а мн-е, каб-ъ н-я слал-а ям-у раніца-ю сьлёз-ъ н-а мор-а”. * 181. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 182. “Сонц-а сьветла-е, прасьветла-е! Усім-ъ т-ы цёпла-е, прыгожа-е: 183. чам-у-ж-ъ, валадарна-е, бліснул-а палаючым-і косам-і н-а вояў-ъ мужавых-ъ? -у пол-і бязводным-ъ смага-ю лук-і ім-ъ спрагл-а, туга-ю каўчан-ы іх-ъ заткал-а?” === Н. Рыленков === * 168. Н-а зар-е, н-а зорьк-е ран-о-ран-о, С-о своей-ь тоской-ь наедин-е, Плачет-ъ, причитает-ъ Ярославн-а Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е: 169. – -Я взовьюс-ь кукушкой-ь бесприютной-ь, Н-а Дунай-ь далекий-ь полеч-у, 170. Гд-е-нибуд-ь в-ъ Каял-ь-рек-е попутной-ь Свой-ь рукав-ъ бобровый-ь омоч-у. 171. Наяв-у л-ь, в-о сн-е л-и в-ъ час-ъ туманный-ь, В-ъ той-ь ковыл-ь-трав-е, в-ъ степном-ъ дым-у, Оботр-у запекшиес-я ран-ы Мил-у друг-у, княз-у моем-у… * 172. Так-ъ з-а всех-ъ, кт-о из-ъ чужог-о кра-я Милых-ъ ждет-ъ, вздыха-я в-ъ тишин-е, Плачет-ъ Ярославн-а, причита-я Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е. 173. – Ветер-ъ, ветер-ъ, почем-у, могучий-ь, Т-ы забыл-ъ старинно-е родств-о, 174. Вражьих-ъ стрел-ъ зачем-ъ т-ы мечеш-ь туч-и Н-а дружин-у княз-я моег-о! 175. Мал-о, чт-о л-ь, з-а облакам-и мчатьс-я, Гнат-ь п-о син-ю мор-ю корабл-и. 176. Дл-я чег-о ж-ъ мо-е т-ы отнял-ъ счасть-е, Разметал-ъ в-ъ глухой-ь степной-ь дал-и? * 177. Так-ъ, горючих-ъ слез-ъ н-е утира-я, В-ъ ранней-ь ран-и далек-о слышн-а, Плачет-ъ Ярославн-а горева-я, Причитает-ъ н-а стен-е одн-а. 178. – Солнц-е, дважд-ы светло-е -и трижд-ы, Тает-ъ мгл-а перед-ъ тобой-ь, как-ъ дым-ъ, Всем-ъ тепл-о отрадно-е дариш-ь т-ы, Чт-о ж-е с-ъ милым-ъ сделал-о моим-ъ? 179. Т-ы жарой-ь полк-и ег-о спалил-о, Половецкой-ь рат-и помогл-о, Лук-и храбрых-ъ русичей-ь скрутил-о, Заперл-о колчан-ы, как-ъ назл-о. * 180. Так-ъ, вплета-я голос-ъ в-ъ шум-ъ дубравный-ь, В-ъ камышиный-ь шелест-ъ над-ъ рекой-ь, Плачет-ъ, причита-я Ярославн-а Н-а стен-е Путивльской-ь городской-ь. 181. – Днепр-ъ Словутич-ь! Горных-ъ кряжей-ь камен-ь Т-ы пробил-ъ -и в-ъ степ-и пут-ь открыл-ъ, 182. Святослав-а с-ъ верным-и полкам-и Н-а полк-и Кобяков-ы носил-ъ. 183. Так-ъ неужт-о т-ы, родной-ь, допустиш-ь, Чтоб-ъ текл-и мо-и в-ъ печал-и дн-и. Успокой-ь мн-е сердц-е, Днепр-ъ Словутич-ь, Сохран-и мн-е друг-а -и верн-и… === Л. Махновець === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и, зозуле-ю, незнаєм-а, ран-о ку-є. "Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю п-о Дунаєв-і, омоч-у шовковий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, утр-у княз-ю криваві-ї йог-о ран-и н-а дужом-у йог-о тіл-і". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господин-е, так-ъ сильн-о вієш-ь т-и? Чом-у мечеш-ъ т-и хиновські-ї стрілк-и н-а своїх-ъ легесеньких-ъ крильцях-ъ н-а моє-ї лад-и воїв-ъ? Мал-о тоб-і бул-о вгор-і під-ъ хмарам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-ї веселощ-і п-о ковил-і розвіяв-ъ?" * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, примовляюч-и: "-О Дніпр-е Словутич-у! Т-и пробив-ъ єс-и кам’яні-ї гор-и через-ь земл-ю Половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ єс-и н-а соб-і Святослав-а насад-и д-о полк-у Кобяковог-о. Прилелій-ь, господин-е, мо-ю лад-у мен-і, Щоб-ъ -я н-е слал-а йом-у Сліз-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "Світле-є і трисвітле-є сонц-е! Всім-ъ тепл-е -і красн-е єс-и! Чом-у, господин-е, простерл-о гаряч-і промен-і сво-ї н-а лад-и воїв-ъ, в-ъ пол-і безводнім-ъ спраго-ю їм-ъ лук-и звел-о, туго-ю їм-ъ сайдак-и стягл-о?" === Ю. Тувім === * 168. -A j-a słysz-ę, ż-e zazul-a zawodz-i - Jarosławn-a woł-a -o jutrzn-i: 169. „W-ъ dal-ь kukułk-ą frun-ę ku Donow-i, 170. W-ъ wodzi-e rękaw-ъ umocz-ę bobrow-y, W-ъ smętnej-ь rzec-e, w-ъ Kajal-e krwawej-ь, 171. -I ochłodz-ę j-a znój-ь Igorow-y, Zwilż-ę ran-y bobrowym-ъ rękawem-ъ”. * 172. Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 173. „Wietrz-e! Wietrz-e! Czem-u wiejesz-ъ tak-ъ groźni-e? 174. Wichrz-e! Wichrz-e! Bezlitosn-y pani-e! Strzał-y miotasz-ъ z-e skrzydeł-ъ wysokich-ъ W-ъ meg-o ład-y miłeg-o zastęp-y. 175. Małoż-ъ tobi-e, ż-e mkniesz-ъ pod-ъ obłok-i -I kołyszesz-ъ n-a morz-u okręt-y? 176. Spójrz-ъ, rozwiał-a si-ę łkaniem-ъ-płakaniem-ъ Radość-ь moj-a p-o trawi-e, p-o rośnej-ь…” * 177. N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e: 178. „Dnieprz-e mój-ь, Sławut-o! N-a swej-ь wodzi-e, C-o przebił-a połowiecki-e skał-y, 179. Hołubiłeś-ь Światosław-a łodzi-e, Gd-y Kobiak-a hord-y umykał-y, 180. T-y m-i męż-a przyhołub-ъ n-a łodz-i, Bym-ъ n-a morz-e łez-ъ ni-e słał-a z-a nim-ъ”. * 181. Jarosławn-a żałośni-e zawodz-i N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 182. „Słońc-e jasn-e, p-o trzykroć-ь jarząc-e, Słonk-o, wszystkim-ъ łaskaw-e -i rad-e! 183. Czem-u prażysz-ъ płomiennym-ъ gorącem-ъ W-ъ chrobr-e pułk-i, w-ъ meg-o męż-a-ład-ę? Skwar-ъ n-a wyschłej-ь pal-i si-ę cięciwi-e, Smutek-ъ zamknął-ъ im-ъ strzał-y w-ъ kołczani-e!” Jarosławn-a płacz-e źałośliwi-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ. === Р. Поджолі === * 168. Echeggi-a fin-o -a m-e l-a voc-e d-i Jaroslavn-a: com-e il-ъ cucul-o chiam-a all-a terr-aъestrani-a fin-ъ dal-ъ mattin-o. 169. – Voler-ò – dic-e – lung-o il-ъ Dunaj-ь com-e il-ъ cucul-o. 170. Nel-ъ Kajal-y immerger-ò l-a mi-a manic-a d-i castor-o. 171. Deterger-ò l-e piagh-e sanguinos-e del-ъ princip-e sul-ъ suocorp-o robust-o. – * 172. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 173. – -O vent-o, venticell-o! perch-é, -o signor-e, soff-i con-ъ tant-a violenz-a? 174. Perch-é sollev-i l-e saett-e ungher-e sull-a tu-a al-a noncurant-e contr-o --i guerrieri del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bast-a d-i soffiar-e in-ъ alt-o sott-o l-e nuvol-e, -e d-i dondolar-e -i navigl-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. Perch-é, -o signor-e, hai-ь spart-o l-a mi-a gioi-a sull’erb-a verd-e dell-a stepp-a? – * 177. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 178. – -O Dnjèper-ъ, figli-o d-i Slavùt-a! t’inoltrast-i fr-a -i mont-i petros-i attravers-o l-a terr-a cuman-a. 179. Fin-o all’ord-a d-i Kobjak-ъ t-u cullast-i s-u t-e -i vascell-i diSvjatoslav-ъ. 180. Fin-o -a m-e, -o signor-e, cull-a il-ъ mi-o spos-o sui-ь flutt-i, ch-e i-o non-ъ mand-i al-ъ mattin-o lacrim-e -a lui-ь vers-o il-ъ mar-e –. * 181. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavnadicend-o: 182. – Chiar-o sol-e, tr-e volt-e chiar-o! -a tutt-i cald-o -e bellot-u sei-ь. 183. Perch-é, -o signor-e, vibrast-i il-ъ tu-o raggi-o ardent-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o, gl-i arch-i nell’arid-o camp-o seccast-i -a lor-o d’arsur-a, -e d’angosci-a n-e serrast-i -i turcass-i ? – === Е. Саронне === * 168. M-a ecc-o s’od-e l-a voc-e dijaroslavn-a cucul-o cant-a il-ъ mattin-o all-a terr-a sconosciut-a 169. Voler-ò diss-e cucul-o lung-o il-ъ Dunaj-ь 170. Bagner-ò l-a manic-a d-i castor-o nel-ъ fium-e Kajal-y 171. Deterger-ò al-ъ princip-e l-e ferit-e sanguinos-e sul-ъ su-o corp-o fort-e * 172. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o -a Putiv-i’ sui-ь bastion-i dicend-o 173. -O vent-o venticell-o -a qual-ъ fin-e -o signor-e soff-i violent-o 174. -A qual-ъ fin-e port-i frecc-e unn-e con-ъ l-e tu-e al-i legger-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bastav-a soffiar-e alt-o sott-o l-e nuvol-e culland-o nav-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. -A qual-ъ fin-e -o signor-e spargest-i sull’erb-a l-a mi-a gioi-a? * 177. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i dell-a citt-à d-i Putiv-i’ dicend-o 178. ODnepr-ъ figli-o d-i Slovut-a hai-ь trapassat-o mont-i pietros-i fin-ъ dentr-o l-a terr-a cuman-a 179. S-u d-i t-e hai-ь cullat-o -i vascell-i d-i Svjatoslav-ъ fin-o al-ъ pian-o d-i Kobjak-ъ 180. Cull-a -o signor-e fin-o -a m-e il-ъ mi-o spos-o ch’i-o non-ъ mand-i -a lui-ь lacrim-e sul-ъ mar-e il-ъ mattin-o * 181. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i -a Putiv-i’ dicend-o 182. Chiar-o tr-e volt-e chiar-o sol-e tiepid-o -a tutt-i -e bell-o t-u sei-ь 183. -A qual-ъ fin-e signor-e effondest-i il-ъ tu-o rovent-e raggi-o sui-ь guerrier-i del- mi-o spos-o nell’arid-a pianur-a gl-i arch-i allentast-i d-i set-e d-i pen-a serrast-i -i turcass-i? === Р. Рільке === * 168. D-a hört-ъ man-ъ die-i Stimm-e der-ъ Jaroslawn-a, einem-ъ einsamen-ъ Kuckuck-ъ gleich-ь klagt-ъ sie-i seit-ъ Morgengraun-ъ. 169. «Fliegen-ъ will-ъ ich-ь, – sagt-ъ sie-i, – wie-i ein-ъ Kuckuck-ъ den-ъ Dunai-ь entlang-ъ, 170. meinen-ъ Ärmel-ъ von-ъ Biberpelz-ъ will-ъ ich-ь hineinhalten-ъ in-ъ den-ъ Kajal-a-Fluß-ъ, 171. auswaschen-ъ will-ъ ich-ь dem-ъ Fürsten-ъ die-i blutigen-ъ Wunden-ъ seines-ъ grausamen-ъ Leibes-ъ». * 172. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 173. «-O Wind-ъ, Wind-ъ! Herr-ъ, warum-ъ wehst-ъ d-u s-o sehr-ъ! 174. Warum-ъ mit-ъ deinen-ъ leichten-ъ Flügeln-ъ treibst-ъ d-u die-i Pfeil-e des-ъ Khans-ъ z-u meines-ъ Geliebten-ъ Kriegsheer-ъ? 175. War-ъ es-ъ dir-ъ nicht-ъ genug-ъ, hoch-ъ unter-ъ den-ъ Wolken-ъ z-u wehn-ъ und-ъ Schiff-e z-u schaukeln-ъ auf-ъ blauem-ъ Meer-ъ? 176. Warum-ъ, Herr-ъ, hast-ъ d-u mein-ъ Frohsein-ъ verweht-ъ über-ъ das-ъ Grasland-ъ hin-ъ?» * 177. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ, der-ъ Stadt-ъ, auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 178. «Dnepr-ъ, d-u Held-ъ! D-u durchschlugst-ъ dir-ъ die-i steinernen-ъ Berg-e im-ъ polowzischen-ъ Land-ъ. 179. D-u trugst-ъ liebkosend-ъ auf-ъ dir-ъ Swjatoslaws-ъ Kähn-e hinein-ъ in-ъ das-ъ Heer-ъ des-ъ Kobjak-ъ. 180. Nun-ъ trag-e zärtlich-ь, Herr-ъ, auch-ъ den-ъ Gatten-ъ mir-ъ z-u, daß-ъ ich-ь ihm-ъ nicht-ъ ans-ъ Meer-ъ muß-ъ Tränen-ъ schicken-ъ im-ъ Morgengraun-ъ». * 181. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 182. «Hell-e d-u, überhell-e Sonn-e! D-u bist-ъ allen-ъ warm-ъ und-ъ gut-ъ: 183. Herrin-ъ, warum-ъ legst-ъ d-u glühend-ъ dein-ъ Licht-ъ auf-ъ die-i Mannen-ъ meines-ъ Gemahls-ъ? Durst-ъ hat-ъ ihnen-ъ im-ъ wasserlosen-ъ Land-ъ die-i Bogen-ъ gedörrt-ъ, und-ъ Niedergeschlagenheit-ъ schließt-ъ ihnen-ъ die-i Köcher-ъ z-u?» === 9 === == Прамови == * Прамова * Категорія:Прамови * ru Прамировой язык * ru Праностратический язык * Праіндоєвропейська мова * ru Пракельтский язык * Прагерманська мова * Прабалто-слов'янська мова * Прабалтійська мова * Праслов'янська мова * Прауральська мова * ru Пра-финно-угорский язык * ru Пратюркский язык * ru Прамонгольский язык --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 19 вересня 2025 (UTC) == Воєнні горіхи == : Цього року виявив багато незвичних плодів волоських горіхів. : На одному дереві чотири плоди мали три стулки, на іншому — аж двадцять горішків мали більше двох стулок. Один горішок мав чотири стулки. : Ще до великої війни бували незвичні плоди, але рідко. : Див. [https://www.bolshoyvopros.ru/questions/4122352-chem-obuslovlena-strannaja-forma-sm-foto-greckih-orehov.html]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 8 жовтня 2025 (UTC) == Рос. щастя == : 4 / 5 опитаних дорослих росіян вважають себе щасливими ([https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html?utm_referrer=https%3A%2F%2Fuk.wiktionary.org%2F]), : а 2 / 3 — підтримують СВО, тобто велику війну Росії проти України ([https://ren.tv/news/v-rossii/1305403-pochti-70-rossiian-podderzhivaiut-provedenie-spetsoperatsii]). : Звідси випливає, що більшість дорослих щасливих росіян — за велику війну, : тобто за різні прояви жорстокості. : Напрклад. узимку мирні люди без тепла. : Інакше, рос. щастя — це переважно жорстокість. : Щастя через жорстокість — це злорадість. : Тобто рос щастя — це злорадість через жорстокість. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 28 січня 2026 (UTC) == Слов'янські мови == ** : Уже багато років маю думку: : а якщо ділити слов. мови не на три, а на дві групи: північні і південні ?! : Північні: рос., бр., польс., нижньолужицька. Які ще ? : Південні: решта (тут, зокрема, укр. і чеська). : Північні слов. мови мають: # м’які задньоязикові; болг # звук [ы]; #- м’яку вимову приголосних перед [е]; болг # дзекання / цекання (без рос.). : : : : : : : : : * https://tsn.ua/nauka_it/henetyky-vyiavyly-prabatkivshchynu-usikh-slovian-2906018.html ** Генетики виявили прабатьківщину всіх слов’ян * охоплює південну Білорусь і північну Україну * особливості * https://ru.wikipedia.org/wiki/Славянские_языки#Сходства_и_различия_славянских_языков * https://cyrillitsa.ru/past/149941-strannosti-russkogo-yazyka-chem-on-otli.html Странности РЯ * [https://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2019/10/26/foneticheskie-zakony-germanskih-romanskih-i-slavyanskih] Фонетические законы германских, романских и славянских языков * https://ideaplus.pro/poleznoe/slavyanskaya-yazykovaya-gruppa * https://studfile.net/preview/15271073/ * https://tandem.net/ru/blog/slavic-languages-history-list-useful-tips * https://rosticus.livejournal.com/394533.html [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:45, 27 березня 2026 (UTC) bspt5b96d56gy2ld2xwy5srjcilf0ya 571938 571933 2026-04-03T13:06:42Z Микола Івкі 10071 /* Слов'янські мови */ 571938 wikitext text/x-wiki == Слова == *** * Допомога. : https://slovnyk.me/dict/newsum Словник української мови у 20 томах : https://slovnyk.me/dict/vts?letter=ї Великий тлумачний словник сучасної мови : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924) : [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ : [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html] * [[алелопатія]] * виноград боїться капусти * береза — білої акації * [[ввічливість]] [[увічливість]] ** [[гоноратив]] [[гонорифічний]] [[гонорифікація]] ** [[повага]] [[поважання]] [[пошана]] [[пошанування]] [[шана]] [[шаноба]] [[шанобливість]] [[шанованість]] [[шанування]] [[шануваннячко]] * [[випадок]] * -в-о ** [[житво]] [[їство]] [[литво]] [[питво]] [[шитво]] * [[гідронім]] * [[демінутив]] * [[дзумкотіти]]* [[дзьобати]] * [[добро]], дібр * [[дрон]] ** 17.11.2025 дроново-ракетний жах ** 10.11.2025 дрони кружляють над містом, як бджоли на пасіці * [[еврика]] * [[закличка]] * -ин- * чергування ** [[білоччин]] [[доньчин]] [[доччин]] [[ластівчин]] [[лисиччин]] ** [[мачушин]] [[рибалчин]] [[свашин]] [[свекрушин]] ** [[Ольжин]] [[Орищин]] [[Пилипишин]] [[Романишин]] * [[ідіома]] * імена [[Путін]] [[Леніна]] [[Сталіна]] ** [[Мирка]] [[Дзвенимира]] [[Любомира]] [[Мирослава]] ** [[Мирко]] [[Будимир]] [[Любомир]] [[Людомир]] [[Мирослав]] [[Радомир]] [[Славмир]] [[Славомир]] ** [[Ревмира]] [[Эльмира]] * [[ікавізм]] [[ікавість]] * [[індик]] [[гиндик]] [[індичка]] [[гиндичка]] * [[інфінітив]] * [[кравчучка]] * [[людина]] ** [[голова]] [[шия]] * [[матерній]] * [[мирилка]] * [[морж]] * [[москаля]] * [[онуча]] [[гонуча]] * [[ослін]] * -ощ-і [[веселощі]] [[гордощі]] [[любощі]] [[прикрощі]] [[радощі]] [[солодощі]] [[старощі]] [[хвастощі]] [[хитрощі]] * [[паляниця]] * [[пів]] * [[піддавки]] * [[Покрівонька]] [[Покровонька]] * [[похил річки]] * [[путінюгенд]] * [[путь]] * складні випадки ** [[експериментально-конструкторський]] ** [[тимчасовозобов’язаний]] * [[тезаурус]] * [[тезко]] "[[однофамілець]]" * [[хата]] ** [[глечик]] [[горщик]] [[казан]] [[кухоль]] [[лава]] [[лавка]] [[макітра]] * -це ** [[житце]] [[ситце]] * [[черга]] [[чержище]] * [[шанька]] * [[шва]] [[швакання]] [[швакати]] * [[штапик]] * -юг-а ** [[злодюга]] [[катюга]] * -ющ-ий ** [[важкущий]] [[гіркущий]] [[злющий]] [[кислющий]] [[складнющий]] [[твердющий]] * япон. [[ікебана]] [[оригамі]] * [[який голова, такі й підголовки]] *- * [[ростусі]] [[постфікс]] [[айстронька]] [[любовонька]] * [[воріженьки]] [[вороженьки]] [[голодомор]] [[холодомор]] * [[купоньки]] [[купці]] [[тупоньки]] [[хлюпоньки]] * [[страшний]] [[страшнючий]] [[гіркий]] [[гіркучий]] * [[вискочити як Пилип з конопель]] ** — недоречно, недоладно або невчасно зробити, сказати що-небудь чи виступити з чимсь * запозичено * ідіоми : аж жижки сіпає - хто-небудь має сильне бажання або страх до чогось : аристократ духу - людина високого інтелектуального розвитку : аж з медом та з маком - сказати щось облесливо, нещиро, удавано доброзичливо : баламутити світом - жити за своїми нормами, правилами; порушувати звичайний уклад життя : бити лихом об землю - не зважати на сумні обставини, не журитися : брати на кпини - глузувати, кепкувати, насміхатись з когось : ввести в оману - обдурити : ведмежа послуга - Дуже сумнівна,безглузда послуга : веремію закрутити - затіяти щось неприємне, зчинити сум'яття : дати гарбуза - відмовити під час сватання : дати лад - впорядкувати, розібратись : де Макар телят не пас - далеко : заварити кашу - затіяти щось дуже складне, клопітне, що загрожує неприємними наслідками : згущувати фарби - надзвичайно перебільшувати що-небудь : зробити великі очі - здивуватися : лиха доля - невдача : лебедя рубати - верзти дурниці, робити щось дурне : ловити ґав - байдикувати, бути неуважним, марно витрачати час, втрачати слушну нагоду : мастити салом п'яти - готуватися до втечі або втікати звідки-небудь : мастити словами - говорити приємні речі; улещувати. : мозолити очі - набридати : на всі заставки - зі всіх боків : на руку ковінька - пощастило : на свою голову - мати проблеми : облизати макогона - Зазнати невдачі; мовчки зносити образу : просто неба опинитися - надворі : прикусити язика - замовкнути : пекти раків - червоніти : свіжа кров - нове або молоде (якщо мова про людей) поповнення : хоч вовк траву їсть - дуже голодний : хоч трава не рости - абсолютно байдуже : як після маку - міцно, непробудно, дуже добре. : як медом мастити - говорити з кимсь улесливо, нещиро і т. ін. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:11, 2 квітня 2026 (UTC) == Словничок пестливих дієслів == * https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=1&page=0 Словник української мови online # * битоньки # * благатоньки # * боронитоньки # * варитоньки # * виглядатоньки # * вмиратоньки # * водитоньки # * возитоньки # * ворожитоньки # * встатки # * ганьбитоньки # * голоситоньки # * гоститоньки # * гостюватоньки # гулятоньки # гуляточки # * ґабзуватоньки # * датки # * догоджатоньки # * дріматоньки # * жатоньки # * женитоньки # * животітоньки # * житоньки # * заглядатоньки # * зароблятоньки # * знатоньки # * зустрічатоньки # їстки # їстоньки # їсточки # * конатоньки # * копатоньки # * кортітоньки # * кохатоньки # * куватоньки # * купатоньки # * ламатоньки # * лежатоньки # летітоньки # * любитоньки # * лягатоньки # * митоньки # * писатоньки # * питатоньки # питки # питоньки # питочки # питусі # * помиратоньки # початоньки # * починатоньки # * пратоньки # * працюватоньки # * проститоньки # * радітоньки # робитоньки # * рубатоньки # * сидітоньки # сістоньки # * сісточки # * служитоньки # * снуватоньки # спатки # спатоньки # спаточки # спатулі # спатунечки # спатуні # * спатусеньки # спатусі # спатусічки # * ставатоньки # * стелитоньки # * терпітоньки # * топтатоньки # * тужитоньки # ходитоньки # * чаруватоньки # * чуватоньки # * шитоньки # * шукатоньки : Зірочка (*) означає, що слово є тільки у джерелі 3. * Джерела. # [https://slovnyk.me/dict/newsum] Словник української мови у 20 томах # [https://slovnyk.me/dict/hrinchenko] Словник української мови Грінченка # [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 22 квітня 2025 (UTC) == 2021 == * https://www.youtube.com/watch?v=GGTsuc0yHAo uk not ru * http://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0001301 ТСУ * https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2018/1/24.pdf * file:///D:/Downloads/Ukrm_2015_3_14.pdf * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%b8%d0%ba%d1%83%d0%bc.pdf * https://maup.com.ua/assets/files/lib/book/p09_04.pdf * https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/3274106-artefakti-z-egiptu-znajsli-v-slovanskomu-mogilniku-na-cerkasini.html / * file:///D:/Downloads/10388-1.pdf * https://uploads.philology.by/fp/rs_2008_10a.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk692194.pdf * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%92%D1%83%D1%87%D1%8D%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D1%8F%20%D0%B4%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%96%D0%BA%D1%96/%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D1%96-%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F_%D0%90%D1%80%D1%84%D0%B0%D1%8D%D0%BF%D1%96%D1%8F.pdf * https://genotypeinczgrxr.onion.ly/LG/2004/fe9d3657e356cb2280f03c2f9f0fce8c * http://elibrary.sgu.ru/uch_lit/1260_ud.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/30879/1/978-5-7996-1407-2.pdf */ * https://grammarian.ru/handbook/linguistics/3.html * http://194.44.152.155/elib/local/sk633039.pdf * https://thelib.info/literatura/1034986-prostorechnye-i-dialektnye-cherty-v-proiznoshenii/ * "транвай" "трамвай" "бонба" "бомба" 4 * народец * "народец" "уничиж" 58 * http://dspace.univer.kharkov.ua/bitstream/123456789/10375/2/Hrycak_Kharaktery_narodov_mira.pdf ** * Російсько-український словник: 160 тисяч слів / І. О. Анніна, Г. Н. Горюшина, І. С. Гнатюк, В. В. Жайворонок (кер. авт. кол.); За ред. В. В. Жайворонка; НАН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. — К.: Абрис, 2003. — С. 544 '''наро́д''' (...) '''—ец''' ''уменьш.-уничиж.'' наро́дець, -дця; ''(людишки) прен.'' людці’, -і’в (мн.) *+https://dicipedia.com/dic-ru-ru-Efremova-term-50811.htm *+https://diclist.ru/slovar/efremovoy.html * https://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 *+https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 * https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 */ * смирись кавказ идёт ермолов пушкин "шовініст" * смирись кавказ идёт ермолов пушкин шовинист * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! пушкин шовинист * "Смирись, черкес! и запад и восток" лермонтов шовинист * h ttps://ru.qaz.wiki/wiki/Krajina * "Сергій Шелухін, палкий популяризатор" * http://volianarodu.org.ua/uk/Gromadyanske-suspilstvo/Rosiya-naybrechlyvisha-krajina-v-istoriji-liudstva-rosiyskyy-istoryk Росія - найбрехливіша країна в історії людства * "Россия – самая лживая страна в истории человечества" */ * http://www.silskivisti.kiev.ua/19281/print.php?n=28327 * http://libarch.nmu.org.ua/handle/GenofondUA/81527?locale-attribute=ru * ? https://books.google.com.ua/books?id=-GzWDwAAQBAJ&pg=PT244&lpg=PT244&dq=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&source=bl&ots=vy6qoEqcV-&sig=ACfU3U3aavG33Wzs4-6w5Haump7US_EILg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz8ojS9dLuAhWhnVwKHRDOD9Q4ZBDoATAGegQICBAC#v=onepage&q=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0%20%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&f=false * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=21756 * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=70770 * http://sum.in.ua/s/plakuchyj */ * [[wikipedia:uk:Обговорення користувача:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 11 березня 2021 (UTC) * [[wikipedia:ru:Обсуждение участника:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 23 грудня 2019 (UTC) * Кагарлик. Переконливішим видається виникнення гідронімів за допомогою суф. -lyk від д.тюрк. kögär «робитися синім, блакитним» (Лучик В, В,, ЕСТУ, /239/), * [[Owen]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]])‎ [12:07, 9 червня 2015] * [[en:wiktionary:Etymology scriptorium]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:48, 27 листопада 2018 (UTC) * Схов. : {{u|VoidWanderer}}. Навіщо тему «‎Щодо безстрокового блокування чи реабілітації» заховали під «Щодо безстрокового блокування» ?? : Спочатку виконайте «[[#Тест для адміністраторів і арбітрів]]». : Щодо мене до 15 листопада ВП:ПОКОЛУ не вживали. Але ж не по колу, а по спіралі. : Щодо лайливого вигуку початкові джерела замінив повністю. : Одного адміністратора з лайливого списку прибрав. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 18 листопада 2019 (UTC) : Слово о полку Ігоревім * Ірдинь (річка)#Назва : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. * Умань#Назва : Є думка Стецюка про назву Умань. : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. : Думка Пріцака — абсурд: автор — не етимолог. * Стецюк Валентин Михайлович {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:40, 20 листопада 2019 (UTC) * Перенаправлення Ленид і * Ленід потрібно вилучити як рідкісн е і * Вероніка струмкова треба вилучити рідкісну і застарілу назву на ї* : Також треба вилучити перенаправлення від тієї назви як рідкісне і застаріле : Пор * їволга Їван мають більшу частоту але відповідні перенаправлення на цю мить відсутні * Хибні ненаукові етимології автори *** {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Звістку отримали ? Див. тут тему «[[#Етимологія назви Україна]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 22 грудня 2019 (UTC) :: Вітаю! Так, отримав. Дякую. ----[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:54, 22 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! З новорічними святами ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:01, 9 січня 2020 (UTC) : Добридень! На жаль, там це розцінюватимуть як ОД. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:32, 9 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. ОД, але не в статті. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 10 січня 2020 (UTC) : {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Див. «[[#Україна (назва)]]», А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ?. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:57, 16 січня 2020 (UTC) : Добридень ! Повертайтеся в укрвікі і пишіть там про це (там це буде корисніше (на мою думку)). З повагою --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:39, 16 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. Дякую за [https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B2%D1%96%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%D0%BD_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&diff=next&oldid=24940160]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:36, 21 січня 2020 (UTC) : Вітаю! Прошу. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 06:04, 23 січня 2020 (UTC) * [https://24tv.ua/oleksiy_goncharuk_yde_u_vidstavku_prichina_vidstavki_premyera_ukrayini_n1289258] Гончарук написав заяву про відставку, – Дубінський * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/3/7242363/] Кабмін запустив сайт з інформацією про коронавірус * [https://covid19.com.ua/] Що треба знати про новий коронавірус? * [http://history.org.ua/LiberUA/SlUkrM_1907/SlUkrM_1907.pdf] СУМ 1907 — 1909 * [https://espreso.tv/article/2020/03/04/vitaliy_portnykov_ce_bude_drugyy_uryad_zelenskogo] Віталій Портников: Це буде другий уряд Зеленського * [https://en-media.tv/sokyroiu-troshchyla-dveri/] В Енергодарі жінка сокирою трощила двері сусіда! * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242995/] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала 200-кг скульптура \ * [https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/2893091-ziteli-zaporizza-prinesli-kviti-ta-igraski-u-park-de-zaginula-8ricna-divcinka.html] Жителі Запоріжжя принесли квіти та іграшки у парк, де загинула 8-річна дівчинка * [https://zaxid.net/u_zaporizhzhi_pomerla_ditina_na_yaku_v_parku_vpala_skulptura_n1498965] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала скульптура * [https://www.volyn24.com/news/146620-zagybel-dytyny-pid-skulpturoyu-u-zaporizhzhi-kerivnyctvo-parku-prokomentuvalo-tragediyu-video] \ Загибель дитини під скульптурою у Запоріжжі: керівництво парку прокоментувало трагедію. ВІДЕО * [https://radiotrek.rv.ua/news/sytuatsiya_krytychna__premier_italii__chasu_vzhe_nemaie_my_vvodymo_nadzvychaynyy_stan_fotvideo_246582.html] «Ситуація критична», - прем’єр Італії, - «Часу вже немає. Ми вводимо надзвичайний стан» (ФОТО/ВІДЕО) * [https://nv.ua/ukr/world/countries/derzhduma-obnulila-prezidentski-termini-putina-novini-rosiji-50074744.html] Держдума РФ дозволила Путіну правити вічно * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7243020/] Зеленський: Ми воюємо за нашу культуру * [https://24tv.ua/obval_tsin_na_naftu_chi_mozhliviy_krah_ekonomiki_rf_ta_shho_bude_z_ukrayinoyu_n1294828] Обвал цін на нафту: чи можливий крах економіки РФ та що буде з Україною * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242975/] У Нідерландах розповіли, як вручили усім бойовикам повідомлення на суд по MH17 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/12/7243324/] Ветерани "Азова" штовхнули Сивохо на підлогу і зірвали його презентацію * [https://24tv.ua/health/italiya_posilila_karantinni_zahodi_cherez_koronavirus_zakrili_mayzhe_vsi_magazini_n1296053] Італія посилила карантинні заходи через коронавірус: закрили майже всі магазини * [https://www.volynnews.com/news/health/vooz-oholosyla-pandemiiu-koronavyrusa-shcho-tse-oznachaye/] ВООЗ ОГОЛОСИЛА ПАНДЕМІЮ КОРОНАВІРУСУ. ЩО ЦЕ ОЗНАЧАЄ? * [https://tsn.ua/svit/v-italiyi-strimko-roste-kilkist-zagiblih-vid-koronavirusu-a-v-ugorschini-ogolosili-nadzvichayniy-stan-1506675.html] В ІТАЛІЇ СТРІМКО ЗРОСТАЄ КІЛЬКІСТЬ ЗАГИБЛИХ ВІД КОРОНАВІРУСУ, А В УГОРЩИНІ ОГОЛОСИЛИ НАДЗВИЧАЙНИЙ СТАН * [https://24tv.ua/investment/pandemiya_i_zaborona_vyizdu_do_ssha_svitovi_fondovi_rinki_rizko_obvalilisya_n1296034] Пандемія і заборона в’їзду до США: світові фондові ринки різко обвалилися * [https://24tv.ua/investment/dohidnist_vid_depozitiv_padaye_prognozi_na_lito_2020_n1288773] Дохідність від депозитів падає: прогнози на літо 2020 * [https://www.radiosvoboda.org/a/30462192.html] Населення Київської держави розмовляло староукраїнською мовою – історик * [https://nv.ua/ukr/ukraine/events/koronavirus-v-ukrajini-yemec-pro-pensioneriv-novini-ukrajini-50075687.html] Очільник МОЗ України Ємець сказав, що від коронавірусу в Україні «помруть всі пенсіонери» * [https://prm.ua/petro-poroshenko-vimagayemo-vid-zelenskogo-negayno-poyasniti-hto-dav-direktivi-yermaku-pidpisati-protokol-tkg-vid-11-bereznya/] Петро Порошенко: вимагаємо від Зеленського негайно пояснити, хто дав директиви Єрмаку підписати Протокол ТКГ від 11 березня : {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:43, 2 лютого 2021 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Що помітне дописали за останні 16 місяців ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:05, 3 лютого 2021 (UTC) ::Вітаю Вас, Миколо, у Вікісловнику. Ви мене неодноразова згадували, але сюди я рідко заходжу, а пінг в Українській Вікіпедії чомусь не спрацював, тому помітив Ваші питання не так давно. Спочатку щодо тутешнього проекту: чи все в порядку в статті [[скула]]? У словниках слова скул'''а''' не знайшов. У «Правилах класифікації і побудови суден змішаного плавання», виданих у Києві 2017 року, згадується суднобудівельний термін «скула», але грамотність документа нижче плінтуса. Припускаю, що машинний переклад з російської, таки да. ::Тепер питання. Що означає префікс «роз-» у слові «розбігатися»? Що таке «бігатися»? З повагою --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 16:40, 26 лютого 2021 (UTC) : В.Галушко. Добридень ! Прочитав. Тепер знову маю цейтнот, тому відповім не зараз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:20, 28 лютого 2021 (UTC) : ...Генеральний регіонально анотований корпус української мови (ГРАК). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:33, 28 лютого 2021 (UTC) : {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Стаття сумнівна. У словниках слово скул'''а''' є: https://goroh.pp.ua/Тлумачення/скула. : Є РОЗБІГА́ТИСЯ і РОЗБІ́ГАТИСЯ. Приросток роз- може тут означати розширення (рух ізсередини назовні). : Слова бігатися не чув, є в Словнику Грінченка, рос. бегаться є в Словнику Даля. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:15, 1 березня 2021 (UTC) : Частково цитую. : Сьогодні 1 березня 2021 р. : Вашу згадку В.Галушко надіслано. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:22, 1 березня 2021 (UTC) : В.Галушко. Чи синоніми рос. околица і окраина ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:40, 1 березня 2021 (UTC) ::Вітаю! Згадка надійшла до Англійської Вікіпедії (до Української ні). Відповідаю: ''около'' і ''окрай'' — споріднені слова? Ви не припускали версії, що Укра'''ї'''на — запозичене слово? Слово ''украй'' є в Даля. ::До речі, мене грозили заблокувати за «тролінг». Починаю погоджуватися з Вашою думкою, що «в українській Вікіпедії панують не українські адміністратори». ::Ви бачили обговорення вилучення сторінки Опанас (значення)? Користувач усерйоз стверджує, що ім'я Панас утворене від Атанасій (саме так, через «т»). Який фонетичний закон описує перехід t > p? --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 17:54, 11 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Сповіщаю інакше... : У відомих рос. словниках околица і окраина, около і окрай ніби не синоніми. Але чому ? : Укр. околиця і окраїна, около і окрай — синоніми. : Хочете сказати, що укр. Укра'''ї'''на — запозичене слово ? Чому ? : Так не припускав, але припускав, що рос. украина — українізм. : Іменник украй був і до Даля. : Інше — пізніше. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:27, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Сповіщення отримали ? : Ваші весняні дописи на моїй СО як сповіщення отримав. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:38, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Краще пізно, ніж ніколи. Прощаю. : Перегляньте свої дописи (під різними іменами) у ВП на моїй СО і на СО ВП:К-А — і, може, поміняйте. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 14 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Вітаю зі святом ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:14, 18 березня 2021 (UTC) * https://www.levada.ru/2017/06/26/vydayushhiesya-lyudi/ * СТАЛіН ПУШКіН ЛЕНіН ГАГАРіН ТОЛСТОЙ Л. ПЕТРо I ЖУКОВ КАТЕРИНА II БРЕЖНєВ ГОРБАЧоВ * https://www.slideshare.net/DonbassFullAccess/ss-132738970 / * * Путін психічно хвора людина і потребує лікування {[https://7days-ua.com/news/putin-psyhichno-hvora-lyudyna-i-potrebuje-likuvannya-njemtsov-video/]}. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:26, 18 лютого 2022 (UTC) * Про утримання домашніх тварин у населених пунктах України [https://ips.ligazakon.net/document/JF4TC00A?an=3]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:39, 21 лютого 2022 (UTC) * Порядок утримання домашніх тварин у населених пунктах [https://wiki.legalaid.gov.ua/index.php/%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BD%D1%96%D1%85_%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD_%D1%83_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BF%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%85]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:07, 21 лютого 2022 (UTC) == Словники == * [http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * ЕСУМ * DjVu :: [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?C21COM=S&I21DBN=ELIB&P21DBN=ELIB&S21FMT=elib_all&S21ALL=%28%3C.%3EAT%3D%20%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%3C.%3E%29&Z21ID=&S21SRW=nz&S21SRD=UP&S21STN=1&S21REF=10&S21CNR=20] pdf :: https://archive.org/details/etslukrmov3 * [http://litopys.org.ua/djvu/rudnycky_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * Рудницький :: [https://ia801009.us.archive.org/28/items/rudnycky_tom2/rudnycky_tom2.pdf] pdf том 2 * [http://chtyvo.org.ua/authors/Ohiyenko_Ivan] Етимологічно-семантичний словник української мови * ЕССУМ * Огієнко : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 18 лютого 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 11 червня 2019 (UTC) * [https://verbum.by/] * ЕСБМ * [https://ushchuk.files.wordpress.com/2017/04/d18ed189d183d0ba-d196-d0bf-d181d0bbd0bed0b2d0bdd0b8d0ba-d183d0bad180d0b0d197d0bdd181d18cd0bad0bed197-d0bcd0bed0b2d0b8-vi-d181d182d0be.pdf] Словник української мови VI століття * Ющук : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:19, 19 лютого 2019 (UTC) * ? [https://library.onaft.edu.ua/references/Ukrainian_Language_Dictionary_Grinchenko.pdf] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * Грінченко :: [http://test.ulif.org.ua:8000/grinch/?is_name_filter=False&word_type_selection=0&page=434&wordid=17558] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ONLINE * Грінченко :: http://hrinchenko.com/ : [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 7 лютого 2021 (UTC) * [http://www.slovorod.ru/etym-chernykh/index.html] Историко-этимологический словарь Черных * [http://rpd.bashedu.ru/sites/default/files/rpd/55/etimologicheskie-issledovaniya-v-oblasti-tyurkologii_5.pdf] 15 16 * Література * [[Додаток:Список_словників]] * [[ru:Викисловарь:Список литературы]] * [[wikipedia:ru:Проект:Лингвистика/Списки/Этимологические словари]] * [https://georgewladlukas.livejournal.com/62133.html] Русский этимологический словарь Аникина * А — Д- * [http://www.ruslang.ru/publica/shaposhnikov] * Література * [http://www.medcollegelib.ru/catalogue/pubtypes/3.2.4.3.5.2.2.7.html] * Література * [http://list-of-lit.ru/slovar/etimologicheskiy-slovar.htm] * Література : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:11, 10 січня 2020 (UTC) * Інверсійний словник української мови * * [https://site.ua/mykola.skyba/13426/] Найширший тлумачний словник полтавсько-черкаської говірки * [http://dspace.udpu.edu.ua/bitstream/6789/8045/1/Slovnuk%20ojkonimiv%20Uman.pdf] Гонца І. С. Словник ойконімів Уманщини * 2017 * [http://litopys.org.ua/djvu/starukr_slovnyk.htm] СЛОВНИК СТАРОУКРАЇНСЬКОЇ МОВИ XIV — XV ст. * [http://litopys.org.ua/djvu/zheleh_slovnyk.htm] МАЛОРУСЬКО-НІМЕЦЬКИЙ СЛОВНИК Є. ЖЕЛЕХІВСЬКОГО та С. НЕДІЛЬСЬКОГО * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] * Власні імена людей 2005 *\ * [https://docplayer.net/76085020-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-movoznavstva-im-o-o-potebni.html] * Власні імена людей 2005 * [http://books.dokladno.com/text.php?f=Vlasni_imena_liudey_Slovnyk-dovidnyk_2005_OCR&p=331] * Власні імена людей: словник-довідник * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] pdf * Власні імена людей: словник-довідник * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um170.htm] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ */ * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 24 січня 2020 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 4 лютого 2020 (UTC) * [http://litopys.org.ua/index.html] ІЗБОРНИК. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 28 лютого 2020 (UTC) * https://www.efremova.info/ * https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0&ordering=&searchphrase=all * https://slovar.cc/rus/tolk/118811.html * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0 * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B * https://gigabaza.ru/doc/160115.html * https://slovar.cc/rus/tolk.html * https://slovar.cc/rus/tolk/120051.html * Срезневский Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Санкт-Петербург, 1890—1912. **[http://dlib.rsl.ru/01004012018 Том I. А — К. 1893 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez1.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012017 Том II. Л — П 1902 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez2.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012016 Том III. Р -Ѩ (йотированный юс малый) и дополнения 1912 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez3.djvu] * [https://lexicography.online/etymology/vasmer/] Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера * * [https://trv-science.ru/2018/05/omrachennyj-yubilej/] Омраченный юбилей * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] МОЦЯ Олександр Петрович “РУСЬ”, “МАЛА РУСЬ”, “УКРАЇНА” В ПІСЛЯМОНГОЛЬСЬКІ ТА КОЗАЦЬКІ ЧАСИ * [http://publ.lib.ru/ARCHIVES/__PODVAL/UKR/%CC%EE%F6%FF%20%CE.%CF._%AB%C0%ED%F2%E8%BB-%AB%F0%F3%F1%E8%BB-%AB%F3%EA%F0%E0%BF%ED%F6%B3%BB.%20%D4%EE%F0%EC%F3%E2%E0%ED%ED%FF%20%B3%E4%E5%ED%F2%E8%F7%ED%EE%F1%F2%B3%20%F3%20%F1%EB%EE%E2%27%FF%ED...(2012).pdf] МОЦЯ Олександр Петрович «АНТИ »􀀀«РУ СИ »􀀀«У КР АІНЦІ» Формування ідентичності у слов􀀀ян півдня Східної Європи V􀀀 XIX ст. * https://словарь-синонимов.рф/ Полный словарь синонимов русского языка * ? https://сувары.рф/ru/content/bolshoy-slovar-spravochnik-sinonimov-russkogo-yazyka-sistemy-asis * https://gufo.me/search?term=%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0 * http://ena.lp.edu.ua:8080/bitstream/ntb/11881/1/2.pdf приростки * [https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] краина Толковый словарь Ефремовой Современный толковый словарь русского языка * [https://gufo.me/dict/vasmer/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украи́на Этимологический словарь Макса Фасмера * [https://gufo.me/dict/krylov/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина Этимологический словарь Крылова * [https://gufo.me/dict/semenov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] украина Этимологический словарь Семёнова * [http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=xi-xvii] Словарь русского языка XI–XVII по Выпуск 30 * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-47.pdf] СРНГ * 47 * Ужом-Урос ** [[w:ru:Словарь русских народных говоров#Выпуски]] * https://archive.org/stream/slovn4/slovn4_djvu.txt * словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка * http://www.ruslang.ru/doc/lopatin-uluxanov.pdf В.В. Лопатин, И. С. Улуханов Словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка. – М.: Издательский центр «Азбуковник», 2016. – 812 с. * https://bstudy.net/637664/literatura/slovoobrazovatelnye_slovari СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СЛОВАРИ * https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/241943_Slovoobrazovatelnyy_slovar_sovremennogo_russkogo_yazyka Словообразовательный словарь современного русского языка * https://www.booksite.ru/fulltext/sevrusgovory/text.pdf * https://archive.org/stream/B-001-004-148/index_a_tergo1968_djvu.txt : https://slovnyk.ua/index.php : https://slova.com.ua/ : [https://slovnyk.me/?ysclid=lq0vrieq3f393676600 : [https://www.lexicons.ru/modern/u/ukrainian/ukr-rus-strange-words.html] Словарь трудных украинских слов для русского человека --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:47, 14 квітня 2025 (UTC) == Етимологія == * „Етимологією займатися під силу не кожному. Це досить важка і марудна справа“: [https://science.platfor.ma/vasyl-luchik/], [http://spadok.org.ua/etnolingvistyka/blog]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) * [https://www.shkolazhizni.ru/biographies/articles/72201/] Как немец Фасмер создал этимологический словарь русского языка? Марк Блау --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:44, 9 грудня 2025 (UTC) * Ця тема містить ОД. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Джерела: «[[#Словники]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 24 січня 2020 (UTC) * Вежа * Вивірка * Витязь * Діброва * Дістати * Дніпро * Дністер * Дон * Дуб * Дунай * Істик, істник, існик < *іст- / *st- „ставити, класти“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Книга * Князь * Мирошник * Москва * Обійстя * Плуг * Половець * Приспа * Путін * Риба < *ри-б-а (пор.: верба < вер-б-а) < *ри- / *ry- (рити, рвати, зривати) — «рвучка». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 9 липня 2019 (UTC) * Рушник — не ручник * Стебка * Степ * Стріла, стрель * Суботів < Су́бот < Су́ба (річка в селі Су́ботів). Пор.: Субо́тин < Субо́та. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Тетерев * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * Україна * Умань < *ум- < корінь *у- / *au- (ЕСТУ). Але далі чомусь беруть значення не кореня, а приростка. : Корінь *au- має значення „те, що не спить“ або „жвавий, бадьорий“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Хліб * Хортиця * Черкаси (місто), Черкас (села) < *черк- (черкати) ? : Якщо виводити від черкес, то чому -ес > -ас ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Чигирин : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:30, 23 грудня 2019 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 27 листопада 2020 (UTC) == Етимологія назви Україна == * Минають дні, тижні, місяці, але й досі не виявив або не прочитав такого виводу назви Україна, до якого не маю зауваження. : Тому цей вивід частково містить ОД (оригінальне дослідження). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) : Мій основний підхід: слова Україна, країна, край, краяти, украяти, відкраяти, також окраїна, о(б)краяти — родичі: мають спільний корінь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) : Краяти > украяти > україна (у-краj-ина, [оукраина], де оу — [у]) > Україна. : Потреби в іменнику виду *ukrajь не бачу. : До речі, іменник *ukrajь плутається з прислівником украй < у-край (пор. убік < у-бік). : Пор. тулити > відтулити > відтулина (?!), рос. вилять > извилять > извилина (Цыганенко, Шанский). : Украяти > вкраяти — «відділити / відокремити частину від цілого». : Пор. украяти, відкраяти, відрізати, відламати, відірвати тощо. : Пор. також украяти, уламок, уривок і рос. відповідники. : Тоді україна > вкраїна — «відділена частина (від) цілого (наприклад, князівства)». : Україна може бути і '''не''' бути окраїною. : Пор.: відділена частина від решти хлібини може бути і '''не''' бути окрайцем. : Слово україна походити від слова окраїна '''не''' може. : Приросток у- може не мати значення відповідного прийменника у. : Приросток у- слова україна означає «від», «відділити частину від цілого», тобто походить від *au- «від» (не *on-). : Приростки о-, *on- значення «від» не мають. : Край < краяти (не кроїти). : Є украяти і відкраяти. : Є україна. Де *відкраїна ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) * Україна — окраїна Європи, але україна значення «окраїна» не має. * Україна — рідна країна для більшості українців, але приросток у- значення «рідний» не має (є рідна і чужа україна). * Дехто порівнює слова Україна і англ. inland — «внутрішня земля», але тут приросток у- значення «внутрішній» не має (тут у- < *au-). * Ключові слова: Україна, украяти, відкраяти. : Назву Україна від украяти вже виводили. : Але потрібні '''тексти''' цих виводів. : Що там написано про іменник виду *ukrajь ?.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) :: Це так, пане Миколо, але ж Ви знаєте, що можна внести в статтю Етимологічний вивід назви України - тільки з АД. На СО (Обговорення:Україна_(назва)#Словники) Ви написали, що ''"Серед зібраних словників тільки словники Лучика і Янка містять вивід назви Україна."'' — На мою думку, це — важливий факт. — Лучик В.В.: [https://archive.org/stream/etymol2014#page/n485/mode/2up], Янко М.Т.: [https://archive.org/stream/topon1998#page/n359/mode/2up] --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:39, 23 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. Знаю, але краще ті статті прочитати. Див. також тему «[[#Україна (назва)]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:56, 27 грудня 2019 (UTC) * https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt * УКРАЙНА, : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:35, 13 грудня 2020 (UTC) == Україна (назва) == * https://3uch.ru/textbooks/qure/ingliden/sodus Походження термінів Русь та Україна * https://works.doklad.ru/view/bs291RwcWpc.html Назва України у стародавніх географів * http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html * http://proukraine.net.ua/?page_id=150 * https://www.istpravda.com.ua/articles/2021/04/21/159326/ * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm * http://perejaslav.org.ua/istoria/persha-pismova-zgadka-ukrayna.html * http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf * http://oridu.odessa.ua/books/arier_1.pdf * http://slovoprosvity.org/2010/08/12/mova-narodu-slovo-obraz-zvychay/ * http://dspace.onu.edu.ua:8080/bitstream/123456789/12714/1/100-104.pdf * https://petition.president.gov.ua/petition/35085 * москва */ * http://litmisto.org.ua/?p=21352 +- * https://www.docsity.com/ru/formuvannya-ukrainskoi-narodnosti-pohodzhennya-ta-poshirennya-nazvi-ukraina/1241508/ * https://collection.shpola.net/my_colek/faleristika/europe/ukraine/ukraine_txt.htm * https://o-o-a.livejournal.com/14036.html * http://historykunceve10.blogspot.com/2015/09/blog-post_21.html * http://www.patent.net.ua/intellectus/inteligibilisation/facts/24/ua.html * http://www.golos.com.ua/article/180258 * http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf */ * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CE%BD%CE%B1-#Ancient_Greek ἀνα- * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CE%BF- απο- * [[Обговорення користувача:Микола Івкі/Україна (назва)]] * Джерела і "джерела" * [https://studopedia.org/8-103295.html] Понятие этимологии. Этимологический анализ слова * "етимологічний аналіз слова" 5 * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * * ◊ ЕСТУ *=0 \Грондський С. *+ Карпенко Ю. О. *=0 Півторак Г. П. *+ Скляренко В. Г. . *=0 Шелухін С. П. * "украяти" синоніми 16 * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] УКРАЇ́НА * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] укра́яти * [https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] УКРАЯТИ — СИНОНІМІЯ * відокремити частину від цілого * wikt* * https://pl.wiktionary.org/wiki/odłamek odłamek ułamek ułomek urywek * https://en.wiktionary.org/wiki/apo-#Etymology * https://en.wiktionary.org/wiki/apocrine * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CE%BF%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89 ἀποκρίνω * [[https://sr.wiktionary.org/wiki/долина]] удолина * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/krey- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krojiti * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/kraj%D1%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://en.wiktionary.org/wiki/off * https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87 * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C#Etymology * https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/u * https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Czech * [https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87] krajać * [https://pl.wiktionary.org/wiki/ukroi%C4%87] ukroić ukrajać * [https://en.wiktionary.org/wiki/kraina] kraina * [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina] Proto-Slavic/krajina * [https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Slovene] u- * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89] ανακρίνω * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CF%8C] από * https://fr.wiktionary.org/wiki/au- * https://fr.wiktionary.org/wiki/u-#cs * https://fr.wiktionary.org/wiki/ab-#Étymologie_2 */https://fr.wiktionary.org/wiki/ab#Étymologie_10 * [https://archive.org/stream/shelukhyn2/shelukhyn2_djvu.txt] Full text of "Україна - назва нашої землі з найдавніших часів" * Шелухін * 1936 : СЛОВО „УКРАЇНА- в Пересопницькому Євангелії * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/916/91693729ce85c8ad4011dfc487ded4b1.pdf], [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf], с. 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ? * Скляренко * *ukrajь * [https://svitocumapravdu.blogspot.com/2016/03/828.html] "УКРАЇНУ" ВПЕРШЕ БУЛО ЗГАДАНО В ЛІТОПИСІ 828 РОКІВ ТОМУ * Олександр Палій * історик * [https://moodle.znu.edu.ua/pluginfile.php?file=/361014/mod_resource/content/1/yermolenko-s.pdf] Єрмоленко С. Я. Мова і українознавчий світогляд * 2007 * [https://patriotukraine.nethouse.ua/page/984341] "Коли і як виникла назва нашї країни - Україна" * Скляренко *ru [http://5fan.ru/wievjob.php?id=41018] * Походження назви Україна * Скляренко * [http://lecture.in.ua/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] * Скляренко * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * 7* * [https://ia801002.us.archive.org/27/items/11_2018/11_2018.pdf] 2018 15 16 ЕІУ * УКРАЇНА, НАЗВА * open * [http://izbornyk.org.ua/encycl/euii260.htm] 1980 Енциклопедія українознавства. Словникова частина (ЕУ-II) * «Україна» — назва * [http://geography.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2018/04/Labinska.pdf] 2016 207 216 ТОПОНІМІКА 2.10. Походження хороніма “Україна” * [http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1291906-38-udk-39-930850758-bbk-6354ukrya73-m15-rekomendovano-vchenoyu-radoyu-istorichnogo-fakultetu-lvivskogo-nacionalnogo-un.php] Етнічна історія України: Навч. посіб. * Розділ 16 ІСТОРИЧНІ ЕТНОТОПОНІМИ Й ЕТНОНІМИ (НАРОДОНАЗВИ) УКРАЇНСЬКОГО НАРОДУ * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eu/part23/2301.htm] С. А. Макарчук Етнографія України Навчальний посібник Львів "Світ" 2004 * Історичні етнотопоніми й етноніми (народоназви) українського народу * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eiu/part16/1602.htm] С. А. Макарчук Етнічна історія України Навчальний посібник Київ "Знання" 2008 * Поява, поширення й утвердження етнотопоніма "Україна" та етноніма "українці" * Грондський * [https://en.calameo.com/books/00459279261b413acbafe] Володимир Селезньов Таємниці національного імені. Ч. 1 *\ * [http://docplayer.net/79593093-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-ukrayinskoyi-movi-ukrayinska-onomastika-bibliografichniy-pokazhchik.html] УКРАЇНСЬКА ОНОМАСТИКА: БІБЛІОГРАФІЧНИЙ ПОКАЖЧИК * [http://litopys.org.ua/ohukr/ohu04.htm] II. НАШІ НАЗВИ: РУСЬ — УКРАЇНА — МАЛОРОСІЯ * Іван ОГІЄНКО * ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7/] Звідки пішло імя «Україна»? Богдан Барвінський * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7_vyd_1917/] Звідки пішло імя «Україна»? (вид. 1917) Богдан Барвінський * "укра́їна" «прикордонна земля» «будь-яке відокремлене місце» * [http://litopys.org.ua/pivtorak/pivt12.htm] «Україна» — це не «окраїна» * Григорій Півторак * ukrajь > Головна * література * [http://chtyvo.org.ua/authors/Pivtorak_Hryhorii/Proyskhozhdenye_ukrayntsev_russkykh_belorusov_y_ykh_iazkov_ros/] Происхождение украинцев, русских, белорусов и их языков (рос.) * Григорій Півторак * "укра́їна" * [https://studfiles.net/preview/7330158/page:2/] 7. Походження назви «Україна» * [https://wiki.cuspu.edu.ua/index.php/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0._(%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%82%D1%8F_%D0%91%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%86%D1%8C_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8)#.22.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D1.97.D0.BD.D0.B0.22_.D1.83_.D0.BB.D1.96.D1.82.D0.BE.D0.BF.D0.B8.D1.81.D0.B0.D1.85] Назва * Вікі-ЦДПУ * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК * ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] словники : УКРА́ЇНА, и, ж., заст. Територія уздовж меж держави, біля її краю. : УКРАЇ́НА, и, ж., заст. Країна, край. СУМ-11 : 1) = Країна. : 2) Украйна, Малороссія — страна, заселенная украинскимъ народомъ. * СГ : 1) країна, держава в Східній Європі. : 2) (з малої літери) країна, край; див. ще уді́л, усо́биця. * СДЖ * КРА́ЯТИ, кра́ю, кра́єш, недок., перех. і без додатка. : 1. Різати що-небудь на шматки, на '''частини'''; розрізувати, розтинати. : // Різати що-небудь взагалі; тяти. : // перен. Вриватися, врізуватися в простір, у воду тощо. : ◊ Кра́яти се́рце (ду́шу) чиє, кому — завдавати муки, душевного болю кому-небудь. : 2. розм. Те саме, що кро́їти. : 1) Рѣзать, разрѣзывать. : 2) Кроить. : 3) — серце. Раздирать, разрывать сердце. * УКРА́ЯТИ (ВКРА́ЯТИ), а́ю, а́єш, док., перех. Краючи, ріжучи, '''відокремити частину від цілого'''. : 1) Отрѣзать. : 2) Откроить, отрѣзать. * ВІДКРА́ЮВАТИ, юю, юєш, недок., ВІДКРА́ЯТИ, а́ю, а́єш, док., перех. Відрізувати '''частину чогось від цілого'''. : Отрѣзывать, отрѣзать. сорочку відкраяти. Отрѣзать полотна на сорочку. * ru [http://v-dal.ru/word_s-124293.html] Украйный * СД * "українні міста" * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno.pdf] Тарас Чухліб Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [https://dt.ua/SOCIETY/svoevolna_ukrayina.html] «Своєвольна» Україна * [https://www.academia.edu/37203641/%D0%A7%D1%83%D1%85%D0%BB%D1%96%D0%B1_%D0%A2._%D0%A7%D0%B8_%D1%96%D1%81%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D1%96%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C_%D1%83_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B2_%D1%83_XVII_%D1%81%D1%82._%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BE_%D0%B4%D0%BE_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%83_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%B7%D0%B1%D1%96%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA._-_2018._-_35_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80] Чухліб Т. Чи існувала національна самосвідомість у українців у XVII ст. * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=journal] Український історичний журнал * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=uacenter] Україна в Центрально-Східній Європі * [http://izbornyk.org.ua/velichko/vel44.htm] [Київ та інші українні міста] * краяти * [https://www.academia.edu/35506318/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F._%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%97%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BA%D1%96%D0%BB%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%8C_%D1%82%D0%B5%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F_%D0%BA%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%9A%D0%B8%D1%97%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%B8_%D0%B7_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D1%97_L_Origine_des_Ruth%C3%A9nes_Russes_Odkud_poch%C3%A1z%C3%AD_Rus_teorie_keltsk%C3%A9ho_p%C5%AFvodu_Kyjevsk%C3%A9_Rusi_z_Francie_From_where_comes_Rus] Сергій П. Шелухін: Звідкіля походить Русь : теорія кельтського походження Київської Руси з Франції * 1929 * [https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_-_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times] Сергій Павлович Шелухін: Україна - назва нашої землі з найдавніших часів * 1936 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Nakonechnyi_Yevhen/Ukradene_imia.htm] Євген Наконечний УКРАДЕНЕ ІМ’Я * * [http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html] Євген Наконечний * XVII. УКРАЇНА * [http://www.svoboda-news.com/arxiv/pdf/1930/Svoboda-1930-032.pdf] 1930 2 Професор С Шелухин. АГІТАЦІЯ „РУССНИХ УЧЕНИХ" ПРОТИ СВОБОДИ УКРАЇНСЬКОЇ НАЦІЇ : „Москва" (Фінське слово, означає - болото, каламуть). : ? Тут „Ляхи Україняни" — ті Ляхи, що на Вкраїні. * [https://umoloda.kyiv.ua/file/233/UM127.pdf] Україна — не «окраїна» * * [http://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/8478/file.pdf] 78 Василь БАГРИНЕЦЬ ПРО ПОХОДЖЕННЯ НАЦІОНАЛЬНОГО ІМЕНІ УКРАЇНЦІВ * [https://zakarpattya.net.ua/News/4119-Koly-i-iak-vynykly-nazvy-Ukraina-ukraintsi] Коли і як виникли назви "Україна", "українці" ? * Василь БАГРИНЕЦЬ * [https://udovik.com.ua/sites/default/files/books/rus_ukraina_t1_0.pdf] 14 РУСЬ-УКРАЇНА: З НАЙДАВНІШИХ ЧАСІВ ДО СТВОРЕННЯ ІМПЕРІЇ * 13.1. Про назву «Україна» * [https://archive.org.ua/archive/2008-04-16/pravo.iatp.org.ua/stat/st19.htm] Питання походження концепту «Україна» у динаміці історії, культури, мови * Клос Андрій * "Україна" віддалена князівство * [https://heritage.oa.edu.ua/assets/files/odnorozhenko_pokhodzhennya_herba.pdf] Остріг герби # [http://uatime.net/blogs/zvidki-poxodit-ukra%D1%97na/] Звідки походить Україна # [https://naurok.com.ua/vihovniy-zahid-dlya-5-klasu-ya-ukra-nec-ya-lyudina-7810.html] 5 клас # [https://studopedia.info/ukr/1-2763.html] 4. Про термін «Україна» # [https://umoloda.kyiv.ua/number/0/2010/102758/] Порося, підкладене Росії тисячу років тому * # [http://politics.ellib.org.ua/pages-9075.html] Історія України: навч. посіб. * Наслідки роздробленості # [https://www.istpravda.com.ua/articles/2011/05/25/40311/] "Українсько-білоруські" війни * # [https://www.facebook.com/groups/BloodyPastor/permalink/1983042388476058/] Походження назви «Україна» # [http://litmisto.org.ua/?p=15826] ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ КРАЇНИ «Руська земля» та Україна в системі історичних координат # [http://www.rkc.in.ua/index.php?&m=n&f=lu&p=20160825a&l=u] Костели і каплиці України * # [https://mysliwiec.livejournal.com/2068409.html] Русь = Україна ≠ Росія. Два імені однієї країни * Олександр Палій # [http://perejaslav.org.ua/istoria/pereyaslav-svidok-derzhavi-ukrayna.html] Переяслав, як свідок самодостатності держави «Україна» * Юрій Бобровнік # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/31.html] Історія України: Посібник * § 19. Поява назви Україна у 1187 р. * Олександр Палій * украяти # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/] Історія України: Посібник * Олександр Палій # [https://uk.vision1cyclings.com/obrazovanie/80814-pochemu-ukrainu-nazvali-ukrainoy-istoriya-ukrainy.html] Чому Україна назвали Україну? Історія України # [https://expres.online/archive/main/2016/08/25/199439-istoryky-narahuvaly-kilka-nazv-ukrayiny] Історики нарахували кілька назв України * Олександр Палій # [https://pidruchniki.com/84203/istoriya/poyava_litopisah_nazvi_ukrayina_1187] Поява в літописах назви "Україна" у 1187 р. # [https://uainfo.org/blognews/1505552636-zvidki-pohodit-ukrayina.html] Звідки походить Україна * Олександр Палій # [https://www.pravda.com.ua/articles/2006/04/19/3097213/] "Згадати все" по-українськи * Олександр Палій # [http://incognita.day.kyiv.ua/dvi-dati.html] Двi дати * «Україна» * Олександр Палій */ * [http://www.oridu.odessa.ua/9/buk/new_18_09_17-5.pdf] [58] 50 / 100 / > км прикордонна зона # [https://h.ua/story/361774/] «Україна», «Русь», «Україна – Русь»: повернення пам'яті (до 21-ї річниці проголошення незалежності України) * [http://dspace.kspu.kr.ua/jspui/bitstream/123456789/747/1/%D0%90%D0%BA%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%83%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8F%20%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B0%20%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%20%D1%96%20%D0%B2%D1%96%D0%B4%D1%85%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F.pdf] Акцентуація ойконіма Новоукраїнка норма і відхилення.pdf */ * "Україна" віддалена відділена князівство # [https://igorsova.livejournal.com/1317.html] Україна igorsova 2007 /\ # [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/32.pdf] Григорій Півторак. Що таке "Русь", "Росія", "Малоросія" і як ми втратили своє споконвічне ім'я. 2014 * ukrajь # [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] ОЛЕКСАНДР МОЦЯ. “Русь”, “Мала Русь", “Україна” # [https://zbruc.eu/node/21052] Д-р Богдан Барвінський Назва "Україна" та її поява на Закарпатті в XVII. стол. # [https://aftershock.news/?q=node/660495&full] Происхождение слова Украина \\\ *0 [https://www.obozrevatel.com/ukr/abroad/ukraintsi-tse-rosiyani-zatulin-vidznachivsya-novim-istorichnim-perlom.htm] ''Українці — це росіяни'': Затулін відзначився новим ''історичним'' перлом */ * "окрайна" "окраина" * [https://traditio.wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина \\\ */[http://maidan.org.ua/arch/oldrel/1054936965.html] * \\\ ляхи-украиняне * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html#/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://ndiu.org.ua/images/book/ukraina-j-u.pdf] [92] * Баран В. Д. 89 93 * [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/6.pdf] * Баран В. Д. */[http://bib.convdocs.org/v1213/?download=1] [108] Володимир Баран: Давні слов'яни * ляхи-україняни * [http://chtyvo.org.ua/authors/Shelukhyn_Serhii/Ukraina_-_nazva_nashoi_zemli_z_naidavnishykh_chasiv/] Україна - назва нашої землі з найдавніших часів Сергій Шелухин */"єм", ем, им, ім вим, вім м ме "сьте", сьти, "сте", сти * "на въкраиници" * ще * ru [http://h.120-bal.ru/voda/19930/index.html?page=63] Библиотека Литературы Древней Руси том 5 (XIII век) * ru [http://ostkraft.ru/books/book89_1.pdf] Гайда Ф. А. Грани и рубежи: понятия «Украина» и «украинцы» в их историческом развитии * [https://pda.coollib.net/b/217824/read] Історія України-Руси. XI - XIII вік * [http://izbornyk.org.ua/ipatlet/ipat39.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ * [http://www.inst-ukr.lviv.ua/files/k-doba_4/07-baran.pdf] МЕШКАНЦІ МІСТ У ТЕРМІНОЛОГІЇ ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКОГО ЛІТОПИСУ * Олександр БАРАН * [http://history.org.ua/JournALL/journal/2001/3/1.pdf] УІС * [http://litopys.org.ua/hrushrus/iur20602.htm] М. Грушевський. Історія України-Руси. Том II. Розділ VI. Стор. 2 */ * ukrajь * ru [http://publishing-vak.ru/file/archive-culture-2017-6/43-shulgan.pdf] Шульган В.В. * Топоним, Украина, Украйна, Вкраина, Русь, поэзия И.Я. Франко * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf] 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛО ВО "УКРАЇНА "? * ru [https://studylib.ru/doc/376321/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov] * Пивторак * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/ukrainename] ПОХОДЖЕННЯ НАЗВИ УКРАЇНА * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі */[http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * ukrajъ * [https://pidruchniki.com/kulturologiya/ukrayina] Українське народознавство * [http://proternopil.te.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=11726:2014-10-27-06-11-38&catid=120:2013-04-24-08-29-34] Чому Україна – не окраїна, або Як Росія вкрала у нас наше ім’я * [http://litopys.org.ua/rizne/yak_nazva.htm] Наталя ЯКОВЕНКО * ВИБІР ІМЕНІ VERSUS ВИБІР ШЛЯХУ * (НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ТЕРИТОРІЇ МІЖ КІНЦЕМ XVI — КІНЦЕМ XVII ст.) * [http://litmisto.org.ua/?p=26409] Походження (етимологія) слова * * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.60] Справжня українська правда * [https://docplayer.net/67470445-Grigoriy-pivtorak-kiyiv-shcho-take-rus-rosiya-malorosiya-i-yak-mi-vtratili-svoie-spokonvichne-im-ya.html] Григорій Півторак (Київ) ЩО ТАКЕ «РУСЬ», «РОСІЯ», «МАЛОРОСІЯ» І ЯК МИ ВТРАТИЛИ СВОЄ СПОКОНВІЧНЕ ІМ Я * [http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [http://www.golos.com.ua/article/314096] Київська держава * [https://kolincinema.livejournal.com/6125.html#/6125.html] Дух народу – його мова * Ігор Каганець * [http://narodna.pravda.com.ua/history/46bc89f4ef94d/view_print/] Походження назв Україна та Українці * [https://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук. Реферат * 1.Олексій Братко-Кутинський \ * [http://194.44.152.155/elib/local/sk738890.pdf] НАРИСИ З ОСНОВОЦЕНТРИЧНОЇ ДЕРИВАТОЛОГІЇ * [https://westudents.com.ua/glavy/33818-ukrana.html] Українське народознавство - Лозко Г.С - УКРАЇНА * [http://national.org.ua/library/nazva_ukr.html] Сергій Шелухин * НАЗВА УКРАЇНИ * назва України у стародавніх географів * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Khronika-2000/1992_N2.pdf] Хроныка 2000 * [https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Дмитрий Глазунов * ukrajь */ * [http://docplayer.net/58383058-Doktor-filologichnih-nauk-profesor-gnatyuk-lidiya-pavlivna-institut-filologiyi-kiyivskiy-nacionalniy-universitet-imeni-tarasa-shevchenka.html] Мовна свідомість українців * доктор філологічних наук, професор Гнатюк Лідія Павлівна * [https://this-all.io.ua/s2623810/istorichna_gramatika_ukraenskoe_movi] Історична граматика української мови * література * [http://ddpu-filolvisnyk.com.ua/uploads/arkhiv-nomerov/2016/NV_2016_6/11.pdf] \етнонім ''украинец'' * ru [https://medicine-life.ru/gazeta_crystal_eyes/?utm_medium=38&utm_campaign=15&utm_content=838139&utm_source=korrespondent.net&sid1=20977&vcode=cj28kxatjrn1q0ac&lid=254&out_ids=&tr=bWVkaWNpbmUtbGlmZS5ydQ%3D%3D&https=1&ck=1#] Crystal Eyes ? * ru [http://zavtra.ru/blogs/ukraina-russkaya-zemlya] \\\ УКРАИНА - РУССКАЯ ЗЕМЛЯ * [http://litopys.org.ua/litop/lit.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатським списком * [https://h.ua/story/433120/] Холм та Холмщина * Вкраїниця * ru [http://www.netref.ru/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] мова країна * ru /[https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * Категорія:Етимологи * [http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=VLNU_Geograf_2012_40(2)__10] Походження хоронімів "Україна” та "Росія” / Г. Лабінська * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?Z21ID=&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: Україна—Українці * УКРАЇНА, НАЗВА * Грондський *? [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=1.%201] Енциклопедія історії України: Ясь Олексій В. УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * Література * [http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat] Походження термінів “Русь” та “Україна” - Реферат * [https://referat.me/astronomy/1543-pohodzhennya-term-n-v-rus-ta-ukrayina] Походження термінів Русь та Україна * [http://old.maloros.org/v-fokuse/rakurs/5548-pochemu-ukraina-okraina-a-ne-strana] Почему «Украина» - окраина, а не страна? * [http://moonstation.tripod.com/default_023.html] Сергій ШЕЛУХИН НАЗВА УКРАЇНИ НАЗВА УКРАЇНИ У СТАРОДАВНІХ ГЕОГРАФІВ * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml] Шелухін С. Назва України. З картами. 1921 рік * [http://svoboda-news.com/arxiv/almanachs/2003/files/assets/basic-html/page81.html] Сергій Шелухин * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=85:-lr-3&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна». Частина 3 * [https://ua-mova.livejournal.com/430293.html] Україна - "окраина". Чи навпаки? */[https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno/] Тарас Чухліб » Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/] україна українники Чухліб *0 [https://tsn.ua/svit/masshtabni-lisovi-pozhezhi-u-sibiru-dim-vzhe-opoviv-uzberezhzhya-ssha-ta-kanadi-1388079.html] Масштабні лісові пожежі у Сибіру: дим вже оповив узбережжя США та Канади *0 [https://tsn.ua/groshi/grivnya-micnishaye-chomu-ce-pogano-dlya-ekonomiki-i-yakiy-kurs-valyut-prognozuyut-eksperti-do-kincya-roku-1388037.html] Гривня міцнішає: чому це ризиковано для економіки і який курс валют прогнозують експерти до кінця року * [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатіївським списком *0 "краяти сало" ru.вс * ru [https://translate.academic.ru/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8/uk/xx/] краяти *// * ru [https://revolution.allbest.ru/languages/00277362_0.html] Концепт «Україна»: від загального поняття до власної назви * [http://dag.com.ua/?p=4683&page=59] Українська етнологія * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * [https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * "відкраяна" "україна" * [http://asyan.org/potrf/1.+%D0%94%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B5+%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%83+%22%D0%86%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F+%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8%22%2C+%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B6%D1%96%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%96+%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B8%2C+%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B0+%D1%82%D0%B0+%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%B9%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B2%D0%B8%D0%B2%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D1%83+%D0%B2%D0%B8%D1%89%D1%96%D0%B9+%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%96f/main.html] * 4. Які ви знаєте гіпотези щодо походження назв "Русь" та "Україна" ? * ru [https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * ru [https://stydopedya.ru/1_40904_literaturna-mova-yak-vishchiy-shchabel-rozvitku-movi-ponyattya-movnoi-normi-vidi-norm.html] * Походження назви «Україна» * * [http://ea.donntu.edu.ua/bitstream/123456789/27551/2/%D0%98%D0%A3_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82.pdf], 12. * Походження назви “Україна” * ru / [http://www.myshared.ru/slide/1131617/] Походження назви [Україна] * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://dnevnik.bigmir.net/groups/article/6700] Походження слова "Україна" * * [https://studopedia.com.ua/1_268_yaki-vi-znaiete-gipotezi-shchodo-pohodzhennyanazv-rus-ta-ukraina-yak-v-ukrainskiy-istoriosofii-visvitlyuyutsya-problemi-etnichnogo-pohodzhennya-kiivskoi-rusi.html] Які ви знаєте гіпотези щодо походження * назв «Русь» та «Україна» ? * [https://tereveni.org/topic/5806/] Походження назви держави Україна * "украяна" "україна" 142 * [http://орфография.орг/w/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приставки * у- * ru / [http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&encoding=utf-rus&first=14861] Словарь Фасмера * у* * [http://cyberlan.com.ua/wp-content/uploads/2015/07/Tolkovij-slovarj-russkogo-yazika.pdf] Словник Ожегова * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=17337] о- * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=32667] у- * повні омоніми приклад * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CE%BC%CE%B1%CE%B9]] ίσταμαι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B1%CF%83%CF%84%CE%AC%CE%BD%CE%B1%CE%B9]] ἱστάναι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B5%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B9]] ἵστημι * "изба" "болг" 3 * ru http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-i.htm * ru http://enc.biblioclub.ru/termin/7063258_150 * 7 pdf 113 ЖИТЛО, ДВІР, САДИБА (за матеріалами давньоруської * ru https://docplayer.ru/88777202-Russkoe-zhilishche-v-slovare-v-i-dalya-i-n-m-malechi-donskova-g-a-g-uralsk.html * ru http://www.l-vs.ru/3324121820172041229723161215/12_30.html * ru https://studopedia.ru/19_366131_eksfkstkm-eisek-st-eisek-stkm--.html * ru http://www.endic.ru/words_forms/Izba-13054.html * http://maxima-library.org/knigi/knigi/b/205328?format=read * http://glossword.info/index.php/term/,6ea3ab6f59585e926e6b6a9a5aa4a459955b71a460a6a9545b575aa5589aa2565958989a61a69f5e6e939fa1b05b55aeb093549353ac.xhtml * https://ordbog.oesteuropastudier.dk/index.php/term/%5Brus%5D+%D0%A6%D1%8B%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE,%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B0.xhtml * ru http://www.endic.ru/fasmer/Izba-4858.html * https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0_%28WV%29.pdf */ * [https://www.obozrevatel.com/ukr/society/ti-vbivav-bratskij-narod-pomer-veteran-ato-yakomu-vidmovili-v-likuvanni-v-kievi.htm] * [https://www.radiosvoboda.org/a/news-zelenskyi-putin-spilne/29916493.html] * ru [https://znaj.ua/ru/politics/229898-yaponski-zmi-zelenskiy-rozv-yazhe-viynu-proti-rosiji] * [https://www.obozrevatel.com/russia/vyidacha-rossijskih-pasportov-v-rossii-obyasnili-k-chemu-gotovitsya-zelenskomu.htm] */[https://nv.ua/opinion/kogo-i-chto-stoit-zametit-zelenskomu-50019268.html] */ етимологія "Україна" */ назва Україна 1187 1213 літопис * [https://gazeta.co.ua/21234-article-do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina/] * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.0] * [http://prostir.co.ua/do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina-21234/] * ru [https://otherreferats.allbest.ru/history/00995244_0.html] * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/pro-shcho-hovoryt-mapa-ukrayiny-irantsi-kelty-hermantsi-y-pechenihy-v-istoriyi-krayiny] ПРО ЩО ГОВОРИТЬ МАПА УКРАЇНИ: ІРАНЦІ, КЕЛЬТИ, ГЕРМАНЦІ Й ПЕЧЕНІГИ В ІСТОРІЇ КРАЇНИ * -енко * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі * [http://lecture.in.ua/1-problema-praistoriyi-ta-vitokiv-ukrayinsekoyi-kuleturi.html?page=9] 9. Етимологія назв «Україна», «Русь» * [http://maidan.org.ua/arch/mova/1018371872.html] Запитання до знавців про назву "Україна" * [http://www.polinst.kyiv.ua/dictionary.html] Польські словники онлайн * [http://narodna.pravda.com.ua/history/481f749fc6b90/] Походження термінів "кацап" і "хохол" * [https://www.istpravda.com.ua/articles/2012/11/28/101907/] Жиди чи євреї? Текст галицького мовознавця та історика 1996 року * [http://lurkmore.to/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%8B] Кацапы * ru [https://works.doklad.ru/view/S2_wrEa2HWo/all.html] Походження термінів Русь та Україна * [https://ua.112.ua/mnenie/istoriia-ukrainskoi-hryvni-256352.html] Історія української гривні * [http://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/rizne/name_ukraine.shtml] Звідки пішла назва - Україна * [https://www.radiosvoboda.org/a/968526.html] Звідки і як пішли бо Україна й українці * 0904 * [https://sociumin.com/?id=156323359] Русские виновны перед человечеством в несопротивлении путину * Сергей Дунаев * [http://prosvit.in.ua/linguistics/mova-vs-yazyk/singular-suffix-yna/144-linguistics/483-ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [http://ryfujk.blogspot.com/2019/03/blog-post_5705.html] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [https://everyday.in.ua/?p=12166] «Україну» було вперше згадано в літописі 828 років тому * * ? [http://history.org.ua/uploads/editor-files/2017_11/5a154ce992c6d.pdf] УКРАЇНА ТА УКРАЇНЦІ ОЧИМА ШАРЛЯ ДЮБРОЯ: ДЖЕРЕЛОЗНАВЧИЙ АНАЛІЗ МЕМУАРІВ «DEUX ANNÉES EN UKRAINE (1917-1919)» * [http://kolovolhviv.top/%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F/%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D1%82%D0%B0-%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81/] ЕТНІЧНІ ТА ГЕОГРАФІЧНІ НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ЗЕМЛІ * Галина Лозко * література * [http://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Глазунов Дмитро * [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998&page=172] Янко ТСУ* 1998 * [https://web.archive.org/web/20160328211146/http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=207:2010-02-27-06-19-31&catid=20:2010-02-27-06-14-51&Itemid=21] Янко ТСУ 2009 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Pivtorak_Hryhorii/Pokhodzhennia_ukraintsiv_rosian_bilorusiv_ta_yikhnikh_mov.pdf] Григорій Петрович ПІВТОРАК ПОХОДЖЕННЯ УКРАЇНЦІВ, РОСІЯН, БІЛОРУСІВ ТА ЇХНІХ МОВ * pdf * [http://history-power.com/images/vipuski/2016_35/int35-82-87.pdf] А. І. Федорова. Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * Одеса * література * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Vin%20tsilyy%20svit%20vidkryv.pdf] Скляренкго * 75 * * [http://archive.nndiuvi.org.ua/fulltext.html?id=1374] * Гнатюк Лідія * [http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf] Валентин ТАРАНЕЦЬ ПОХОДЖЕННЯ ЕТНОСУ УКРАЇНЦІ ТА ЇХНЬОЇ МОВИ * література * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА Е.С.Острась 2008 * ЛІТЕРАТУРа * [http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf] ТАРАНЕЦЬ Укри — предки українців */[http://nte.etnolog.org.ua/zmist/2017/N4/7.pdf] Скотарство * [http://www.oridu.odessa.ua/books/arier.pdf] В.Г.ТАРАНЕЦЬ АРІЇ. СЛОВ’ЯНИ. РУСИ: Походження назв УКРАЇНА і РУСЬ Одеса 2004 ? * [https://medium.com/@newsich/походження-назви-україна-237d49cbc04d] Походження назви “Україна” \ * Олексій Братко-Кутинський * ru [https://www.uknol.info/ru/Subjects/People/Formation/Etnonimics.html] Этнонимия украинцев * література * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=82:-lr&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна» * Андрій Клос. Ім’я Вітчизни. — Nікополь, 7511 (2003) == Україна і „у края“ == * Недавно один рос. етимолог (ЭССРЯ, [[#Словники]]) повторив давню вигадку про те, що Україна, мовляв,— від „у края“ (біля краю). * Власна назва Україна походить від загальної назви україна, яка є в словниках ([http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0]). * Слово україна має ненаголошений приросток у-, а вислів „у края“ — прийменник у. : Значення приростка у- може не мати значення прийменника у. : У рос. мові прийменник у «біля» поширений, а в укр.— рідкісний. : Ненаголошений приросток у- значення «біля поблизу» не має. : Наслідок. : Назва україна походити від „у края“ не може. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 9 січня 2020 (UTC) * "синонім" * Синоніми до слова Україна 136 * https://ukraina.hrest.info/2016/04/pochemu-russkie-ne-mogli-obozvat-kievskuyu-rus-okrainoy/ * https://buzina.org/golos-naroda/1963-ne-okraina-a-malorossiya.html * https://www.unian.net/politics/638269-vlast-pomnit-pro-senegal-no-zabyila-ob-ukraine.html * https://e-motion.tochka.net/ua/8470-proiskhozhdenie/ * * https://www.kyivtoyou.com/istoriya/kak-kievskaya-rus-stala-ukrainoj/ * https://y-kulyk.livejournal.com/86178.html * https://shron1.chtyvo.org.ua/Halushko_Kyrylo/Ukraynskye_predel_Ukrayna_y_ukraynts_v_evropeiskoi_kartohrafyy_ot_Antychnosty_do_KhKh_veka__ru.pdf?PHPSESSID=q8lol7crpued4k8203apm32bv0 * https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt * https://synonymkslovu.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * * https://synonymkslovu.ru/синоним_слова_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * https://glosum.ru/%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://slovar.cc/rus/sinonim/1350438.html * украина" "окраина" синоним 1 : * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://gufo.me/dict/synonyms_abramov/%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://likbez.org.ua/chto-oznachalo-nazvanie-ukraina-na-protyazhenii-stoletiy.html * https://sinonimir.com/word/ukraina/ * https://avsokolan.livejournal.com/5968.html * http://www.magazineconsul.ru/news/2017/07/27/sut-ponyatiya-malorossiya/ */ * https://books.google.com.ua/books?id=gR9fAAAAcAAJ&pg=PA336&lpg=PA336&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=3idF2x4uUr&sig=ACfU3U1agHgj7kp4-SKZQHxDYs6v1DGzJg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwikypTDrZTvAhWKCRAIHYDUDLw4ChDoATAAegQIARAD#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false * http://istorya.ru/forum/index.php?showtopic=1674&page=18#entry529358 * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1983/04-petleva.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=SdyOBQAAQBAJ&pg=PT366&lpg=PT366&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=65lGcbMpFs&sig=ACfU3U2z55RFtnNwzGFavb0Bz_FS9qa5kg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjGxpO0q5TvAhXGl4sKHX8VDYIQ6AEwBnoECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false */ == Походження назви Тясмин == === Наголоси === : Назви Тя́смин, Тя́сьмин мають наголос на першому складі. : Загальна назва тясми́н має наголос на другому складі. : Слово та́сьма́ має подвійний наголос. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 19 серпня 2021 (UTC) === Назви === : Повідомляю за абеткою тільки назви кирилицею. : Назви латиницею обминаю (наприклад, назва Czyszmien явно неточна). : Тасменъ, : Тасмень, : Тасмина, : Тасьминъ, : Тасьмѣнь, : Тесмень, : Тисма, : Тисменъ, : Тисмень, : Тясма, : Тясмень, : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ, : Тясмина, : Тясминка, : Тясмянъ, : Тясьма, : Тясьменъ, : Тя́сьмин, Тясьминъ, : Тясьминь (СГУ, /576/, /577/, /549/). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:44, 17 серпня 2021 (UTC) === Вивід === : Дехто бере за основу Тесмень, першу згадку ("оустьӕ Тесмени", : [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231] Літопис руський за Іпатським списком (ПСРЛ, Т. II, 1908)). : А я беру за основу Тясмень, різновид першої згадки ("оустіи Тясмени", те саме джерело). : Річ у тому, що в укр. говірках перехід Тес- > Тяс- відсутній, а перехід Тяс- > Тес- можливий. : Пор.: десеть < десять, рос тесьма «тасьма» < тясьма. : Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : Пор.: Вербень < Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів. : До речі, ще понад сто років тому виводили назву Тясмин від слова тасьма : ([http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_XII/220] Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowuskich / Nakł. Sulimierskiego, W. Walewskiego. — Warszawa, 1880—1895. T. 1—14). : Відповідно до закону Бера річки в Україні, які течуть у південному / північному напрямку, підмивають правий берег. : Річка Тясмин з різних боків підмиває Холодноярську височину. : Річка Тясмин нагадує дугоподібну тясьму, яка стягує Холодноярську височину: : нині від витоків річки ло її гирла віддаль прямо — 33 км, а довжина річкм — 161 км. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 5 вересня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 23 грудня 2022 (UTC) === Слова тясьма і тасьма === : Укр. тяс(ь)ма / тасьма має значення «тасьма», «діал. стежка». : Слово тасьма виводять від тюрк. tasma / тасма (тур. tasma «ремінець; ошийник»). : Але в говорах укрю мови відсутній перехід tas- / тас- > тяс-. : Поступово створив свій вивід. : Тясьма < тясьм- < *тяс- (наросток -ьм-, пор.: писати і письмо, тягти і тяжмо, відати і відьма) < *ten- «тягти, натягувати, розтягувати». : Звертаю увагу: писати, тягти, відати — дієслова. : Укр. мова слов'янська. : До слов. мов найближчі балтійські. : Лит. мова балтійська. : Лит. tęsti «тягти: продовжувати» < *tens- < *ten-. : Укр. мова має давнє чергування -я- // -у-. : Тоді тяс(ь)м- // тус(ь)м- < *тус- < *tons- < *ton- // *ten-. : Укр слова на тус(ь)м- '''є''' !! : Прізвиша Тусменко, Тусьмук мають тус(ь)м-. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів *tusma / *тусма не виявив. : Ще приклади. : Укр. тенета, тугий, др. тяга «скоба», тяго «ремінь», сътуга «зв'язок, скріпа». : ч. stuha «стрічка, шнурок», лит. tem̃pti «натягати, тягти», : лат. tendere «тягти, натягувати; спрямовувати, направляти», tenus «мотузка, сильце (для ловлі птахів)». : Чеська мова слов'янська. : У чеській мові часто тя- > ta- (пор. укр. тягати і ч. tahani). : Тоді укр. тясьма відповідає ч. taśma «тасьма». : Тобто слово тасьма може мати чеське походження. : До речі, ч. taśma і ч. stuha — синоніми. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 28 грудня 2022 (UTC) === Пояснення назв === * У говірках буває тя- > та- (пор. тясьма і тасьма, тятива і татива). : Тасменъ < Тасмень (пор. ясенъ і ясень). : Тасмень < Тясмень. : Тасмина < Тясмина. : Тасьминъ < Тясьминъ. : Тасьмѣнь < *Тясьмѣнь < Тясьминь (пор.: півінь, півинь, півень. * У північних говірках ненаголошене -я- > ненаголошене -е- (пор. десять і десеть). : Тесмень < Тясмень (пор. Припеть і Прип'ять). * В укр. мові ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и- (пор. десеть і десить, село і сило, живе і жеве). : Тисма < *Тесма < Тясма (пор. Тесмень і Тясмень). : Тисменъ < Тисмень (пор. ясенъ і ясень). : Тисмень < Тесмень. * Залишаються назви на Тя-. : Тясма < Тясьма (пор. Осмак і Осьмак, твердий [с] перед твердим [м]). : Тясмень < Тясма (пор.: Вербень і Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів). : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ < Тясма (пор.: Химин і Хима) / Тясьмин (пор.: Тясма і Тясьма). : Тясмина < Тясмин (пор.: Василина і Василин). : Тясминка < Тясмина (пор.: Вільшанка і Вільшана). : Тясмянъ < Тясма (пор.: тьмяний і тьма, солом’яний і солома, Зорян, зоряний і зоря, було бр. тясмяный). : Тясмянъ < *Тясменъ < Тясьменъ (пор. Тясминъ і Тясьминъ). : Тясьма < тясьма «тасьма» (пор.: Верба < верба). : Тясьменъ < Тясьминъ (ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и-). : Тя́сьмин, Тясьминъ < Тясьма (пор.: Тясмин і Тясма) / Тясьминь (пор.: Горин і Горинь, Ладин і Ладинь, ясен і ясень). : Тясьминь < Тясмень (пор.: Тясьма і Тясма, Тясьминъ і Тясьменъ). * Узагальнення. : Усі відомі кириличні назви річки Тясмин можна вивести від слова тасьма. : Приклад. : Тесмень < Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 19 серпня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 12 січня 2023 (UTC) === Дерево тясмин === : У говірках укр. мови є загальна назва тясмин «береза бородавчаста» ([https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on] : Кобів Ю. Словник українських наукових і народних назв судинних рослин. — К.: Наук, думка, 2004. — 800 с.). : Такої загальної назви не чув. : Коли вичитав, то на той час уже пов'язував назви Тясмин і тясьма. : Як узнав, що береза бородавчаста має ще назву тясмин, : то майже зразу почав шукати тясьми на березах — і швидко знайшов. : Дугоподібні пониклі гілки берези бородавчастої нагадують тясьми, які стягуючись тягнуться донизу. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:00, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 27 грудня 2022 (UTC) === Прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук === : Є укр. прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук. : Прізвище Тясмин і річка Тясмин мають те саме написання. : Є теж назва Тясьмин. : Є давнє чергування я < *en // у < *on : (пор.: в'язати і вузол, трясти і трусити, тяга і туга). : Тяга < *ten-g-, : туга < *ton-g-. : Тясмин < Тясм-, Тясьмин < Тясьм-, : Тусменко < Тусм-, Тусьмук < Тусьм-. : Пор. Тяс(ь)м- і Тус(ь)м-. : Тяс(ь)м < *тяс- < *ten-s-, : Тус(ь)м < *тус- < *ton-s-. : (якби у < *u, то с > х, тобто було б *Тух-; пор. дух, не *дус). : Тобто Тяс(ь)м- і Тус(ь)м- — можливі давні родичі. : Тоді прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук — можливі давні родичі. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів виду *тус(ь)ма / *tasma із значенням виду «стрічка» не виявив. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 30 червня 2021 (UTC) === Таш ?? === : Трубачов О. М. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від тюрк. taš / таш «камінь». : 1. Річка Тясмин має кам'яні виступи, але тільки на двох ділянках (Кам'янка і Чубівка). : 2. В Україні (зокрема в басейні річки Тясмин) багато топонімів мають у назві слово Ташлик (< таш-лик). : Відомі кириличні назви річки Тясмин не мають літери ''ш''. : Також відомі кириличні назви топоніма Ташлик не мають ні літери ''я'', ні літери ''с''. : 3. Назва Тя́смин має наголос на першому складі, а тюрк. назви мають наголос на останньому складі (Ташли́к). : 4. Береза / тясмин і каміння не пов'язані. : 5. У говорах укр. мови відсутні переходи таш- > тяс-. : Тоді версія таш «камінь» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:53, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:40, 15 грудня 2022 (UTC) === Тесати ?? === : Откупщиков Ю. В. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tes- < *teks- / тесати «порубіжжя, межа». : 1. Береза / тясмин росте звичайно за межами басейну Тясмину. : Береза / тясмин і порубіжжя не пов'язані. : 2. Походження слова тесати досліджували різні мовознавці. : І ніхто (!) не додав звук *-n- (*tenk-). : Але деякі дослідники цього ніби не знали — і додали: Тясмин < *tesati < *teks- < *tenk- (??). : Вийшла суперечність. : 3. У говорах укр. мови відсутні переходи тес- > тяс-. : Тоді версія тесати «порубіжжя, межа» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 15 грудня 2022 (UTC) === *tьsmenь ?? === : Бучко Д. Г. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tьsmenь / н.луж. tšmeń «болотисте місце». : 1. Нижньолужицькому tš- (tšawa) може відповідати укр. тр- (трава). : Пор. tšmeń «болотисте місце» і tśmjeń «болото». : Цим словам відповідає укр. трем- (тремтіти, див. [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти]). : Тобто tšmeń — болотисте місце, яке тремтить, трясеться, інакше — трясовина. : Слово тремтіти має -р-, а назва Тясмин — ні. : Тоді нижньолужицьке tšmeń тут не до речі. : 2. У говорах укр. мови відсутні переходи tьs- / тьс- > тяс-. : Тоді версія *tьsmenь «болотисте місце» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:51, 23 грудня 2022 (UTC) === Джерела, умовні скорочення === : [http://shron1.chtyvo.org.ua/Luchyk_Vasyl/Etymolohichnyi_slovnyk_toponimiv_Ukrainy.pdf]] ЕСТУ — Лучик В. В. Етимологічний словник топонімів України / 187 В. В. Лучик; відп. ред. В. Г. Скляренко. — К.: ВЦ «Академія», 2014. —544 с. : [http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf] СГУ — Словник гідронімів України. — K. : Наук, думка, 1979. — 780 с. : [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998] ТСУ — Янко M. Т. Топонімічний словник України : словник-довідник M. Т. Янко. — К. : Знання, 1998. — 430 с. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 20 грудня 2020 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:46, 2 лютого 2021 (UTC) === Додаток === * https://archive.org/details/etymol2014 ТСУ * * https://verbum.by/hsbm/tyasmyanyj тясмяный * http://www.bibliotekar.ru/3-1-87-drevnerusskie-goroda/250.htm <> список * https://goroh.pp.ua/ * [https://ia803006.us.archive.org/29/items/etymol2014/Etymol2014.pdf] ЕСТУ * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um132.htm] УКРАЇНСЬКО-ТЮРКСЬКІ МОВНІ КОНТАКТИ * [https://jak.bono.odessa.ua/articles/tasma-ce.php] "грец" тасьма * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s- * tęsti * продолжать; тянуть * [https://www.languages-study.com/lietuviski14minimum.html] СЛОВАРЬ-МИНИМУМ ЛИТОВСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ. Часть XIV * [https://www.ruslang.ru/doc/etymology/1975/05-merkulova.pdf] И.-е. *ten- 'тянуть, натягивать', 'плести' в славянских языках * [https://dokumen.pub/bc35d3ce4b416afafbd5388241da6dcf.html] Историко-этимологический словарь осетинского языка: Указатель * пошук tšmeń тясмин "тесмень" 2017 * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/стремена] tšmeń tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/трава] трава t'''š'''awa * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти] тремтіти болот*о tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка?redirectFromWord=вивырка] ВИВІРКА * * [https://ua1lib.org/book/587082/aef736?id=587082&secret=aef736] Словник діалектизмів українських говірок Одеської області Одесв 1958 ТясмИн береза open : ТАсьма — просіка в лісі. : ТасьмА — а) біла смуга на небі; :: б) зелена смуга на полі між ріллею. * [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%A2%D0%90%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90] тяс(ь)ма́ СУМ20 +- ТА́СЬМА́ «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» *-https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf?PHPSESSID=etqrunp94dg4p55bcvkf1qqb82 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka_2.pdf /354/ Тясмин 5 Тясьма 1 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka.htm Словник мови Шевченка 2 * Тесмень *-http://litopys.org.ua/litop/lit33.htm *-http://litopys.org.ua/litop/lit.htm *-http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm#T *-https://pl.wiktionary.org/wiki/ligula *\[http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/12/%D0%9B%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81-%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%B2%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA-6.pdf] \ тесма /44/ О. П. Карпенко “узкая речка, стиснутая водная артерия” *-https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B0/%D0%A2%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́сми́н *-https://1678.slovaronline.com/2956-%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́смин *-https://1678.slovaronline.com/ * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma#Etymology_2 * * https://cyberleninka.ru/article/n/o-formule-derivatsionnogo-tolkovaniya-znacheniy-russkih-suschestvitelnyh-s-suffiksom-m * тесьма *-https://forum-eurasica.ru/topic/2836-%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%B0%D0%B8-%D1%81%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%81-%D0%BF%D0%BE%D1%8F%D1%81%D0%BE%D0%BC/page/2/ тусьма * https://russko-belorusskij-slovar.slovaronline.com/55684-%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * https://дословно.рф/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * Приложение:Обратный словарь русского языка-119 ВС * укроіць * https://gufo.me/dict/dal/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B9 украйный * https://gufo.me/dict/dal/%D0%BE%D0%B1%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C обкраивать */ * https://polit.ru/article/2010/07/01/zalizniak/ Андрей Зализняк о происхождении слова "Украина" * * https://gufo.me/dict/ushakov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 украина */ * укра́їна * https://forum.gorod.dp.ua/showthread.php?t=115281&page=19 * https://slovnyk.me/dict/vts/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0 * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 */* * [https://mydocx.ru/10-139478.html] Застосування методу проблемних завдань та ситуація під час вивчення програмного матеріалу * [https://narodna.pravda.com.ua/history/4f1d2c271d3db/] Епохальний момент. Кінець суперечки через значення слова "оукраина" * [https://mysliwiec.dreamwidth.org/2097811.html?thread=17786771] Конец споров о значении слова "оукраина" * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] україна * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ */ * https://pl.wiktionary.org/wiki/ukraina * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://ru.wiktionary.org/wiki/kraj * https://ru.wiktionary.org/wiki/ab- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE- 0- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D1%82- от- */https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%83- у- * УКРАЇНА — ТЛУМАЧЕННЯ https://goroh.pp.ua/Тлумачення/україна * українонька http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0 * україночка http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0 * https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf? * https://shron3.chtyvo.org.ua/Karavanskyy_Sviatoslav/Praktychnyi_slovnyk_synonimiv_ukrainskoi_movy.pdf?PHPSESSID=b4vf3mll8g9v3366oooqdjs730 * угорье — підгір'я * * http://finno-ugry.ru/files/1303183744.pdf * https://nauchkor.ru/uploads/documents/5f47c939cd3d3e0001761cc4.pdf * https://elib.grsu.by/katalog/480034pdf.pdf?d=true * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://toponimika.ru/index.php?id=77 * https://camp-altai.ru/wp-content/uploads/Slovar_toponimov_Gornogo_Altaya.pdf * http://www.drevoslov.ru/wordcreation/morphem/%D0%A3 * * https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/13382/1/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%84%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5.pdf блр * http://endic.ru/rusethy/U/default.htm \ * http://smolgu.ru/files/doc/D212_254_01/disser/savina.pdf * https://core.ac.uk/download/pdf/226291149.pdf * різне Україна * https://archive.org/stream/zvidkiliaRus/zvidkiliaRus_djvu.txt * https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times * http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat * https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml * https://macleon1976.wordpress.com/2009/02/01/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9-%D1%88%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%B8%D0%BD-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8/ * http://slavko-ponomar.pp.ua/pokhodzhennia-nazv-rus-ukraina-malorosiia/ * https://studfile.net/preview/5046204/ * http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html * http://ostkraft.ru/ru/articles/1060 * https://zapadrus.su/rusmir/istf/1047-ukraina-i-malaya-rus-okraina-i-tsentr.html * http://nlr.ru/domplekhanova/dep/artupload/dp/article/70/NA1926.pdf * https://dropdoc.ru/doc/261780/russkij-sbornik * https://goroh.pp.ua/Синонімія/украяти відкраяти * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm 1. Назва території і народу * тясми́н * http://koippo.in.ua/arhiv/druk/218_15_slovnik.pdf тясми́н береза Словник діалектизмів у картинках * https://dokumen.pub/966-00-0355-2.html * https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on * * [https://books.google.com.ua/books?id=rxBCAgAAQBAJ&pg=RA3-PA1101&lpg=RA3-PA1101&dq=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22+%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&source=bl&ots=O0RkysMW1c&sig=ACfU3U3jFuqt9OlSjMcgbDrBF6LuXiBbaA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjM8cuOu4LuAhWq-ioKHQi_CIMQ6AEwBHoECAUQAg#v=onepage&q=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22%20%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&f=false] татива * [https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt] татива * [http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=1608] Олесь Гончар: "Хочу відстояти в романі слово "тясьма". * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-02-6622-3/978-966-02-6622-3.pdf] ТЯСМА, ТАСМА, ТЕСМА; ТЯСОМКА, ТЕСЕМКА * [https://kolokray.com/uk/f/tyasmin.html] від татарського "тасма"(стрічка), "кам'яне місце". * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] * Суба * "тясма" "Загально-географічна характеристика Кіровоградської області" * "остугва" * [https://shron1.chtyvo.org.ua/Nepokupnyi_Anatolii/Indoievropeiska_spadschyna_v_leksytsi_slovianskykh_baltiiskykh_hermanskykh_i_romanskykh_mov_semantyc.pdf?PHPSESSID=e7682032093d81c0b84e6ebd0cb1b515] *ten- ‘тягти(ся), розтягувати(ся), продовжувати(ся)’ (пор. лит. tęsti ‘розтягувати, продовжувати’). * "tęsti" "tens" "ten" : [https://books.google.com.ua/books?id=8sycj-dozxAC&pg=PA288&lpg=PA288&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+-%22ten%22&source=bl&ots=1T4R3RB4wM&sig=ACfU3U1-TZ4KmaumoZ8SFMcJp9bOi9IBBQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjexcq7183tAhWI-ioKHSc9AEgQ6AEwEXoECA4QAg#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20-%22ten%22&f=false] : [https://books.google.com.ua/books?id=UNrSwDIu0X8C&pg=PA280&lpg=PA280&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+%22ten%22&source=bl&ots=pCcwG6ClHj&sig=ACfU3U38pVxY2zZjVoqLNgrswnqaZ2vK4A&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjCg8yBys3tAhXikosKHecaBTw4eBDoATABegQIARAC#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20%22ten%22&f=false] : https://etimologija.baltnexus.lt/?w=t%C4%99sti : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/%C3%BEinsan%C4%85 : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/tens- * остуга [https://labs.lnu.edu.ua/folklore-studies/wp-content/uploads/sites/3/2016/02/Etnografichnyj_zbirnyk_Tom_26_Lviv,1910_Narodni_opovidannja_pro_opryshkiv.pdf] 357 * tenksmō * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Indoyevropeys%E2%80%99ka%20spadshchyna.pdf] * 121 *tengh- ‘тягти, розтягувати, натягувати’ * tempti. |ti (ia, ė). тянуть; тащить; вытягивать; растягивать * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --Микола Івкі (обговорення) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * [http://podorozg.ostriv.in.ua/publication/code-26419DDBD8D74/list-191380E1727] р. Тясмин тече, майже замикаючи коло навкруг Холодноярської височини * СГУ http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf * [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/06/%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA-16.pdf] : [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2017/11/VULS_5.pdf] Тясмин ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ сборник: Выпуск пятый Карпенко О. П. Гідронімні етимології: Тясмин 52 54 — 59 * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * * https://cs.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%B5%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82#Ancient_Greek δεσμός * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8#Old_East_Slavic тесати * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8 тягнути * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * https://en.wiktionary.org/wiki/tensio#Latin * https://lt.wiktionary.org/wiki/t%C4%99sti tęsti ‘розтягувати, продовжувати’ * https://pl.wiktionary.org/wiki/tasma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma taśma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma#pl * https://ru.wiktionary.org/wiki/tasma * https://ru.wiktionary.org/wiki/тесьма * https://tr.wiktionary.org/wiki/tasma * * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 та́сьма́ ЕТИМОЛОГІЯ : та́сьма́ – «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B0 ТЕНЕТА — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8 ТЕСАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%83%D0%B3%D0%B8%D0%B9 ТУГИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D1%82%D0%B8 ТЯГТИ — ЕТИМОЛОГІЯ тяжмо * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0 ТЯТИВА — ЕТИМОЛОГІЯ * "Тєсмень" * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * "тясма" "тясмин" * тесьма тясм тясьм тесм тусм * * * http://www.poltavaforum.com/mova-ta-literatura-26/2635-skladayemo-slovnik-poltavskogo-balaku-25.html * тясма * http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-85720.htm * https://sites.google.com/site/olecbs/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0-%D0%BC%D0%BE%D0%B7%D0%B0%D1%97%D0%BA%D0%B0/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D1%96-%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8-8 * * трубачев о н "названия рек правобережной украины" "тясмин" * "Топонімічні особливості Кіровоградської області.doc" * 1190 "на оустьӕ Тесмени" [ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 652-673.] http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231 * Ірдинь і Тясминь http://ktour.in.ua/mesto-legend-sily-i-chudes-holodnyj-yar-i-my-26-27-sentyabrya-sovershim-puteshestvie-v-eto-unikalnoe-mesto/ * Тясмен http://umanfootball.com.ua/news/news3/350-kalendar-igor-chempionatu-cherkaskoyi-oblasti-z-mini-futbolu.html * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Luchyk.%20Etym.%20slovnyk.pdf * "тясма" ЮРІЙ МАРИНОВСЬКИЙ *- * "tensti" "tempti" * http://lietuviu5-6.mkp.emokykla.lt/lt/mo/zinynas/lietuviu_kalbos_rasyba_saknies_nosines_balses/ * http://www.morfologija.lt/zodzio-formos/t%C4%99sti * http://www.lietuviu-rusu.com/t%C4%99sti/ * https://s3.amazonaws.com/ww-article-cache-1/uk/%25D0%25A3%25D0%25BA%25D1%2580%25D0%25B0%25D1%2597%25D0%25BD%25D1%2581%25D1%258C%25D0%25BA%25D1%2596_%25D0%25BF%25D1%2580%25D1%2596%25D0%25B7%25D0%25B2%25D0%25B8%25D1%2589%25D0%25B0 Українські прізвища * * https://lexicography.online/etymology/%D1%82/%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 Происхождение слова тесьма Этимологические словари Крылова Семёнова Успенского Фасмера Шанского * цясьма 2 АЗаАЫЎ / Гісторыя Беларусі - Kamunikat.org / Геаграфічны паказальнік * * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 * https://www.google.com.ua/search?q=%22%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B0%22+%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F&hl=uk&gbv=2&prmd=ivns&ei=MAYOWPHdAoKUsAGa9434Dw&start=0&sa=N * * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * * http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1219416-18-oleksandrivschina-minule-suchasne-maybutn-materiali-konferencii-prezentacii-kirovograd-traven-2008-roku-dnipropetrovs.php ** "тясмин" походження назви 11 * http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=section&layout=blog&id=19&Itemid=20 тясмин * http://static.klasnaocinka.com.ua/uploads/editor/11286/586847/blog_/files/istoriya_osviti_i_toponimi.pdf тясьма стрічка просіка * http://www1.nas.gov.ua/institutes/ium/new_books/Documents/ukrainska-mova-3-2013.pdf Олесь Гончар * Тясьма — річка, притока Дніпра. На ній стоїть м. Чигирин * слід ? http://wap.platovetz.borda.ru/?1-11-0-00000015-000-0-0-1174146279 * тесьма http://etymology_ru.academic.ru/4117/%D0%A2%D0%95%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90. * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 Тясмин * * Ипатьевская летопись/ /Полное собрание русских летописей - М.,1962 - Т.2 - С.668 1190 * перша згадка : http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.pslava.info/ChygyrynM_Fort_1994GetmanskyjZamokUChygyryni,125145.html Тясма * * http://www.new.pdfm.ru/35filologiya/82891-1-lingvisticheskiy-sbornik-pyati-vsh-usk-ters-tvo-bra-ra-doneckiy-gosudarstvenniy-universitet-vosto.php ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СБОРНИК вигляд * http://cheloveknauka.com/gidronimiya-srednego-dnepro-bugskogo-mezhdurechya Гидронимия Среднего Днепро-Бугского междуречья Лучик неякісно * https://proza.ru/2020/10/18/818 Этимология топонима Суздаль * * https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/ocherki-po-etimologii/ Очерки по этимологии * https://m.facebook.com/collegianostra/posts/2723827797851390 Этимология названий русских городов ---- * Слово «переселення» звучало тоді, як слово «смерть»… ([http://www.vechirka.com.ua/slovo-pereselennya-zvuchalo-tod-yak-slovo-smert]) * [https://www.dissercat.com/content/istoriko-etnicheskie-korni-russkogo-naroda] Историко-этнические корни русского народа * [http://old.franko.lviv.ua/lknp/mova/in/ling.htm] Лiнгвокраїнознавчий словник власних назв * http://nikturcentr.mksat.net/wp-content/uploads/2020/11/2.pdf == Походження назви Умань == * http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_III/208 * http://beket.com.ua/cherkasskaja/uman/#f реки Умы * http://wikimapia.org/1133057/uk/%D0%A3%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%8C «У Мані» * http://chobd.ck.ua/index.php/component/tale/?view=tale&id=14&Itemid=101&page=12 річки Уми * [https://books.google.com.ua/books?id=ySb4BQAAQBAJ&pg=PT35&lpg=PT35&dq=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8+%D1%83%D0%BC%D1%8B+%D0%BA%D1%8A%22+%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&source=bl&ots=CpZACEH1nR&sig=ACfU3U2yIsk3d1GFVXp5Nc5pALX-uublpQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjXnpy4wrTtAhUDxYsKHWe3CxYQ6AEwAHoECAEQAg#v=onepage&q=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8%20%D1%83%D0%BC%D1%8B%20%D0%BA%D1%8A%22%20%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&f=false] books * СГУ 580 * позбирати == Тищенко — не етимолог, а псевдоетимолог == * http://science.cfuv.ru/wp-content/uploads/2015/10/111.pdf * http://catalog.library.tnpu.edu.ua:8080/library/TopicDescription?topic_id=87739 * http://publications.lnu.edu.ua/bulletins/index.php/philology/article/view/1646 * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:45, 25 січня 2021 (UTC) == Слово без кореня == * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/Слова-без-корня Стыдно признаться * вы-н-ИМ-а-ть * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * * https://zen.yandex.ru/media/id/5e0e1f856f5f6f00ae0280d7/skolko-padejei-v-russkom-iazyke-ili-kogda-rodnoi-iazyk-slojnee-chem-my-dumaem-5ed3e522e69033768dc86f6d * "вы-н-я-ть" * https://stacyhome.ru/vse-o-rozetkah/gruppa-slov-s-vzaimosvyazannym-kornem-unikalnye-morfemy-svyazannye-korni/ * https://cifra.school/media/conspect_files/0cbac3a2-5709-4db2-9a0d-18e548865def.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=UtT4aQm0NN&sig=ACfU3U33PQWjHiaJeIwpdmKitfb4kuToMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiRk9zDy7rzAhUl_rsIHWioDzQQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&f=false \\\ * https://www.liveinternet.ru/users/oprichnik46/post131976315/ * http://maxima-library.org/mob/b/121055?format=read * Ш* * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php * \ * https://klex.ru/j68 * Ш* * * file:///C:/Users/Public.WortmannTest01/Downloads/v_mire_slov.pdf * Ш* * http://genling.ru/books/item/f00/s00/z0000038/st002.shtml * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php#metkadoc13 >= 2000 * https://www.you-books.com/book/N-M-Shanskij/Lingvisticheskie-detektivy 2007 */ * https://gufo.me/dict/dal/%D0%B2%D1%8B%D1%8F%D1%82%D1%8C выять * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C Происхождение слова вынуть н является вставочным * "вынуть" "Павский" 0 * "Pskov_dict6_1984.pdf" https://dspace.spbu.ru › bitstream * http://obs.uni-altai.ru/unibook/slmir5.pdf * https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2015/book.pdf * https://pps.kaznu.kz/ru/Main/FileShow2/21495/132/3/7720/2014// * https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * https://pure.spbu.ru/ws/files/51284197/_2013.pdf * http://cheloveknauka.com/lingvisticheskie-vzglyady-gerasima-petrovich-pavskogo * https://books.google.com.ua/books?id=xyFfAAAAcAAJ&pg=PA80&lpg=PA80&dq=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22++%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&source=bl&ots=JS--21gCgV&sig=ACfU3U03Og63LbmwH7t1XWuKzlC-7G4RMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiou4ml87XzAhXlwosKHSoQCaYQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22%20%20%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&f=false */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/ * * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-VIII.pdf] РЭС Аникин /90/ * дынут * диал. взды́нуть (СРНГ 4: 262) * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf] РЭС Аникин * дынут * [https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/31.pdf] СРНГ : 04 262 Вздынуть*(ся) Вздыть : 05 22 Воздынуть 282 ВыЗДЫНутъ* : 11 240 Здынуть* : 28 47 Подздынуть 305 Подынать дынут* ** : 31 137 привздынуть 214 Призаздынуть 225 приздынуть 215 повыздынуть * [http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-a49-.htm?cmd=p] СЛОВАРЬ МЕСТНЫХ И СТАРИННЫХ СЛОВ 2002 : Зды́нуть* Позды́нывать призаздынуть Приздыну́тьце * [https://www.booksite.ru/fulltext/podvysoz/text.pdf] СЛОВАРЬ ОБЛАСТНОГО АРХАНГЕЛЬСКАГО НАРБЧИЯ 1885 : ВзДЫНуТЬ* Выздынуть* Здынуть* Привздынуть* * [https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf] * СЛОВАРЬ русских говоров Карелии : ВЗДЫНУТЬ высдынуть ПОДЫНУТЬ*(ся) ПОСДЫНУТЬ* ПРИВЗДЫНУТЬ* ПРЙДЫНУТЬ ПРИЗЫНУТЬ Присдонуть ПРЙСДЫНУТЬ* РАЗДЫНУТЬ СДЫНУТЬ * [https://proza.ru/2013/08/02/2193] ПРА - ПЯШКАЛО : ПоприздЫнуть ПривздЫнуть* ПриздЫнуть */ * https://www.bookvoed.ru/files/3515/18/93/98.pdf *** * https://www.jstor.org/stable/44827482 * http://shkola-uchitel-ya.ru/sspu.ru/lingvo/doc/leksika/Poscovo_Maiorova.pdf?v=561464473 * http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/24428-koshatyna.html Винняв \ "выннялъ" * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_05_Vprashaty__Vprodaty.pdf?PHPSESSID=63tf84cogpeq06ri0oimtjisd6 вуннявъ * https://www.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2016/10/dis_shpyt.pdf /17/ НЄ Угорской Руси * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_13_Y-I.pdf? */ * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * https://proza.ru/2018/06/30/1357 "ВынАть, ВЫнять, ВынЯть," * https://slovar.cc/rus/dal/541900.html * https://slovar.cc/rus/dal/541883.html * https://gufo.me/search?term=%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C * подын* ать / уть * https://archive.org/stream/XIXVII.16XVII/%D0%A1%D0%9B%D0%9E%D0%92%D0%90%D0%A0%D0%AC%20%D0%A0%D0%A3%D0%A1%D0%A1%D0%9A%D0%9E%D0%93%D0%9E%20%D0%AF%D0%97%D0%AB%D0%9A%D0%90%20XI~XVII%20%D0%92%D0%92.%20%D0%92%D0%AB%D0%9F%D0%A3%D0%A1%D0%9A%2016%20(%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%A3%D1%81%D1%8C-%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8)_djvu.txt * http://urokirus.com/online/srng/67-28-pod-pok/15390-pod-poj.html * https://books.google.com.ua/books?id=MZwVEAAAQBAJ&pg=PA400&lpg=PA400&dq=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=mES3HiUx_5&sig=ACfU3U06SQzv75Wn_YnHrg1OD47DjMTL8w&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwibi5uUz4rxAhWnlosKHUGnBJ0Q6AEwA3oECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&f=false * выймаць * http://www.slounik.org/bn/l3/36 * https://belaruska-ykrainski-sloynik.slovaronline.com/1018-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%86%D1%8C * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://files.knihi.com/Knihi/Slounik/uploaded05/RUS-BEL.Hareckich.1920.zip/Maksim_Harecki_Hauryla_Harecki.Maskouska_bielaruski_slounik.pdf * вымаць * http://ebooks.grsu.by/lat_mov/latsinska-belaruska-ruski-slo-nik.htm ЛАЦІНСКА-БЕЛАРУСКА-РУСКІ СЛОЎНІК * https://lib.vsu.by/jspui/bitstream/123456789/14042/1/%D0%BD%D0%B5%D1%82%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%20%D0%A0%D1%8D%D0%B3%D1%96%D1%8F%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D1%9E%D0%BD%D1%96%D0%BA%20%D0%92%D1%96%D1%86%D0%B5%D0%B1%D1%88%D1%87%D1%8B%D0%BD%D1%8B_%D0%A7.2.pdf * https://ua1lib.org/book/3195294/71deae?id=3195294&secret=71deae * * примать * https://core.ac.uk/download/pdf/287465947.pdf * http://lingvofolkperm.ru/wp-content/uploads/2017/01/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C-2-%D1%82%D0%BE%D0%BC-%D0%B4%D0%BE%D0%BA.pdf * https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Vitalik/%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81/%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/-%D1%83%D1%82%D1%8C -уть «Обратный словарь русского языка» * выць * https://proza.ru/2015/03/15/1519 * https://gendocs.ru/v5227/%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82_-_%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D1%8D%D0%BF%D0%B8%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B8_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2 Реферат * Сходство и различие орфоэпии русского и белорусского языков * час * https://ik-ptz.ru/dictations-on-the-russian-language--class-2/belaruskii-alfavit-bukvy-i-zvuki-fonemnyi-status-myagkih-zadneyazychnyh.html * https://e-libra.me/read/532214-uchebnik-belorusskogo-yazyka.html * выняць выму * https://be.info-4all.ru/obrazovanie/kak-po-sostavu-razobrat-slovo-vinut/ * ? * https://4-info.ru/be/obrazovanie/2019/kakoj-koren-v-slove-quotvinutquot/ * * http://slounik.org/dzsl/l3/53 * https://www.skarnik.by/tsbm/14604 * https://verbum.by/krapiva/vyniac */ * https://www.movananova.by/zaniatki/gramatyka-sprazhenne-dzeyaslovau-videa.html * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://issuu.com/movazbor/docs/biryla_slounik_text-layer_part_1 * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0.%20%D0%A5%D1%80%D1%8D%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%8F.pdf * http://feb-web.ru/feb/izvest/1899/03/029.pdf * https://xn--d1ag.xn--e1a4c/%D1%81%D1%85%D0%BE%D1%9E/knihi.com/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0/1/Bielaruskaja_hramatyka_1985_1.pdf */ * найма ́ти недок. — вл. najimać; чес. najímati; слн. najemati (найняти); серб. наимати * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F * https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ * https://krasnozerskaya-nov.ru/u-kakogo-glagola-net-kornya/ * "лабиализация ы" * http://www.spsl.nsc.ru/FullText/konfe/fonet-rus_2010.pdf * https://nbikemsu.ru/media/filer_public/e7/0e/e70e098c-05d7-4bed-aeb2-c05aa2dc8550/slovar_russkikh_govorov_kuzbassa_s_dopolneniem.pdf мужуки музукальна * https://ua1lib.org/book/2900427/f44767?id=2900427&secret=f44767 open pdf пром[у]шлять, п[ы]шнина * "Лабиализация Ы отмечена и под ударением" */ ---- * http://files.tgpi.ru/nauka/vestnik/2015/2/r.pdf /13/ * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P176.HTM при и мать * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P029.HTM#4854 вынимать * http://flibusta.site/b/281577/read */ * https://archive.org/stream/I.I.Sreznevsky.DrevnerusskySlovar/I.I.Sreznevsky.%20Drevnerussky%20slovar_djvu.txt * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1991-1993/08-goryacheva.pdf /8/ * вынать * http://rureg.ub.rub.de/uploads/Expeditions/BFF-PDF/KAT-01%20-%20South%20Russian%20Dialects%20-%201999.pdf * file:///D:/Downloads/Pskov_dict6_1984.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%D0%B8%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8.pdf * https://imwerden.de/pdf/yaroslavsky_oblastnoj_slovar_03_1984__ocr.pdf */ * https://yvision.kz/post/777551 * http://www.philol.msu.ru/~dialectology/dictionary/aos8.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D1%81%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B0.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /114/ * вы́нуть, (...) : Возникло из синонимичного вы́нять°, вы-ѩти (Трубачев ВЯ 5, 1961: 134) под влиянием през. выну, вынет вместо вымет. : Бодуэн предполагал преобразование вынять по аналогии с дунуть, плюнуть (Лопатин ЭИРЯ 4, 1963: 36) (Аникин, /164/). * вы́нять. : Из въıѩти, въıимў и въıмў (...). : Согласный -n- появился по аналогии с *vъn-ęti, *sъn-ęti, др.-рус. вънѧти (см. внять I, РЭС 7: 330—331), сънѧти. : Появление през. типа выму обусловлено не стяжением гласных, а выпадением j после утраты слабого ь (Крысько в Комментарии к «Лекциям» Соболевского в Собол. 1: 41) (Аникин, /165/). */ : /188/ вумáть Из вымáть° ‘вынимать’ вследствие ассимилятивной лабиализации вы- > ву-, ср. вудрá при вы́дра° I * /114/ Начальную ее точку экземплифицирует глаг. выняти (см. вы́нять), през. выиметь, ср. подъяти — подъиметь, въз-яти — възметь. : 3) По аналогии со съняти, въняти появляются выняти : /115/ 6) през. вынет, подынет, вздынет вместо вымет, подымет, вздымет в силу выравнивания с инфинитивом (вынять, поднять, взднять) с его н, а не м в основе; : 7) инф. вынуть, подынуть, вздынуть под влиянием през. вынет, подынет, въздынет; */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/RussianDialects/Bol%20tolk%20slovar%27%20don%20kazachestva.pdf * http://elbib.nbchr.ru/lib_files/0/kkni_0_0000173.pdf */ * "Н. М. Шанский пишет: "В настоящее время членится на морфемы так: ВЫ-Н-НУ-ТЬ (корневое Н апплицируется с Н суффиксальным)" * http://213.230.96.51:8090/files/bsu/docs/jurnali/Buxdu%20Ilmiy%20jurnali%202-son%202014%20yil.pdf /64/ * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B8_%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%8B/2013 ** * Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm * Примером новообразованной основы является слово вынуть, состоящее из приставки вы- и суффиксов - -ну-, -ть (ср. занять, отнять и т.п.). https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf * https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун, BSL, 48, 1952, стр. 95). См. иму́. — Т. * https://metalearn.ru/verbs/morphemic-word-formationssss.html * https://docplayer.ru/190851744-Morfemika-i-slovoobrazovanie.html * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : Слово в° замечательно «полным исчезновением корня» (Унбегаун, см. доп. Трубачева в Фасм. 1: 369). * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB+%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&source=bl&ots=UtS27Ln1KP&sig=ACfU3U2K-n1JeyDB9M3r8UIRaHvrglocog&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiN3oyYmNPwAhU1i8MKHQs-DJEQ6AEwAnoECAUQAw#v=onepage&q=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB%20%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&f=false * http://www.youngcreat.ru/04_izdannoe/014/014_08.htm * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C.2531220/ вынать * вынаю */ * Рос мова має слово вынуть — слово без кореня. * http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%83&start=105 вынуть * https://tehnodinamika.ru/uk/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ * http://enpuir.npu.edu.ua/bitstream/123456789/23770/1/Pliushch%20M.%20Ya.%20Hramatyka.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk684094.pdf * "Шанский Н. М." "Тихонов А. Н." "вынуть" : \ http://smolapo.ru/sites/default/files/Prepod/Evstafieva/dop/slovo-slov.pdf /513/ украин- : https://library.tou.edu.kz/fulltext/buuk/b879.pdf /19/ : https://tehnodinamika.ru/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ Исследовательская работа по русскому языку * : https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm : https://vkr.pspu.ru/uploads/3157/Emaleeva_vkr.PDF : http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf : https://core.ac.uk/download/pdf/151221127.pdf : http://pce.syktsu.ru/publes/1(11)2014-175-185.pdf : http://storage.ucomplex.org//files/users/-1/03b06def4aba52a0.pdf?t=1557850250 * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * "вынути" : https://archive.org/stream/kievskaya_starina_1889_10/kievskaya_starina_1889_10_djvu.txt : http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/28.pdf /305/ : http://inslav.ru/sites/default/files/editions/2013_slavica_svetlanica.pdf /34/ * \ : https://pykili.github.io/content/mid_rus_verbs.txt * * "вынять" "вынуть" : https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F : https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ /\ : https://jetta6club.ru/kakoe-slovo-bez-kornja/ : https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун [...]) СФ : http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * "выняти" -"вынять" "вынуть" : https://lib.co.ua/dict/cyganenkogp/etimologicheskiyslovarrusskogo.jsp СЦ : http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm СЦ * : Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня. СЦ : http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_3.pdf /231/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * выть мыть : выю > вою мыю > мою : вый > вой мый > мой * вынять > вонять понять ньа : выйму > войму пойму выму : выйми > войми пойми : вынял > вонял понял : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) == Мови ВС == * https://meta.wikimedia.org/wiki/Wiktionary#List_of_Wiktionaries : bs Bosanski : cs Čeština : hsb Hornjoserbsce : hr Hrvatski : csb Kaszëbsczi : lv Latviešu : lt Lietuvių : pl Polski : sk Slovenčina : sl Slovenščina : sh Srpskohrvatski / Српскохрватски : be Беларуская : bg Български : mk Македонски : sr Српски / Srpski : ru Русский : uk Українська * az Azərbaycanca : hu Magyar : uz O‘zbek : fi Suomi : tt Tatarça / Татарча : tr Türkçe : tk Türkmen : kk Қазақша : ky Кыргызча : mn Монгол == Меря == * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/23523/1/iurg-1997-07-01.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/81399/1/vopon_2016_2_013.pdf * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Tkachenko.%20Issledovaniya%20po%20meryanskomu%20yazyku%20(2007).pdf /// * https://life.kostromka.ru/merj-6412/ * https://file.kostromka.ru/pdf/tkachenko/014-065.pdf * https://www.nnov.ec/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%8F#.D0.9E.D0.B1.D0.B7.D0.BE.D1.80 * http://www.merja.org/language/ * https://leg0ner.livejournal.com/491674.html * https://www.dissercat.com/content/landshaftnaya-leksika-finno-ugorskogo-proiskhozhdeniya-v-russkikh-govorakh-verkhnego-prikamy * http://skythia.unicyb.kiev.ua/velykochudia.htm ** == Урода == * [https://dombusin.livejournal.com/100384.html] Откуда взялись уроды с точки зрения лингвистики * [https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/3144] РАЗВИТИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ УРОД В РУССКОМ ЯЗЫКЕ * [http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1262389-kakovo-proishozhdenie-slova-urod.html] Каково происхождение слова "урод"? * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine36-21.pdf] ЯК ВИНИКЛО СЛОВО УРОЖАЙ? * [https://predmety.in.ua/z-etimologichnogo-slovnika/] З ЕТИМОЛОГІЧНОГО СЛОВНИКА : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 27 серпня 2021 (UTC) == Енантіосемія == * [https://docplayer.com/28951513-Referat-antonimiya-antonimy-enantiosemiya-antonimicheskaya-para-antonimicheskiy-ryad-antonimy-konversivy-antonimy-evfemizmy-yazykovye-antonimy.html] * [https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2013/book.pdf] * [https://ru-ua.top/russko-ukrainskij-slovar-terminov/slovar-terminov-perevodchika/enantiosemiya-v-russkom-yazyke.html] * [https://www.textologia.ru/russkiy/interesnie-fakti-yazika/facty-leksikologii/kak-v-russkom-yazike-voznikayut-protivorechiya-vnutri-odnogo-slova/3711/?q=463&n=3711] * [https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9] * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 09:04, 2 вересня 2021 (UTC) == Мовознавство == ** * https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_diminutives_by_language#Russian +- * https://rixmat.livejournal.com/38486.html самые благозвучные языки * https://moya-planeta.ru/travel/view/schaste_v_yazyke_36889 Самые грустные и счастливые языки * https://navigator-msk.com/articles/yazykovye-rekordy?sess=17746983298760824 Языковые рекорды * Фонетика. Міні. : 2 голосні /a/ /ə/ абазинська убихська : 1 губна м черокі маорі могіканська : * https://movoznavstvo.org.ua/arkhiv-zhurnalu.html * https://movoznavstvo.org.ua/statti-za-nomerom-zhurnalu.html * http://ukr.movoznavstvo.knu.ua/archive/ * https://ukrmova.iul-nasu.org.ua/vypusky-zhurnalu.html * [http://personal.in.ua/article.php?ida=393] Ґенеза української мови у гіпотезах та концепціях мовознавців ХІХ–ХХ століть (початок) * чому росіяни не розуміють українську мову * http://prosvit.in.ua/linguistics/history-moscow-language.html * https://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Kraveckij/uchebnoe-rukovodstvo-po-tserkovnoslavjanskomu-jazyku/11 ЦСМ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 30 січня 2026 (UTC) == До відома == Добридень, шановний пане Миколо! Півроку тому на мене навалилися недостатньо досліджені медициною хвороби. Тому відповім пізніше. З повагою, — [[user:Yuri V.|<font face="Georgia">''Yuri V.''</font>]] [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в)]] 14:36, 8 вересня 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Я припускав, що Ви нездорові. Будьте здорові ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:05, 10 вересня 2021 (UTC) :: До {{diff|524133}}. Нагадую [[w:ВП:ПЗВ130]]. 22:31, 16 жовтня 2021 (UTC). == відгукніться == Доброго дня! Помітив [[Спеціальна:Внесок/Микола Івкі]], що тут Вас немає з 11 жовтня. [https://guc.toolforge.org/?by=date&user=Микола+Івкі І глобально]. Де Ви є? Як ся маєте? Бажаю усього найкращого! — <font face="Georgia">[[user:Dzyadyk|''Юpiй Дзядuк'']]</font> [[user talk:Dzyadyk|(о]] • [[Special:Contributions/Dzyadyk|в]]) 09:24, 30 листопада 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Вітаю з новорічними святами. Бажаю передусім миру і здоров'я. : Я здоровий. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:53, 5 січня 2022 (UTC) :: Вітаю!!! Як я радий, що Ви живі-здорові! Скоро вже три місяці, як зненацька зникли, і не відповідаои. Насамперед вітаю Вас з Вашими іменинами, тобто з Днем св. Миколая (19 грудня). На Сході України його майже не святкують, а вже у Галичині, напр. у Трускавці, це день подарунків, бо св. Миколай це той самий Санта Клаус. Нехай привезе Вам мішок дпрунків, головне міцне здоров'я та гарний настрій, і щоб друзі (взаємно) не забували. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 14:09, 5 січня 2022 (UTC). ::: {{uk:u|Yuri V.}}. Дякую. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:20, 5 січня 2022 (UTC) == Ковід-19 == * Можливі ліки. : Можливо, допомагає малина (садова, стебла з листям, як чай). : Може, дика малина — краще. : Може, дика ожина — ще краще. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Обмеження — невдалі. : Восени придумали додаткові обмеження, але взимку — нова хвиля. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) * Побічні дії. : Поблизу один немолодий чоловік вакцинувався, але тепер страждає '''еілька місяців'''. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Джерела. : 100+ відповідей на запитання про вакцинацію проти COVID-19 [https://rpr.org.ua/wp-content/uploads/2021/04/100-answers-vaccines_12-04-2021-1.pdf]. : Сімейна лікарка сумської амбулаторії розповіла, які є протипоказання до щеплення від COVID-19 [https://www.0542.ua/news/3244937/simejna-likarka-sumskoi-ambulatorii-rozpovila-aki-e-protipokazanna-do-seplenna-vid-covid-19]. : Три групи протипоказань до вакцинації від COVID-19 — кому не можна щеплюватися (ВІДЕО) [https://kanaldom.tv/uk/tri-gruppy-protivopokazanij-k-vakczinaczii-ot-covid-19-komu-nelzya-privivatsya-video/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:35, 21 лютого 2022 (UTC) == Сучасна російсько-українська війна == :: Пишайся тим, що ти не завойовник ([http://poetyka.uazone.net/default/pages.phtml?place=rudenko&page=ruden079] / [https://poety.com.ua/mikola-rudenko-moyemu-narodovi/]) * Поразка Німеччини в Першій світовій війні призвела до влади реваншиста Гітлера. : Поразка Росії в холодній війні (Афганістан, Варшавський договір, СРСР) призвела до влади реваншиста Путіна. * Реваншиста Гітлера вчасно не зупинили. : Чи зупинять вчасно реваншиста Путіна ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:31, 21 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:16, 22 лютого 2022 (UTC) * Реваншиста Путіна вчасно не зупинили. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:14, 25 листопада 2022 (UTC) * Укр. ВП має статті про цю війну, але там не відшукав дечого важливого. : Причина сучасної рос.-укр. війни — рос. реваншизм. : Для виправдання нападу на Україну рос. історики (точніше, псевдоісторики) та лінгвісти (точніше, псевдолінгвісти) оновили брехню про один народ (українці, білоруси, росіяни). : Був, мовляв, один народ, а далі польський реваншизм (рух за відновлення незалежності Польщі) спричинив укр. сепаратизм. : Але одного народу не було, а укр. сепаратизм був і до поділів Польщі. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:33, 29 листопада 2022 (UTC) * В Україні вже весна, : Абрикоса зацвіла. : Хай сюди і мир іде, : А війна геть пропаде. * В Україну всюди мир : Хай хутчій-хутчій іде, : А цар пут іще хутчій : Хай у пекло попаде. : Примітка. : Цар пут — той, хто, на Вашу думку, головний винуватець війни 2022 в Україні : (чи Байден, чи Зеленський, чи Путін, чи інший). : 2022.04.10. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 14 квітня 2022 (UTC) * Час летить. Де кара : За війну жахливу, : За війну брехливу, : За московську мову, : За пограбування, : За високі ціни, : За великі черги, : За розбиті житла, : За розбиті школи, : За розбиті вежі, : За церкви розбиті, : За людей убитих, : За ракети в хатах, : За холодні хати ? : 10 — 22.06, 28.12.2022. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:10, 28 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Укр. прислів’я. :: Мирно жити — щасливими бути. :: Миром дорожити — людям довго жити. :: Квітам потрібне сонце, а людям — мир. :: Пташці — воля, людині — мир. : Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека (Цицерон Марк Туллій). : Мы объявляем Третью мировую войну ("Комсомольская правда", 27.05.1994). : Война является отрицанием истины и гуманности (Д. Неру). : Самым большим моральным злом является конечно война (Вольтер). : Война, самое дикое, что только есть (А. Шефтсбери). : Война — это самое неразумное, что можно себе представить (А. Эйнзидель). : Война — это путь обмана (Сунь-Цзы). : Гроші — нерв війни (Цицерон Марк Туллій). : Під час війни закони мовчать (Цицерон Марк Туллій). : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром (Калгак (Тацит)). : Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего (Л. Толстой). : Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы (Ж. Кондорсе). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы (Ф. Энгельс). : Народ, порабощающий другие народы, куёт свои собственные цепи (К. Маркс). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить (П. Я. Чаадаєв). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Думки. * Росія морально хвора, хвора не рік, не дев’ять, а понад двісті років. : Наприкінці XVIII ст. (1786 — 1789) М. М. Щербатов написав твір "О повреждении нравов в России" ([https://ru.wikisource.org/wiki/О_повреждении_нравов_в_России_(Щербатов)]) (уперше надруковано в Лондоні 1859). : Де війна, там частіш і обман, і грабіж. : Який народ, така і мова. : Далі мова про рос. слова война, лесть, прелесть, хищение, восхищение. : У росіян лесть викликає прелесть, хищение — восхищение. : До речі, укр. мова не має слів, які звучать подібно до рос. слів прелесть / восхищение. : Рос прелесть отримало сучасне значення «очарование, обаяниеm привлекательность» наприкінці XVIII ст. : Раніше лесть < льсть «обман, хитрость», прелесть < прѣльсть «обман, хитрость, коварство». : Рос. восхищение означає «высшее удовлетворение, восторг». : Раніше восхищение < въсхыщениѥ «грабёж». : Тобто в росіян лесть / обман викликає прелесть / очарование, хищение / грабёж — восхищение / восторг. : Інакше, в росіян война (укр. війна) викликає прелесть / восхищение (укр. зачарування, захоплення). : Цитати (рос.). : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:58, 20 січня 2023 (UTC) * Тексти відомих рос. пісень "Хотят ли русские войны?", "Если б не было войны", "Отмените войну" багато разів мають слово война, але жодного разу — слово мир... --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:57, 6 квітня 2023 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 24 липня 2025 (UTC) * Рос. вітання: "Документы !". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Передбачення війни. : Джохар Дудаєв, 1995, рос.: "Украина ещё схлестнётся с Россией" ([https://vnmazurenko.blogspot.com/2023/04/1995.html]). : Хто ще (до 2005) ?? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Початок реваншу. : Називають Мюнхенську промову Путіна 2007. : Ще 2005 було послання Путіна, де він сказав рос.: : "Прежде всего, следует признать, что крушение Советского Союза было крупнейшей геополитической катастрофой века. : Для российского же народа оно стало настоящей драмой". : 1996 Державна дума РФ відмовилась визнати розпад СРСР. : Тобто реванш почав російський народ... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 18 липня 2023 (UTC) === Українці — не росіяни === :: Факти — річ уперта * Етноніми (назви народів). : Українці — не кацапи ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]), росіяни — не хохли ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB], [https://lexicography.online/explanatory/%D1%85/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB]). * Слово без кореня. : Рос. мова має слово без кореня: вынуть. : Укр. мова слів без кореня не має. : Які ще мови світу мають слова без кореня ?? * Міжмовна енантіосемія (протилежні значення подібних слів). : Укр. уродливий «красивий» і рос. уродливый «некрасивий» звучать подібно, але мають протилежні значення. : Укр. уродливий не має значення «некрасивий», рос. уродливый не має значення «красивий». : Такі слова належать різним народам. * Ставлення до брехні. : Укр. прислів’я "Краще гірка правда, ніж солодка брезня" і рос. прислів’я "Сладкая ложь лучше горькой правды" мають протилежні значення. : Такі прислів’я належать різним народам. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування о, е з і (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед е, а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Укр. мова має кличний відмінок (Україно, мамо, тату, земле), а рос. — ні. : Тому українці — не росіяни. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) понад 90 % рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому українці — не росіяни. * Видатні люди. : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ і „Имя Россия“). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому українці — не росіяни. * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:54, 17 березня 2023 (UTC) : Див., зокрема: [https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 19 січня 2023 (UTC) === Мир / війна === * МИР. : Мова: укр. / рос. * Мирилки. : Мирилка летіла, На плече сіла, Сказала тихенько: – Миріться швиденько! (примовка) ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/мирилка]). : Мир миром, Пироги з сиром, Вареники в маслі, Ми дружечки красні, Поцілуймося ([https://uk.wikisource.org/wiki/Мир_миром]). : Мир-миром! Пироги з сиром, Варенички в маслі, Ми дружечки красні — Помирімося! [Різновид.] * Укр. прислів’я. : Мирно жити — щасливими бути. : Миром дорожити — людям довго жити. : Квітам потрібне сонце, а людям — мир. : Пташці — воля, людині — мир. : Мир та лад — великий клад. * Свобода. : Мир – це свобода, заснована на визнанні прав будь-якої людини. Цицерон Марк Туллій :: Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека. : Ми прагнемо миру, тому що знаємо: мир – це той клімат, у якому може бути свобода. Дуайт Ейзенхауер :: Мы ищем мир, зная, что мир – это климат свободы. : Ви не можете відокремити мир від свободи, тому що ніхто не може бути в мирі, якщо він не має своєї свободи. Малкольм Ікс :: Вы не можете отделить мир от свободы, потому что никто не может жить в мире, если у него нет свободы. * Благо. : Мир настільки благодійний, що саме це слово пестить слух. Цицерон Марк Туллій :: Мир настолько благодетелен, что самое это слово ласкает слух. : Мир — найвище благо, якого люди бажають у цьому житті. Мігель де Сервантес Сааведра :: Мир – высшее благо, какого люди желают в этом мире. * Щастя. : Мир, благополуччя і дружба народів – ось що нам потрібно для щастя. Марк Твен :: Мир, благополучие и дружба народов – вот что нам нужно для счастья. ---- * ВІЙНА. : Мова: укр. / рос. * Майбутні війни. : Або людство покінчить із війною, або війна покінчить із людством. Джон Фіцджеральд Кеннеді :: Или человечество покончит с войной, или война покончит с человечеством. : [Ми оголошуємо Третю світову війну.] :: Мы объявляем Третью мировую войну. "Комсомольская правда", 27.05.1994 : Я не знаю, якою зброєю вестиметься Третя світова війна, але Четверта — ціпками та камінням. Альберт Ейнштейн :: Я не знаю, каким оружием будет вестись Третья мировая война, но в Четвертой будут использоваться палки и камни. * Дитячий віршик. : Їде півник на коні, : Куряву здіймає. : — Ти куда, ти куда? — : Курочка питає. : — Їду, курочко, прощай, : На війну велику. : — Кудкуда, кудкуда! — : Кури голосити ([https://uk.wikisource.org/wiki/Їде_півник_на_коні]). * Укр. прислів’я. : Якби тому трясця, кому війна щастя. : Хто меч підняв, від меча і загине. : Коли зброя говорить, закони мовчать. : Війна людей їсть, а кров'ю запиває. : Моря без води, а війни без крові не буває. * Визначення. : Війна є запереченням істини і гуманності. Джавахарлал Неру :: Война является отрицанием истины и гуманности. : Найбільшим моральним злом є, звичайно, війна. Вольтер :: Самым большим моральным злом является, конечно, война. : [Війна, найдикіше, що тільки є.] Антоні Шефтсбері :: Война, самое дикое, что только есть. : [Війна — це найнерозумніше, що можна собі уявити.] Август Ейнзідель :: Война — это самое неразумное, что можно себе представить. : Війна — це шлях обману. Сунь-цзи : Війна — це шлях брехні. [Різновид перекладу.] :: Война — это путь обмана. * Інше. : Гроші — нерв війни. Цицерон Марк Туллій :: Деньги — нерв войны. : Під час війни закони мовчать. Цицерон Марк Туллій :: Во время войны законы безмолвствуют. : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром. Сказав Калгак, описав Тацит Публій Корнелій. :: Они создают пустыню и называют это миром. * Рабство. : Влада однієї людини над іншою губить того, хто перш за все володарює. Лев Толстой :: Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего. : Народи (...) не можуть стати завойовниками, не втративши своєї свободи, Марі Жан Антуан Нікола Кондорсе :: Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы. : Не може бути вільним народ, який пригноблює інші народи. Сила, яка потрібна йому для придушення іншого народу, кінець кінцем завжди обертається проти нього. Фрідріх Енгельс :: Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. Сила, нужная ему для подавления другого народа, в конце концов всегда обращается против него самого. : Народ, що поневолює інший народ, кує свої власні ланцюги. Карл Маркс :: Народ, порабощающий другой народ, куёт свои собственные цепи. : Немає тяжчого злочину, ніж непотрібна війна. Ліон Фейхтвангер : Війна — це коли за інтереси інших гинуть безневинні люди. Вінстон Черчілль * Dans toutes les guerres il ne s’agit que de voler. Вольтер : [В усіх війнах справа йде тільки про грабіж.] :: Во всех войнах дело идет только о грабеже. : Війни ненависні матерям. Горацій :: Войны ненавистны матерям. : Війна – це бич держави, який неодмінно виснажить її скарбницю. І навіть забравши все золото у переможеного ворога, така країна ніколи не стане багатою. Адже починаючи з Римської імперії, я не можу пригадати жодного народу, який зміг би в повній мірі збагатитися після перемоги. Вольтер : Жах війни і благополуччя світу настільки знайомі людям, що з найдавніших часів, найкращим побажанням по праву вважається «мир вам. Лев Толстой : Війна в рівній мірі збирає данину як чоловіків, так і жінок. Першим доводиться платити кров'ю, а другим – сльозами. Вільям Теккерей : Війна для країни – це крик і сльози, убиті горем вдови і сироти, зруйновані будинки, втоптана у бруд молодість і пригноблена старість. Ілля Еренбург * Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор. * Хто бреше, той і краде. * Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти. * Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью. : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:42, 13 червня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 16 січня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 20 січня 2025 (UTC) === Думки росіян === : Мова рос. / укр. : Русский народ — царелюбивый. : Русский терпелив до зачина. Русский задора ждет. : Русский человек любит авось (, небось да как-нибудь). :: авось небось да как-нибудь — о беспечном, безответственном отношении к чему-нибудь. :: На авось (делать)— на случайную удачу. : Авось да небось до добра не доведут. : Сладкая ложь лучше горькой правды. : Россия, Страна рабов (М. Лермонтов). :: Росія, Країна рабів. : [О русских.] Нация рабов,— снизу доверху, все сплошь рабы (Н. Чернышевский). :: Нація рабів,— знизу доверху, все суцільно раби. : Россия предназначена только к тому, чтобы показать всему миру, как не надо жить и чего не надо делать (П. Чаадаев). :: Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить. : Россия – самая лживая страна в истории человечества. Георгий Мирский :: Росія – найбрехливіша країна в історії людства. : Россия – страна не земледельческая и не торговая, а военная. Ее призвание – быть грозой мира. Микола II :: Росія – країна не землеробське і не торговельне, а військове. Її покликання – бути грозою світу. * Ты меня в поход не зови, – : Мы и так По пояс в крови! : Над Россией сквозь годы-века : Шли Кровавые облака. : Умывалися кровью мы, : Причащалися кровью мы. : Воздвигали мы на крови : Гнезда Ненависти и любви. : На крови посреди земли : Тюрьмы строили И Кремли. : Рекам крови потерян счет... : А она все течет и течет. Роберт Рождественский : ([https://alihan55.livejournal.com/18224.html] / [https://sv-scena.ru/Buki/Ekho-lyubvi-Stikhotvoryeniya-Poemy-sbornik.238.html]). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:15, 27 липня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 17 січня 2024 (UTC) === Рідна мова === :: І вашим і нашим : Для декого рідна мова і рос., і укр. : Але ж укр. мова миролюбна, а рос., навпаки, войовнича. : Через це однаково любити ці дві мови неможливо... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 16 вересня 2024 (UTC) === Росіяни і війна (Хемінгуей) === *- * Багато-багато років тому читав, цитую рос.: : "Мне земли и народы не нужны (...). : Испанец — герой романа Хемингуэя — говорит, что ненавидит всех иностранцев, но : больше всех русских за то, что они силой навязывают другим "хорошую" жизнь. (...) : Нам надо прекратить утомлять другие народы заботами о них : и позаботиться, наконец, о собственном народе (****ова, Петербург)". * Багато років тому читав, цитую рос.: : "В 1968 (...) роман [Хемингуэя] "По ком звонит колокол" вышел с купюрами, : а один из испанских очерков Хемингуэя был снят целиком. : Этот очерк "Под защитой горы" (...) сохранился". : Звертаю увагу на слова "снят целиком". : Це оповідання в іншому рос. перекладі має назву "Под гребнем". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:46, 11 квітня 2023 (UTC) * [https://books.google.com.ua/books?id=u2plDwAAQBAJ&pg=PT86&lpg=PT86&dq=%22возможно+русских+я+ненавижу+больше+всех%22&source=bl&ots=42lJcdzvkI&sig=ACfU3U3hNzWsy0kKF4rXxTNc7TkTJwDh3Q&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwid8uKX2Y3-AhVE7LsIHRGUDdoQ6AF6BAgIEAM#v=onepage&q=%22возможно%20русских%20я%20ненавижу%20больше%20всех%22&f=false] "Под гребнем". Звідси цитата рос. :: — Я ненавижу мавров, англичан, французов, итальянцев, немцев, североамериканцев и русских. :: — Ты назвал их в порядке возрастания ненависти ? :: — Нет… Но, возможно, русских я ненавижу больше всех. :: — Слушай, какие интересные у тебя идеи, — отметил я. — Ты фашист ? * [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44] "За узгір'ям". Звідси цитата укр. :: — Я ненавиджу марокканців, англійців, французів, італійців, німців, північноамериканців і росіян. :: — Саме в такому порядку ? :: — Еге ж… :: — Чоловіче добрий, у вас надзвичайно цікаві погляди, — сказав я. — Ви що, фашист ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 3 квітня 2023 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 11 квітня 2023 (UTC) * [[w:Ернест Хемінгуей|Ернест Хемінгуей]]. Твори в 4-х томах. [https://coollib.com/b/330787/read Том 2]. Київ: Дніпро, 1980. Розділ [https://coollib.com/b/330787/read#t85 «Оповідання про громадянську війну в Іспанії»]. Перекладач [[w:Митрофанов Володимир Іванович|Володимир Митрофанов]]. За узгір'ям, [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44 page 44] — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 16:19, 10 квітня 2023 (UTC). * [https://books.google.com.ua/books?id=iyCMAwAAQBAJ&pg=PT6643&lpg=PT6643&dq=%22I+hate+the+Moors,+the+English,+the+French,+the+Italians,+the+Germans,+the+North+Americans+and+the+Russians%22&source=bl&ots=xCDr0DKNog&sig=ACfU3U33rqEoCROrPydRM-Zw4A3TPqzSCA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz-tDit57-AhWHhf0HHeboCIsQ6AF6BAgVEAM#v=onepage&q=%22I%20hate%20the%20Moors%2C%20the%20English%2C%20the%20French%2C%20the%20Italians%2C%20the%20Germans%2C%20the%20North%20Americans%20and%20the%20Russians%22&f=false Under The Ridge] ([[w:en:The Fifth Column and Four Stories of the Spanish Civil War|''Four Stories of the Spanish Civil War'']]) ** “I hate the Moors, the English, the French, the Italians, the Germans, the North Americans and the Russians.” ** “You hate them in that order?” ** “Yes. But perhaps I hate the Russians the most.” ** “Man, you have very interesting ideas,” I said. “Are you a fascist?” ** “No. I am an Extremaduran and I hate foreigners.” — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 03:59, 10 квітня 2023 (UTC). == Миролюбність / войовничість мов / народів == ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Список_мов_за_кількістю_носіїв * Миролюбність / войовничість мов. ** :: Яка людина, така мова :: Який птах, такий спів :: Кожний птах так співає, яким у нього дзьоб виростає :: А мова й історія — це ж єдине ціле (О. Гончар) :: Який народ, така і мова :: Яка мова, такий народ * Миролюбність. : Мова народу залежить, зокрема, від войовничості / миролюбності народу. : У стані гніву дитина, зокрема, закушує верхніми зубами нижню губу. : При утворенні губно-зубних звуків нижня губа зближується з верхніми зубами. : Тобто вимова губно-зубних звуків нагадує стан гніву. : Губно-зубні звуки бувають дзвінкі і глухі, тверді і м’які. : Рос. літературна мова має всі такі звуки / фонеми. : Укр. літературна мова має тільки один такий звук (запозичену фонему /ф/). : У частині укр. говорів відсутні такі звуки (пор. телефон і телехвон). : Пор. також укр. Хома, Пилип, Векла / Текля, квасоля і рос. Фома, Филипп, Фёкла, фасоль. : Рос. прізвища переважно мають -ов (а), -ев (а). : Такі прізвища мають губно-зубний звук. : Рос. назви Москва, Волга, Владимир мають губно-зубний звук. : Такі назви українською вимовляють, уживаючи губно-губний звук [в (w)], тобто без губно-зубних звуків. : Наслідок. : Укр. мова миролюбніша за рос. * Спокійність. : Полегшити спалахи гніву може спокійна мова. : Рос. мова часто має проривний (рос. взрывной) г (g) там, де укр. мова має щілинний г (ɦ) (голова). : Укр. мова — одна з мов, де g > ɣ > ɦ. : Рос. мова може мати проривний г / к перед іншим проривним. : Пор. рос. кто, где, когда, тогда, всегда, иногда : і укр. хто, де, коли, тоді, завжди, іноді. : У південних рос. говорах є ɣ. : Наслідок. : Укр. мова спокійніша за рос. * Ознаки мов. : Дані про мови переважно шукав у Вікіпедіях (передусім укр., рос., англ.). : Хай мова, яка рідна для понад 10 млн мовців, поширена. : Хай мова, що має рідну (незапозичену) губно-зубну фонему (наприклад, /f/ / /v/), войовнича, інакше миролюбна. * Різні народи мають різну миролюбність / войовничість. : На війнах часто потрібна швидкість. : Наступні ознаки затримують швидкість мови: : - відсутність якісної редукції голосних; : - відсутність рідних (незапозичених) губно-зубних приголосних; : - наявність щілинних губно-губних приголосних. : Хай мова, що має всі ці ознаки, миролюбна. : Хай мова, що не має всіх цих ознак, войовнича. : Зірочкою позначено непоширені мови (кількість носіїв менша за десять млн). : Двома зірочками позначено дуже непоширені мови (кількість носіїв менша, ніж тисяча)..<br><br> : Миролюбні мови. : Укр., слов’янська. : * Чеченська, кавказька. : * Каракалпацька, кипчацька. : * Нанайська, тунгуська. : * Чукотська. : * Коряцька, чукотська. : Афганська (пушту), іранська. : Ассамська, індоарійська. : Мадурська, індоарійська. : Маґадгі, індоарійська. : Орія, індоарійська. : Бірманська. : * Тибетська. : Індонезійська, малайська. : Яванська, малайська. : Малайська. : Сунданська, малайська. : Тагальська, філіппінська. : Себуанська, філіппінська. : Хілігайнон, філіппінська. : Японська. : Корейська. : ** Айнська. : * Енга, папуаська. : Хауса, чадська. : * Масайська, нілотська. : * Нама, койсанська. : * Бака, пігмейська. : Кечуа, індіанська (інки). : * Аймара, індіанська. : * Уастекський науатль, індіанська (ацтеки). : * Кіче, індіанська. : * Юкатанська, індіанська (майя). : ** Могіканська, індіанська.<br><br> * Укр. і тагальська мови — миролюбні. : Тагальська мова — одна з основних мов Філіппін. : Філіппіни тагальською Pilipinas. : Рос. Филипп українською Пилип. : За вимовою Pilip- дуже нагадує Пилип. * Рос. стаття "Губно-зубные согласные" ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Губно-зубные_согласные]) має розділ "Происхождение". : Ширше: [https://elementy.ru/novosti_nauki/433448/Myagkaya_pishcha_sposobstvovala_rasprostraneniyu_gubno_zubnykh_soglasnykh]. : Спростування такого походження. : Яскравий приклад: японська мова. : Японці вживають сучасну їжу, але японська мова не має губно-зубних приголосних. : Збільшення частрти губно-зубних приголосних можна пояснити інакше: збільшення жахів воєн. * Миролюбні народи бували загарбниками (наприклад, японці). <br><br> : Войовничі мови. : 6 Рос., слов’янська. : 5 * Мокшанська, фіно-угорська. : * Чуваська, булгарська. : 5 * Болгарська, слов’янська. : 4 Німецька, германська. : 4 Нідерландська, германська. : 4 Африкаанс, германська. : 4 Португальська, романська. : * Албанська. : 3 Малагасійська. <br><br> : Рос. і мокшанська мови : мають редукцію приголосних, : не мають щілинних /ɦ/ / /h/ / /ɣ/, : не мають дзвінких африкат. * Войовничі країни ([https://dzen.ru/a/aDnui0xu-2CJxbTJ]). : Франція. : Великобританія. : Росія / СРСР. : США. : Китай. : Туреччина (Османська імперія). : Німеччина (Пруссія, Третій Рейх). : Іспанія. : Японія. : Іран (Персія). ** https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_wars_by_country_involved : 2023-04 — 2023-09. : 2024-09 — 2025-10.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:46, 27 березня 2026 (UTC) == Російська мова == === Рос. фонетика === * https://www.gramota.net/article/phil20142324/fulltext ** file:///D:/Загрузки/phil20142324%20(1).pdf * https://studfile.net/preview/2780537/ мови * https://studfile.net/preview/2780344/#2 * https://studfile.net/preview/2780344/page:3/ * https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gluhie-i-zvonkie-soglasnie-v-dialektah/2483/?q=463&n=2483 * https://studfile.net/preview/9537022/page:14/ v / w : https://studopedia.ru/29_4150_sistema-konsonantizma-russkih-govorov.html : https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gubnie-schelevie-soglasnie-v-dialektah/2473/?q=463&n=2473 * https://dzen.ru/a/YhVI8rkNcCb-jFK2 «гэканье» могло зародиться в северном Причерноморье в первые века нашей эры : https://web.archive.org/web/20181008104946/http://gramota.ru/book/village/map14.html : https://vk.com/wall-157831969_2720 : https://vrn.aif.ru/society/history/frikativnoe_g_ochen_drevniy_zvuk_filolog_o_voronezhskom_govore * https://dzen.ru/a/ZUUFE-rRtjkm44G4 дн ф * : https://litlife.club/books/271764/read?page=8 : https://web.archive.org/web/20120120020508/http://www.gramota.ru/book/village/map17.html дн : http://iamruss.ru/dialektnoe-proiznoshenie-sochetanij-dn-i-bm/ дн * Голосний [ы]. Суперечність. :: Сильна позиція для голосних — під наголосом. :: Голосний звук [ы] під наголосом буває, але фонеми /ы/ немає. * Фонетика. :: Фонетика рос. мови ближча до польської, ::: ніж до української. :: Рос. фонеми ближчі до польських, ::: ніж до українських. :: Рос. і польс. мови мають оглушення приголосних, ::: а укр. — майже ні. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 16 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:19, 27 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:50, 4 березня 2026 (UTC) === Рос. морфологія === * https://wika.tutoronline.ru/russkij-yazyk/class/5/pravila-skloneniya-imen-sushhestvitelnyh путь * === Рос. лексика === * Рос. восхищение «захоплення», рос. восхитительный «чудовий». : Давнє въсхыщениѥ «грабіж» (пор. рос. хищение «розкрадання»). : Виходить, грабежі викликають у росіян чудові захоплення. : Грабежів багато на війнах. : Тобто війни викликають у росіян чудові захоплення. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) * : * Переважно 2015 — 2021. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) == * == : Миколо, чи Ви писатимете статті?--[[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 13:28, 22 лютого 2022 (UTC) :: {{u|Albedo}}. Добридень ! Статті, може,— іноді, а СО статей — так. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:49, 22 лютого 2022 (UTC) == Походження слова кацап == * Через війну останній рік слово кацап звучить частіше. : Це спричинило моє дослідження. * Значення слова кацап ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : 1. Зневажлива назва російського вояка в Україні у 18 ст. : 2. Жартівлива назва росіянина. : разг.-сниж. Прозвище, даваемое русскому украинцами-националистами. : (дореволюц. бран.). Шовинистическое обозначение русского в отличие от украинца в устах украинцев-националистов, возникшее на почве национальной вражды. * Широко відомо дві версії походження слова кацап: від іменника цап і від чужого слова касап (kassap) «м’ясник» ([https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : КАЦА́П «росіянин» (заст., розм., знев.). Очевидно, утворене від цап за допомогою специфічного компонента ка як жартівливе позначення людей, що носять довгі бороди (Фасмер II 213; Преобр. І 302; Brückner 211J; недостатньо обґрунтоване виведення (Крымский Укр. гр. І 20; Яворницький 342) від тур. крим.-тат. аз. kassap «мʼясник», яке походить від ар. qaṣṣāb «тс.». : Каца́п [устаревш.], укр. прозвище великорусов (Гоголь и др.). С приставкой ка- от укр. цап «козел»; бритому украинцу бородатый русский казался козлом; ср. Брюкнер, KZ 45, 34; 48, 168; Słown. еtуm. 211; AfslPh 3, 163; Первольф, AfslPh 8, 5; Маценауэр, LF 8, 39; Преобр. I, 302. : Я заперечую обидві версії — і створив свою версію. * Кацап < касап (kassap) ?? : 1. У доступних джерелах кацап — не «м’ясник», касап — не «росіянин». : 2. У говорах укр. мови між голосними відсутній перехід -с- > -ц-. : Тоді версія касап зайва. * Кацап < цап (іменник) ?? : 1. Бородаті старообрядці називали безбородих никоніанців кацапами. : Відповідно до версії цап (іменник) мало бути навпаки. : 2. Виділяють приросток ка-, але не згадують його значення. : Приросток ка- < ко- може означати спільність дії. : Яку спільну дію виконують росіяни і цапи ?? : 3. Ще не згадують рос. слова коцапать «дряпати», яке з бородою не пов’язане. : Тоді версія цап (іменник) зайва. * Слово кацап може мати рос. походження. : Кацап < коцап < коцапать < цапать (пор. выпад < выпадать < падать). : Слова коцап, коцапать є в словнику Даля ([https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D0%BE%D1%86%D0%B0%D0%BF&ordering=&searchphrase=all]), слово кацапать — у СРНГ ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] /140/).. : Подібних укр. слів не виявив. : Рос. словники містять багато слів на -цапать (зацапать, подцапать, прицапать, сцапать, цапать, див. [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C]). : Укр. словники містять мало слів на -цапати (підцапати, цапати, див. [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BF%D1%96%D0%B4%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8]). : Кацап < коцап (ненаголошений [о] перед наголошеним складом може переходити в [а], пор. катить < котити, кацапать < коцапать). : Коцап < коцапать (пор. выпад < выпадать, уступ < уступать). : Коцапать < цапать (пор. выпадать < падать, колупать < лупать). * Рос. слова цапать і кацапать / коцапать мають спільне значення «царапать (укр. дряпати)». : Це може підтверджувати, що коцапать < цапать. : Але в рос. говорах слово кацап подібного значення не має. * Рос слова на -цапать часто мають значення «красть / присваивать чужое». : У рос. говорах слово кацап подібне значення має: «обманщик, мошенник, плут» ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ, 13, /140/). : Є рос. прислів’я: "Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор". : Рос. слова врун «брехун» і вор «крадій» — родичі. : Є укр. прислів’я: "Хто бреше, той і краде", "Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти". : Є рос. прислів’я: "Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью". : Тобто слово кацап може означати «крадій» (також і «брехун»). * Приросток ко- дуже давній, походить од прийменника к < къ і має в інших мовах відповідники ко- / ком- / кон- : «об’єднання, спільність, сумісність, спів-» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE]). : Росіяни забагато воювали. : Що означає «спільно / гуртом / разом красти» та ще й на війні ? : Означає «грабувати; мародерствувати». : Слова мародерствувати, грабувати, красти мають подібні значення (синоніми) ([https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D0%9C%D0%90%D0%A0%D0%9E%D0%94%D0%95%D0%A0%D0%A1%D0%A2%D0%92%D0%A3%D0%92%D0%90%D0%A2%D0%98]). : Тоді слово кацап може означати «крадій; грабіжник; мародер». * Утворення слова кацап нагадує утворення лат. слова compilatio «крадіжка, грабіж» : < compilare «грабувати, красти» < com- «спільно», pilare «красти» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8F%D1%86%D1%96%D1%8F], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%B8%D1%8F], [https://vesmir.cz/cz/casopis/archiv-casopisu/1998/cislo-2/sporne-autorstvi.html]). * Слово кацап могло виникнути в Росії / Московії під час релігійного розколу, який постав у середині XVII ст. : Старообрядці називали никоніанців кацапами, а никоніанці старообрядців — інакше ([https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] /43/). : Патріарх Никон, цитую рос., "грабил страну в масштабах, до того времени неведомых" ([https://history.wikireading.ru/241357]). : Протопоп Авакум, ідеолог старообрядництва, писав про себе, цитую приблизно рос.: : "Двор у меня отнял, а меня выбил, всево ограбя, и на дорогу хлеба не дал" ([http://feb-web.ru/feb/avvakum/texts/rob/rob-139-.htm?cmd=p]). : Тобто старообрядці мали підстави називати никоніанців кацапами / грабіжниками. : Никоніанці перемогли — і слово кацап отримало ширше значення: «росіянин». : Пізніше росіянам / кацапам / грабіжникам дуже підійшло відоме гасло "грабуй награбоване" (рос. "грабь награбленное"). * Умовні скорочення. : лат. латинський : пор. порівняйте : рос. російський : СРНГ Словарь русских народных говоров : ст. століття : укр. український : 2023.01.23 — .02.01 — .02.11 — .03.23. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:37, 31 березня 2023 (UTC) * Додаток. : У середині XIX ст. жив поет Степан Руданський, який створював, зокрема, віршовані гуморески про росіян. : Щодо росіян часто вжито значення «украсти; брехати». : Тобто часто росіянин — крадій (рос. вор); брехун (рос. врун). : І крадуть, і брешуть частіше на війні. : Тоді часто росіяни войовничі. : У передмові до співомовок Руданського щодо росіян ужито слово крутійство. : Тобто часто росіянин — крутій (рос. плут, мошенник). : Рос. слова вор, врун, плут, мошенник у дослідженні є... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 10 квітня 2023 (UTC) == Походження слова плуг == : Плуг < др. плугъ < псл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < іє. *pleu̯‑ / *plou̯‑ «тягти; текти, лити, литися» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плуг]). : Плуг, бр. < стараж.-рус. плугъ < прасл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < і.-е. *pleu̯‑ / *plou̯‑ ’ліцца’, ’сунуцца, цягнуць’ ([https://verbum.by/?q=плуг&in=esbm]). : Плуг, рос. Общеслав. Суф. производное от того же корня, что и плыть (см). Плуг по сравнению с сохой кажется «плывущим» ([https://lexicography.online/etymology/shansky/п/плуг], [https://lexicography.online/etymology/п/плуг]). : Плисти < др. плути < псл. pluti ‹ *plouti (*pleuti) «плисти» < іє. *pleu- «текти; литися, пливти» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плисти]). : Слово виводять з плу — плисти, і з pflegen ([http://www.litopys.org.ua/hrushrus/iur10501.htm]). : Слово плуг виводять з різних мов (слов’янських, германських, кельтських). : Праслов’янські слова plugъ і pluti мають спільний корінь plu-. : В інших мовах подібного не виявив. : Через це віддаю перевагу слов’янському походженню слова плуг. * https://vuzlit.com/481306/ukrayinska_narodna_astronomiya Плуг * * https://dereksiz.org/kiyiv-vidavnictvo-hudojneoyi-literaturi.html?page=8 плуг * * https://slovnyk.me/search?term=плуг * https://slovnyk.me/dict/orthography/Чепіга * https://goroh.pp.ua/Словозміна/чепіга * https://intelektnacii.top/2020/05/12/ukrainski-narodni-nazvy-suzir-iv/ * плуг СО : https://sco.wikipedia.org/wiki/Pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/plou * https://en.wiktionary.org/wiki/pleugh * https://de.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/plough * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/plōgaz * : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/plew- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/plugъ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:23, 21 вересня 2023 (UTC) == Походження слова часник == * В укр. мові слово часник перемогло слово чеснок < др. чеснъкъ «часник» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/частий]). : Слова часник і чеснок означають те саме і звучать подібно, : але ці слова — не родичі: мають різні корені, які між собою не чергуються. : А от слова часник і частий — родичі: мають спільний давній корінь. : Подібно слова чеснок і чесати — родичі ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/чесати]).. * Чеснок < чесн- < псл. čes-, чесати < псл. čes-. : Раніше чесн- міг означати «те, що чесане / відчесане / відділене / відокремлене (про зубки часнику)». : Але ж зубки часничини не відокремлені (від часничини). * Часник < часн- < псл. čems-, частий < част- < псл. čems- ((рос.) [https://lexicography.online/etymology/ч/частый]). : Слово частий, зокрема, означає «який складається з густо розташованих один біля одного : однорідних предметів або однорідних складових частин чого-небудь» ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/частий]). : Тоді раніше часн- міг означати наявність у часничині багатьох зубків, : густо розташованих один біля одного. Так і є ! : Тобто назва часник точніша за назву чеснок. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 21 листопада 2023 (UTC) == Тлумачні словники == ** * https://verbum.by/ ТСБМ * https://sinonim.org/t ТСРЯ * https://gramota.ru/biblioteka/slovari/bolshoj-tolkovyj-slovar БТС * https://gufo.me/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:14, 18 червня 2025 (UTC) == Походження назви Москва == ** * Є річка Москва (Росія). : Є місто Москва. : Є спільна думка: назва міста Москва походить від назви річки Москва. : Про походження гідроніма Москва спільної думки нема. : Біля річки Москва жили угро-фіни, балти, пізніш і слов’яни. : Див. https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка). * Угро-фінські версії. : Угро-фінські племена меря, мещера жили й біля річки Москва. : Є версії на мовах комі, марійській і мерянській. : Племена комі і марі жили далеко від річки Москва — : тому ці версії не підходять. : Плем’я меря жило й біля річки Москва. : Мерянські слова мали ініціальний наголос (на перший склад, https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова). : Слово Москва в називному відмінку не мало наголосу на перший склад (С.П. Обнорський, [https://proza.ru/2013/07/21/645]). : Тому ця версія не підходить. : Тобто угро-фінські версії не підходять. : Див. https://ourreg.ru/2017/10/06/moskva-kak-mnogo-v-jetom-slove/. * Балтійська версія ("вузол"). : Балтійське плем’я голядь жило біля річки Москва. : Слово Москва має -ск- (-sk-). : Балтійські відповідники до версії "вузол" мають -zg- : (лит. mãzgas "вузол", латис. mezgls "вузол") і не мають -sk-. ** : Тоді була б назва не Москва, а *Мазґва. : Тому ця версія не підходить. * Слов’янська версія ("болото"). : Слов’янські племена жили спочатку далеко від річки Москва. : Далі слов’янські переселенці почали жити й біля річки Москва. : Слов’янські слова мають різний наголос: мо́рква, моква́, мороква́. : Слов’янські віповідники до версії "болото" мають -ск- / -sk-: : словац. moskva «вологий хліб в зерні» / «хліб, зібраний з полів в дощову погоду». :* бр. Маскавіца, п. Moskawa. ** : Тому ця версія підходить. : Тобто тідьки одна версія підходить. * корінь *mosk- в праслов'янській мові означав «багнистий, болотистий, грузький * в'язкий, топкий» або «болото, вогкість, волога, рідина», причому існували паралельні дублетні утвори *mozg- і *mosk-. Те, що корінь Моск- за своїм значенням пов'язаний з поняттям «волога», підтверджується вживанням його в інших слов'янських і балтійських мовах: у словацькій мові зустрічається загальний іменник moskva, що означає «вологий хліб в зерні» або «хліб, зібраний з полів в дощову погоду»; в литовській мові існує дієслово mazgóti «мити, полоскати», а в латиській мові — дієслово mazgāt, що означає «мити». * ? У сучасній російській мові цей корінь представлений словом промозглый — «сирий», «вогкий» (про погоду) */ * https://igmos.ru/cto-oznacaet-slovo-moskva-na-russkom-azyke-proishozdenie-i-istoki-nazvania * https://northwestglass.ru/izumitelnyj-proishozhdenie-nazvaniya-moskvy-uznajte-pochemu-stolica-rossii-tak-imenuetsya/ * Славянская гипотеза. «вязкий, мокрый» или «болото, сырость, влага» * В пользу этой гипотезы говорят похожие названия рек в славянских языках. Однако есть замечание: эта версия противоречит /?/ древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках: «Москъвь» (Москов). * «Коровья река». Однако есть замечание: коми никогда не жили на территории, близкой к течению Москвы-реки. Кроме того, эта гипотеза противоречит древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках. * река Медведицы или Медвежья река. Однако эта версия не нашла поддержки, поскольку выяснилось, что слово «маска» имеет не мерянское происхождение, а попало в мордовско-эрзянские языки из русского словаря в XIV–XV веках. * Балтийская теория.крива Однако эта теория требует дополнительных исследований и подтверждений. * ? https://places.moscow/trip/proishozhdenie-nazvaniya-moskva-reka * https://www.ixbt.com/live/travel/chto-oboznachaet-slovo-moskva-na-samom-dele.html * https://www.techinsider.ru/popmem/1562783-moskva-samoe-izvestnoe-slovo-kotoromu-do-sih-por-nikto-ne-mozhet-dat-opredelenie/ * москаль * https://ru.wikipedia.org/wiki/Инициальное_ударение * балтийское аканье * москва этимология * финские / балтские / славянские версии : балтійські гідроніми з приголосним перед -ва невідомі :: https://bibliotekar.ru/2-8-6-moskva-podmoskovie/21.htm :: https://ruslang.ru/doc/krysko60/Vasiliev.pdf : ненаголошене о в балтійських мовах невідоме * балтійське акання : Прабалтійська мова : https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова : https://cyberleninka.ru/article/n/udarnye-slogi-s-kratkimi-glasnymi-v-litovskom-i-latyshskom-yazykah : Плотва́ Протва́ * Болва́ < Обо́лва На́рва Нева́ < Не́во Непря́два ** у-ф Вільва Кожва Койва Колва Косьва Кушва Лисьва Нитва Пожва Силва Сосьва Усьва ** б Даугава Мітува ** с Смордва́ багва́ моква́ мороква́ * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка) * https://ru.wikipedia.org/wiki/Москва_(река) ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Этимология_ойконима_«Москва» ** Старьковское болото (Москворецкая лужа) ** Михалёвское (озеро, Московская область) * Заболоченные безлесные берега * https://be.wikipedia.org/wiki/Масква_(рака) * https://en.wikipedia.org/wiki/Moskva_(river) ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Москва * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мозгава (пол. Mozgawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москава (пол. Moskawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Московиця * заболочене ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(возера) ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(рака) * https://en.wiktionary.org/wiki/Moscow ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgoti#Derived_terms * Proto-Uralic * mazgyti ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgāt#Latvian *** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/mesg- * me'''s'''g- **** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Uralic/mośke- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mežģīt * me'''z'''g- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgas ** https://en.wiktionary.org/wiki/mezgls ** https://ru.wiktionary.org/wiki/можжевельник * mezg * ** https://ru.wiktionary.org/wiki/mazgyti * вязать; завязывать ** https://en.wiktionary.org/wiki/muskeg < maskêk : https://nedelya40.ru/vladimir-petrov-o-russkom-yazyke-s-pristrastiem-protva-i-ogublyanka_177762/ : https://proza.ru/2020/04/18/371 : https://mtss.ru/download/moski.pdf : https://uk.wikipedia.org/wiki/Іменники_основи_на_-ū- : https://proza.ru/2022/07/29/827 : https://cyrillitsa.ru/past/33430-chto-dostalos-russkim-ot-finno-ugrov.html москва : https://cyrillitsa.ru/past/33427-kak-russkie-pri-caryakh-ezdili-uchitsya-3.html : По одной из версий, слово Москва имеет финно-угорскую этимологию и переводится как «медвежья река». : https://petition.president.gov.ua/petition/35085 : https://pikabu.ru/story/gidronimyi_rossii_nazvaniya_rek_chast_1_5852480 : https://moluch.ru/th/6/archive/59/2490 mask- : * [https://infourok.ru/issledovatelskaya-rabota-kolotovoy-eduardi-na-temu-toponimika-gidronimi-moskovskoy-oblasti-2136380.html] нижче : https://nasledie-mo.ru/история-подмосковных-названий/ нечто «жидкое, мокрое, топкое, вязкое, слякотное» * https://narvasadataa.livejournal.com/5778.html * https://otvet.mail.ru/question/43031692 * назва річки може бути змінена * річка Урал * https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geo/3307/Москва етимологія ** https://humanities_dictionary.academic.ru/7628/Москва * https://ru.wikipedia.org/wiki/Царевна-лягушка болото * https://www.anekdot.ru/id/1561893/ ---- * Шатура Калуга калюжа * t https://verbum.by/esbm/maskatac * / ** Маската́ць ’стукаць, шумець’ (смарг., Сцяшк. Сл.), драг. по‑москота́тэ посу́док ’з шумам паразбіваць посуд’ (КЭС). Відавочна, балтызм. Параўн. літ. maskatúoti ’шавяліцца, дрыжэць, трэсціся; гойдацца, хістацца; махаць, размахваць’, ’рабіць рухі рукамі; хуценька бегчы’, ’балбатаць’, ’гарэзіць’. ** https://lithuanian_language.en-academic.com/113336/maskatas ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskatuoti&from=en&to=xx&did=lithuanian_language&stype= ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskėti&from=en&to=xx&did=&stype=0 * де початок болото / озеро * https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_рек_Московской_области * https://ru.wikipedia.org/wiki/Болота_Москвы --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 17 листопада 2025 (UTC) == Походження прізвища Путін == ** : Приклади — рос. мовою. * Прізвище Путін (рос. Путин) чоловіче. : Відповідне жіноче прізвище — Путина. : Тоді обидва прізвища мають наросток -ин-. : За походженням такі назви — присвійні прикметники. * Прізвище Путин має наголошений [у]. : Слова пути́н, пути́на, путя́ мають інший наголос. : Тоді такі слова не розглянуто. * Назви на -ин можуть походити від слів на голосну. : Прізвище Путин через ім’я Пута може походити від слова пута, зокрема, "путо": Путин < Пута < пута. : Пор.: Жабин < жаба, Крысин < крыса. : Ім’я Пута у словниках давніх імен є. : Слово пута (мн. путы) в рос. говорах є. : Є ще слово пу́тины, яке, зокрема, означає "пута". : «Слово о полку Ігоревім» має слова "въ путины" (тобто "в пута"). * Слово може переходити до іншого роду. : У рос. говорах є слова пут, пута, путо, зокрема, "путо". : Від слова пут може походити прізвище Путов: пут > Путов. : Пор.: комар > Комаров, таракан > Тараканов. : Від слова путо може походити теж прізвище Путов: путо > Путов. : Пор.: болото > Болотов, корыто > Корытов. * Слово путо має ненаголошений [о]. : Через акання слово середнього роду на -о може переходити до слова жіночого роду: путо > пута. : Пор.: стадо > стада, одеяло > адеяла (шалковая). : Тоді Путин < пута < путо. * Є також похідні назви Путка і Путко, Путкин і Путков. : Ці похідні не мають -ь-. : Від назв на -та можуть походити назви не на -тька, а на -тка: Пута > Путка. : Пор.: Рита > Ритка, Света > Светка. : У рос говорах, зокрема, : пут "медлительный, неповоротливый человек", : путка "медлительный, нерасторопный человек", : путо "тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек" / "путаник, бестолковый человек". : Ці слова мають спільне значення "медлительный человек". * Дехто виводить прізвище Путин од рос. путь. : Рос. путь чоловічого роду, має наприкінці м’який приголосний. : «Хождение за три моря» мтстить слова "путь правый" (тобто тут слово путь чоловічого роду). : При відмінюванні слово путо зберігає кореневий наголос, а слово путь — ні. : Від рос. слова путь може походити прізвище Путёв: путь > Путёв. : Пор.: журавль > Журавлёв, карась > Карасёв. : Тоді такий вивід не підходить. * Дехто виводить прізвище Путин од імені Путя, яке дехто виводить од слова путь. : Відомі словники давніх імен не мають імені Путя (тобто ім’я Путя рідкісне). : Від назв на -тя можуть походити назви не на -тка, а на -тька. : Пор.: Котя > Котька, Мотя > Мотька. : У рос. говорах є рідкісні іменники путя "растерянный человек" і путька "индейка". : Значення іменників путя і путька суперечать значенням слова путь і не мають спільного значення. : Тоді такий вивід не підходить. * Наслідок. : Прізвище Путін може походити від слова [[путо]]. * 2014-07 — 2015-02. * 2025-12 — 2026-03. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 27 березня 2026 (UTC) === Темр1 === ---- * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya * бр. * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались * putinas калина * http://www.slovopedia.com/22/207/1640374.html ПУТЬКА * https://www.philology.nsc.ru/journals/spj/pdf/2012_4/2012_4_Steksova.pdf ** Т.И. Стексова * 2012 ** Производные от фамилии Путин требуют особого внимания. (...) Так, наименования Путя, Путька, образованное от фамилии, демонстрирует пренебрежительное отношение к личности политика и к тем, кто этого политика, по мнению создателя новообразования, незаслуженно превозносит (...). * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/1924/1/VO-2005-02-06.pdf * Додаток. * [https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000] Славян родные имена 2006 * [https://pstroganov.com/files/books/_yuga_prikamya_2.pdf] Подюков, И. А. Словарь русских говоров Южного Прикамья Пермь, 2012 ** ПУТА. Ремень для путания ног коням, путы. * [https://archive.org/details/1-.-1964.-207-./Словарь%20русских%20говоров%20Среднего%20Урала%20Доп.%20-%201996.%20-%20579%20с./] Словарь русских говоров Среднего Урала Т.1 - Т.7 (1964) ** ПУТА. То же, что ПУТО 1. ** ПУТАНКА. Веревка, которой стя-гивают ноги домашиего скота. *** ПУТО 1. Приспособление (веревоч-ное, ременное, из цепи) для спуты-вания ног лошадям при выпасе. *** 2. Путаник, бестолковый человек. * [https://archive.org/stream/1-2015_202502/Ярославский%20областной%20словарь.%20Дополнения.%20Том%202%20%282015%29_djvu.txt] Ярославский областной словарь: Дополнения : в 2 т ( 2015) : ПУТ. 1. То же, что пута (в 1 знач.). : 2. Перен. О медлительном, непово-ротливом человеке. :: ПУТА. 1. Ремень, соединяющий ударную часть цепа с рукояткой. :: о Пута. Пута скрепляет черенок и било. Пута - ремень у цепа. :: 2. Путы, мн. Ремешки, завязки у лаптей. : ПУТАНКА. Сеть для ловли рыбы. : *ПУТЕЧКО. То же, что пута (в 1 знач.). ::: *ПУТО. 1. Часть бороны — про-дольный брус, которым она крепит-ся к упряжи лошади; грядиль. ::: 2. Спутанный лён. Лён-то нынче одно путо, вот и выполни норму за день. ::: 3. В сочетаниях. 9 Как путо ка-кое. О слабом, неразвитом человеке. ::: © Путо го-роховое. О медлительном, нерастороп-ном человеке. * Пуд Путь Путя 1647 Пут Путка Путко Путин 1620 # Пуд 1622 Пут-о-в 1552 Путка 1564 #- # \ Пут-о-в 1552 Путка # Путай # Пута Путь Путо-в - путо. 1552 # Пута # Попутай Пуд 1563 Путалов Путаников * путало - «всякая вещь, чем путают, вяжут»; путляла - «кто путает и плутает» * путаник - «ветреный, легкомысленный чел.» ** https://ru.wikisource.org/wiki/Хождение_за_три_моря_Афанасия_Никитина путь правый * https://moluch.ru/conf/phil/archive/136/6556 Этимология русских фамилий * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать пут путо * https://dictionnaire.narod.ru/Maksimov-2021.pdf *\\ * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать * https://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/740/путины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-33.pdf ** Пу́тина, ж 1 Мн Путы *** 2 Веревка, соединяющая части сохи *** 3 Шнурок, на котором носился нательный крест ** Путка, * путанка... 5 М и ж Медлительный, нерасторопный человек. *** Путо, ср 1 Веревка, ремень или специальное приспособление с застежками для спутывания ног пасущихся лошадей, коров *** 2. Рыболовные сети *** 3. Било цепа *** 4. Поплавок у невода *** 5 Тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек ** Путочка, ж 1 Веревка * Короткая веревка ** Путца, ж 1 То же, что путце (во 2 м знач) *** 2 Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине ** Путце и путцо, ср 1 Путце То же что путо (в 1 м знач ) *** 2 Ремешок, соединяющий рукоятку и било цепа, путо *** 3 Путце Цеп *** 4 Било цепа *** 5 Путце Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине *** 6 Путцо Волосяной силок для ловли птиц и мелких животных *** 7 Путце Ременная привязь на ногах ловчих птиц *** 8 Путце Нитка или шнурок привязанные к двум верхним углам и к середине бумаж ного змея ** 1 Путцо См Путце *** 2 Путцо, ср Прок, толк ** Путы, мн 1 То же, что путце (во 2 м знач ) *** 2. Слепни *** 3 Запутанное, бестолковое известие, сообщение, которое трудно понять ** 2 Путь, ж То же, что путо (в 1-м знач ) ** Пу́тька, ж Индейка Новоторж Твер, 1852 ** Пу́тя, м и ж Растерянный человек (...) Межев Костром, 1970 * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путька * https://names.neolove.ru/last_names/o/op/oputin.html * https://names.neolove.ru/last_names/p/pu/putin.html ** основ зона — Центральная Россия: Тверская, Владимирская, Ярославская, Московская, Рязанская обл * https://familio.org/surnames/acf0bbd7-b642-475f-b9d4-c904897cb3df ** преимущественно в Пермском крае, Свердловской, Новосибирской областях, Краснодарском крае * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались *** суперечливо \\\ * https://files01.core.ac.uk/download/pdf/42975896.pdf ** Путята – східнослов’янське ім’я з формантом -ята, похідне від Путимиръ, Путиславъ ** https://ikribl.com/wp-content/uploads/2024/11/ksiazka-antroponimikon.pdf * https://goroh.pp.ua/Тлумачення/путо * * https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1175 Путятин ← Пут'''я'''та ** https://en.wiktionary.org/wiki/Путин * * https://ru.wikipedia.org/wiki/Верещагинский_район * болото / село Путино * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1921.htm ПУТИНЫ ---- ---- * Прізвище Путин може мати білоруське походження: Путин < Пуцін < пуця "курица". * Прізвище Путин може мати литовське походження: Путин < Putinas < putinas "калина". * Від слова путо давно утворене дієслово путати > путать. : Є прізвища Путаев, Путалов, Путанов. * До прізвищ на -ин могли додати -ов: Путин > Путинов. : Пор.: Бородин > Бородинов, Лапин > Лапинов. * Перед коренем слова буває приросток. : Є дієслова запутать, опутать тощо. : Є слово запута "путы, вязи, связка, завязки, чем кто или что связано, стянуто" ([https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать]). : «Задонщина» містить слово "опутины" (тобто "пута"). ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать запута ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать опу́тина ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Спутывать * https://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/15/slh05704.htm ОПУ́ТИНА * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать ** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/biblioteka-literatury-drevnej-rusi-tom-6/10 опутины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-23.pdf ** Опутина, ы, ж. 1. Веревка, ремень, которым кто-, что-либо связывается; путы. *** 2. Нитки, привязанные треугольником к бумажному змею (к середине и двум верхним углам). *** 3. Веревка вместо дужки ведра. *** 4. Строение тела человека; телосложение; фигура. ** Опутинка, и, ж. Ласк. То же, что опутина (в 1-м знач.). ** Опутины, мн. Мелкие деревца, прутья, которыми обкладывают стог сена. ** Опутка, и, ж. Обивка тесом углов постройки. ** Опутки, мн. Веревки, которыми обвязывают сани. ** Опутыни, мн. Путы. ** Опутья, мн. Путы. * https://verbum.by/?q=пута * пу́та, -а, М пу́це, мн. -ы, пут, н. * 1. Вяроўка, якой перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. * 2. мн. Вяроўкі, рамяні і пад., якімі звязваюць рукі і ногі для пазбаўлення свабоды рухаў (уст.). * 3. мн., перан. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. * пу́та, ‑а, М пуце, н. * 1. Вяроўка або ланцуг, якім перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. Жарабец.. [Зыгмуся] парваў быў раз пута і паўгоняў аўса стравіў. Чорны. [Васіль] з вераўчаным путам у руцэ павёў каня к узлеску, дзе пасвілі коней. Спутаў, пусціў пасвіцца. Мележ. * 2. толькі мн. (пу́ты, ‑аў). Вяроўкі, кандалы і інш., якімі звязваюць каго‑н., каб пазбавіць свабоды рухаў. І вядуць па іх [сцежках] этапы не ў астрог пад путаў звон, а да явы да багатай жыватворчых нашых дзён. Машара. // перан.; звычайна чаго. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. □ Ўжо многія народы путы збілі І ў будучыню ўпэўнена пайшлі. Астрэйка. * пу́та н. * 1. (каня) Féssel f -, -n; * 2. разм. груб. (пра чалавека) verständnisloser Mensch, Tölpel m -s, -; ** ничего не понимающий человек * 3. перан.: пу́ты Fésseln pl, Kétten pl * Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) * Пу́та ’вяроўка, якой звязваюць пярэднія ногі каня, калі ён пасецца’ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Сл. ПЗБ), пу́то ’тс’ (Нас., ТС; мазыр., З нар. сл.; Бес.), мн. л. пу́ты ’тс’ (Гарэц.), ’аковы, кайданы’ (Булг.), пу́та ’нізка (грыбоў, рыбы і інш.)’ (ЛА, 1; Сл. ПЗБ), ’непісьменны чалавек’ (Жд. 3), пу́то, мн. л. пу́та ’жалезныя хамуцікі, якімі прымацоўваецца вось да насаду ў возе’ (Сіг.), púto ’рэгулятар на канцы дышла плуга; жэрдкі, што звязваюць кроквы вышэй паловы іх даўжыні’ (Тарн.), у выразе на́ша пу́то пасці́ — пра чаргу пасвіць карову і інш. (тут пута перадаецца як знак чаргі) (жытк., Мат. Гом.); параўн. укр. пу́то, мн. л. пу́та ’пута, кандалы’, рус. пу́то, мн. л. пу́ты ’пута; бесталковы чалавек’, польск. pęto, мн. л. pęta ’аковы, кайданы’, чэш. pouto, мн. л. pouta ’тс’, славац. púto ’тс’, в.-луж. puto, н.-луж. pyto ’тс’, славен. pọ́ta ’спражка’, серб.-харв. пу̏то ’пута’. Прасл. *pǫto, мн. л. pǫta, вытворнае ад *pęti, *рьnǫ ’нацягваць, напінаць’, гл. пяць, пну, роднаснае ст.-прус. panto ’пута, кайданы’, літ. pántis ’тс’, лат. pineklis ’пута, аковы’, літ. spándyti ’нацягваць’, ням. spannen ’тс’, spinnen ’прасці’ (Фасмер, 3, 412; Бязлай, 3, 95 і інш.). Гл. таксама путаць. ** ’непісьменны чалавек’ * https://verbum.by/?q=путце * Пу́тца ’прывязка ў цэпа’ (ашм., Сл. ПЗБ), путцо ’тс’ (ДАБМ, камет’., 829), пущо ’тс’ (смарг., Сцяшк. Сл.), пу́цца ’тс’ (Бяльк.), пу́тца ’гафтачка’ (Ян.), пу́цца ’пяцелька’ (ветк., Мат. Гом.), ’вешалка (у паліто)’ (Мат. Гом.), параўн. рус. пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо ’прывязка ў цэпа; раменьчык на нагах лоўчых птушак’, польск. pętca, pęca ’раменьчык на ножках лоўчага сокала’, ст.-польск. pęczca ’тс’ (XVI ст.), ст.-чэш. putce ’гайданкі’, н.-луж. pyśco ’тс’, харв. puce, мн. л. рыса ’перавязка на ногі авечак, кароў; пяцелька’ (памянш. аjxputo ’пута’, Скок, 3, 65). Гл. пута. *Пу́ця 1, дзіц. пу́тя ’курыца’ (Клім.), пу́тачка ’курачка’ (барыс., LKK, 17, 187), пу́ценькі ’кураняткі’ (Сцяц.), в.-луж., н.-луж. дзіц. puta ’курыца’, польск. вілен. putʼa ’курыца’, славен. pùta ’тс’. Паводле Турскай (Powstanie, 106), польскае слова ўтворана ад выгуку puť‑puť, якім клічуць курэй, тое ж датычыць беларускага (гл. пуць-пуць), лужыцкага і славенскага слоў (ад put‑put), гл. Шустар-Шэўц, 2, 1194; Сной, 517. Грынавяцкене і інш. (LKK, 17, 187) выводзіць пу́тачка з літ. putùtė ’курачка’, што сумнеўна. *Пу́ця 2, пу́тя ’cunnus’ (драг., БЛ, 17, 67), польск. сейн. putʼa, putʼka ’pudmen muliebre’, дыял. puta, putka ’penis; cunnus’. Меркаванне пра балтыйскае паходжанне, параўн. літ. pùtė ’pudmen muliebre’ (Лаўчутэ, Балтизмы, 83; Лучыц-Федарэц, БЛ, 17, 67), якое грунтуецца на фармальным атаясамліванні пу́ця 1 і пуця 2, недастаткова абгрунтаванае, бо табуізаванне назваў геніталій праз назвы хатніх птушак вядомае значна шырэй, параўн. ку́рыца 2, пятух (гл.), балг. кур ’penis’, пу́тка ’cunnus’ і пад.; спасылка на вакалізм пачатку слова pu‑, прысутны ў літ. putýtis ’птушка’, лат. putns ’тс’ пры прасл. *pъta (Лучыц-Федарэц, там жа), не пераконвае, бо ў аснове назвы пуця 1 ляжыць гукаперайманне; палаталізаваны варыянт канца слова характэрны для т. зв. дзіцячых слоў, параўн. ко́ця ад кот, ву́ця ад вутка і пад. Да пуця 1 ў выніку табуізацыі ці эўфемізацыі зыходнай назвы. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 2 березня 2026 (UTC) == Присвійні прикметники == ** * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya : С суффиксом ИН притяжательное прилагательное обыкновенно образуется от существительного, которое кончается: : а) на А или Я, мужского и женского рода: ПАПА — ПАПИН; МАМА — МАМИН; ПТИЦА — ПТИЦЫН; ПЕТЯ — ПЕТИН; КАТЯ — КАТИН; ТЯТЯ — ТЯТИН; ДЯДЯ — ДЯДИН; : б) на то же Я на конце, которое на самом деле — суффикс. К существительному мужского рода добавляется ласкательный суффикс Я: КОТ — КОТЯ — КОТИН. Вполне естественно, на мой слух, звучали бы русские фамилии ЛИЛИПУТИН и ШЕЛАПУТИН. Лучше, чем ЛИЛИПУТОВ, ШЕЛАПУТОВ. Это предполагает промежуточную ласкательную форму: ЛИЛИПУТЯ, ШЕЛАПУТЯ. Милый такой ШЕЛАПУТЯ; : в) на О, ИЕ, ЬЕ, среднего рода (более редкое): СЧАСТЬЕ — СЧАСТЬИН; РАСПЕТУШЬЕ — РАСПЕТУШЬИН (странноватое, но возможное образование); КОПЫТО — КОПЫТИН, БОЛОТО — БОЛОТИН; : г) на Ы, И, А, pluralia tantum: ВЕРИГИ — ВЕРИГИН, ВОРОТА — ВОРОТИН. * ов ев ин : https://cyberleninka.ru/article/n/dinamika-razvitiya-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-s-suffiksom-inv-russkom-yazyke-po-dannym-leksikograficheskih-istochnikov/viewer : https://cyberleninka.ru/article/n/slovoobrazovanie-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-v-berestyanyh-gramotah-i-novgorodskoy-pervoy-letopisi/viewer : https://vestnik.philol.msu.ru/issues/VMU_9_Philol__2025_03_8.pdf --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 2 березня 2026 (UTC) == Словники давніх імен == # https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/50_Tupikov_N__M__Slovar_drevne-russkih_lichnyh_sobstvennyh_imen Словарь древне-русских личных собственных имен 1899 / * # [https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/onomastikon-drevnerusskie-imena-prozvishha-i-familii/] Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии 1974 # https://biografii.niv.ru/doc/dictionary/biography/index-207-2.htm#abПУ Биографический словарь 1998 # https://dl.libcats.org/genesis/605000/e8a4f796a2afbcb0cc5c2f78c41a90f8/_as/[Selishev_A._M.]_Trudue_po_russkomu_yazueku._Tom_1(libcats.org).pdf Т. 1 Язык и общество 2003 # https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000 Славян родные имена 2006 # https://proza.ru/2025/04/21/182 Словарь русских славянских имён 2006 # \ https://www.booksite.ru/fulltext/kuznez_al/text.pdf Народный именослов Русского Севера XV - XVII веков 2020 * https://djvu.online/file/oXdAurMObs0yR Павло Чучка СЛОВ'ЯНСЬКІ ОСОБОВІ ІМЕНА УКРАЇНЦІВ ** Історико-етимологічний словник Ужгород 2011 * +- * https://www.slovorod.ru/old-novgorod/onovg-onomastics.htm Путко * https://author.today/post/316020 ** https://vk.com/wall215457705_4193 * ** https://onomastics.ru/content/2022-t-19-№3-14 * https://nominic.ru/Фамилия/Василеня --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 24 лютого 2026 (UTC) == Рос. назва Путин == ** * Прізвище. :: Не створи собі кумира * Ім’я (наприклад: [https://kino.rambler.ru/other/39151688-putin-detka-pora-kushat-kak-zhivetsya-detyam-u-kotoryh-vmesto-imeni-familiya-prezidenta/]). Пор.: імена Лені́на, Сталі́на. * Кличка: жеребець, пес, кіт. * Торт. Пор.: торт «Наполеон». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:54, 26 січня 2026 (UTC) == Temp == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru ** вигуки «фыркать», «тьфу», «фу» * тьху * https://lib.nspu.ru/views/library/63435/read.php * Т.И. Стексова Семантика невольности в русском языке * [https://www.infox.ru/news/299/374859-rost-cen-na-vodu-v-aprele-vstupaut-v-silu-novye-pravila-proverki-scetcikov?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=82536282] вода \\\ * https://tehne.com/library/randhava-m-sady-cherez-veka-moskva-1981 ** https://www.landart.ru/01-motivs/c-randhawa/01c001.htm * https://glazovyj.okis.ru/kumiada.html * https://1981dn-dn.livejournal.com/20569.html?es=5 Украинский это диалект белорусского - Андрей Зализняк \\\ академік : https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431649/Ob_istorii_russkogo_yazyka Об истории русского языка * Риба смердить від голови * https://en.wikipedia.org/wiki/Ukrainian_language : https://dzen.ru/a/X8tKtY-MeFPtmS-O : https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html : https://mr-shuklin.livejournal.com/38226.html * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e8b6e9a7947199f92dd21?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e13359a79471df41926c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/25/02/2026/699ee9d09a7947298df0e265?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc */https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e9f619a79475c56a5e6d7?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://verbum.by/?q=%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B0 * Северное наречие русского языка ** Среднерусские говоры *** Южное наречие русского языка * https://ria.ru/20260119/reyting-2068531924.html рос. злочинність * https://studopedia.org/5-32626.html наголос : https://cyberleninka.ru/article/n/raznovidnosti-udareniya-na-primere-yazykov-evropy-i-azii-otobrannyh-metodom-sluchaynoy-vyborki * https://phonetic-fanatic.ru/звук-шва-ə-и-редукция-гласных-в-англий/ шва : https://studfile.net/preview/2378300/page:2/ : https://languages42.ru/tutorials/javanese/fonologicheskie-protsessy/ яван* : https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва : https://sprashivalka.com/qa/linguistics/4115872-в-каких-языках-есть-звук-шва-и-в-каких-он-имеет-буквенный-аналог \\\ * https://www.infox.ru/news/251/373116-trevel-bloger-obasnil-pocemu-na-kavkaze-ne-lubat-muzcin-v-sortah?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=80927921 * https://www.rbc.ru/politics/12/02/2026/698d8aa59a794798aab050e2 * "хлюпоньки" * https://360.ru/news/mir/krym-prizval-ssha-vernut-rossii-aljasku/ призвал США вернуть России Аляску ** https://mail.russkiymir.ru/news/343363/ ** https://www.rbc.ru/politics/05/02/2026/6984a0a99a7947bd01f87f52?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc ** https://www.rbc.ru/politics/06/02/2026/6985388a9a7947491c1ce992?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * разевать разинуть разиня * https://uk.wikipedia.org/wiki/Культ_Путіна * путо запятая препинание ** "россияне стали чаще материться" * 2025 2026 * мат — язык войны... причина сво * https://proza.ru/2016/10/07/650 у-родина * * http://lingva.ffl.msu.ru/2020/06/диалекты-русского-языка/ ** [https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/dialektnoe-chlenenie/yuzhnoe-narechie-russkogo-yazika-i-ego-gruppi-govorov/2633/?q=463&n=2633] Южнoe нapeчиe pyccкoгo языкa и eгo гpyппы гoвopoв ** https://stkshen.ucoz.ru/publ/raznoe/rrr/11-1-0-130 Курский говор или русско-украинский суржик? * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/6970a4bd9a7947b1f507f945?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/finances/21/01/2026/6970864f9a7947179af9ff29?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/696fb5e89a794708a2e27afe?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/69708b6a9a79474de249f7c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://inosmi.ru/20260120/rakety-276693358.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange ** * https://ukraina.ru/20260119/imenno-zelenskiy-primet-reshenie-o-sudbe-grenlandii-1074494561.html ** опитування * https://tass.ru/obschestvo/25139511 ** https://dzen.ru/a/ZwkFs8oIlSjYnhVk ** https://news.rambler.ru/sociology/43877618-pochti-90-rossiyan-ezhednevno-rugayutsya-matom/ * https://russianfield.com/svo19 ** https://sociologyclub.ru/news/obshchestvo/tri-goda-svo/ * https://www.gazeta.ru/social/news/2025/05/16/25800962.shtml?utm_auth=false ** https://aif.ru/politics/vciom-doverie-rossiyan-putinu-v-2025-godu-sohranilos-na-vysokom-urovne * https://www.mk.ru/social/2025/04/16/stalo-izvestno-stalo-li-po-sravneniyu-s-90mi-bolshe-schastlivykh-rossiyan.html ** https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Шаблон:Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) Масовані обстріли * \ путо * https://uk.wiktionary.org/wiki/Спеціальна:Внесок/Assyrian_Human * https://verbum.by/?q=кома * https://goroh.pp.ua/Етимологія/кома ** https://en.wiktionary.org/wiki/кома#Ukrainian ** https://en.wiktionary.org/wiki/comma#English * https://t-j.ru/list/dialect-russia/?utm_referrer=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2F /10/ говоров ** https://myfilology.xyz/155/gruppy-govorov/ ** https://ethnolex.ru/Download/doc_2014.pdf * https://songtextes.de/songtexte/vyacheslav-kukoba-pisnya-pro-putyu Пісня про Путю * https://www.ridivira.com/uk/pokazhchyk-imen/item/rozputa * https://society.comments.ua/ua/news/prirodny/rozumom-malo-chim-vidriznyaetsya-vid-davnih-lyudey-yak-orangutan-sam-sebe-likuvav-i-scho-ce-oznachae-dlya-nas-790371.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/prosto-bozhevillya-scho-viluchala-ohorona-u-vidviduvachiv-pryamoi-linii-putina-791165.html *** https://world.comments.ua/ua/news/russia/zhivemo-girshe-za-papuasiv-putina-na-ves-svit-zhorstko-prinizili-na-pryamiy-linii-791152.html "Чому простий народ живе гірше папуасів?" * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/mene-ce-lyakae-yuschenko-vidreaguvav-na-peregovori-u-berlini-790538.html] "Мене це лякає": Ющенко відреагував на переговори у Берліні * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/dlya-putina-ce-ne-finalna-meta-u-es-ozvuchili-ultimatum-schodo-zdachi-donbasu-rf-790504.html 19 країн * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/vivert-rf-ne-proyshov-yaku-vimogu-kremlya-schodo-viyni-v-ukraini-vidhilili-v-oon-790160.html ЧАЕС * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/yak-putin-mozhe-prodovzhuvati-viynu-proti-ukraini-u-nato-vidpovili-odnim-slovom-790159.html Путін знову займається будівництвом імперії. М. Рютте ** https://life.comments.ua/ua/news/self-development/tri-ukrainskih-slova-yaki-buli-zaboroneni-za-radyanskih-chasiv-789708.html ** https://health.comments.ua/ua/news/diseases/yaka-poza-dlya-snu-nebezpechna-dlya-vashogo-zdorov-ya-789706.html *** https://biography.wikireading.ru/307613 *** http://www.edudic.ru/fam/10121/ *** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1224 * Ананьїнська * Городецька культура * Дяковська * Мощинська * Фатьянівська * https://verbum.by/esbm *- * https://ru.wikipedia.org/wiki/Удар_по_Тернополю_19_ноября_2025_года ** Обстрелы гражданских объектов в ходе вторжения России на Украину * Преступления и враньё РФ Тернополь 20 11 2025 * Aleksej Orlov Россияне в чем ваша радость от УНИЧТОЖЕННЫХ ГОРОДОВ УКРАИНЫ? ( я повторяюсь, может так хоть кому то дойдет ... тут специально акцентирую на национальность, так как в России утверждают, что спасают русских)....... что делает армия России в Украине???Может картошку сажает??? Русские России ВТОРГЛИСЬ в Украину УБИВАТЬ СВОИХ РУССКИХ УКРАИНЫ!!! ОБОСНУЮ: если открыть СОВЕТСКУЮ энциклопедию то там ВАМ РУССКИМ языком написано что более 10 % РОССИЯН в Украине имеют своих РОДСТВЕННИКОВ (теперь это конечно в прошлом)... если задать САМОСТОЯТЕЛЬНО вопрос ИИ (Искуственному Интеллекту) то он на основе анализа скажет, что численность этнических русских на момент до 24 февраля 2022, до момента третьего уже полномасштабного вторжения России в Украину, составляла приблизительно 6.6 до 7.5 миллионов человек, что от общего количества жителей Украины в 44 миллиона человек составляет 15-17% ... и вот путлер дает команду :иди убей ближнего своего разруш его город и его жизнь, и увы недостатка дегенератов идущих в Украину убивать РУССКИХ , убивать своих РОДНЫХ... НЕТ!!! О какой помощи РУССКИМ Украины в России массово визжат??... Всего два примера: уничтожив город Мариуполь,который до вторжения России был цел а люди живы .... стерев его с лица земли на более чем 80 % вместе с русскими там жившими ...каким русским Вы помогли и как??? СКОЛЬКО ДЕТЕЙ ТАМ УБИТЫ РУССКОЙ Армией? Вот Соловьёв очередной раз орет, что уничтожит город Харьков .... Город ХАРЬКОВ-город РУССКОГОВОРЯЩИХ !!! СОГЛАСНЫ???который до вторжения России был цел а люди живы !! ТЕПЕРЬ вы россияне его уничтожаете постоянными обстрелами!!! .... как уничтожая целые города вы кому то помогаете??? напомню все эти города дo вторжения России туда были ЦЕЛЫ а люди ЖИВЫ!!! ..а таких уничтоженных городов на линии российского вторжения в 1200 км МНОГО!!! ....города Киев и Одесса - города ГЕРОИ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ войны, но выроссияне их уничтожаете вместе с там находящимися воинскими захоронениями погибших в той войне...а потом цинично ходите на парады с плакатами что якобы что то помните ...дегенераты ** https://m.ok.ru/video/10046550051433 * \ https://hrinchenko.com/ * \ https://554.slovaronline.com/ * / http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy * https://history.wikireading.ru/171711 Московство Штепа Павло * «Каждая лягушка своё болото хвалит». ** «В своём болоте и лягушка поёт». ** «Было бы болото, а лягушки будут». ** «Лягушка и та хочет, чтобы её болото самым большим было». * https://vdahl.ru/word/плуг/ *** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Рука Будет плуг, да не будет рук. ** https://stihiskazki.ru/poslovicy/Poslovitsy-na-P/poslovitsy-pogovorki-N10051.shtml ** https://permskiukrau.detkamnasametku.ru/2023/12/19/плуг/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:09, 24 листопада 2025 (UTC) == 2026 == ** * https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Политика/ru * * [https://www.infox.ru/news/299/375960-ubegal-ot-zakona-rossianin-vosem-let-zil-v-gluhih-lesah?utm_medium=referral&utm_source=infox&utm_campaign=83480999] Убегал от закона: россиянин * 8 р у лісах * [https://style.rbc.ru/health/6808de369a794743118ce2db?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] солодке *- * [https://www.kommersant.ru/doc/8532707?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] Мэрия Краснодара согласовала митинг против ограничений интернета * далі ніби заборона * https://uamodna.com/articles/perechytuyuchy-ap-chehova/ Перечитуючи А.П. Чехова... * [https://ru.wikiquote.org/wiki/Беликов] Малороссийский язык своею нежностью и приятною звучностью напоминает древнегреческий. * https://newsland.com/post/6863211-ukrainskii-iazyk-eto-russkii-zabytyi-russkimi різниці ua ru * \ * https://spbsj.ru/articles/polzuias-iazykom-nie-sov просторечие * https://studfile.net/preview/9721850/page:7/ ** чудовищный язык — устрашающий своим несоответствием языковой норме; странный, страшный * [https://style.rbc.ru/life/671f504f9a7947bf9380fad2?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] 50 / 30 * [https://style.rbc.ru/life/5be446719a79476f72af759c?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] пам’ять 8 * https://style.rbc.ru/life/65faa3b39a79477ec7dbbb90 іноземні мови і мозок * https://uk.wikipedia.org/wiki/Удегейська_мова * https://uk.wikisource.org/wiki/З_вершин_і_низин_(1893)/Тюрмо_народів * https://dovidka.biz.ua/gumoreski-glazovogo-pro-zoopark/ * * https://library-poems.com/nasoloda/ * * Словник Грінченка *** * https://ru.wikipedia.org/wiki/Курско-Орловская_группа_говоров * губно-губное /ф/ ? * https://www.gazeta.ru/science/2013/06/13_a_5377397.shtml?utm_auth=false Горцы «кхыкают» повсюду * https://inosmi.ru/20130616/210077762.html Как география повлияла на звучание языка * гора * https://uk.wikipedia.org/wiki/Освіта_мовами_народів_Росії : https://dzen.ru/a/ZhZlPUL-YDAbQcFs укр. мова * * https://dzen.ru/a/YHewEo-xwnMFtXCD Что россияне думают об украинском языке? 2021 : [https://news.rambler.ru/ukraine/42712667-ukrainskiy-yazyk-drevnee-russkogo-no-vedet-sebya-kak-malenkiy-lingvist-dybko/] Украинский язык древнее русского, но ведет себя как маленький - лингвист Дыбко 2019 : [https://magazines.gorky.media/vestnik/2022/59/o-speczifike-ukrainskogo-literaturnogo-yazyka.html] Михаил Дзюбенко О специфике украинского литературного языка 2018 — 2022 : [https://aif.ru/incidents/v-kuzbasse-muzhchina-pogib-iz-za-padeniya-snega-s-kryshi-novosti-regionov] Мовы нет. Украинский диалект — исторически часть русского, считает эксперт 2023 : [https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html] Украинский язык – наречие русского языка 2022-03-07 : [https://mmamos.ru/wp-content/uploads/terkulov_vi_1_55.pdf] УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК: ВРЕМЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ 2023 : https://lepekhin.ru/blog/ukrainian-language/ Разговор об украинском языке 2017 : [https://yandex.ru/q/question/ukrainskii_eto_dialekt_russkogo_2f845cd9/] Украинский - это диалект русского? 2015 * https://uk.wikisource.org/wiki/Непотрібність_великоруської_літератури_для_України_і_для_слов%27янщини/Частина_1 * * https://videouroki.net/razrabotki/stikhi-svyazannye-s-matematikoy.html математика : https://studopedia.su/19_48933_a-paradoksi.html Парадоксы : https://www.ivanovonews.ru/reports/1328216/ ошибка : http://www.plam.ru/nauchlit/kak_zhe_nazyvaetsja_yeta_kniga/p6.php логика * [[Індекс:Дитячі слова]] * [[Індекс:Інфінітивні утворення-демінутиви]] * [[Обговорення індексу:Пестливі слова]] * [https://www.rbc.ru/life/news/697c8ba09a7947049e602c81?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] кухня (не)смачна * Від 24.02.2022 більше днів минуло, ніж від 22.06.1941 до 09.05.1945... ** [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:37, 19 січня 2026 (UTC) * [https://www.rbc.ru/finances/16/01/2026/696a31109a794706dd39e0ab] Россия потребовала отозвать из суда США иск о царском долге на $225 млрд * [https://www.rbc.ru/society/13/01/2026/6965ff1d9a794706f7a8528e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] Гибель младенцев в роддоме Новокузнецка. Главное * https://www.radiosvoboda.org/a/khorly-shcho-vidomo/33638529.html Хорли ** Не було комендантської години... * острова пелевские * https://en.wikipedia.org/wiki/Hawu_language * [https://ru.wikisource.org/wiki/Страница:Толковый_словарь_Даля_(2-е_издание)._Том_2_(1881).pdf/339] Мѣщерить? вят. о землѣ, мокнуть, намокать, говорятъ и мощерить ряз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 12 березня 2026 (UTC) == 2025 == ** ** https://vfokuse.mail.ru/article/vladimir-putin-obyasnil-iz-za-chego-voznikla-problema-s-ostrym-deficitom-vody-na-donbasse-69166415/ ** https://dzen.ru/a/aUlg8AGQ4n2f6DWj ** https://dzen.ru/a/aUVVfQGQ4n2f4pRk * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/zhinka-mae-alergiyu-na-zimu-yaki-simptomi-ridkisnogo-zahvoryuvannya-foto-791548.html алергія на зиму * https://health.comments.ua/ua/news/our-body/yak-omoloditi-sviy-mozok-na-8-rokiv-nazvano-4-zvichki-yaki-zroblyat-z-vami-divo-791416.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/krasche-rozstril-stalo-vidomo-yakiy-nakaz-putina-schodo-ukraini-vidmovivsya-vikonati-kozak-791031.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-zayaviv-scho-viynu-pochala-ne-rosiya-kogo-zvinuvativ-kreml-790869.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/nas-vkotre-pidstupno-obduryat-u-radi-zhorstko-vislovilisya-stosovno-garantiy-soyuznikiv-790883.html *** ** ласк -уменьш ласкательные 686 ** pieszcz. * https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html * https://world.comments.ua/ua/news/russia/patriarh-kirilo-zaklikav-rosiyan-dyakuvati-bogu-za-putina-i-chas-u-viyni-proti-ukraini-790706.html рпц ** https://cyberleninka.ru/article/n/zvukovaya-kartina-russkogo-yazyka-s-tochki-zreniya-chastoty-vstrechaemosti-fonemnyh-grupp частоти фонем *** https://cyberleninka.ru/article/n/raspredeleniya-grupp-fonem-v-zvukovyh-tsepochkah-yazykov-i-dialektov *** https://liconism.com/images/documents/1013/Бондарко%20Зиндер%20Штерн%20Статистические%20характеристики%20русской%20речи.pdf *** https://sgpi.ru/user/-5/umk/М.Ю.%20Беляевой%20Фонетика%20учеб.%20пособие%2024.10.2019%20НАШ.pdf Отсутствие звука [ф] *** https://libq.ru/articles/yazyikoznanie/akusticheskaya-klassifikacziya-fonem/ *** https://dzen.ru/a/XkTyVbfuKQRp-r5g *** https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_phonemes *** https://inslav.ru/sites/default/files/isd19-20-087rusak-gecevich.pdf *** * https://society.comments.ua/ua/news/religion/ce-pogana-prikmeta-scho-vi-zavzhdi-robite-u-cerkvi-ale-chogo-naspravdi-ne-mozhna-robiti-789339.html * https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html * * \ Штрафбат як засіб знищення власного народу * "жіночі штрафні батальйони" : https://romen-sula.org/320-troyand/ : https://svpressa.ru/post/article/277604/ : https://dzen.ru/a/XOzcl0Ty4AC0n4HN : https://military.wikireading.ru/15000 * [https://society.comments.ua/ua/news/developments/vsi-zavzhdi-roblyat-ce-na-pohoronah-ale-ce-naygolovnisha-zaborona-788633.html] На похороні не можна торкатися домовини та померлого ** «Коли ракети летять, не знаєш, куди ховатись… Складно довго сидіти у підвалі, бо там ще холодніше, аніж у домі. Це не життя». ** https://emmanuil.cbn.org/read/v-kozhnomu-domi-maye-buti-teplo * [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html] Це українське слово не зможе вимовити жоден росіянин: і це не паляниця * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/kreml-gotue-deportaciyu-ukrainciv-do-sibiru-istoriya-povertaetsya-786814.html] Кремль готує депортацію українців до Сибіру – історія повертається * [https://lipetsknews.ru/novosti-rossii/48777?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_term=19414&utm_content=8444552&utm_campaign=59946&utm_referrer=24smi.info] мудра жінка * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/likarka-shokuvala-novi-pravila-harchuvannya-pri-gastriti-786180.html гастрит *\\\ https://1981dn.livejournal.com/59010.html?es=2 звуки * Звивистість річок ** https://proza.ru/2014/07/26/1423 Тясмин 161 / 33 = 4.9 ** https://proza.ru/2017/04/17/685 П’яна РФ 436 / 66 = 6.6 max * [[компаративізм]] * https://proza.ru/2015/06/05/1407 Нева, Нево, река, озеро этимология ** https://pikabu.ru/story/skolko_vsego_slov_v_russkom_yazyike_13218366 ** https://www.litres.ru/journal/velikii-i-moguchii-30-interesnykh-faktov-o-russkom-iazyke/ ** https://dobro.press/lifestyle/33-interesnyh-fakta-o-russkom-yazyke-kotorye-vas-udivyat * [https://www.infox.ru/news/251/366295-peskov-peredal-minoborony-vopros-o-primenenii-rsmd-na-ukraine?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=76020165] РСМД \\\ * https://peremogi.livejournal.com/16625377.html укр. мова : https://poltora-bobra.livejournal.com/1351709.html : goroh Тлумачний словник: містить тлумачення для 508 тис. слів із прикладами вживання для кращого розуміння. * [https://ukraina.ru/20251031/peregovory-luchshe-perestrelki-12-punktov-novogo-evropeyskogo-mirnogo-plana-vneshne-otvechayut-interesam-1070932489.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] 12 * * [[декротуар]] / обшкрібачка / рос. уличная щётка / чистилка для обуви * [[вантуз]] / пробивачка : [https://vkazivka.com/poradu/home/zasmichennya-v-trubax-usunennya-v-domashnix-umovax-nizh-prochistiti-kanalizaciyu-zastosuvannya-narodnix-zasobiv.html] Засмічення в трубах: (...) застосування народних засобів : [https://dovidkam.com/porady/rekomendats-fah-vts-v-yak-usunuti-zasm-chennya-v-rakovin-na-kuhn-v-domashn-h-umovah.html] Рекомендації фахівців, як усунути засмічення в раковині на кухні в домашніх умовах * Українські прізвища * Російські прізвища * Білоруські прізвища * : Русские фамилии * Список общерусских фамилий * * https://old_russian.academic.ru/ Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) * камба +- *** https://synonyms.su/accents/s/skazat *** https://sinonim.org/a/сказать * [https://www.rbc.ru/life/news/68ee3e9d9a7947496767244a?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * [https://www.rbc.ru/society/15/10/2025/68ee65619a794701ef66569f?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * https://uk.wikipedia.org/wiki/Борщ#Поширення_та_походження_борщу : https://www.bbc.com/ukrainian/features-54447232 : https://goroh.pp.ua/Етимологія/борщ ** https://uk.wikipedia.org/wiki/Паляниця_(кодове_слово) Шиболет : https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/chomu-ukraintsi-prosiat-vymovyty-slovo-palianytsia-dlia-identyfikatsii-rosiian : https://sprashivalka.com/questions/800c1e7b/чому-ми-українці-без-проблем-розуміємо-російську-мову-а-фактично-жоден-росіянин : паляниця полуниця криниця рушниця Укрзалізниця везла паляниці. : https://olga-den-f.livejournal.com/627009.html : https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html * https://bigenc.ru/c/frantsuzy-e36ba9 галли : https://kartaslov.ru/книги/Серж_Нонте_Франция_Полная_история_страны/3 ** русские слова угро-финское происхождение / Как финно-угорские языки повлияли на русский язык? * https://vk.com/topic-15162325_22994838 ** этногенез французов / Какие культурные особенности французов связаны с кельтским наследием? ** Как римское завоевание повлияло на язык французов? * Языковые особенности: некоторые лингвисты считают, что финно-угорское влияние проявилось в следующих чертах русского языка: : — неразличение «а» и «о» в безударном положении; : — неразличение «ц» и «ч»; : — противопоставление твёрдых и мягких согласных; : — переход «е» в «о», особенно в безударном положении («несу» — «нес»). * [https://web.archive.org/web/20201011123403/https://pikabu.ru/story/slova_finnougorskogo_proiskhozhdeniya_v_russkom_yazyike_mnogo_li_ikh_5482586] угорці * N угро-фінські запозичення : https://dzen.ru/a/YIKZwutR8kcLf6_s * https://dzen.ru/a/XYuxpj0AiACsrIZt галліцизми 100 167 300 : https://ru.wikipedia.org/wiki/Старофранцузский_язык#Галльский_язык * * https://science-education.ru/article/view?id=15401 К ВОПРОСУ ГЛОТТОГЕНЕЗА ВОСТОЧНО-ИРАНСКИХ ЯЗЫКОВ : https://www.academia.edu/18429540/Український_глотогенез * https://dzen.ru/a/ZUXu1pLpUUPgdPKQ UA be ru : https://www.bolshoyvopros.ru/questions/327796-kakoj-jazyk-schitaetsja-bolee-starym-russkij-ili-ukrainskij.html : https://dzen.ru/a/XJyi2z0ZmgCz0yGL : https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Slavic_languages * https://ru.wikipedia.org/wiki/Физическая_антропология_и_генетика_русских * https://kanaldim.tv/skilky-ukrayincziv-dosyagly-100-rokiv-i-bilshe-dani-pensijnogo-fondu/ 90+ 100+ * [https://finance.rambler.ru/finansovaya-gramotnost/55385882-kak-i-zachem-proveryat-kassovye-cheki/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20251001&amp;utm_term=55385882&amp;utm_content=finance_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] чек * https://www.kommersant.ru/doc/611986 Лицо русской национальности : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e5fb.html РУССКИЙ ГЕНОФОНД В КРИВЫХ ЗЕРКАЛАХ ЖУРНАЛИСТИКИ : https://genofond.ru/genofond.ru/default20451.html * : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e2aa.html Пролог : https://www.uarp.org/news/1423830147 Хто ж є справжньою спадкоємицею Русі Київської? : [https://weekend.rambler.ru/read/45581981-yavlyayutsya-li-finno-ugry-predkami-russkih-chto-govoryat-uchenye/] Являются ли финно-угры предками русских: что говорят учёные ** : https://ok.ru/profile/566080164171/statuses/156459484336203 :: https://vk.com/wall-74010007_203 : https://ukr-space.com/news/30603 : https://pubdoc.ru/doc/297177/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov // : https://tver.mk.ru/social/2022/05/18/ukrainskiy-istorik-paliy-russkie-ne-slavyane-oni-potomki-lyudoedov-iz-kamennogo-veka.html * четверта палаталізація : https://studfile.net/preview/13056522/page:8/ : https://www.academia.edu/44872801/History_of_the_Ukrainian_Language_Phonetics_and_Phonology_Practice_Book : https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf : https://shron1.chtyvo.org.ua/Pavlenko_Larysa/Istorychna_hramatyka_ukrainskoi_movy.pdf * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мови_Європи * Мови євреїв / німців : https://nplus1.ru/blog/2018/07/06/a-hundred-languages-german pf : https://bigenc.ru/c/nemetskii-iazyk-a95c3a : https://infourok.ru/leksicheskie-i-grammaticheskie-osobennosti-formirovaniya-nemeckogo-yazyka-6920020.html : https://postnauka.org/video/89299 : Їдиш — єврейська мова з групи германських мов (ВП). : Рос. мова — фінська мова з групи слов’янських мов. 23.09 : https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_Hebrew#Phonology : https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish#Phonology dz : https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_German_phonology pf багато голосних * https://uk.wikipedia.org/wiki/Міт_про_неслов%27янське_походження_росіян ... : https://ru.wikipedia.org/wiki/Миф_о_неславянском_происхождении_русских : https ://wikireality.ru/wiki/Русские_не_славяне : https://uk.wikipedia.org/wiki/Фіно-угорські_мови акання : https://web.archive.org/web/20160518135349/http://www.proto-slavic.ru/balto-slavic-unity/_pdf-books/12-1997-balto-slavic-studies-1988-1996.pdf * https://ru.wikipedia.org/wiki/Аканье / окання : https://ru.wikipedia.org/wiki/Памятник_букве_«О» : https://www.souzveche.ru/articles/culture/32710/ : https://ya.ru/neurum/c/nauka-i-obrazovanie/q/pochemu_okane_rasprostraneno_v_severnyh_govorah_bf3f1ccf : https://postnauka.org/talks/31887 : https://dzen.ru/a/Y-TTjJEr1HRsBAHM : [https://www.dissercat.com/content/dinamika-refleksatsii-akanya-v-russkikh-delovykh-pamyatnikakh-xvii-xviii-vv] Динамика рефлексации аканья в русских деловых памятниках XVII-XVIII вв. : [https://freereferats.ru/product_info.php?products_id=266265] Фонетические системы мордовских (мокшанского и эрзянского) языков в синхроническом и диахроническом аспектах : https://illhkomisc.ru/wp-content/uploads/2020/10/illja-vas.pdf ИЛЛЯ ВАСЬ: ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО : [https://kirj.ee/wp-content/plugins/kirj/pub/lu-1995-4-294-300_20240126163725.pdf] В. И. ЛЫТКИН и ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ПЕРМСКИХ ЯЗЫКОВ : https://life.kostromka.ru/merianica-12571/ ЧАСТЬ 3 : https://www.v-stetsyuk.name/ru/Substrat/LangSubst.html * [https://edu.forlan.org.ua/doc/Shidn_slov_fil/SSF29.pdf] Холодов О.В., Холодова Н.В., Орел А.С. Роль субстрату в східнослов’янському глотогенезі : [https://kazedu.com/referat/154130] Теоретичні проблеми дослідження субстрату в європейському мовознавстві ХІХ–ХХ ст. * [https://dn790004.ca.archive.org/0/items/pokhodzhennia_201907/pokhodzhennia.pdf] Півторак Походження українців росіян, білорусів та їхніх мов : https://archive.org/details/pokhodzhennia_201907 : https://vk.com/@petlurovec-psevdonauchnost-koncepcii-triedinstva-na-primere-russkih-i-u * https://vja.ruslang.ru/ru/archive Вопросы языкознания : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-4.pdf акання... : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-6.pdf : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2000-6/98-109 Р.Ф. Касаткина Южнорусское наречие. Новые данные : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2005-2/29-45 Р.Ф. Касаткина Московское аканье в свете некоторых диалектных данных : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/6.pdf С. В. КНЯЗЕВ СТРУКТУРА ФОНЕТИЧЕСКОГО СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ : СИНХРОНИЯ И ДИАХРОНИЯ : https://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/vya2000-1.pdf С. В. КНЯЗЕВ к вопросу \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/ryano07.pdf С. В. КНЯЗЕВ * генезис \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/kistofo.pdf С. В. КНЯЗЕВ r bcnjhbb \ : https://vja.ruslang.ru/ru/search-article?search_api_fulltext=аканье&field_year=&field_avtor=&field_klyuchevye_slova=&field_keywordseng= * [https://prozoro.net.ua/ua/2025/01/29/yak-zvariti-myaku-ta-smachnu-perlovku-sekreti-shvidkogo-prigotuvannya/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] Як зварити м’яку та смачну перловку * [https://life.rambler.ru/instructions/55219038-kakie-dokumenty-nuzhno-vsegda-imet-pri-sebe-posle-65-let/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250908&amp;utm_term=55219038&amp;utm_content=life_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] 65+ ru : [https://prozoro.net.ua/ua/2025/09/12/u-starosti-znadoblyatsya-ne-druzi-i-ne-diti-a-czi-4-rechi-korisno-znati/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] 60+ * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/68ba8d4b9a794733f7e5bbe0?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.rbc.ru/politics/05/09/2025/68ba88d89a79477c1d46771e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.kp.ru/online/news/6554696/?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_content=8107843&utm_referrer=24smi.info : https://www.rambler.ru/pro/professii/55247197-zarplata-20-tysyach-rubley-kto-v-rossii-poluchaet-menshe-vseh/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250905&amp;utm_term=55247197&amp;utm_content=pro_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox * [[Додаток:Слова з літерою Ф]] : https://uk.wikipedia.org/wiki/Запозичені_слова_в_українській_мові : https://peremogi.livejournal.com/39039593.html О звуке "ф" и украинской мове * https://lgz.ru/article/na-novom-etape/ "Россия не начинала эту войну" 1991 2022 : https://arbatmedia.kz/exo-moskvy/ne-my-nacali-etu-voinu-putin-1843 * http://www.cikrf.ru/reception/quantity/01012025.php : https://ru.wikisource.org/wiki/Закон_ДНР_от_20.09.2022_№_410-IIНС : https://rapsinews.ru/incident_publication/20220922/308300354.html * [https://spravzhne.media/ukr/article/1754917354-kabom-po-avtovokzalu-v-zaporizhzhi-yaka-meta-voroga] КАБом по автовокзалу в Запоріжжі: яка мета ворога ** "русско-польский диалект" :: https://m.litlife.club/books/105801/read?page=9 ** Почему говорят украинцы и русские один народ? * "Раби не хочуть бути / стати" * "самое страшное в рабстве то что рабы" ** Самое страшное в рабстве — то, что рабы не хотят стать свободными. Они хотят стать надсмотрщиками над другими рабами * Бертольд Брехт * https://maidan.org.ua/arch/mova/1183297393.html До мови з розумом Святослав Караванський * https://coollib.cc/b/335424/read#t2 * ua-ru словник мовних і фразеологічних відмінностей ** https://moreknig.org/reader/36394/ * https://slovnyk.me/dict/newsum/терка 3 * https://krapka.media/2025/05/23/rosiya-vidnovyla-rytoryku-pro-nezakonnist-rozpadu-radyanskogo-soyuzu/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p * https://world.comments.ua/ua/news/russia/ekonomika-rf-letit-u-prirvu-na-zahodi-nadali-dokazi-770976.html * https://slovnyk.me/search?term=Пестл. * https://archive.org/stream/nimchuk1978/nimchuk1978_djvu.txt /[https://ia600208.us.archive.org/24/items/nimchuk1978/nimchuk1978_text.pdf] pdf Історія української мови. Морфологія * https://slovnyk.me/dict/newsum/кізонька пестливі утворення – віночок, волики, воріженьки * [https://spzh.eu/ru/news/84935-v-minkulte-rasskazali-skolko-rf-povredila-i-unichtozhila-khramov-v-ukraine] 642 храми * "пестливі дієслова" * https://textarchive.ru/c-2694582-pall.html РУСАНІВСЬКИЙ ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [https://stydopedya.ru/1_71898_zmodelyuyte-telefonnu-rozmovu-vikoristovuyte-u-protsesi-pidgotovki-rozmovi-slova-slovospoluchennya-ta-rechennya-podani-u-dovidtsi.html] най* слова * "Національний характер українців" : [https://znanijam.net/q/prochitayte-tekst-doved-t-shcho-v-n-nalezhit-do-naukovogo-53505654] Національний характер українців : [https://otvetit.com/v/53408880-napisati-plan-po-tekstu-harakter-vid-gr-charakter-vidmitna-risa-oznaka] * [https://kursovik1.ru/nezmnyuvan-formi-dslova-v-praslovyansky-ta-suchasny-ukransky-mov/] Незмінювані форми дієслова в прасловянській та сучасній українській мові * "войну начал путин" 1 * https://stihi.ru/2023/05/22/2960 Как ВВП принял решение о начале СВО : https://proza.ru/2024/01/08/487 Почему Путин начал СВО * особливості фонології української мови : особенности фонологии украинского языка * https://slovnyk.me/dict/synonyms_vusyk/спати * https://slovnyk.me/dict/newsum/україна : https://studopedia.info/5-11663.html : http://historyetno.blogspot.com/2011/07/blog-post_06.html : https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html : http://ukrlit.org/slovnyk/україна : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924)/Україна : https://ua-etymology.livejournal.com/282251.html : https://russki-hohol.livejournal.com/6574.html * Десять років без права листування \\ * https://4italka.site/nauka_obrazovanie/istoriya/279709/fulltext.htm «Великі міфи імперії» * https://ukrainian-hist.livejournal.com/3046.html історія * https://art-yukh.livejournal.com/3063.html ЯК МОВА ФОРМУЄ ДУМКУ /// * https://ru.wikisource.org/wiki/Душа_России_(Бердяев)#I * https://phytolex.iling.spb.ru/lexeme/724 * https://en.wiktionary.org/wiki/огірок * https://en.wiktionary.org/wiki/ogórek * https://verbum.by/esbm?prefix=ат * Чи буде мирне небо в Україні за 100 діб ?? : Я не військовий, але схильний до думки, що мирного неба в Україні не буде й до кінця 2025... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:12, 22 січня 2025 (UTC) == 2024 == * https://www.uarp.org/news/1432646409 Українська мова - мова волелюбних людей * https://www.chitalnya.ru/work/3809018/ народ — мародёр и убийца * https://serpompo2018.livejournal.com/1372125.htmlЗа?page=2 плани 2022 * https://proza.ru/2004/10/30-28?ysclid=m4msg3dwc3448253437 воры : https://pikabu.ru/story/russkie__natsiya_zhulikov_i_vorov_2546987 : http://samlib.ru/b/bychkow_s_w/russkie.shtml * https://novate.ru/blogs/190721/59827/ чорна / курна изба / податок : https://vk.com/wall-199313739_2212?ysclid=m4mry9gf37133852062 * https://tsargrad.tv/articles/gore-ot-uma-petra-chaadaeva_202954 Чаадаев : [https://multiurok.ru/blog/pismo-chaadaeva-posle-kotorogo-ego-priznali-sumasshedshim-i-zapretili-emu-pisat.html] : https://russian7.ru/post/7-tragedij-v-zhizni-petra-chaadaeva/ * "Голод і репресії на Гуляйпільщині" * * [https://otherreferats.allbest.ru/philosophy/01501804_0.html?ysclid=m4bcq1wmve2564899] Онтологічні причини війни Росії в Україні * вплив воєн на погоду * https://www.kp.ru/daily/27524/4788567/?ysclid=m4cq0jfqpb537431200 пияцтво * https://dzen.ru/a/ZELxlgwZDkoRv2kq Генетические корни народов Европы по аутосомным ДНК * https://stihi.ru/2024/09/02/6373?ysclid=m2lwzlrzik194882938 кров * почему россия немытая * Ультиматум Путина : Законность вторжения России на Украину (2022) * : [https://news.rambler.ru/conflicts/47794242-ultimatum-putina-rossiya-esli-hotite-pohoronit-vsyu-evropu-i-dve-treti-ssha-za-30-minut/] * https://postnauka.org/video/14284 Фонетика языков мира * Зеленський, 16.10.2024. : Путін не шукає справедливого миру. Він збожеволів. '''Путін хоче лише війни і він не зміниться'''. : Ми не наївні. Україна не вірить і не повірить, що більшість росіян усвідомлюють справді глибину морального падіння їхньої держави. Але '''вони мають відчути падіння російської армії і це буде програшем їхньої ідеології війни'''. * https://rustih.ru/igor-talkov-globus/ Игорь Тальков — Глобус * https://russian.rt.com/inotv/2014-04-19/Illarionov-Putin-ne-skrival-chto Илларионов Путин * Хотят ли русские — мира? Виктор Ерофеев 2017 [https://olgrig-15.livejournal.com/433775.html], опитування 2023 [https://a-nalgin.livejournal.com/2508851.html] * вислови про мову : https://englishaggeeva.wixsite.com/anna/post/2017/04/10/высказывания-великих-людей-о-языке : https://multiurok.ru/blog/tsitaty-velikikh-liudei-21.html : Скільки мов ти знаєш – стільки разів ти людина * https://dzen.ru/a/ZOL_W5184ys6IOuc 1968 * * https://www.chasipodii.net/article/13162/ Росія-Україна * * https://ru.wikisource.org/wiki/Детство_(Суриков) 2 3 4 * https://ru.wikisource.org/wiki/В_полном_разгаре_страда_деревенская_(Некрасов) русская долюшка женская! * https://ru.wikisource.org/wiki/Пословицы_русского_народа_(Даль)/Неправда_—_Ложь : https://stihi.ru/diary/peterhof/2013-10-11 Пословицы о лжи * "Солженицын-империалист" : https://pub.wikireading.ru/76947 СЛАВЯНСКАЯ ТРАГЕДИЯ : https://ru.telegram-store.com/catalog/channels/politnavigator/117952 Солженицын еще страшнее Путина :: Наряду с Солженицыным-антисоветчиком всегда существовал Солженицын-империалист * [http://national-mentalities.ru/diversity/rossiya_i_slavyanskij_mir/sigachev_m_i_slavyanskij_nacionalnyj_harakter_v_rabotah_myslitelej_panslavistskoj_i_slavyanofilskoj_napravlennosti/?print=true] Сигачев М. И. Славянский национальный характер в работах мыслителей панславистской и славянофильской направленности * В своей стране я словно иностранец. https://ru.wikisource.org/wiki/Русь_советская_(Есенин) * https://ru.wikiquote.org/wiki/Александр_Исаевич_Солженицын * "Россией принесено в мир Зла больше, чем любой другой страной." * "автократия и любовь к рабству глубоко в крови русской нации" * http://lit.lib.ru/w/wolodimerowa_l_w/stikhi_proza_posle_knig.shtml * раб * * https://stihi.ru/diary/emma505/2022-04-09 Снова стыдно быть русским... А. Андреевский * Солженицын * Что же сказать о сегодняшней России? В ней политика наиболее удалена от нравственности. :: Перерождение гуманизма (2000) * Я, проработав над историей революции 50 лет, с огорчением убедился, что Государь Николай II хотя и был несомненно редкий пример христианина на троне, но он же был первый и основной виновник всего, как рухнуло в России, главный виновник. Он многое сделал для падения России до 1905 года, из этой пропасти спас его Столыпин. Но он ещё следующие 11 лет, до 17-го года, снова всё упустил, и в самом 17-м году совершил непростительные личные и государственные ошибки, приведшие потом к массовым людским гибелям. Поэтому меня коробит, что выделяется его роль едва ли не как первомученика, первострадальца и главы сонма святых. Поспешный жест. :: Беседа с Витторио Страда (2000) * переемная культура всегда непоправимо ниже перенимаемого образца :: Исчерпание культуры? (1997) * На таких огромных пространствах, как Россия, с нашими нынешними язвами нам никогда не справиться при пассивности народа. :: Речь в Государственной Думе (1994) * Кубанский край был весь оцеплен, оцеплена была Украина, со всех сторон. :: Выступление в Ростовском университете (1994) * Мы надломили народный хребет ещё в XVII веке, когда с безумием стали громить старообрядчество — самую грамотную, самую инициативную, самую яркую часть собственного народа. 12 миллионов человек объявили вне закона, хотя тогда и всего-то населения не намного больше было. :: Выступление в Новосибирске, в Доме учёных Академгородка (1994) : Пётр после разгрома старообрядчества скрутил православию шею. Униженное положение православия в XVIII, XIX и начале XX века во многом и привело к трагедии 1917 года. * церковный раскол. Во имя чего? А для вот этой панславистской идеи: чтобы как-нибудь ближе быть к Балканам, к южным славянам. Церковный раскол XVII века был такой удар по хребту русскому, который сказался и в 1917 году. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Интервью_Александра_Солженицына_Станиславу_Говорухину * Держать великую Империю — значит вымертвлять свой собственный народ. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Как_нам_обустроить_Россию%3F : Надо перестать попугайски повторять: «мы гордимся, что мы русские», «мы гордимся своей необъятной родиной», «мы гордимся…». * насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а ложь может держаться только насилием. :: Жить не по лжи! (1974) * * насилие не живёт одно и не способно жить одно: оно непременно сплетено с ложью. Между ними самая родственная, самая природная глубокая связь: насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а лжи нечем удержаться, кроме как насилием. Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом. :: Нобелевская лекция (1972) * Даже когда большинство населения вовсе безсильно помешать своим государственным руководителям – оно обречено на ответственность за грехи и ошибки тех. :: Раскаяние и самоограничение как категории национальной жизни» (1973) : За чудовищную расправу со старообрядцами - кострами, щипцами, крюками и подземельями, еще два с половиной века продолженную бессмысленным подавлением двенадцати миллионов безответных безоружных соотечественников, разгоном их во все необжитые края и даже за края своей земли, - за тот грех господствующая церковь никогда не произнесла раскаяния. * Война есть массовое, густое, громкое, яркое, но далеко не единственное проявление никогда не прекращённого многоохватного мирового насилия. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Мир_и_насилие_(Солженицын) * Вся мировая история показывает, что народы, создавшие империи, всегда несли духовный ущерб. Цели великой империи и нравственное здоровье народа несовместимы. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Письмо_вождям_Советского_Союза : Изучением я убедился, что массовые кровавые революции всегда губительны для народов, среди которых они происходят. : Может быть, на обозримое будущее, хотим мы этого или не хотим, назначим так или не назначим, России всё равно сужден авторитарный строй? Может быть, только к нему она сегодня созрела?.. */ * "историческая фонетика праславянского языка" / -ой -ке * https://habr.com/ru/companies/timeweb/articles/557572/ Исторические чередования * https://dzen.ru/a/ZDkHhB5o4GcoqRRM великие славянские палатализации * http://old.russ.ru/antolog/vek/1990/5/furman.htm "обречены жить при диктатуре" */https://ru.wikisource.org/wiki/Задонщина/1858/Задонщина * [https://www.litres.ru/book/anatoliy-fomenko/solovey-razboynik-ostrov-buyan-i-krym-51775271/chitat-onlayn/page-3/] ? В форме НЕПР река ДНЕПР часто упоминается в русских былинах. * https://web.archive.org/web/20070610115747/http://www.starbel.narod.ru/mamaj.htm Поле Куликово. Сказания о битве на Дону Сказание о Мамаевом побоище * https://proza.ru/2016/12/18/1635 Кержаки. Кто они? * https://ruvera.ru/articles/jizn_staroverov 17 фактов о жизни староверов * https://proza.ru/2018/06/04/497 Староверы-странники * https://proza.ru/2018/06/23/1066 Панславизм как угроза современной Европе * [https://docviewer.yandex.ru/view/0/?page=1&*=jKQWkRlgHybZUR5r50dbN%2FNWAGp7InVybCI6Imh0dHBzOi8vam91cm5hbHMudW0uc2kvaW5kZXgucGhwL3NsYXZpYWNlbnRyYWxpcy9hcnRpY2xlL2Rvd25sb2FkLzcxNC82NTgiLCJ0aXRsZSI6IjY1OCIsIm5vaWZyYW1lIjp0cnVlLCJ1aWQiOiIwIiwidHMiOjE3MTI2Njk5NzE2NDgsInl1IjoiNzkzMjA2NDM3MTcxMjY2NTMwMyIsInNlcnBQYXJhbXMiOiJ0bT0xNzEyNjY5NzU4JnRsZD1ydSZsYW5nPXJ1Jm5hbWU9NjU4JnRleHQ9JTIyJUQwJUIyJUQwJUI1JUQwJUJCJUQwJUI4JUQwJUJBJUQwJUJFJUQxJTgwJUQxJTgzJUQxJTgxJUQxJTgxJUQwJUJBJUQwJUIwJUQxJThGKyVEMCVCRCVEMCVCMCVEMSU4MCVEMCVCRSVEMCVCNCVEMCVCRCVEMCVCRSVEMSU4MSVEMSU4MiVEMSU4QyslRDAlQkYlRDElODAlRDAlQkUlRDAlQjglRDElODElRDElODUlRDAlQkUlRDAlQjYlRDAlQjQlRDAlQjUlRDAlQkQlRDAlQjglRDElOEYlMjImdXJsPWh0dHBzJTNBLy9qb3VybmFscy51bS5zaS9pbmRleC5waHAvc2xhdmlhY2VudHJhbGlzL2FydGljbGUvZG93bmxvYWQvNzE0LzY1OCZscj0zOSZtaW1lPXBkZiZsMTBuPXJ1JnNpZ249N2VmMjViNTUxODJhYzM5ZTVhOTFhNTRkZmNhZjc3NmQma2V5bm89MCJ9&lang=ru] * https://proza.ru/2017/04/08/415 * https://archive.org/stream/shakhm1941/shakhm1941_djvu.txt * https://newsland.com/post/5484559-iakoiu-bula-ukrayinska-mova-400-rokiv-tomu * https://mybiblioteka.su/tom2/2-61596.html * https://archive.org/stream/ugchenko/Ugchenko2_djvu.txt Фразеологічний словник східнослобожанських і степових говірок Донбасу * щахматов "великорусская народность происхождения" 1916 * "филология и погодинская гипотеза" : https://archive.org/details/krym1904 :: https://dn790009.ca.archive.org/0/items/krym1904/krym1904.pdf * русский / украинский менталитет особенности */*/* * https://dzen.ru/a/WwFjSbzmfrmjBmDD *https://m.ok.ru/group/62150545440973/topic/154568709237709?ysclid=lt4f3gotnm809821398 */ * Маленька правдонька всі неправди переважить * https://stihi.ru/2022/12/17/3370?ysclid=lsuemmp6ot722532037 \\\ * https://dzen.ru/a/YAlgJhmBHwwjeBRh Не обманешь - не проживешь * https://proza.ru/2012/08/07/715?ysclid=lsud4yg8t535095747 * https://dzen.ru/a/Wnt8JUgmd4UbhtZ8 Россия покрылась ложью как коростой Шукшин * https://newizv.ru/news/2018-07-10/vsya-rossiya-pokrylas-lozhyu-shvets-sobral-antirusskie-tsitaty-pisateley-267413?ysclid=lsucxs18ng814086551 * * https://stihi.ru/2022/12/15/4098?ysclid=lsucwr0o8e585664849 */Ложь — религия рабов и хозяев… Правда — бог свободного человека! * https://proza.ru/2023/02/25/1446 сво / війна */ https://www.rbc.ru/politics/03/06/2022/629936b49a7947e357c8d6ad *\ https://lexicography.online/etymology/shansky/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/3245258-kakova-etimologija-slova-chuchelo.html * https://pishika.ru/ogorodnye-chuchela-kak-pishetsya-pravilno/ */ https://glosum.ru/Значение-слова-Чуча * Категория:Русские поэты Украины * Категория:Украинские поэты * https://uk.wikiquote.org/wiki/Головна_сторінка * https://uk.wikiquote.org/wiki/Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) * https://otvet.mail.ru/question/94522441 высловы про мову * https://ru.wikisource.org/wiki/Резолюция_Клуба_русских_националистов_по_поводу_проекта_преподавания_на_„украинском“_языке * https://litvek.net/chitat-online/654517-kniga-sergey-plohiy-russko-ukrainskaya-voyna-chitat-online * Кобахидзе: Реваншизм России — главный вызов безопасности в регионе 23 апреля 2018 : https://eadaily.com/ru/news/2018/04/23/kobahidze-revanshizm-rossii-glavnyy-vyzov-bezopasnosti-v-regione * Тотальная ложь [https://stihi.ru/2022/11/27/743] * "а ми його надишем" * "Російський менталітет" * Брешуть невільники, вільні кажуть правду. Луцій Анней Сенека * Російська демократія закінчується там, де починається українське питання. Винниченко Володимир Кирилович * Демократія — погана форма правління, однак нічого кращого людство поки не придумало. Вінстон Черчилль :: Демократия — плохая форма правления, однако ничего лучшего человечество не придумало. * https://faqukrsx.ru/novini-ta-suspilstvo/kultura/171706-rosijskij-harakter-taemnicja-za-simoma-pechatkami.html * Найважча робота — (це) думати. * наврутся * http://www.trend-city.ru/poslovicy-o-vojne?ysclid=lrqdo4w6eg136554824 Пословицы и поговорки о войне » текст, видео, картинки * https://posloviz.ru/category/vojna/ Пословицы о войне * https://proza.ru/2015/02/12/242?ysclid=lrqdlj2bgr433397529 Врать Анна Боднарук * * налгутся * https://wladimire.livejournal.com/125484.html * Пословицы о войне : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 23 січня 2024 (UTC) * Моя думка: росіяни знову виберуть Путіна Президентом... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 19 лютого 2024 (UTC) == 2023 == * https://citaty.info/topic/ukraincy * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy * https://fr.wikiquote.org/wiki/Discussion:Voltaire#Citations_1 * Мирилка – це доброзичливий віршик для примирення [після сварки або образи]. Синонім до слова мирилки – примирення. * https://oselyaua.com/koly-posvarylysya-45-garnyh-virshykiv-myrylok-dlya-ditej-ukrayinskoyu-movoyu/ * https://mamabook.com.ua/dutyachi-mirulku-ukrainskou-movou/ * https://mini-rivne.com/virshi_murulku/ ** https://deti-online.com/stihi/mirilki/ * Через тин вишня похилилася : (Мирилка) : Через тин вишня похилилася, : А дружка з дружкою посварилися. : Тобі яблучко, мені грушечка, : Не сварімося, помирімося, дружечко. * Через тин вишня похилилася, А дружка з дружкою посварилися. Тобі яблучко, мені грушечка, Не сварімося, помирімося, дружечко. * Україна завжди прагнула до свободи. Вольтер :: Украина всегда стремилась к свободе. ::: L'Ukraine a toujours aspiré à être libre. * Я расскажу вам про страну макаревич текст * http://www.lyricshare.net/ru/andrey-makarevich/moya-strana-soshla-s-uma.html : https://stihi.ru/diary/igslav/2014-09-07 Моя страна сошла с ума * Андрей Макаревич * "15 ноября 2023" "философ, член "Зиновьевского клуба" и Российского союза писателей Тимофей Сергейцев." : Не вміє розмовляти вживає багато слів-паразитів ну вот вообще так сказать * https://forum.privet.com/viewtopic.php?t=240787 * https://naspravdi.info/novosti/chto-rossiya-dolzhna-sdelat-s-ukrainoy * https://podcast.ru/e/0BGaTJfVc5H * https://medialeaks.ru/0404tat-str-ria/ * https://pioneer-lj.livejournal.com/1873228.html * https://pikabu.ru/story/chto_rossiya_dolzhna_sdelat_s_ukrainoy_po_mneniyu_odnogo_rossiyskogo_zhurnalista_8990301 Что Россия должна сделать с Украиной по мнению одного российского журналиста⁠⁠ * https://club.berkovich-zametki.com/?p=70080 Лазарь Фрейдгейм: Что Россия должна сделать с Украиной */ * [https://24tv.ua/tsarov-intervyu-rozpoviv-pro-plan-yanukovicha-rozkolu-ukrayini_n2436291?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=24tv.ua&utm_term=1296783&utm_content=10711481] Ексрегіонал Царьов одним махом зіпсував 10-річну російську пропаганду * [https://gordonua.com/ukr/bulvar/beauty/dodajte-tse-u-vodu-i-sivina-znikne-nazavzhdi-ekspert-rozpovila-jak-prihotuvati-zasib-jakij-poverne-volossju-kolir-ta-blisk-1678954.html] ...сивина зникне назавжди * [https://prozoro.net.ua/ua/2023/10/18/princzipova-rizniczya-mizh-ukrayinczyami-ta-rosiyanami-makarevich/?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=ua.prozoro.net.ua&utm_term=1296783&utm_content=10664284] Принципова різниця між українцями та росіянами – Макаревич *-[https://clck.idealmedia.io/pnews/10664284/i/29296/pp/3/2?h=an78g1ROHAVPfFeJP1pm4PBPhYfBBC8B4P5VS0WrgoHGnRXQEbTTtSVM76SmIZ_Tx_pz5iY2qOlinN-7RR5cAg**&utm_campaign=ivona.bigmir.net&utm_source=ivona.bigmir.net&utm_medium=referral&rid=8858fb97-8932-11ee-843e-e43d1a2a53a0&ts=i.ua&tt=Referral&att=4&iv=11&ct=1&gdprApplies=0&muid=namdmWqJayj4&st=360&mp4=1&h2=Z42Wv5Rwv6yRdfy4dCwAFYo5FEQXVvpnpixqYGKobds*&k=1211640fc*ffYv7ABEdfYv7A_OjffNDg3*DIyNg%3D%3Df!f7%24fRefb%3AffMTgyLjIwODM0MzUwNTg1OTM4*DQ4LjkxNjY2NzkzODIzMjQyffffQfTfaHR0cDovL3d3dy5pLnVhLw%3D%3DfOzsvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPVFhdDlzandlUWpPaGxuUXFRMV9DLmJyQVY2c2dKQ3VneDJhV0pPRkJw%24EktMTcwMDY1NjA0OC0wLWdhTnljR3pOQ1hzfKysvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPW1PeDQ2X1NRWjh%24TGFJOTVOQktEeWU0%24FEyMzBZTmh2WE9PNFMyUXlqVTgtMTcwMDY1NTUzNy0wLWdhTnljR3pOQnVVf%3BfNDg3*DI3NTl8NDQ3*DI3NTM%3DfMA%3D%3DfSf!fcfNDh8MTgy*DQ0NnwyMTk%3DfZAfOEfYv7ABYrf!fTW96aWxsY%2481LjAgKFdpbmRvd3MgTlQgNi4xOyBXT1c2NCkgQXBwbGVXZWJLaXQvNTM3LjM2IChL%24FRNTCwgbGlrZ%24BHZWNrbykgQ2hyb21lLzEwNi4wLjAuMCBZYUJyb3dzZXIvMjIuMTEuMi44MDMgWW93c2VyLzIuN%24BTYWZhcmkvNTM3LjM2fUERGVmlld2Vy*ENocm9tZVBERlZpZXdlcnxDaHJvbWl1bVBERlZpZXdlcnxNaWNyb3NvZnRFZGdlUERGVmlld2Vy*FdlYktpdGJ1aWx0LWluUERGfCfV2luMzI%3DfMTgwfLTF8LTE%3DfMTYwMHw4NjA%3DfdW5rbm93bnw0Z3wwf!f!fQfbXQOD%3Bf*f*(R14Ez%3A&crst=1700656078&wrst=1700656119&ce=DIV.mctitle] * "За что Россия борется на Украине" 6 *\ * https://sunja-edu.livejournal.com/481774.html?ysclid=losm9vhd6f768425346 Ермолов 27 января 1827 * https://studfile.net/preview/5853566/ Высказывания известных людей об Ингушах и Осетинах * https://ruxpert.ru/Цитаты_об_Украине?ysclid=losncdbum7803947181 * Цитаты_об_Украине * https://www.sports.ru/profile/1030964596/status/2001595/?ysclid=losnf6yx1z92672375 Высказывания великих людей о украинцах * https://proza.ru/2022/04/23/1562?ysclid=losnek4o73617284700 Классики об окраинцах \ * https://topwar.ru/47060-dorevolyucionnye-russkie-ob-ukraincah-i-ukrainskoy-idee-zanimatelnye-citaty.html?ysclid=losnd8q4vj839219443 Дореволюционные русские об украинцах и украинской идее (занимательные цитаты) * https://citaty.info/topic/ukraincy Цитаты на тему «украинцы» * https://ru-polit.livejournal.com/7774237.html?ysclid=losnbm3uuf389959678 Классики об украинцах * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy?ysclid=losn9wuj9p43727849 Цитаты про украинцев */ * https://stihi.ru/2020/05/25/8005 Сам Пушкин – шовинист * https://ru.wikisource.org/wiki/Клеветникам_России_(Пушкин) * https://air-spb.ucoz.ru/news/2008-09-30-134 Пушкин - шовинист, ксенофоб и враг многонациональной духовности * https://vk.com/topic-1274789_8942816 Пушкин - шовинист, ксенофоб и националист * https://proza.ru/2016/06/07/368 Высказывания о чеченцах * Высказывания об ингушах / украинцах / русских *-Ветеран про загарбницьку політику СРСР і Росії - YouTube youtube.com›watch * https://rozrobki.at.ua/load/ukrajinska_literatura/zagarbnicka_politika_rosijskoji_imperiji_za_poemoju_t_g_shevchenka_kavkaz/35-1-0-5837 * https://ru.wikisource.org/wiki/Теоретики_русского_самодержавия_(Черняев) * * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! [https://ru.wikisource.org/wiki/Кавказский_пленник_(Пушкин)/Эпилог]. * Смирись, черкес! и запад и восток [https://ru.wikisource.org/wiki/Измаил-Бей_(Лермонтов)]. * https://yakovenkoigor.blogspot.com/2022/04/blog-post_5.html?m=1 : https://www.yahoo.com/entertainment/archives-kremlin-mouthpiece-ria-publishes-092200579.html : https://ru.wikipedia.org/wiki/Что_Россия_должна_сделать_с_Украиной : https://ria.ru/20220403/ukraina-1781469605.html * Найбільший хижак — людина ([https://proza.org.ua/volodymyr-drozd-katastrofa/16/] Дрозд В. Катастрофа) * Іврит: f, v... Палестинський діалект: f. * https://be.wikipedia.org/wiki/Беларуская_фанетыка *- "варвари космічної доби" : https://referatss.com.ua/work/leksichnij-sklad-poezij-v-simonenka/ * https://goroh.pp.ua/Римування/торговельний : будіве́льник відгодіве́льний заготіве́льник покріве́льник торговельник : годіве́льний зиміве́льний купіве́льний * "В Україні, а не на Україні" Огієнко : https://goroh.pp.ua/Слововживання/україна * реетимологізація : https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/Full_issues/Issues/1_3_2012.pdf : https://archive.org/stream/pryzv2005/pryzv2005_djvu.txt Прізвища закарпатських українців. Історико-етимологічний словник * укр. літ. часни́к замість сподіваного *чесник (пор. укр. [чесник], слн. čêsnik) є вторинною формою, що виникла, очевидно, в результаті зближення з ча́стий * ВЕЖА ВИВІРКА ВИСТЕПКА "вівірка" / "вівериця" ПЕРЕПілка / ПЕРЕПЕЛИЦЯ білка / білиця : ТІТКА — ЕТИМОЛОГІЯ тютка ТЕТЕРВАК — ЕТИМОЛОГІЯ : [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вежа] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вистепка] : [https://lexicography.online/etymology/в/вежа] [https://lexicography.online/etymology/в/веверица] [https://lexicography.online/etymology/и/изба] * "Стоїть при дорозі на одній нозі" * https://educador.narod.ru/index/chuchelo/0-1475 : https://ru-etymology.livejournal.com/1068471.html : https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A2%D0%A1%D0%943/%D0%A7%D1%83%D1%87%D0%B0/%D0%94%D0%9E чуча чукча чучело * ерзянська водська вепська карельська * http://litopys.org.ua/litop/lit22.htm Вілікаїл / Викинт : lt Viligaila Vykintas 1219 * ІСТОРИЧНА ФОНОЛОГІЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * https://ia800106.us.archive.org/32/items/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_text.pdf * https://ua-mova.livejournal.com/1249521.html * Вчені нарешті зрозуміли, звідки пішли індоєвропейські мови * meta.ua * https://www.studmed.ru/view/bevzenko-sp-ukrayinska-dalektologya_91f19a859b0.html?page=6 Бевзенко С.П. Українська діалектологія 1980 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=2698.0 обійстя * https://chtivo.org.ua/literature/naukova/19666-istorichna-fonologija-ukrayinskoyi-movi.html * http://izbornyk.org.ua/shevelov/shev.htm * * https://archive.org/stream/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_djvu.txt * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf * Історична граматика * r2u.org.ua *** * https://podskazok.net/ua/tsytaty/velyki-pro-pravdu-ta-brekhniu.html * https://www.pravda.ru/news/culture/24402-viktor_erofeev_pisatel_priroda_russkogo_mata/ Єрофеєв * https://nipalki.ru/znaya-tri-yazyka-uvazhal-russkiy-mat/ * https://ansari75.livejournal.com/1586443.html * https://donenko.mirtesen.ru/blog/43994053413/Russkiy-mat-ili-netsenzurnaya-leksika. */ * https://vostlit.info/Texts/Dokumenty/Arabien/XX/1900-1920/Kawakibi/pred1.phtml ПРИРОДА ДЕСПОТИЗМА И ГИБЕЛЬНОСТЬ ПОРАБОЩЕНИЯ АБД АБД АР-РАХМАН АЛЬ-КАВАКИБИ * Список войн с участием России * List of wars involving Russia * https://news.zhitomir.ua/post2893225 * https://grnt.media/other/zvidky-pohodyt-rosijska-zhorstokist-yak-imperiya-zla-znyshhyla-lyudske-u-simyah-rosiyan/ * https://probapera.org/publication/13/53550/rosijska-zhorstokist.html * https://pan-baklazhan.livejournal.com/95943.html * https://mysliwiec.livejournal.com/1647625.html * https://streithahn.livejournal.com/315152.html * https://ru.wikisource.org/wiki/О_русском_крестьянстве_(Горький) жестокость * https://litresp.ru/chitat/ru/М/manujlov-viktor-vasiljevich/zhernova-19181953-boljshaya-chistka/3 Обломов * https://ukraineclub.net/slovar-ukraineclub * http://www.tezan.ru/slov_ukr.htm * кавычка (от ковычька < ковыка 'запинка, помеха' < ковь. 'оковы, путы') : [https://stories.state.gov/what-is-a-special-military-operation-ru/] СВО * https://www.9111.ru/questions/7777777772080415/ * https://www.9111.ru/questions/7777777772199879/ */ * https://aif.ru/politics/world/groznye_predznamenovaniya_nachnetsya_li_v_donbasse_voyn * https://chelyabinsk-news.net/other/2022/01/24/341960.html * https://www.rzn.info/news/2022/2/22/sovfed-razreshil-putinu-ispolzovat-vooruzhennye-sily-za-rubezhom-247384.html * https://proza.ru/avtor/vrvarlamov&s=50 * https://www.9111.ru/questions/7777777771735332/ * [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C] Цапать | Украсть. // 3. Приобретать каким-л. неблаговидным способом. // 2) перен. Присваивать, прикарманивать. :: вы́цапать, аю, аешь, сов., что у кого-чего.(простореч.). Насильно или бесцеремонно отнять, добыть что-н. от кого-н., откуда-н. :: заца́пать || Арестовать. || также чего. Присвоить, захватить. // 1. что. Присвоить себе что-н. 2. кого-что. Схватить, поймать, арестовать. ::: зацапывать 1) б) Арестовывать. 2) Присваивать чужое. :: Нацапать чего, нахапать, нахватать. /// Цапать | Украсть. / Нацапать, накрасть. :: Перецапать, перехватать, нахватать. :: Подцапать подцапнуть что, подхватить или | подтибрить. ::: подца́пнуть, ну, нешь, сов. (к подцапывать), кого-что (простореч.). Схватить, утащить, украсть. ::: подцапывать 2) перен. Красть, тащить. :: Прицапывать, прицапать, прицапнуть что, прихватить чужое, присвоить себе что, завладеть. :: Сцапать | стянуть, украсть. // 1) б) Украсть. 2) б) перен. Лишить свободы, арестовать. // || Украсть (обл.). : ПІДЦА́ПАТИ Див. підца́пувати. ПІДЦА́ПУВАТИ Те саме, що кра́сти. : [http://www.kspu.ru/upload/documents/2011/10/10/6f15aa7c355f3b668bbe02e7adf5fba4/-slovar-tambovsk-govorov.pdf] СЛОВАРЬ ТАМБОВСКИХ ГОВОРОВ /208/ ЦАПАТЬ, ПОДЦАПАТЬ – украсть, унести. : [https://borbushino.vogu35.ru/wp-content/uploads/2022/01/SPEECH_CULTURE_OF_BELOZERYA.pdf] РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА БЕЛОЗЕРЬЯ В ФОКУСЕ ГОВОРА ОДНОЙ ДЕРЕВНИ /263/ -цап- :: [https://borbushino.vogu35.ru/?dictonary=уцапать] Уца́пать, -аю, -ают. гл. перех. сов. Утащить, зацепив когтями. * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ 13 /140/ кацап кацапать :: [https://www.booksite.ru/jiv/1898_2.pdf] ЖИВАЯ СТАРИНА 1898 /92/ кацапать царапать : [https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ПЕТРОЗАВОДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА * кулугур : Теза Московії: "русские и украинцы – один народ" : https://www.niialt.ru/attachments/article/300/250918-1_ars_2018.pdf АЛТАЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ : https://translate.academic.ru/pilum/la/ru/ : https://korneslov.info/pilum-i-kompiljacija/ : [https://ruskline.ru/analitika/2014/11/03/iz_donbassa_v_sibir] 1 2 3 : [https://ospu.ru/assets/resources/izdatelstvo/Moiseev_Boris/moiseew_dict_2010.pdf] ОРЕНБУРГСКИЙ ОБЛАСТНОЙ СЛОВАРЬ * кацап кержак кулугур хохол : [http://litopys.org.ua/magdeb/del19.htm] Скорбь кіевлянъ о потере Магдебургскаго права (1835) (современное стихотвореніе) : [https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF] wiki цитати : [https://vse-familii.com/] прізвища імена : [https://ukrainian_lemko.academic.ru/14580/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B8] Словник лемківскої говірки цапати Хватати, красти (в перен. знач.); хапати, лапати, поцупити. :?[https://stihi.ru/2016/05/07/4557] москали :: [https://ua-etymology.livejournal.com/110000.html?thread=1440176#t1440176] : [https://dokumen.pub/64000-9785600016637.html] Корне-кустовой словарь русского языка: 64.000 слов : [http://ivanov-portal.ru/zaliznyak3.html] Обратный (инверсионный) cловарь русского языка Автор А.А.Зализняк : [http://xn--80afqvalc3ae5i.xn--c1avg/%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D0%B8/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приростки * ? : [https://slovar.cc/] словари : [https://russ-muslim.livejournal.com/601452.html] ПОСТАНОВЛЕНИЯ СТОГЛАВОГО СОБОРА : [http://patrioty.org.ua/society/popu-lazariu-otrezaly-iazk-y-otrubyly-ruku-po-zapiaste-startsa-yonu-razrubyly-na-piat-chastei--bloher-pro-spravzhniu-istoriiu-rosii-189322.html] Розкол : [https://kashalot.com/club/post-9488763/#comments] Как я полностью перешёл на українську мову. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:28, 1 березня 2023 (UTC) * Через війну: : — в мене і більшрсті сусідів вікна майже без шибок, деякі двері повідмикало; : — в мене і частини знайомих бували погіршення здоров’я. : Мабуть, більшість жителів України отримали погіршення здоров’я. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 10 жовтня 2023 (UTC) * Ґґ, Єє, Іі и Її. * Рос. цензура наче діє на таких ділянках: : укр. абетка, : пошук Google, : новини Google, : Укр. радіо, : укр. Вікіпедія, : укр. словники, : рос.-укр. словники, : Дудаєв (Джохар). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 27 жовтня 2023 (UTC) == 2022 == * "шлюб" "брак" кохання лікарня больница * http://it-claim.ru/Projects/ASIS/SAS/SAS_pdf/SAS.pdf * http://www.vox.com.ua/data/fun/2005/11/16/problema-dvomovnosti-u-nashomu-suspylstvi.html 2005 * http://www.inmo.org.ua/assets/files/2021/%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C-2021.pdf * https://kolincinema.livejournal.com/6125.html Україна * https://www.oa.edu.ua/ua/info/news/2020/21-02-01 * * https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/ *** * https://yatran.com.ua/blog/porvnyalne-movoznavstvo/ * [https://znanio.ru/media/zakon-bera-2502433] Бера закон * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] 3 . Т. Ф Р А Н К О ГРАМАТИЧНА БУДОВА УКРАЇНСЬКИХ ГІДРОНІМІВ * [https://movoznavstvo.org.ua/index.php?option=com_attachments&task=download&id=424] В. В. ЛУЧИК СЕРЕДНЬОНАДДНШРЯНСЬКА ПРАБАТЬКІВЩИНА СЛОВ’ЯН З ЛІНГВІСТИЧНОГО ПОГЛЯДУ * [https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/bitstream/lib/4780/1/Українська%20лексика%2C%20позначена%20західнослов’янським.pdf] УКРАЇНСЬКА ЛЕКСИКА, ПОЗНАЧЕНА ЗАХІДНОСЛОВ’ЯНСЬКИМ ВПЛИВОМ, У ЗАПИСАХ Я. ГОЛОВАЦЬКОГО * Івківці карта / мапа * [https://ck.2ua.org/uk/ivkivtsi/mapa/] Мапа села Івківці з вулицями та будинками * [http://maps.dokladno.com/osm.php?obl=25&raj=637&np=751&s=r] Івківці, на карті * Івківка (річка) вп > Івка 2 Івківці 2 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/05/3/7250288/] Гончарук зізнався, чому не зміг вичистити Авгієві стайні в Кабміні * [https://www.radiosvoboda.org/a/30589332.html] Українізація від Лаврентія Берії. Секретна постанова 1953 року вимагала відійти від русифікації * [https://www.facebook.com/pg/%D0%86%D0%B2%D0%BA%D1%96%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0-%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B0-1534974986744236/posts/] Івківська громада * [https://medvedivska-gromada.gov.ua/istorichna-dovidka-12-43-48-14-04-2015/] Історична довідка Медведівської сільської ради * [http://beket.com.ua/cherkasskaja/ivkovcy/] Ивковцы * * [http://ukrainica.org.ua/rus/projects/sela_ukraini/istorii_sel/1217-1217.html] Історія села Івківці * [https://docplayer.net/73019130-Zaliznyakovi-chitannya-materiali-p-yatoyi-naukovoyi-kraieznavchoyi-konferenciyi-rik.html] Залізнякові читання. Матеріали П`ятої наукової краєзнавчої конференції * [http://na-skryzhalyah.blogspot.com/2017/10/blog-post_24.html] Максим Залізняк:під покровом таємниці * [[wikipedia:en:]] * [[wikipedia:ru:]] --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 15:30, 5 травня 2022 (UTC) * [https://borinfo.com.ua/boryspil-products-news-2015-03-465-3/]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 30 листопада 2022 (UTC) == Слова-паразити == * ...ну вот вообще так_сказать * это самое * http://noorysan.ru/xarakter-po-slovam-parazitam/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2194932-kakie-est-byvajut-slova-parazity-polnyj-perechen.html * https://dzen.ru/a/WufpaS9XjAxyRolL * https://www.liveinternet.ru/users/4419085/post354846729/ * https://www.kp.ru/daily/26517.3/3532730/ * https://russian7.ru/post/35-slov-parazitov-russkogo-yazyka-2/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 20 листопада 2023 (UTC) == Вербна неділя == Добридень, пане Миколо! Щиро вітаю з Вербною неділею! Щиро бажаю здоров'я! А для цього, як водиться сьогодні, треба Вас побити гілочками. Не я б'ю — верба б'є! Знов маю приємність читати Ваші спостереження, напр. про [[#2023|переклади Хемінгуея]]. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 19:05, 9 квітня 2023 (UTC). == Огірок == * Різновиди. # *агірок # *вгірок / *вгірки # *вгурок # во́гирок # во́гіро́к / вогірочок # воґурка # *вугирок # *вурок # гиро́к # гіро́к / гірочок # говіро́к # гогіро́к # *гоірок # гоїро́к # *гуїрок # гуро́к / гурочок # о́гиро́к # *огірець / огірці́ # огіро́к / огірочок # огорок # огуре́ць # огурок / огурка # угірок / угірочок # угуре́ць # угуро́к # хірок : [https://r2u.org.ua/s?w=%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%80%D0%BE%D0%BA+%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%CC%81%D0%B4%D0%BD%D1%96%D0%B9&scope=all&dicts=14&highlight=on]. : Зірочкою позначені слова, взяті з пошуку: "вгірки" "гурок". * Пояснення різновидів. : Коротко. : *агірок < огірок : *вгірок < угірок : *вгурок < угурок : во́гирок < огирок : во́гіро́к < огірок : воґурка < огурка : *вугирок < вогирок : *вурок < гурок : гиро́к < огирок : гіро́к < огірок : говіро́к < гогірок : гогіро́к < огірок : *гоірок < гоїрок : гоїро́к < гогірок : *гуїрок < гоїрок : гуро́к < огурок : о́гиро́к < огорок : *огірець < огірок : огіро́к < огорок : огорок < * : огуре́ць < огурок : огурок / огурка < огуръ : угірок < огірок : угуре́ць < огурець : угуро́к < огурок : хірок < гірок : https://uk.wikisource.org/wiki/Словник_української_мови_(1937)/гірок : Чому у огірка гіркий кінчик ([https://zvidusil.in.ua/girkyi-ogirok/]). : https://uk.telegram-store.com/catalog/channels/harbuzovenamysto/101 * https://ua-etymology.livejournal.com/72888.html * https://lingvoforum.net/index.php?topic=34959.0 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=17597.0 * * https://maksymus.wordpress.com/2014/01/16/313193/ * https://en.wiktionary.org/wiki/огурокъ * огірок * https://slovnyk.me/dict/holoskevych/добро?ysclid=lkwj0yxwry728864968 Добро́, -ра́, -ру́, в -брі́; до́бра, дібр * https://goroh.pp.ua/Етимологія/діброва#5607 * https://goroh.pp.ua/Етимологія/заміж * https://goroh.pp.ua/Етимологія/огІрок * Словник Грінченка. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:52, 31 травня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 27 липня 2023 (UTC) == Число пі == :: Кто и шутя и скоро пожелаетъ :: Пи узнать число, ужъ знаетъ. Шенрок * Різновид 1. : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже швидко. : Осінь 1967 — 01.09.1968. : Підказка. : Після другого рядка лічімо кількість букв у всіх словах. : π = 3,1415926536... : 03.03.2024. * Різновид 2. : 1 : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : 2 : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже легко. : Записати таємничку : Думайте швиденько. : Хай же три спочатку буде ! : Згодом ще додати слід теж три. : Дописати три ще : Думайте швиденько. : 3 : Годі вже писати, : Треба пі шукати. : Пі легесенько знайти: : Треба тільки глянуть : У частину другу : Та підряд усе лічить. : П’ять і нуль додайте, : Кому та три крапки : Там, де треба, допишіть. : π = 3,1415926535 8979323846 2643383279 50... : 09.06.1969 — 05.03.2024. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 15 травня 2024 (UTC) == Поети. Дитинство == * https://stihi.pro/730-zaporozhskie-poety-i-pisateli.html * https://www.mk-zap.ru/culture/2024/03/21/vsemirnyy-den-poezii-kakimi-talantami-bogata-zaporozhskaya-zemlya.html * https://emlira.com/1-17-2017/aleksandr-melnik/russkaya-lira-v-stepyakh-ukrainy : Вибрано з укр. і рос. ВП поетів, які народились і переважно виросли в тих регіонах України, що нині окуповані Росією. * Допомога. : Категорія:Українські поети 1686 * : Категорія:Українські поетеси 768 * :: Категорія:Російські поети 391 * :: Категорія:Російські поетеси 94 * :: Категорія:Російськомовні українські поети 45 * :: Категорія:Українські російськомовні поетеси 25 :::+ Категорія:Кримськотатарські поети 31 : Категория:Украинские поэты 334 * : Категория:Поэты Украины 521 * : Категория:Поэтессы Украины 80 :: Категория:Русские поэты 2192 * :: Категория:Русские поэтессы 58 :: Категория:Русские поэты Украины 27 :: Категория:Поэты Крыма 22 ::: Категория:Крымскотатарские поэты 40 * Херсонщина. # Дніпрова Чайка (Василевська-Березіна Людмила Олексіївна) # Жук Михайло Іванович * # Кичинський Анатолій Іванович # Фомін Євген Павлович :# Баранова Євгенія Олегівна :# Кабанов Олександр Михайлович * Запоріжчина. # Абліцов Олександр Іванович # Білокопитов Микола Григорович # Брацило Марина Анатоліївна # Вольвач Павло Іванович # Геньба Любов Григорівна # Діденко Василь Іванович * # Компанієць Лідія Олександрівна # Лиходід Микола Хомич # Лютий Григорій Іванович # Медко Олександр Олексійович # Нагнибіда Микола Львович # Ребро Петро Павлович # Рекубрацький Анатолій Захарович # Сухар Іван Потапович :# Самченко Георгій Дмитрович (Єгор) * Донеччина. # Бойко Григорій Пилипович (Грицько) # Катрич (Сугалова) Тетяна Іванівна # Комар Олег Юхимович (Орач) * # Рибалко Микола Олександрович # Сосюра Володимир Миколайович :# Ківа Ія Янівна :# Пляцковський Михайло Спартакович :# Ревякіна Анна Миколаївна :# Шаталов Сергій Анатолійович * Луганщина. # Гайворонська Ганна Андріївна * # Чернявський Микита Антонович :# Матусовський Михайло Львович :# Мозговий Олексій Борисович * Крим. # Гук В'ячеслав Анатолійович * # Липа Іван Львович :# Кілеса В’ячеслав Володимирович :# Левчин Рафаель Залманович :# Поляков Андрій Геннадійович :# Сельвінський Ілля Львович * :# Скорий Сергій Анатолійович :# Турбіна Ніка Георгіївна (Торбіна) ::# Алядін Шаміль ::# Аметов Джевдет Рамазанович ::# Болатуков Усеїн ::# Гірайбай Амді ::# Ґерай Гази II ::# Джавтобелі Зіядін ::# Джаманакли Керім ::# Кендже Джеміль ::# Лятіф-заде Абдулла ::# Меджитова Джеваріє ::# Муртаза Муміне ::# Нузет Мемет ::# Одабаш Абібулла Абдурешидович ::# Сеітумер Емін ::# Сейдамет Джеміль ::# Сулейман Максуд ::# Татаров Едем Амет оглу ::# Тинчеров Раїм ::# Тохтаргази Усеїн Шаміль ::# Умеров Нузет ::# Фазил Різа ::# Челебіджіхан Номан ::# Чобан-заде Бекір ::# Шакір-Алі Якуб ::# Шем'ї-заде Ешреф :* Севастополь. :# Саша Красний / Брянський Олександр Давидович --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 3 квітня 2025 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 3 березня 2026 (UTC) == Ввічливе звертання == ** * Ввічливий відмінок (кличний / звертальний). : іменники чоловічого / жіночого роду : однина : був репресований * ВВічливі займенники (Ви, вони). : виникли пізніше * повага до особистості * БЛАВАТ http://ukrlit.org/slovnyk/блават * Хтіли мене мати Восени віддати. А мати хотіли, А я не хотіла. [https://alllyr.ru/lyrics/song/175660-ukra-nska-narodna-kolo-mo-hati-zacv-li-blavati/] ---- * https://cyrillitsa.ru/tradition/82189-zvatelnyy-mestnyy-i-drugie-padezhi-ru.html : ЛІНГВІСТИЧНИЙ ЖАРТ * сміються з нас / сміються над нами [https://coollib.cc/b/245327-igor-m-artemchuk-navkolo-parnasu-literaturni-buvalschini/readp?p=41] : А вокатив і датив, нейтрально-ввічливий займенник ти, дієслова недоконаного виду, фатичні питання є надійними виразниками української комунікативної культури – доброзичливості, сердечності, емоційності та щирості. ; пошана повага ввічливість доброзичливість : https://otherreferats.allbest.ru/languages/01389830_0.html Кличний відмінок як мовний індикатор '''увічливо'''ї адресатності :: кличний відмінок є особливим засобом репрезентації адресата: демонстрування '''поваги''' та респекту, а також солідарності, паритетності, '''доброзичливості''', щирості, емоційності та інтимності. : В XIV–XV веках звательный падеж использовался как форма '''уважительно'''го обращения к лицам более высокого социального ранга. :: В польском языке звательный падеж (...) сохраняется как признак '''уважения''' к партнеру ([https://ru.ruwiki.ru/wiki/Звательный_падеж]). : Кличний, відмінок донедавна, в радянські часи, був репресований, аби українська мова була подібною до [російської] ([https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/yak-treba-zvertatysia-klychnyi-vidminok]). : в советское время ему отказывали в праве называться падежом, дали другое название - "клична форма". Потом объявили жертвой коммунистического режыма, дескать, отобрали у бедного украинского языка полноценный падеж, потому что такого не было в русском ([https://www.bolshoyvopros.ru/questions/2195812-chto-posluzhilo-prichinoj-otkaza-ot-vokativa-v-russkom-jazyke.html]). [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:49, 31 березня 2025 (UTC) == Українська мова — не російська, не білоруська і не польська == : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Один рос. академік заявив, що укр. мова — ніби діалект білоруської мови. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна), а рос., бр. і польс. мови не мають. Бр. мова має щілинне задньоязикове [г (ɣ)]. # Укр. мова не має м'яких [ґь], [кь], [хь], а рос., бр. і польс. мови мають (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова не має глухої вимови приголосних наприкінці слова, а рос., бр. і польс. мови мають (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас], хлеб [хлєп]; chleb [хлєп]). # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має слово воріженьки, а рос., бр. і польс. мови відповідного слова не мають. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос., бр. і польс. мови далекі. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос., бр. і польс. мови мають (пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо; pętca, pęca). : Наслідок. : Українці — не росіяни, не білоруси і не поляки. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:49, 19 квітня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 16 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:47, 15 грудня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 12 березня 2026 (UTC) == Українська мова — не російська == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru * ткёт * победить ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Глагол_в_русском_языке#Нерегулярные_спряжения ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Неправильный_глагол ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Русские_недостаточные_глаголы ** https://en.wikipedia.org/wiki/Defective_verb#Ukrainian * * лба рта лжи ржи мха мгла * день пень сон * іржа і*мла * лисичкин : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. : Далі описано переважно такі особливості, де одна мова має якусь особливість, а інша не має чи має трішки. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке). # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб). # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня). Українська мова — єдина слов'янська мова, що має це чергування. # Рос. мова має якісну редукцію голосних. # Рос. мова має московське акання. # Рос. мова має звук шва ([ə]). # Рос. мова має редукцію приголосних (глуху вимову приголосних наприкінці слова та перед глухими) (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас]). # Рос. мова має м'які губні. # Укр. мова має щілинний губно-губний [в (w)]. # Рос. мова має втрату -з- у словах разевать, разинуть, разиня. # Укр. мова має м'який [ць]. # Укр. мова має твердий [ч]. # Рос. мова має м'який [чь]. # Укр. мова має дзвінкі африкати (бджола, дзвоник, дзінь). # Рос. мова має м'які [ґь], [кь], [хь] (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна). # Укр. мова має кличний відмінок. # Укр. мова має другу палаталізацію при відмінюванні. # Укр. мова має IV відміну. # Укр. мова має першу палаталізацію при утворенні присвійних прикметників (Ольга — Ольжин, Наталка — Наталчин, Солоха — Солошин). # Укр. мова має давноминулий час. # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть). # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки). # Укр. мова має слово воріженьки, а рос. мова не має відповідного слова. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос. мова далека. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос. мова має (пу́тце, путцо). # Рос. мова має зменшено-пестливі слова до слова путо (пу́тце, путцо). Пор.: укр. житце, ситце. # Рос іменник путь має суміш відмін. # Рос. дієслова виду бежать, хотеть мають суміш дієвідмін. # Укр. мова має більше пестливих слів. # Рос. мова має найбільшу кількість матюків (слів і виразів). # Рос. мова має слово без кореня (вынуть). У говорах є ще слова без кореня (вздынуть, подынуть). В інших мовах слів без кореня не виявлено. : Наслідки. # Українська мова — не рос. # Українці — не росіяни. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:03, 2 квітня 2026 (UTC) == Українці — не росіяни * == ** * Передмова. : На початку липня знов і почув, і прочитав, що українці та росіяни, мовляв,— один народ. : Тобто навіщо, мов, одному народові мати дві держави. Таким чином хочуть виправдати сучасну агресію Росії проти України. : Понад сто років тому, після того як Росія програла війну з Японією, : рос. академіки визнали, що '''українці — не росіяни''' і укр. мова — не рос. : Але це визнання містить кілька десятків сторінок. Через це спробую пояснити набагато коротше. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування ''о'', ''е'' з ''і'' (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед ''е'', а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) ''понад 90 %'' рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Видатні люди. https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ ([https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці]) і „Имя Россия“ ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Имя_Россия]). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Післямова. : І за мовами, і за прізвищами, і за видатними людьми '''українці — не росіяни'''. : Це означає, що українці та росіяни — не один, а два народи. : [Ще не все.] : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:00, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:37, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 7 березня 2026 (UTC) == Росіяни — не слов'яни == ** * Слова без кореня вынуть подынуть вздынуть * Слов'янське перше пом'якшення. Присвійні прикметники белочкин лисичкин старухин * * https://siver.com.ua/publ/4-1-0-51 ** Днепр Ткать : На розвиток мов у цкнтрі РФ могли впливати сусідні мови; слов’янські укр., білоруська, балтійські голядська, литовська, латвійська, фінські мерянська, муромська, мещерська, ерзянська, мокшанська. * Звук шва / [ə]. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Сусідні слов’янські і балтійські мови звука шва не мають. : Звук шва має фінська мокшанська мова. : Тобто рос. звук шва може мати фінське походження. * Дзвінкі африкати. : * Рос. акання. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Рос. акання може мати фінське походження. : Рос. мова має фінський субстрат. * : новгород окання : : Білоруське акання може мати балтійське походження. : Білоруська мова має балтський субстрат. : Прабалтійська мова мала збіг голосних *a та *o в *a, тобто *акання. : Балтійські литовська і латиська мови в рідних словах не мають короткого о, * Кличний відмінок. : Українська мова має кличний відмінок (брате, сестро, друже, козаче, пастуше). : Для росіян кличний відмінок чужий (Боже, Господи — майже нічого). : У часи Союзу панував не вислів "кличний відмінок", а вислів "клична форма". : Раніш у серці Росії жили фінські племена меря, мурома тощо. Археологічні і лінгвістичні дані свідчать, що на фінські землі була міграція слов'янських і балтійських племен з України, Білорусі, Польщі, Литви, Латвії (Півторак Г. П. Діалектна ситуація в Київській Русі // Мовознавство. — 1993. — № 2. — С. 9 — 13). : Українська, білоруська, польська, також литовська і латиська мови кличний відмінок зберегли, а російська — ні. Фінські мови кличного відмінка не мають. : Росіяни — переважно нащадки суміші фінських, слов'янських, балтійських племен. Фінські племена часто запозичали мову слов'ян, але не подужали засвоїти кличний відмінок, який для слов'янських і балтійських племен був рідний, а для фінських — чужий. : Кличного відмінка росіяни не мають через те, що переселенців (слов'янських і балтійських племен разом) було менше, ніж місцевих (фінських племен). : Російська мова — переважно слов'янська. : Росіяни — переважно нащадки ослов'янених (обрусілих) фінських племен. * Слов'янське друге пом'якшення. : Українці зберігають друге пом'якшення, зокрема чергування г — з, к — ц, х — с (нога — нозі, рука — руці, лелека — лелеці, муха — мусі, стріха — стрісі; луг — у лузі, бік — у боці, око — в оці, рух — у русі, вухо — у вусі). : Є також чергування ґ — дз (дзиґа — дзидзі, лелеґа — леледзі). : Друге пом'якшення було перед і < ѣ ([[ять]]) не тільки наприкінці слова. : Наприклад, пор. ціна і лит. kaina "ціна". : У слові ціна було друге пом'якшення к — ц. : Для росіян "ніжне" друге пом'якшення чуже. : Це означає, що зокрема, рос. цена — слово запозичене. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське друге пом'якшення і писали б, наприклад, *нозе, *руце, *мусе. : У словах слов'янського походження нога, рука, муха тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: ноге, руке, мухе. * Наказовий спосіб. : Друга особа однини наказового способу раніше мала "ніжне" закінчення -и (-і). : Далі -и > -и / -ь / -й / -0. : Перед -и було слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч (бігти — біжи, пекти — печи, лягти — ляж < ляжь < ляжи). : Раніше шиплячі ж, ч були м'які. : Пор. рос. беги, пеки, ляг < лягъ. : Рос. -ги- < -гы-, -ки- < -кы-. : Раніше друга особа однини наказового способу "грубих" закінчень -ы, -ъ '''не''' мала. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч і писали б, наприклад, *бежи, *печи, *ляжь. : У словах слов'янського походження бежать, печь, лечь тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: беги, пеки, ляг. : 27.02.2017. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 10 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 5 березня 2026 (UTC) == Питання з оформлення списку == а, які, власне питання? Зараз, наприклад, я привів посилання до вигляду Вікіпедії, з іменованим ref (ref name). Відтак, «гінтуючи» (навівши на слово), де є такий реф., воно показує, з якого словника/джерела узято, а кому бракує, —&nbsp;то може навіть клацнути і його перекине на саме́ посилання унизу. Можна й цифри використати, як було, але самі по сабі вони інфи не несуть, як у мапі, потрібна легенда, без котрої не читається. Цифри —&nbsp; якщо нумерований список — це #, список з ∙ &nbsp;— це крапка —&nbsp; ті кнопки —&nbsp;оформлення списку є в панелі (верхня, правіше слова Формат). Ряд символів ¹²³⁴⁵ я додав на панель унизу, ті символи більше для етимології придатні, бо вик. у розрізненні окремих слів [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 11:41, 30 квітня 2025 (UTC) == Зозулині черевички == : Цю назву мають, зокрема, журавець лучний, купина запашна, льонок звичайний, первоцвіт весняний, сокирки польові, фіалка триколірна ([https://archive.org/stream/smyk1991/smyk1991_djvu.txt]). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 18 липня 2025 (UTC) == Слово о полку Ігоревім == ** :: Факти — річ уперта * [https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2011/10/18/issledovatelskaya-rabota-po-literature-vzglyad-na-povest-slovo-o-polku] кольори : https://gallery.ddt-chkalov.ru/wp-content/uploads/2024/04/2f988d59f79e1581be6ae86e726d0ddf.pdf : [https://cyberleninka.ru/article/n/mikrosistema-krasnogo-tsveta-v-istorii-russkogo-yazyka-semanticheskiy-aspekt] : https://ruvera.ru/articles/cvet_krasnyj : https://krasniykarandash.ru/ideas/istoriya-tsveta-krasnyy-ili-krasivyy-/ * г к х кличний відмінок * * ru wp Заболоцький Риленков шедеври ?? * ru Плач Ярославни Жуковський Майков Заболоцький Гербель шедеври ?? ** https://feb-web.ru/feb/slovbul/bul-abc/bul/bul-1516.htm * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:14, 8 серпня 2025 (UTC) * https://voplit.ru/article/kogda-bylo-napisano-slovo/ * https://topwar.ru/196167-kogda-bylo-napisano-slovo-o-polku-igoreve.html * https://www.ras.ru/digest/showdnews.aspx?id=8a726463-8b97-411c-8137-973a7afb6cec */https://feb-web.ru/feb/slovo/critics/isl/isl-029-.htm * https://1981dn.livejournal.com/32694.html * https://feb-web.ru/feb/slovoSS/ss-abc/ss4/ss4-0351.htm * https://niv.ru/doc/dictionary/regiment-of-igor/index.htm */https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovo-o-polku-igoreve-vzgljad-lingvista/ * ---- * задонщина плач 4 ? причит* парал*ельно ** http://lib.pushkinskijdom.ru/default.aspx?tabid=4980 * «Доне, Доне, быстрая река, прорыла еси ты каменные горы и течеши в землю Половецкую. Прилѣлѣй моего господина Микулу Васильевича ко мнѣ!» : «Се уже веселие мое пониче во славном граде Москве, и уже не вижу своего государя Тимофея Волуевича в животѣ!» : «Се уже обѣмя нам солнце померкло в славном граде Москвѣ, припахнули к нам от быстрого Дону полоняныа вѣсти, носяще великую бѣду: и выседоша удальцы з боръзыхъ коней на суженое мѣсто на полѣ Куликове на речке Непрядве!» : 171 = 1000 * 13 / 76 * 2 2 9 * 21 19 36 * «О Дон, Дон, быстрая река, прорыла ты каменные горы и течешь в землю Половецкую. Принеси на своих волнах моего господина Микулу Васильевича ко мне!» : «Вот уже веселие мое поникло в славном городе Москве, и уже не увижу я своего государя Тимофея Волуевича живым!» : «Вот уже для нас обеих солнце померкло в славном городе Москве, домчались к нам с быстрого Дона горестные вести, неся великую печаль: повержены наши удальцы с борзых коней на суженом месте на поле Куликовом, на речке Непрядве!» : 313 = 1000 * 25 / 80 * 6 4 15 * 24 19 37 *** * https://eor.dgu.ru/lectures_f/Малецкая/project/p12aa1.html * https://facetia.ru/node/4726 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 21 лютого 2026 (UTC) == Плач Ярославни == :: Усе підлягає обчисленню і вимірюванню. Д. Дідро ([https://galina-himichuk.webnode.com.ua/nasha-komanda/aforizmi-pro-matematiku/]) : Плач Ярославни — поетична вершина "Слова о полку Ігоревім". : "Слово о полку Ігоревім" створене наприкінці XII ст., до монголо-татарської навали. : На той час короткі голосні ъ, ь майже зникли. : Раніше, 1996 — 1997, уже досліджував за різними звуковими рисами і "Слово о полку Ігоревім", і "Плач Ярославни". : 1997 виявив, що "Плач Ярославни" помітно відрізняє від "Слова о полку Ігоревім" частота кінцевих приголосних звуків слів тексту. : "Плач Ярославни" має набагато менше значення цієї риси : (тобто плач Ярославни голосний має набагато більшу частоту кінцевих голосних звуків). : Чиї переклади за частотою кінцевих приголосних звуків ближчі до давнього тексту "Плачу Ярославни" ? : Уже досліджено понад три десятки перекладів. :: Можливо, якісь переклади досліджено неправильно (через недогляд). : Але вже ясно однозначно: найближчі переклади — українські !! : Тобто давньоруська і українська мови — близькі, : а давньоруська і російська / білоруська / польська мови — далекі. : Тоді давньоруська мова — це давньоукраїнська мова. * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни : https://poembook.ru/poem/3113985-Plač-Yaroslavni : https://ozlib.com/814711/literatura/perevodchik_sozdatel_metateksta_dvuh_yaroslavnah_vostochnoslavyanskoy_poezii : https://www.kritika24.ru/page.php?id=2366 : https://fantlab.org/work679968 ---- * [https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2010/6/v-moej-nezamknutoj-tyurme.html] Шевченко лучше всех перевел «Плач Ярославны» * https://valya-15.livejournal.com/62000.html * https://uchenik.top/plach-yaroslavny-perevody-raznyh-avtorov/ * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * * Степан Руданський * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ * * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка) * https://uk.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославни * * Маркіян Шашкевич * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського) * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * махновець слово о полку ігоревім переклад * https://be.wikisource.org/wiki/Слова_пра_паход_Ігараў * https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве : https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст : https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны * * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни * http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2 === Перетворення текстів === : Виділення останньої літери усіх слів (риска перед останньою буквою). Для приголосних можливе додавання ъ / ь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 21 липня 2025 (UTC) === Обробка текстів === ** а я е / ё є э о ѣ і / ї и ы у ю ъ ь a / ą e / ę o / ó i y u * Давній текст (паперове джерело) а / (-а) 19 я 4 е 16 о 17 ѣ 18 и 22 ы 8 у 9 ю 19 ъ 22 ь 4 : 165 19 + 4 + 16 + 17 + 18 + 22 + 8 + 9 + 19 + 22 + 4 = 158 (22 + 4) / 158 * 1000 = 165 : 424 = (18 / 2 + 22 + 8 + 9 + 19) / 158 * 1000 ** ru Давній текст 2 [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст] а / (-а) 16 я 5 е 16 о 17 ѣ 17 и 21 ы 8 у 9 ю 19 ъ 23 ь 5 :: 179 16 + 5 + 16 + 17 + 17 + 21 + 8 + 9 + 19 + 23 + 5 = 156 (23 + 5) / 156 * 1000 = 179 :: 420 = (17 / 2 + 21 + 8 + 9 + 19) / 156 * 1000 # it Р. Поджолі [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n2] a 44 e 43 o 51 i 33 y 1 u 3 ъ 25 ь 6 #: -15 150 44 + 43 + 51 + 33 + 1 + 3 + 25 + 6 = 206 (25 + 6) / 206 * 1000 = 150 #: 180 = (33 + 1 + 3) / 206 * 1000 # Л. Гребінка [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка)] а 22 я 2 е 21 є 1 о 21 і 28 и 19 у 13 ю 7 ъ 23 ь 6 #: 13 178 22 + 2 + 21 + 1 + 21 + 28 + 19 + 13 + 7 + 23 + 6 = 163 (23 + 6) / 163 * 1000 = 178 178 - 165 = 13 #: 353 = (28 + 19 / 2 + 13 + 7) / 163 * 1000 # С. Руданський [https://uk.wikisource.org/wiki/Ігор_—_князь_сіверський/Поворіт] а 24 я 6 е 26 є 13 о 24 і 32 и 33 у 11 ю 7 ъ 29 ь 10 #: 16 181 24 + 6 + 26 + 13 + 24 + 32 + 33 + 11 + 7 + 29 + 10 = 215 (29 + 10) / 215 * 1000 = 181 #: 309 = (32 + 33 / 2 + 11 + 7) / 215 * 1000 # it Э. Саронне [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n3] a 36 e 39 o 49 i 35 y 1 u 2 ъ 26 ь 10 #: 17 182 36 + 39 + 49 + 35 + 1 + 2 + 26 + 10 = 198 (26 + 10) / 198 * 1000 = 182 #: 192 = (35 + 1 + 2) / 198 * 1000 # Л. Махновець (паперове джерело) а 17 я 1 е 15 є 3 о 20 і 30 и 22 у 13 ю 8 ъ 25 ь 4 #: 19 184 17 + 1 + 15 + 3 + 20 + 30 + 22 + 13 + 8 + 25 + 4 = 158 (25 + 4) / 158 * 1000 = 184 #: 392 = (30 + 22 / 2 + 13 + 8) / 158 * 1000 # М. Рильський [https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського)] а 16 я 4 е 17 є 1 о 21 і 25 и 24 у 16 ю 11 ъ 26 ь 6 #: 27 192 16 + 4 + 17 + 1 + 21 + 25 + 24 + 16 + 11 + 26 + 6 = 167 (26 + 6) / 167 * 1000 = 192 #: 383 = (25 + 24 / 2 + 16 + 11) / 167 * 1000 # О. Огоновський [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ/Переклад] а 21 я 2 е 21 є 2 о 29 і 23 и 31 у 10 ю 5 ъ 33 ь 5 #: 44 209 21 + 2 + 21 + 2 + 29 + 23 + 31 + 10 + 5 + 33 + 5 = 182 (33 + 5) / 182 * 1000 = 209 #: 294 = (23 + 31 / 2 + 10 + 5) / 182 * 1000 # Т. Шевченко [https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни] а 30 я 6 е 26 є 9 о 17 і 38 и 21 у 13 ю 11 ъ 29 ь 21 #: 61 226 30 + 6 + 26 + 9 + 17 + 38 + 21 + 13 + 11 + 29 + 21 = 221 (29 + 21) / 221 * 1000 = 226 #: 328 = (38 + 21 / 2 + 13 + 11) / 221 * 1000 # І. Огієнко [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hg] а 39 я 10 е 33 є 5 о 27 і 52 и 26 у 21 ю 6 ъ 51 ь 16 #: 69 234 39 + 10 + 33 + 5 + 27 + 52 + 26 + 21 + 6 + 51 + 16 = 286 (51 + 16) / 286 * 1000 = 234 #: 322 = (52 + 26 / 2 + 21 + 6) / 286 * 1000 # П. Мирний [https://uk.wikisource.org/wiki/Струни/1/Слово_о_полку_Ігоревім/Плач_Ярославни] а 38 я 10 е 24 є 6 о 28 і 24 и 21 у 15 ю 7 ъ 40 ь 13 #: 70 235 38 + 10 + 24 + 6 + 28 + 24 + 21 + 15 + 7 + 40 + 13 = 226 (40 + 13) / 226 * 1000 = 235 #: 250 = (24 + 21 / 2 + 15 + 7) / 226 * 1000 # М. Максимович [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=he] а 35 я 9 е 15 є 0 о 31 і 32 и 17 у 11 ю 9 ъ 41 ь 9 #: 74 239 35 + 9 + 15 + 0 + 31 + 32 + 17 + 11 + 9 + 41 + 9 = 209 (41 + 9) / 209 * 1000 = 239 #: 289 = (32 + 17 / 2 + 11 + 9) / 209 * 1000 # М. Шашкевич [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Шашкевич,_1960)/Плач_Ярославни] а 14 я 2 е 12 є 9 о 20 і 25 и 15 у 12 ю 12 ъ 29 ь 11 #: 83 248 14 + 2 + 12 + 9 + 20 + 25 + 15 + 12 + 12 + 29 + 11 = 161 (29 + 11) / 161 * 1000 = 248 #: 351 = (25 + 15 / 2 + 12 + 12) / 161 * 1000 # be М. Горецький [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h11] а 31 я 5 е 16 э 1 о 7 і 16 и 0 ы 16 у 13 ю 13 ъ 33 ь 11 #: 107 272 31 + 5 + 16 + 1 + 7 + 16 + 0 + 16 + 13 + 13 + 33 + 11 = 162 (33 + 11) / 162 * 1000 = 272 #: 358 = (16 + 0 + 16 + 13 + 13) / 162 * 1000 # ru Д. Лихачов [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2] а 17 я 6 е 29 о 28 и 8 ы 15 у 5 ю 9 ъ 38 ь 7 #: 113 278 17 + 6 + 29 + 28 + 8 + 15 + 5 + 9 + 38 + 7 = 162 (38 + 7) / 162 * 1000 = 278 #: 228 = (8 + 15 + 5 + 9) / 162 * 1000 # І. Франко [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Франко,_1956–1962)/18/Слово_про_похід_Ігоря] а 27 я 9 е 11 є 0 о 26 і 32 и 32 у 10 ю 3 Ъ 46 ь 13 #: 117 282 27 + 9 + 11 + 0 + 26 + 32 + 32 + 10 + 3 + 46 + 13 = 209 (46 + 13) / 209 * 1000 = 282 #: 292 = (32 + 32 / 2 + 10 + 3) / 209 * 1000 # ru Л. Мей [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Мей)] а 17 я 10 е 28 о 28 и 9 ы 14 у 12 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 124 289 17 + 10 + 28 + 28 + 9 + 14 + 12 + 5 + 35 + 15 = 173 (35 + 15) / 173 * 1000 = 289 #: 231 = (9 + 14 + 12 + 5) / 173 * 1000 # Н. Забіла [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hi] а 16 я 7 е 16 є 2 о 13 і 23 и 18 у 18 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 133 298 16 + 7 + 16 + 2 + 13 + 23 + 18 + 18 + 5 + 35 + 15 = 168 (35 + 15) / 168 * 1000 = 298 #: 327 = (23 + 18 / 2 + 18 + 5) / 168 * 1000 # ru В. Капніст [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_о_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Ольгова_(Капнист)] а 19 я 7 е 26 о 23 и 8 ы 11 у 9 ю 8 ъ 38 ь 13 #: 150 315 19 + 7 + 26 + 23 + 8 + 11 + 9 + 8 + 38 + 13 = 162 (38 + 13) / 162 * 1000 = 315 #: 222 = (8 + 11 + 9 + 8) / 162 * 1000 # О. Олесь [https://uk.wikisource.org/wiki/Княжа_Україна_(1940)/Плач_Ярославни] а 21 я 9 е 25 є 4 о 25 і 16 и 25 у 12 ю 3 ъ 58 ь 8 #: 155 320 21 + 9 + 25 + 4 + 25 + 16 + 25 + 12 + 3 + 58 + 8 = 206 (58 + 8) / 206 * 1000 = 320 #: 211 = (16 + 25 / 2 + 12 + 3) / 206 * 1000 # be Я. Купала [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h1] а 44 я 6 е 21 э 1 о 6 і 21 и 2 ы 25 у 19 ю 9 ъ 53 ь 20 #: 157 322 44 + 6 + 21 + 1 + 6 + 21 + 2 + 25 + 19 + 9 + 53 + 20 = 227 (53 + 20) / 227 * 1000 = 322 #: 335 = (21 + 2 + 25 + 19 + 9) / 227 * 1000 # pl Ю. Тувім [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=i5] a 29 e 41 o 10 i 14 y 14 u 7 ъ 47 ь 11 #: 170 335 29 + 41 + 10 + 14 + 14 + 7 + 47 + 11 = 173 (47 + 11) / 173 * 1000 = 335 #: 202 = (14 + 14 + 7) / 173 * 1000 # ru В. Жуковський [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Жуковский)] а 18 я 6 е 24 о 20 и 9 ы 21 у 12 ю 10 ъ 42 ь 19 #: 172 337 18 + 6 + 24 + 20 + 9 + 21 + 12 + 10 + 42 + 19 = 181 (42 + 19) / 181 * 1000 = 337 #: 287 = (9 + 21 + 12 + 10) / 181 * 1000 # ru А. Тарковський; Т. Шевченко [https://stihoteka.ru/taras-shevchenko/plach-yaroslavny/] а 22 я 10 е 32 о 19 и 23 ы 14 у 12 ю 10 ъ 52 ь 33 #: 209 374 22 + 10 + 32 + 19 + 23 + 14 + 12 + 10 + 52 + 33 = 227 (52 + 33) / 227 * 1000 = 374 #: 260 = (23 + 14 + 12 + 10) / 227 * 1000 # ru М. Заболоцький [https://wikilivres.ru/Слово_о_полку_Игореве_(Заболоцкий)] а 18 я 21 е 31 о 18 и 13 ы 19 у 9 ю 7 ъ 62 ь 29 #: 236 401 18 + 21 + 31 + 18 + 13 + 19 + 9 + 7 + 62 + 29 = 227 (62 + 29) / 227 * 1000 = 401 #: 211 = (13 + 19 + 9 + 7) / 227 * 1000 # ru М. Гербель [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Гербель)] а 21 я 21 е 26 о 26 и 12 ы 18 у 7 ю 8 ъ 56 ь 39 #: 241 406 21 + 21 + 26 + 26 + 12 + 18 + 7 + 8 + 56 + 39 = 234 (56 + 39) / 234 * 1000 = 406 #: 192 = (12 + 18 + 7 + 8) / 234 * 1000 # ru К. Бальмонт [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Бальмонт)] а 20 я 10 е 27 о 20 и 11 ы 15 у 7 ю 1 ъ 50 ь 29 #: 251 416 20 + 10 + 27 + 20 + 11 + 15 + 7 + 1 + 50 + 29 = 190 (50 + 29) / 190 * 1000 = 416 #: 179 = (11 + 15 + 7 + 1) / 190 * 1000 # ru М. Деларю [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_об_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Олегова_(Деларю)] а 26 я 5 е 24 о 13 и 3 ы 13 у 7 ю 7 ъ 53 ь 21 #: 265 430 26 + 5 + 24 + 13 + 3 + 13 + 7 + 7 + 53 + 21 = 172 (53 + 21) / 172 * 1000 = 430 #: 174 = (3 + 13 + 7 + 7) / 172 * 1000 # ru І. Козлов [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Козлов)] а 31 я 10 е 34 о 24 и 24 ы 10 у 8 ю 4 ъ 71 ь 49 #: 288 453 31 + 10 + 34 + 24 + 24 + 10 + 8 + 4 + 71 + 49 = 265 (71 + 49) / 265 * 1000 = 453 #: 174 = (24 + 10 + 8 + 4) / 265 * 1000 # ru А. Майков [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Майков)] а 14 я 2 е 27 о 21 и 9 ы 19 у 6 ю 4 ъ 60 ь 25 #: 290 455 14 + 2 + 27 + 21 + 9 + 19 + 6 + 4 + 60 + 25 = 187 (60 + 25) / 187 * 1000 = 455 #: 203 = (9 + 19 + 6 + 4) / 187 * 1000 # ru Н. Рыленков [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=bo] а 20 я 12 е 23 о 23 и 22 ы 12 у 11 ю 2 ъ 61 ь 45 #: 294 459 20 + 12 + 23 + 23 + 22 + 12 + 11 + 2 + 61 + 45 = 231 (61 + 45) / 231 * 1000 = 459 #: 203 = (22 + 12 + 11 + 2) / 231 * 1000 # de Р. Рільке [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=l1] a 6 e 9 o 2 i 10 y 0 u 14 ъ 171 ь 7 #: 648 813 6 + 9 + 2 + 10 + 0 + 14 + 171 + 7 = 219 (171 + 7) / 219 * 1000 = 813 #: 110 = (10 + 0 + 14) / 219 * 1000 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 18 серпня 2025 (UTC) === 8 === * https://newlit.ru/~temnuhin/4082.html * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1091.htm?cmd=p * https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2016/04/04/slovo-o-polku-igoreve-v-perevodah-razlichnyh-avtorov : https://урок.рф/library/perevodi_slova_o_polku_igoreve_064125.html : https://otvet.mail.ru/question/172151309 : https://stihi.ru/2018/10/24/2381 : https://valya-15.livejournal.com/62000.html?es=2 : https://studfile.net/preview/7016938/page:19/ : https://newsland.com/post/1366878-plach-iaroslavny-na-drevnerusskom-sovremennom-russkom-i-na-malorusskom : https://proza.ru/2022/03/13/238 : https://stihi.ru/2013/12/12/5423 : https://orthedu.ru/nbpi/nbpi/posobia/litera/slovo.htm : https://www.literaturus.ru/2016/03/tekst-plach-jaroslavny-slovo-o-polku-igoreve.html * === Давній текст 2 === * Ярославнын-ъ глас-ъ слышит-ъ: зегзице-ю незнаем-ь, ран-о кычет-ь: полеч-ю, реч-е, зегзице-ю п-о Дунаев-и; омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: -о вѣтр-ѣ! вѣтрил-о! чем-у Господин-е насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и Хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю н-е трудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ъ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у Господин-е мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я? * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: -о Днепр-е словутиц-ю! т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и носад-ы д-о плък-у Кобяков-а: възлелѣй-ь господин-е мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, -а бых-ъ неслал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ к-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е! всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и: чем-у господин-е простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и? в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е. === Давній текст === * Н-а Дуна-и Ярославнын-ъ глас-ъ с-я слышит-ъ, зегзице-ю, незнаем-а, ран-о кычет-ь: "Полеч-ю,— реч-е,— зегзице-ю п-о Дунаев-и, омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "-О вѣтр-ѣ, вѣтрил-о! Чем-у, господин-е, насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю нетрудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ѣ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у, господин-е, мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я?" * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: "-о Днепр-е Словутиц-ю! Т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и насад-ы д-о плък-у Кобяков-а. Възлелѣй-ь, господин-е, мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, абых-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "Свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е [!] Всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и! Чем-у, господин-е, простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и, в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е?" === Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-і град-і в-ъ-ранц-і ран-о Співа-є-плач-е Ярославн-а, Як-ъ т-а зозуленьк-а ку-є, Словам-и жал-ю дода-є. „Полеч-у, каж-е, зигзице-ю, Тиє-ю чайко-ю-вдовице-ю, Т-а п-о-над-ъ Доном-ъ полеч-у, Рукав-ъ бобровий-ь омоч-у В-ъ ріц-і Каял-і; -і н-а тіл-і Н-а княжім-ъ білім-ъ помарнілім-ъ Оми-ю кров-ъ сух-у, — отр-у Глибоки-ї, тяжки-ї ран-и...“ * -І квилит-ь-плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і ран-о н-а вал-у: „Вітрил-о, вітр-е мій-ь єдиний-ь, Легкий-ь, крилатий-ь господин-е! Н-а-щ-о н-а дужом-у крил-і, Н-а вс-і люби-ї мо-ї, Н-а княз-я, лад-о мо-є мил-е, Т-и ханов-и метаєш-ъ стріл-и? Н-е мал-о неб-а -і земл-і -І мор-я синёг-о! Н-а мор-і Гойдай-ь насад-и корабл-і! -А т-и, прелютий-ь... гор-е, гор-е! Мо-є веселі-є украв-ъ, В-ъ степ-у н-а тирс-і розібгав-ъ!“ * Суму-є, квилит-ь-плач-е ран-о В-ъ Путивл-і град-і Ярославн-а, -І каж-е: „Дужий-ь -і старий-ь, Широкий-ь Дніпр-е, н-е малий-ь! Пробив-ъ- єс-и висок-і скал-и, Текуч-и в-ъ земл-ю Половчан-а; Носив-ъ- єс-и н-а байдаках-ъ, Н-а Половчан-ъ, н-а Кобяк-а Дружин-у ту-ю Святославл-ю! -О, мій-ь Словутиц-ю преславний-ь! Мо-є т-и лад-о принес-и, Щоб-ъ -я постіл-ь весел-а слал-а, -У мор-е слёз-ъ н-е посилал-а — Слёзам-и мор-я н-е долит-ь!“ * -І плач-е, плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і н-а вал-у, н-а брам-і — Святе-е сонечк-о зійшл-о — -І каж-е: „Сонц-е пресвяте-є! Н-а земл-ю радіст-ь принесл-о -І людям-ъ, -і земл-і, — моє-ї Туг-и-нудьг-и н-е розвел-о. Святий-ь, огненний-ь господин-е! Спалив-ъ- єс-и луг-и, степ-и, Спалив-ъ -і княз-я, -і дружин-у, — Спал-и мен-е н-а самот-і! Аб-о н-е грій-ь -і н-е світ-и... Загинув-ъ лад-о, — -я загин-у!“ === І. Франко === * Ярославнин-ъ голос-ъ даєс-ь чут-и. Мов-ъ зозул-я перед-ъ зорев-ъ ран-о, Так-ъ заводит-ь в-ъ туз-і -і печал-і: «-О, коб-ъ мен-і зозульк-и сизой-ь крил-а, Полетіл-а б-ъ -я тихим-ъ Дунаєм-ъ, Омочил-а б-ъ мій-ь рукав-ъ багряний-ь -У ріц-і Каял-і, втерл-а б-ъ княз-ю Ті-ї ран-и глибок-і, кривав-і Н-а йог-о жестокім-ъ, сильнім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О вітрил-о, вітр-е! чом-ъ насильн-о Вієш-ъ? Пощ-о мечеш-ъ ханськ-і стріл-и Н-а мойог-о муж-а-лад-и полк-и Своїм-и легеньким-и крилам-и? Ч-и ж-ъ т-и мал-о бул-о місц-я в-ъ світ-і. Щоб-ъ т-и віяв-ъ понад-ъ син-і гор-и -І леліяв-ъ корабл-і-носад-и Н-а рожевих-ъ хвилях-ъ син-я мор-я? -О, чом-у, чом-у т-и, господин-е, Мо-ю радіст-ь п-о степ-у розвіяв-ъ?..» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «Ой-ь т-и, Дніпр-е, т-и, старий-ь Словут-о Т-и пробив-ъ єс-и кам'ян-і гор-и, Т-и продерс-я кріз-ь поганськ-у земл-ю, Т-и колис-ь носив-ъ н-а своїх-ъ хвилях-ъ Святославов-і судн-а, поганців-ъ Пораженн-я! -О, днес-ь, господин-е, Прилелій-ь д-о мен-е мог-о муж-а, Щоб-и -я з-а ним-ъ щоден-ь гарячих-ъ Сліз-ъ н-е слал-а від-ъ ран-а д-о мор-я!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О т-и, світл-е -і тресвітл-е Сонц-е, Всім-ъ т-и добр-е єс-и -і прекрасн-е! -О, чом-у ж-ъ сво-ї гаряч-і луч-і Мечеш-ъ н-а степ-у пустім-ъ, безвіднім-ъ Т-и н-а полк-и мог-о муж-а-лад-и? -О, чом-ъ т-и спрягл-о їм-ъ туг-і лук-и Спрагов-ъ, -а тугов-ъ заткал-о тул-и?..» === М. Рильський === * Ярославн-и-княгин-і чут-и голос-ъ. Як-ъ т-а чайк-а-жалібниц-я, Стогн-е вон-а вранц-і-ран-о: «Полеч-у, — каж-е, — зозуле-ю п-о Дуна-ю, Умоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Обми-ю князев-і кривав-і ран-и Н-а тіл-і йог-о дужом-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господар-ю, сило-ю вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ворож-і стріл-и Н-а крилах-ъ своїх-ъ легких-ъ Прот-и воїнів-ъ мог-о милог-о? Ч-и т-о мал-о тоб-і шугат-и під-ъ хмарам-и, Корабл-і н-а синім-ъ мор-і гойдаюч-и? Чом-у, господар-ю, п-о ковил-і срібній-ь Розсіяв-ъ т-и мо-ї радощ-і?» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: , «-О Дніпр-е-Славут-о! Пробив-ъ т-и кам’ян-і гор-и Кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Гойдаєш-ъ корабл-і Святославов-і, Д-о полків-ъ несуч-и Кобякових-ъ. Принес-и ж-ъ т-и, господар-ю, Д-о мен-е мог-о милог-о, -А н-е слал-а б-ъ -я сліз-ъ йом-у ревних-ъ Н-а мор-е пораненьк-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «Сонц-е світл-е, трисвітл-е! Дл-я всіх-ъ т-и тепл-е -і красн-е! Чом-у ж-ъ, сонц-е-господар-ю, Простерл-о гаряч-е сво-є промінн-я Н-а воїнів-ъ мог-о милог-о -У пол-і безводном-у, Спраго-ю ї-м лук-и посушил-о, Туго-ю сагайдак-и склепил-о!» === В. Жуковський === * Голос-ъ Ярославнин-ъ слышитс-я, н-а зар-е одинокой-ь чечотко-ю кличет-ъ: ‎«Полеч-у, — говорит-ъ, — чечотко-ю п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у бобровый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, ‎Оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а отвердевшем-ъ тел-е ег-о». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, приговарива-я: ‎«-О ветер-ъ, т-ы, ветер-ъ! ‎К-ъ чем-у ж-е так-ъ сильн-о вееш-ь? ‎Н-а чт-о ж-е наносиш-ь т-ы стрел-ы хански-е ‎Своим-и легковейным-и крыльям-и ‎Н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь? ‎Мал-о л-ь подоблачных-ъ гор-ъ твоем-у веянь-ю? ‎Мал-о л-ь кораблей-ь н-а синем-ъ мор-е твоем-у лелеянь-ю? ‎Н-а чт-о ж-ъ, как-ъ ковыл-ь-трав-у, т-ы развеял-ъ мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, припеваюч-и: ‎«-О т-ы, Днепр-ъ, т-ы, Днепр-ъ, т-ы, слав-а-рек-а! ‎Т-ы пробил-ъ гор-ы каменны-е ‎Сквоз-ь земл-ю Половецку-ю; ‎Т-ы, леле-я, нес-ъ суд-а Святославов-ы к-ъ рат-и Кобяковой-ь: ‎Прилелей-ь ж-е к-о мн-е т-ы лад-у мо-ю, ‎Чтоб-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у п-о утрам-ъ, п-о зорям-ъ слез-ъ -я н-а мор-е!» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е городской-ь, припеваюч-и: ‎«Т-ы, светло-е, т-ы, пресветло-е солнышк-о! ‎Т-ы дл-я всех-ъ тепл-о, т-ы дл-я всех-ъ красн-о! ‎Чт-о ж-ъ так-ъ простерл-о т-ы свой-ь горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь, ‎Чт-о в-ъ безводной-ь степ-и лук-и им-ъ сжал-о жаждой-ь ‎-И заточил-о им-ъ тул-ы печали-ю?» === м. Заболоцький === * Над-ъ широким-ъ берегом-ъ Дуна-я, Над-ъ великой-ь Галицкой-ь землей-ь Плачет-ъ, из-ъ Путивл-я долета-я. Голос-ъ Ярославн-ы молодой-ь; «Обернус-ь -я, бедна-я, кукушкой-ь, П-о Дуна-ю-речк-е полеч-у -И рукав-ъ с-ъ боброво-ю опушкой-ь, Наклоняс-ь, в-ъ Каял-е омоч-у. Улетят-ъ, развеютс-я туман-ы, Приоткроет-ъ оч-и Игор-ь-княз-ь, -И утр-у кровавы-е -я ран-ы, Над-ъ могучим-ъ телом-ъ наклоняс-ь». Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Чт-о т-ы, Ветер-ъ, злобн-о повеваеш-ь, Чт-о клубиш-ь туман-ы -у рек-и, Стрел-ы половецки-е вздымаеш-ь, Мечеш-ь их-ъ н-а русски-е полк-и? Чем-ъ теб-е н-е люб-о н-а простор-е Высок-о под-ъ облаком-ъ летат-ь, Корабл-и лелеят-ь в-ъ синем-ъ мор-е, З-а кормо-ю волн-ы колыхат-ь? Т-ы ж-е, стрел-ы вражески-е се-я, Тольк-о смерть-ю вееш-ь с-ъ высот-ы. Ах-ъ, зачем-ъ, зачем-ъ мо-е весель-е В-ъ ковылях-ъ навек-ъ развеял-ъ т-ы?» Н-а зар-е в-ъ Путивл-е причита-я, Как-ъ кукушк-а ранне-ю весной-ь, * Ярославн-а кличет-ъ молода-я, Н-а стен-е рыда-я городской-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! Каменны-е гор-ы В-ъ землях-ъ половецких-ъ т-ы пробил-ъ, Святослав-а в-ъ дальни-е простор-ы Д-о полков-ъ Кобяковых-ъ носил-ъ. Возлелей-ь ж-е княз-я, господин-е, Сохран-и н-а дальней-ь сторон-е, Чтоб-ъ забыл-а слез-ы -я отнын-е, Чтоб-ы жив-ъ вернулс-я он-ъ к-о мн-е!» Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Солнц-е трижд-ы светло-е! С-ъ тобо-ю Каждом-у приветн-о -и тепл-о. Чт-о ж-ъ т-ы войск-о княз-я удало-е Жарким-и лучам-и обожгл-о? -И зачем-ъ в-ъ пустын-е т-ы безводной-ь Под-ъ ударом-ъ грозных-ъ половчан-ъ Жаждо-ю стянул-о лук-ъ походный-ь, Горем-ъ переполнил-о колчан-ъ?» === Д. Лихачов === 168. Н-а Дуна-е Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я, кукушко-ю безвестно-ю ран-о кукует-ъ. 169. «Полеч-у, – говорит-ъ, – кукушко-ю п-о Дуна-ю, 170. омоч-у шелковый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, 171. утр-у княз-ю кровавы-е ег-о ран-ы н-а могучем-ъ ег-о тел-е». 172. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 173. «-О ветер-ъ, ветрил-о! Зачем-ъ, господин-ъ, вееш-ь т-ы навстреч-у! 174. Зачем-ъ мчиш-ь хиновски-е стрелочк-и н-а своих-ъ легких-ъ крыльицах-ъ н-а воинов-ъ моег-о милог-о? 175. Разв-е мал-о теб-е был-о высок-о под-ъ облакам-и веят-ь, леле-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? 176. Зачем-ъ, господин-ъ, мо-е весель-е п-о ковыл-ю т-ы развеял-ъ?» 177. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е-город-е н-а забрал-е, приговарива-я: 178. «-О Днепр-ъ Словутич-ь! Т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю. 179. Т-ы лелеял-ъ н-а себ-е Святославов-ы насад-ы д-о стан-а Кобяков-а. 180. Прилелей-ь ж-е, господин-ъ, моег-о милог-о к-о мн-е, чтоб-ы н-е слал-а -я к-ъ нем-у слез-ы н-а мор-е ран-о». 181. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 182. «Светло-е -и трижд-ы светло-е солнц-е! Все-м т-ы тепл-о -и прекрасн-о: 183. зачем-ъ, владык-о, простерл-о т-ы горячи-е сво-и луч-и н-а воинов-ъ моег-о лад-ы? В-ъ пол-е безводном-ъ жаждо-ю им-ъ лук-и скрутил-о, горем-ъ им-ъ колчан-ы заткнул-о?» === А. Тарковський; Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-е-град-е утром-ъ ран-о Поет-ъ -и плачет-ъ Ярославн-а, Поет-ъ кукушко-ю, скорб-я, -И скорбь-ю мучает-ъ себ-я. Молвит-ъ: «Полеч-у зегзице-ю, Сизой-ь чайко-ю-вдовице-ю -Я вдол-ь п-о Дон-у полеч-у, Рукав-ъ бобровый-ь омоч-у В-ъ Каял-е. -И н-а тел-е белом-ъ, Н-а тел-е княжьем-ъ омертвелом-ъ -Я кров-ь суху-ю оботр-у, Глубоки-е омо-ю ран-ы…» * -И стонет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е ран-о н-а вал-у: «Т-ы ветер-ъ, ветер-ъ мой-ь, ветрил-о! Т-ы, господин-ъ мой-ь легкокрылый-ь! Зачем-ъ крылом-ъ могучим-ъ т-ы Н-а войск-о наш-е с-ъ высот-ы, Н-а войск-о княз-я неустанн-о Бросаеш-ь злы-е стрел-ы хан-а? Н-е мал-о л-ь неб-а, -и земл-и, -И мор-я синег-о? Н-а мор-е Качай-ь насад-ы-корабл-и. -А т-ы прелютый-ь… Гор-е! Гор-е! Мо-е весель-е т-ы украл-ъ, В-ъ степ-и ковыльной-ь разбросал-ъ». * Тоскует-ъ, стонет-ъ, плачет-ъ ран-о В-ъ Путивл-е-град-е Ярославн-а -И молвит-ъ: «Сильный-ь -и седой-ь, Широкий-ь Днепр-ъ! Своей-ь волной-ь Пробил-ъ ес-и круты-е скал-ы, Катяс-ь п-о землям-ъ половецким-ъ, Носил-ъ ес-и н-а байдаках-ъ Н-а половцев-ъ, н-а Кобяк-а — Носил-ъ дружин-у Святославл-ю!.. -О мой-ь Славутич-ь достославный-ь! Мо-е т-ы лад-о принес-и, Чтоб-ъ -я постел-ь ем-у постлал-а -И в-ъ мор-е слез-ъ н-е посылал-а, — Слезам-и мор-я н-е долит-ь». * -И плачет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е, н-а воротах-ъ град-а… Свято-е солнышк-о взошл-о. -И молвит-ъ; «Солнц-е пресвято-е Н-а земл-ю радост-ь принесл-о Земл-е -и людям-ъ. Над-о мно-ю Одной-ь досел-ь н-е рассвел-о. Т-ы, господин-ъ мой-ь, сжег-ъ долин-ы, Спалил-ъ ес-и трав-у степей-ь, Спалил-ъ -и княз-я -и дружин-у, Тепер-ь вдов-у ег-о убей-ь! Т-ы, солнц-е! Н-е свет-и, н-е грей-ь, — Мой-ь княз-ь погиб-ъ… -я тож-е сгин-у!» === О. Олесь, 1940 === * Чорним-ъ круком-ъ чорн-у вістк-у Із-ъ чужин-и хтос-ь приніс-ъ, — -І п-о цілій-ь Україн-і Розлилос-я мор-е сліз-ъ. Нач-е темн-а ніч-ъ осінн-я, Жінк-а Ігор-я смутн-а… Плач-е, туж-е Яросла'''в'''н-а, Припада-є д-о вікн-а. Ран-о вдосвіт-а, д-о сонц-я, Йд-е з-а міст-о, н-а вал-и… Вигляда-є: степ-ъ т-а неб-о, Т-а під-ъ хмарам-и орл-и. * Плач-е туж-е Ярославн-а, Сохн-е, в'ян-е, як-ъ той-ь цвіт-ъ: Закотилос-ь ї-ї сонц-е, Заступил-и хмар-и світ-ъ. „Обернус-я -я в-ъ зозул-ю, П-о Дуна-ю полеч-у -І мягкий-ь рукав-ъ бобровий-ь -У Каял-і обмоч-у. Н-а йог-о змарнілім-ъ тіл-і Кров-ъ -і ран-и обітр-у, Йог-о сльоз-и, як-ъ перлин-и, Д-о останньо-ї збер-у. * Вітр-е, вітр-е, нащ-о вієш-ъ, Нащ-о ліс-ъ зелений-ь гнеш-ъ, Нащ-о стріл-и половецьк-і В-ъ військ-о Ігор-я несеш-ъ? Чом-ъ під-ъ хмарам-и н-е вієш-ъ, Н-е гойдаєш-ъ корабл-і, Чом-ъ п-о степ-у т-и розвіяв-ъ Скарб-и-радощ-і мо-ї?!. * Дніпр-е, Дніпр-е! Розбивав-ъ т-и Мур-и — гор-и кам'ян-і, Віз-ъ т-и в-ъ земл-ю половецьк-у Святослав-а н-а човн-і. Принес-и ж-ъ йог-о д-о мен-е Через-ъ гор-и, через-ъ ліс-ъ, Щоб-ъ д-о ранк-у -я н-е слал-а В-ъ син-є мор-е своїх-ъ сліз-ъ. * Сонц-е ясн-е, трич-і красн-е, Всіх-ъ т-и грієш-ъ, сяєш-ъ всім-ъ, Чом-ъ ж-е військ-о мог-о муж-а Палиш-ъ т-и огнем-ъ своїм-ъ? Нащ-о т-и в-ъ степ-у безводнім-ъ Йог-о стріл-и й-ь лук-и гнеш-ъ, Нащ-о т-и із-ъ уст-ъ спрагнілих-ъ Йог-о кров-ъ гаряч-у п'єш-ъ?“ Як-ъ підбит-а чайк-а в-ъ неб-і, Як-ъ осінн-я ніч-ъ смутн-а, Плач-е, туж-е Ярославн-а, Припада-є д-о вікн-а. === П. Мирний === * Ой-ь т-о н-е сив-а зозуленьк-а закувал-а, Н-е дрібн-і пташк-и защебетал-и, — Т-о Ярославн-а, ран-о д-о схід-ъ сонц-я, слізн-о ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь полеч-у, — каж-е, — -я зозуле-ю, Т-а помчус-я п-о синім-ъ Дуна-ю, Сяд-у-впад-у край-ь річк-и Каял-и, Змоч-у сво-ї бобров-і рукав-и, Т-а обітр-у князев-и кервав-і Н-а хоробрім-ъ тіл-і йог-о ран-и“. * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясн-е сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а, ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Вітр-е, — каж-е, — буйне-є вітрил-о: Ч-и т-о тоб-і мо-ї сльоз-и мил-і? Н-а щож-ъ вієш-ъ, вієш-ъ, завіваєш-ъ, Н-а щ-о ханов-і стріл-и хапаєш-ъ, Н-а легком-у крил-і підіймаєш-ъ, В-ъ військ-о мог-о княз-я пускаєш-ъ? Ч-и т-о тоб-і -є мал-о простор-у Віятис-я попід-ъ небосклоном-ъ, Син-і фил-і в-ъ мор-і піднимат-и, Корабл-і н-а хвилях-ъ гойдат-и? Н-а щож-ъ мо-ю радіст-ь розвіваєш-ъ — Н-а шовковій-ь трав-і розстиляєш-ъ?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь т-и, Дніпр-е, — каж-е, Славут-о! Чомуж-ъ мен-і н-е принесеш-ъ, синій-ь, Княз-я мог-о, єдин-у дружин-у, — Щоб-ъ -я йом-у, д-о схід-ъ сонц-я ран-о, Своїх-ъ гірких-ъ сліз-ъ н-е посилал-а?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ясн-е, — каж-е, — триясне-є сонц-е! Люб-о сяєш-ъ з-ъ свог-о т-и віконц-я, Добрим-ъ людям-ъ тепл-о розливаєш-ъ — Н-а щож-ъ мен-е слізм-и обливаєш-ъ? Н-а щ-о сво-є горяч-е промінн-я Розсипаєш-ъ н-а княж-у дружин-у? Н-а безвідд-ю — їх-ъ згаго-ю томиш-ъ, Сагайдак-и — спеко-ю згинаєш-ъ, Стрілешниц-і — туго-ю замикаєш-ъ?“ === М. Шашкевич === * Ярославнин-ъ голос-ъ с-я розліга-є; зозуле-ю незнаєму-ю ранком-ъ сумненьк-о ку-є: «Полеч-у, каж-е, зозуле-ю п-о Дуна-ю; вмоч-у бобровий-ь рукав-ъ -у ріц-і Каял-і, втр-у княз-ю кроваві-ї йог-о ран-и н-а дивнім-ъ тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городських-ъ стінах-ъ -і жалібн-о промовля-є: «-О вітер-ъ! Вітрил-о! Чом-у, господин-е, насильн-о вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханські-ї стрілк-и легким-ъ крильцем-ъ н-а во-ї мойог-о Лад-и? Мал-о тоб-і бул-о гір-ъ під-ъ оболокам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-є весілл-є розвіяв-ъ- єс-ь п-о трав-і-ковил-і?» * Ярославн-а ранком-ъ плач-е н-а стін-і город-а Путивл-я, жалісн-о промовляюч-и: «-О Дніпр-е-Словутиц-ю! Т-и пробив-ъ- єс-ь каменн-і гор-и скріз-ь земл-ю половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ- єс-ь н-а соб-і човн-и Святославов-і д-о полк-у Кобяковог-о; возлелій-ь, господин-е, мо-ю Лад-у к-о мен-і, абим-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ раненьк-о н-а мор-е». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і, припіваюч-и: «Світло-є -і тресвітло-є сонц-е! Т-и всім-ъ тепло-є -і красно-є. Чом-у, господин-е, простерл-о--с-ь гарячу-ю сво-ю луч-у н-а Ладин-і во-ї? В-ъ пол-і безводнім-ъ жаром-ъ лук-и їм-ъ попалилос-ь- с-ь, туго-ю тул-и заткалос-ь». === Л. Гребінка === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и; Зозуле-ю, позабут-а, Раннім-ъ-ран-о вс-е кигич-е. «Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю П-о Дунаєв-і, Омоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Отр-у князев-і Криваві-ї ран-и Н-а могутнім-ъ йог-о тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ь, вітр-е-вітрил-о! Чом-у, господин-е, Так-ъ сильн-о вієш-ь? Нащ-о, легкокрилий-ь, Хиновськ-і стріл-и мечеш-ъ Н-а мог-о лад-а во-ї? Хіб-а тоб-і бул-о мал-о Гор-і під-ъ хмарам-и віят-и, Леліюч-и корабл-і Н-а синьом-у мор-і? Чом-у, господин-е, Мо-ю т-и втіх-у П-о тирс-і розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ъ, Дніпр-е-Словут-о! Пробив-ъ т-и камінн-і гор-и Т-а кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Леліяв-ъ т-и н-а соб-і Човн-и Святославов-і Аж-ъ д-о військ-а Коб’яковог-о! Прилелій-ь, господин-е, Мог-о лад-а д-о мен-е, Щоб-ъ -я йом-у н-е слал-а Сліз-ъ н-а мор-е щоран-а!» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Світл-е-пресвітл-е сонц-е! Усім-ъ т-и тепл-е т-а красн-е єс-и. Чом-у ж-ъ, господин-е, Т-и без-ъ жал-ю простерл-о Палюч-е сво-є промінн-я Н-а ладов-і во-ї, -У пол-і безводном-у Їм-ъ спраго-ю лук-и звел-о, Туго-ю їм-ъ сайдак-и заткнул-о?» === О. Огоновський === * Чутн-о голос-ъ Ярославн-и; — як-ъ зозул-я н-а самот-і ран-о кука-є-рида-є: „Полеч-у,“ каж-е, „зозуле-ю п-о Дунаєв-и; обмоч-у бобровий-ь рукав-ъ в-ъ Каял-і ріц-і, обітр-у князев-и крівав-і ег-о ран-и н-а помарнілім-ъ ёг-о тіл-і!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і -и каж-е: „-О вітр-е-вітрил-о! чом-у, господин-е, так-ъ неприхильн-о против-ъ мен-е вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханівськ-і стрілк-и своім-и легоньким-и крильцям-и н-а воівників-ъ мог-о муж-а? Хиб-а-ж-ъ мал-о тоб-і, віят-и гор-і під-ъ облакам-и, колишуч-и корабл-і н-а синём-у мор-і? Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, розвіяв-ъ єс-и мо-і радощ-і п-о ковиль-ю?“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і міст-і н-а стін-і -и каж-е: „-О Дніпр-е-Словутич-у! т-и пробив-ъ єс-и камінн-і гор-и кріз-ъ земл-ю половецьк-у. Т-и колихав-ъ н-а соб-і човн-и Святославов-і, несуч-и іх-ъ д-о військ-а Кобяковог-о. Принес-и-ж-ъ, господин-е, -и мог-о лад-у д-о мен-е, щоб-ъ -я н-е слал-а к-ъ ём-у ран-о сліз-ъ моіх-ъ н-а мор-е!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а стін-і -и голосит-ь: „Сонц-е ясн-е, трич-и ясн-е! всім-ъ тепл-е -и красн-е єс-и. Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, простерл-о єс-и горячий-ь луч-ъ свій-ь н-а військ-о мог-о лад-и? н-а-щ-о в-ъ пол-і безводнім-ъ спеко-ю зігнул-о єс-и ім-ъ лук-и, — н-а-щ-о туго-ю ім-ъ тул-и затягл-о?“ === С. Руданський === * Ярославн-и тихий-ь голос-ъ Незнакомий-ь чу-є, Зозуле-ю ран-о-ран-о Бідна-я ворку-є: «Зозуле-ю полеч-у -я, — Каж-е, — п-о Дуна-ї, Обмоч-у рукав-ъ бобровий-ь Н-а річц-і Каял-і. Вийм-у з-ъ княз-я молодог-о Половецьк-і стріл-и -І утр-у кривав-і ран-и Н-а змучанім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Ой-ь вітр-е мій-ь, — каж-е, — вітр-е! Буйне-є вітрил-о! Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господин-е, Вієш-ъ через-ъ сил-у? Чог-о мичеш-ъ, чог-о гониш-ъ Ті-ї стріл-и хвінськ-і Н-а легеньких-ъ своїх-ъ крилах-ъ Н-а милог-о військ-о? -А ч-и ж-ъ мал-о тоб-і хмар-и Віят-и н-а гор-и Т-а корабл-і колисат-и Н-а синьом-у мор-і? Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господар-ю, Т-и мо-є весілл-я П-о ковил-ю степовом-у, Як-ъ порох-ъ, розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Дніпр-е славний-ь! пробив-ъ ж-е т-и Камінні-ї гор-и Через-ъ земл-ю Половецьк-у Н-а синє-є мор-е! Милував-ъ ж-е т-и н-а соб-і Жив-і т-а здоров-і Святославов-і байдак-и В-ъ степ-и Кобяков-і; Помилуй-ь ж-е й-ь мог-о муж-а, Дніпр-е-господин-е, Щоб-ъ н-е слал-а сліз-ъ д-о нег-о -Я н-а мор-е син-є!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Сонц-е мо-є золоте-є, Сонц-е мо-є ясн-е! Всім-ъ т-и, сонц-е, єс-и тепл-е, Всім-ъ т-и, сонц-е, красн-е. Чог-о ж-ъ луч-і т-і гаряч-і, Т-і пекуч-і дуж-е, Т-и пустил-о н-е н-а хмар-и, -А н-а військ-о мужн-є? -І згаго-ю серед-ъ пол-я Лук-и їм-ъ спрагнул-о, -І туго-ю н-а безвідд-і Тул-и їм-ъ заткнул-о!» === М. Гербель === * Звучный-ь голос-ъ раздаетс-я Ярославн-ы молодой-ь; Стоном-ъ горлиц-ы несетс-я Он-ъ пред-ъ утренней-ь зарей-ь: «-Я, быстрей-ь лесной-ь голубк-и, П-о Дуна-ю полеч-у, -И рукав-ъ бобровой-ь шубк-и -Я в-ъ Каял-е обмоч-у; Оыщ-у ег-о -и стан-у Обмыват-ь своей-ь рукой-ь Окровавленну-ю ран-у Н-а груд-и ег-о больной-ь.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Ветер-ъ, ветер-ъ перелетный-ь! Чт-о т-ы воеш-ь -и свистиш-ь? Чт-о т-ы в-ъ неб-е, беззаботный-ь, Туч-и черны-е клубиш-ь? Дл-я чег-о т-ы окрыляеш-ь Вражь-и стрел-ы? дл-я чег-о Целой-ь тучей-ь посылаеш-ь Их-ъ н-а муж-а моег-о? Разв-е тесн-о н-а простор-е Шумн-о мчатьс-я в-ъ облаках-ъ? Ил-ь резвитьс-я в-ъ синем-ъ мор-е, В-ъ пышн-о вздутых-ъ парусах-ъ? Дл-я чег-о ж-ъ одним-ъ размахом-ъ Радост-ь лучшу-ю мо-ю Т-ы развеял-ъ легким-ъ прахом-ъ П-о степном-у ковыл-ю?» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и Гор-ы крепки-я пробил-ъ, Половецким-и землям-и Пут-ь свой-ь дальний-ь проложил-ъ; Т-ы н-е раз-ъ своей-ь волно-ю Мчал-а, горда-я рек-а, Святослав-а над-ъ собо-ю Д-о улусов-ъ Кобяк-а: -О, когд-а б-ъ т-ы внов-ь примчал-а Друг-а к-ъ этим-ъ берегам-ъ, Чтоб-ы -я к-ъ нем-у н-е слал-а Слез-ъ н-а мор-е п-о утрам-ъ.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Солнц-е, солнц-е золото-е! Солнц-е светло-е мо-е! Согрева-я всех-ъ собо-ю, Льеш-ь сияни-е сво-е: Дл-я чег-о ж-е т-ы сжигаеш-ь Войск-о друг-а моег-о? Дл-я чег-о т-ы их-ъ терзаеш-ь В-ъ пол-е жаждой-ь? дл-я чег-о Т-ы, сия-я, иссушил-о Тетив-ы н-а их-ъ луках-ъ, -И в-ъ колчан-ы заложил-о Стрел-ы страшны-е в-ъ боях-ъ?» === І. Козлов === * ‎Т-о н-е кукушк-а в-ъ рощ-е тёмной-ь Кукует-ъ ран-о п-о зар-е; В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а, Одн-а н-а городской-ь стен-е: ‎«-Я покин-у бор-ъ сосновый-ь, ‎Вдол-ь Дуна-я полеч-у, ‎-И в-ъ Каял-ь-рек-е бобровый-ь ‎-Я рукав-ъ мой-ь обмоч-у; -‎Я домчус-ь к-ъ родном-у стан-у, ‎Гд-е кипел-ъ кровавый-ь бой-ь; ‎Княз-ю -я обмо-ю ран-у ‎Н-а груд-и ег-о младой-ь.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Ветер-ъ, ветер-ъ, -о могучий-ь, ‎Буйный-ь ветер-ъ, чт-о шумиш-ь? ‎Чт-о т-ы в-ъ неб-е чёрн-ы туч-и ‎-И вздымаеш-ь, -и клубиш-ь? ‎Чт-о т-ы лёгким-и крылам-и ‎Возмутил-ъ поток-ъ рек-и, ‎Ве-я ханским-и стрелам-и ‎Н-а родимы-е полк-и?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«В-ъ облаках-ъ л-и тесн-о веят-ь ‎С-ъ гор-ъ крутых-ъ чужой-ь земл-и? ‎Есл-и хочеш-ь т-ы лелеят-ь ‎В-ъ синем-ъ мор-е корабл-и: ‎Чт-о ж-е страхом-ъ т-ы усеял-ъ ‎Наш-у дол-ю? Дл-я чег-о ‎П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ ‎Радост-ь сердц-а моег-о?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и ‎Скал-ы Половцев-ъ пробил-ъ; ‎Святослав-ъ с-ъ богатырям-и ‎П-о теб-е свой-ь бег-ъ стремил-ъ: ‎Н-е волнуй-ь ж-е, Днепр-ъ широкий-ь, ‎Быстрый-ь ток-ъ студёных-ъ вод-ъ; ‎Им-и княз-ь мой-ь черноокий-ь ‎В-ъ Рус-ь святу-ю поплывёт-ъ.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«-О рек-а! отдай-ь мн-е друг-а; ‎Н-а волнах-ъ ег-о лелей-ь, ‎Чтоб-ы грустна-я подруг-а ‎Обнял-а ег-о скорей-ь; ‎Чтоб-ъ -я бол-е н-е видал-а ‎Вещих-ъ ужасов-ъ в-о сн-е; ‎Чтоб-ъ -я слёз-ъ к-ъ нем-у н-е слал-а ‎Синим-ъ морем-ъ н-а зар-е.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Солнц-е, солнц-е т-ы сияеш-ь ‎Всем-ъ прекрасн-о -и светл-о! ‎В-ъ знойном-ъ пол-е чт-о сжигаеш-ь ‎Войск-о друг-а моег-о? ‎Жажд-а лук-и с-ъ тетивам-и ‎Иссушил-а в-ъ их-ъ руках-ъ, ‎-И печал-ь колчан-ъ с-ъ стрелам-и ‎Заложил-а н-а плечах-ъ.» * -И тих-о в-ъ терем-ъ Ярославн-а Уходит-ъ с-ъ городской-ь стен-ы. === Н. Забіла === * 168. Н-а Дуна-ї чут-ь, як-ъ промовля-є Ярославн-а ранком-ъ -у плач-у: 169. – Ой-ь, полин-у, – каж-е, – п-о Дуна-ю, мов-ъ зозул-я сив-а полеч-у. 170. Омоч-у -я свій-ь рукав-ъ бебряний-ь -у Каял-і, в-ъ бистром-у вир-у, 171. н-а кривавім-ъ тіл-і присхл-і ран-и -я моєм-у княз-ю обітр-у. 172. Ярославн-а плач-е н-а горож-і -у Путивл-і, в-ъ передранній-ь тьм-і: 173. – Ой-ь, Вітрил-о-Вітр-е! Чом-ъ ворож-е повіваєш-ъ легким-и крильм-и? 174. Чом-ъ несеш-ъ т-и злив-у необорн-у половецьких-ъ стріл-ъ н-а руськ-у рат-ь? 175. Ч-и тоб-і н-е вистачит-ь простор-у угор-і під-ъ хмарам-и гулят-ь? Ч-и тоб-і замал-о, легкові-ю, колихат-и в-ъ мор-і корабл-і? 176. Чом-ъ розкидав-ъ т-и мо-ю наді-ю п-о степ-у, п-о білій-ь ковил-і? 177. -У Путивл-і Ярославн-а тужит-ь в-ъ передранній-ь тьм-і, в-ъ самотин-і: 178. – Ой-ь, Славут-о-Дніпр-е! Біг-ъ твій-ь дужий-ь пробива-є гор-и кам’ян-і! 179. Т-и назустріч-ъ слав-і т-а звитяз-і Святославів-ъ човен-ъ легк-о ніс-ъ, 180. принес-и ж-ъ тепер-ъ д-о мен-е княз-я, щоб-ъ н-е слал-а -я д-о мор-я сліз-ъ! 181. -У Путивл-і плач-е Ярославн-а, -і лун-а тужінн-я голосн-е: 182. – Сонц-е, Сонц-е! Красн-е т-а ласкав-е, т-и д-о всіх-ъ привітн-е т-а ясн-е! 183. Нащ-о ж-ъ т-и промінням-ъ попалил-о в-ъ чистім-ъ пол-і князев-і полк-и? – Їм-ъ від-ъ спраг-и лук-и покрутил-о, затулил-а туг-а сайдак-и! === І. Огієнко === * 168. Н-а Дуна́-ї чут-ь голос-ъ княгин-і, – Ярославн-а з-а Ігорем-ъ плач-е, Встал-а тайн-о із-ъ Сонечком-ъ нин-і, Т-а й-ь кува́л-а, зозу́леньк-а нач-е: 169. «Полеч-у́ -я зозу́ле-ю понад-ъ Дунаєм-ъ, 170. Рукав-а́ омоч-у -я бобро́вог-о -У Кая́л-і ріц-і, 171. й-ь обітр-у із-ъ розмаєм-ъ -У княз-я мог-о чорнобровог-о Йог-о ран-и кривав-і Н-а му́жньом-у тіл-і, Щ-о дістав-ъ їх-ъ -у Слав-і З-а по́двиг-и сміл-і»… * 172. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а заборо́л-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 173. «Ой-ь Вітр-е-Вітри́л-о, мій-ь пан-е, Чом-у ж-ъ т-о т-и вієш-ъ навпрот-и Н-а кня́зев-е військ-о вибра́н-е, 174. -І ме́чеш-ъ стріла́м-и сухот-и, Стріла́м-и від-ъ хан-а Н-а любог-о лад-у, Н-а кри́льцях-ъ д-о пан-а Несу́ч-и заглад-у?.. 175. Ч-и мал-о дл-я теб-е під-ъ хмар-и Носитис-я в-ъ вольнім-ъ простор-і, -І ле́гк-і вітри́льн-і отар-и Вс-е лю́лят-ь п-о синьом-у мор-і? 176. Чом-у ж-ъ мо-є ща́сн-е весі́лл-я Розвіяв-ъ т-и п-о ковил-ю́, Мов-ъ буре-ю зламан-е гі́лл-я, -У серц-е наливш-и жал-ю́?»… * 177. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а забо́рол-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 178. «Ой-ь Дніпр-е-Славу́тич-у красний-ь, Пробив-ъ т-и камінні-ї гор-и -У Край-ь Полове́цький-ь злощасний-ь Почерез-ъ Степо́в-і простор-и. 179. Т-и лю́ляв-ъ єс-и н-а соб-і Човн-и́ Святославов-і ра́тн-і, Як-ъ той-ь з-ъ Коб’яко́м-ъ в-ъ боротьб-і Вказав-ъ, н-а щ-о ру́сич-і здатн-і. 180. Прилю́ляй-ь ж-е ла́д-у д-о мен-е, Щоб-ъ сліз-ъ -я д-о ньог-о н-е слал-а Уранц-і н-а мор-е шален-е, Як-ъ серц-е отруйн-і тнут-ь жа́л-а»… * 181. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́вл-і н-а заборол-і, -І ворку-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жал-і т-а бол-і: 182. «-О світл-е й-ь трисвітле-є Сонц-е, – Всім-ъ тепл-е т-а красн-е єс-и́, 183. -І через-ъ небесн-е віконц-е Н-а земл-ю всім-ъ ме́чеш-ъ Крас-и́! Чом-у́ ж-ъ т-и, мій-ь пан-е, промі́нн-я Гаряч-е, як-ъ при́сок-ъ, н-а ла́д-у Вс-е мечеш-ъ йом-у н-а терпінн-я, -А во́ям-ъ йог-о н-а заглад-у? -І на́щ-о в-ъ безводном-у Пол-і Т-и в-ъ спраз-і стягнув-ъ їхн-і лу́к-и, -А сагайдак-и́ їх-ъ в-ъ недол-і Заткав-ъ їм-ъ туго́-ю розпук-и === М. Деларю === * Слышен-ъ глас-ъ Ярославн-ы; пустынной-ь кукушко-ю с-ъ у́тр-а Кличет-ъ он-а: «Полеч-у, говорит-ъ, п-о Дуна-ю кукушкой-ь, Мой-ь бобровый-ь рукав-ъ омоч-у в-ъ каяльски-е вод-ы, Ран-ы кровавы-е княз-ю н-а страждущем-ъ тел-е отр-у им-ъ!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О ветр-ъ, ветр-ъ могучий-ь! к-ъ чем-у, властелин-ъ, т-ы Вееш-ь напротив-ъ? К-ъ чем-у н-а свободных-ъ крылах-ъ своих-ъ мчиш-ь т-ы Хански-е стрел-ы н-а воинов-ъ друг-а? Ил-ь мал-о под-ъ небом-ъ Гор-ъ теб-е веят-ь, леле-я судов-ъ ста-и н-а мор-е синем-ъ? Чт-о́ ж-е, могучий-ь, весель-е мо-е п-о ковы́л-ю развеял-ъ?» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О Днепр-ъ пресловутый-ь! т-ы каменн-ы гор-ы Сквоз-ь Половецку-ю земл-ю пробил-ъ; т-ы суд-а Святослав-а Д-о Кобяков-а войск-а лелеял-ъ; взлелей-ь ж-е, могучий-ь, Друг-а к-о мн-е, чтоб-ъ н-е слал-а -я слез-ъ к-ъ нем-у н-а́ мор-е с-ъ у́тр-а!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «Светло-е солнц-е, тресветло-е солнц-е! Всем-ъ тепл-о́ -и красн-о́ т-ы! К-ъ чем-у ж-ъ, властелин-ъ, т-ы простерл-о Луч-ь свой-ь горячий-ь н-а воинов-ъ друг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ Жаждой-ь им-ъ лук-и свел-о, печаль-ю им-ъ тул-ы заткал-о?» === В. Капніст === * Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я. Он-а, как-ъ пустынна-я горлиц-а, ран-о воркует-ъ: «Полеч-у, вещает-ъ, горлице-ю п-о Дуна-ю; обмоч-у бобровой-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а твердом-ъ ег-о тел-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! почт-о т-ы так-ъ сильн-о вееш-ь? К-ъ чем-у наносиш-ь хански-е стрел-ы своим-ъ неутомимым-ъ крылом-ъ н-а воинов-ъ милог-о моег-о супруг-а? Мал-о л-и теб-е гор-ъ возвеват-ь под-ъ облакам-и, кача-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Почт-о развеял-ъ т-ы п-о ковыл-ю мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О славный-ь Днепр-ъ! т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю, т-ы носил-ъ н-а себ-е Святославов-ы военны-е суд-а д-о стан-у Кобяков-а; принес-и к-о мн-е моег-о супруг-а, чтоб-ъ н-е посылат-ь мн-е слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О светло-е -и пресветло-е солнц-е! дл-я всех-ъ т-ы тепл-о -и красн-о; почт-о простерл-о т-ы горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ моег-о супруг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ засушил-о лук-и их-ъ жаждо-ю, -и горести-ю колчан-ы их-ъ затворил-о?» === Л. Мей === ‎* Ярославн-ы голос-ъ слышен-ъ… Перелетно-ю кукушко-ю Поутр-у он-а кукует-ъ: «Полеч-у, — княгин-я молвит-ъ, — -Я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь ‎В-о Каял-е, в-о рек-е, Вытр-у ран-ы -я -у княз-я Н-а ег-о кровавом-ъ тел-е!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ой-ь т-ы, ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! ‎Дл-я чег-о насильн-о вееш-ь, ‎Дл-я чег-о н-а легких-ъ крыльях-ъ ‎Т-ы стрелков-ъ наносиш-ь ханских-ъ Н-а удалу-ю дружин-у Моег-о милог-о друг-а? Ал-и мал-о теб-е веят-ь Вверх-ъ, под-ъ облак-о, леле-я Корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Дл-я чег-о мо-е весель-е П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ?» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: «Ох-ъ, т-ы Днепр-ъ, мой-ь пресловутый-ь! ‎Через-ъ каменны-е гор-ы ‎В-ъ Половецку-ю стран-у ‎Т-ы пробилс-я, т-ы лелеял-ъ ‎Святославов-ы насад-ы ‎Д-о Кобяков-а полк-у: ‎Прилелей-ь ж-е мн-е милов-а, ‎Чтоб-ъ н-а мор-е поутр-у ‎Мн-е н-е слат-ь к-ъ милом-у слез-ъ!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ох-ъ, т-ы солнц-е, мо-е солнц-е, ‎Солнц-е светло-е мо-е! ‎Всем-ъ светл-о -и всем-ъ красн-о т-ы: ‎Дл-я чег-о ж-ъ лучем-ъ горячим-ъ ‎Опалил-о т-ы дружин-у ‎Моег-о милов-а друг-а -И в-ъ безводном-ъ пол-е жаждой-ь -У не-е лук-и стянул-о, -И колчан-ы ей-ь истомой-ь Заложил-о, запекл-о?» === А. Майков === * Игор-ь слышит-ъ Ярославнин-ъ голос-ъ… Там-ъ, в-ъ земл-е незнаемой-ь, поутр-у Раным-ъ-ран-о ласточкой-ь щебечет-ъ: «П-о Дуна-ю ласточкой-ь помчус-ь -я, Омоч-у бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-е, Оботр-у кровав-ы ран-ы княз-ю Н-а белом-ъ ег-о могучем-ъ тел-е!..» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Ветр-ъ-ветрил-о! чт-о т-ы, господин-е, Чт-о т-ы вееш-ь, чт-о н-а легких-ъ крыльях-ъ Носиш-ь стрел-ы в-ъ храбрых-ъ воев-ъ лад-ы! В-ъ небесах-ъ, под-ъ облак-и б-ы веял-ъ, П-о морям-ъ кораблик-и лелеял-ъ, -А т-о вееш-ь, вееш-ь — развеваеш-ь Н-а ковыл-ь-трав-у мо-е весель-е…» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Т-ы л-и, Днепр-ъ мой-ь, Днепр-ъ т-ы мой-ь Славутич-ь! П-о земл-е прошел-ъ т-ы Половецкой-ь, Пробивал-ъ т-ы каменны-е гор-ы! Т-ы ладь-и лелеял-ъ Святослав-а, Д-о земл-и Кобяковой-ь носил-ъ их-ъ… Прилелей-ь к-о мн-е мо-ю т-ы лад-у, Чтоб-ъ мн-е слез-ъ н-е слат-ь к-ъ нем-у с-ъ тобо-ю П-о сырым-ъ зорям-ъ н-а син-е мор-е!..» * Ран-о-ран-о уж-ъ он-а в-ъ Путивл-е Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Светло-е, трисветло-е т-ы Солнц-е, Ах-ъ, дл-я всех-ъ красн-о, тепл-о т-ы, Солнц-е! Чт-о ж-ъ т-ы, Солнц-е, с-ъ неб-а устремил-о Жаркий-ь луч-ь н-а лад-ы храбрых-ъ воев-ъ! Жаждой-ь их-ъ томиш-ь в-ъ безводном-ъ пол-е, Сушиш-ь-гнеш-ь несмоченны-е лук-и, Замыкаеш-ь кожаны-е тул-ы…» === К. Бальмонт === * Свист-ъ л-и копий-ь ил-и песн-я? Чт-о з-а песн-я над-ъ Дунаем-ъ? Ярославнин-ъ слышен-ъ голос-ъ. Как-ъ безвестна-я кукушк-а, Кличет-ъ ран-о: «Полеч-у, мол-ъ, -я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь -я в-ъ рек-е Каял-е быстрой-ь, Ран-ы -я утр-у н-а княз-е, кров-ь утр-у н-а тел-е сильном-ъ». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е, Кличет-ъ к-ъ ветр-у: «Ветр-ъ, ветрил-о, т-ы к-ъ чем-у насильн-о вееш-ь? Т-ы зачем-ъ, -о господин-е, н-а своих-ъ нетрудных-ъ крыльях-ъ Стрел-ы хански-е бросаеш-ь н-а бойцов-ъ, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Мал-о л-ь был-о в-ъ высях-ъ веят-ь -и летат-ь под-ъ облакам-и, Прилетев-ъ, качат-ь-лелеят-ь корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Т-ы зачем-ъ мо-е весель-е ковылям-и вс-ё развеял-ъ?» * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Славный-ь Днепр-ъ, пробил-ъ т-ы гор-ы сквоз-ь земл-и той-ь Половецкой-ь, Святославов-ы суд-а т-ы, в-ъ стан-ъ Кобяков-ъ мч-а, лелеял-ъ, Возлелей-ь, -о господин-е, моег-о примч-и т-ы Лад-а, Чтоб-ы утром-ъ -я н-е слал-а слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е ран-о». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Солнц-е светло-е, свет-ъ-солнц-е, т-ы дл-я всех-ъ тепл-о -и красн-о, Дл-я чег-о ж-е, господин-е, т-ы стремиш-ь свой-ь луч-ь горячий-ь Н-а войск-а, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Дл-я чег-о в-ъ безводном-ъ пол-е Т-ы тоской-ь им-ъ сушиш-ь лук-и -и колчан-ы затворяеш-ь?» === М. Максимович === * 168. Чутн-о голос-ъ Ярославн-и. Як-ъ зозульк-а н-а зор-і, Заридал-а, загукал-а -У Путивл-і н-а стін-і: 169. «-Я зозулько-ю далек-о П-о Дуна-ю полеч-у 170. -І бобровий-ь рукавец-ь мій-ь -У Каял-і обмоч-у; 171. Свог-о милог-о -я княз-я Д-о серденьк-а пригорн-у -І кривав-і йог-о ран-и -Я проми-ю, обітр-у!» * 172. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 173. «Ой-ь т-и вітр-е, буйний-ь вітр-е! 174. Чог-о вс-е напротив-ъ дмеш-ъ -І н-а легких-ъ своїх-ъ крильцях-ъ Стріл-и ханські-ї несеш-ъ? 175. Ч-и т-о ж-ъ мал-о тоб-і віят-ь З-ъ облакам-и угор-і Д-а п-о синьом-у п-о мор-ю Колихат-и корабл-і! 176. Нащ-о ж-ъ, вітр-е, буйний-б вітр-е, Нащ-о радіст-ь т-и мо-ю В-ъ чистім-ъ пол-і вж-е розвіяв-ъ П-о срібном-у ковил-ю!» * 177. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 178. «Ой-ь т-и Дніпр-е-Славутиц-ю! Н-а простір-ъ соб-і пробив-ъ Крут-і гор-и кам’яні-ї Через-ъ земл-ю половців-ъ. 179. -І д-о військ-а Кобяков-а В-ъ час-ъ велико-ї війн-и Т-и доносив-ъ, Дніпр-е славний-ь, Святославов-і човн-и. 180. Принес-и ж-ъ д-о мен-е княз-я, Друг-а милог-о мог-о, Щоб-ъ -я сльоз-ъ моїх-ъ н-е слал-а Вс-е н-а мор-е д-о йог-о!» * 181. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 182. «Сонц-е ясн-е -і прекрасн-е! Всім-ъ тепл-о -і світ-ъ даєш-ъ; 183. Нащ-о ж-ъ військ-о мог-о друг-а Т-и лучем-ъ своїм-ъ печеш-ъ? Нащ-о їм-ъ в-ъ безводнім-ъ пол-і Лук-и смаго-ю звел-о, -І їх-ъ тул-и з-а плечим-а Лютим-ъ горем-ъ затягл-о!» === Я. Купала === * 168. н-а Дуна-і -А ў-ъ Пуціўл-і Яраслаўн-а Безуцешна-ю зязюляй-ь Нарака-е раным-ъ-ран-а: 169. «Палят-у -я ў-ъ дал-ь зязюляй-ь П-а Дуна-ю з-а дубров-ы, 170. Памач-у ў-ъ рац-э Каял-е Рукавок-ъ -я свой-ь бабров-ы. 171. -I злят-у д-а княз-я ў-ъ пол-і Дз-е ў-ъ зялёнай-ь лёг-ъ пасцел-і, Д-ы крывавы-я ўтр-у ран-ы Н-а яг-о магутным-ъ цел-е». * 172. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуцівл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 173. «-О вецер-ъ, вятрыск-а! Чам-у, ўладар-ъ, лётам-ъ Сваім-ъ гэтак-ъ вееш-ъ -У воч-ы сіротам-ъ? 174. Чам-у т-ы н-а крыллях-ъ – -I вольн-ы, -і смел-ы – Н-а мужніх-ъ ваякаў-ъ Мчыш-ъ ханскі-я стрэл-ы? 175. Ц-і ж-ъ веяц-і мал-а Таб-е пад-ъ аблок-і – ўгар-ы, ў-ъ паднябесс-і Шырокім-ъ, далёкім-ъ? Аб-о ў-ъ сінім-ъ мор-ы Лялеяц-ь, гайдац-і Чаўн-ы з-ъ караблям-і Д-а ціха-е гац-і? 176. Чам-у т-ы, ўладар-у, Мн-е радасц-ь асіліў-ъ Вясёласц-ь развеяў-ъ П-а дзікім-ъ кавылл-і?» * 177. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 178. «-О Днепр-а-Славутіч-ъ! Т-ы ў-ъ каменных-ъ горах-ъ Праз-ъ полаўцаў-ъ зямл-і Дол-ъ высек-ъ -у мор-а. 179. Кабякав-у войск-у Чаўн-ы Святаслав-а Сабой-ь т-ы лялеяў-ъ, Акрылен-ы славай-ь. 180. -О, мн-е прылялей-ь ж-а, ўладар-у, ў-ъ харом-ы Саколік-а-муж-а 3-ъ зямл-і незнаёмай-ь! Каб-ъ слёзаў-ъ -я ран-а ў-ъ туз-е небывалай-ь К-ъ ям-у цераз-ъ пол-е Н-а мор-а н-е слал-а!» * 181. Яраслаўн-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-ы зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 182. «-О светла-е сонц-а, Трысветла-е! ўсюд-ы Цяплом-ъ -і красо-ю Яснееш-ъ, як-ъ цуд-ы. 183. Чам-у ж-ъ, владар-у, Свой-ь промен-ь пякуч-ы Н-а мужня-е войск-а Нанесл-а, н-е ждуч-ы? Н-а пол-і бязводным-ъ Т-ы смагай-ь пагнул-а Ім-ъ лук-і, -а тугай-ь Заткал-а утул-ы?!» === М. Горецький === * 167. Чувац-ь голас-ъ Яраслаўлін-ъ; нязнана-я, зязюлька-ю н-а раніц-ы стогн-е: 168. “Паляч-у, каж-а, зязюлька-ю п-а Дуна-ю; 169. абмач-у бабров-ы рукаў-ъ -у Каял-е-рац-э, 170. абатр-у княз-ю крывавы-я ран-ы яг-о 171. н-а магутным-ъ цел-е яг-о”. * 172. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а замковай-ь сьцян-е: 173. “-О вецер-ъ, вятрыл-а, чам-у-ж-ъ т-ы; валадар-ъ, вееш-ъ так-ъ дуж-а? 174. Чам-у т-ы сваім-ъ лёгкім-ъ крыльлем-ъ падганяеш-ъ ханскі-я стрэл-ы н-а вояў-ъ майг-о любаг-а муж-а? 175. Ц-і мал-а таб-е веяц-ь высок-а пад-ъ ваблокам-і, карабл-і песьціц-ь н-а сінім-ъ мор-ы? 176. Чам-у, валадар-ъ, радасьц-ь ма-ю п-а кавыл-ь-трав-е разьвеяў-ъ?” * 177. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ горадз-е Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 178. “-О Няпр-о-Славут-а! прабіў-ъ т-ы гор-ы каменны-я скроз-ь палавецку-ю зямл-ю; 179. зыбаў-ъ т-ы н-а саб-е Сьвятаслаўлев-ы насад-ы к-ъ войск-у Кабяковам-у: 180. прызыбай-ь, валадар-у, майг-о муж-а к-а мн-е, каб-ъ н-я слал-а ям-у раніца-ю сьлёз-ъ н-а мор-а”. * 181. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 182. “Сонц-а сьветла-е, прасьветла-е! Усім-ъ т-ы цёпла-е, прыгожа-е: 183. чам-у-ж-ъ, валадарна-е, бліснул-а палаючым-і косам-і н-а вояў-ъ мужавых-ъ? -у пол-і бязводным-ъ смага-ю лук-і ім-ъ спрагл-а, туга-ю каўчан-ы іх-ъ заткал-а?” === Н. Рыленков === * 168. Н-а зар-е, н-а зорьк-е ран-о-ран-о, С-о своей-ь тоской-ь наедин-е, Плачет-ъ, причитает-ъ Ярославн-а Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е: 169. – -Я взовьюс-ь кукушкой-ь бесприютной-ь, Н-а Дунай-ь далекий-ь полеч-у, 170. Гд-е-нибуд-ь в-ъ Каял-ь-рек-е попутной-ь Свой-ь рукав-ъ бобровый-ь омоч-у. 171. Наяв-у л-ь, в-о сн-е л-и в-ъ час-ъ туманный-ь, В-ъ той-ь ковыл-ь-трав-е, в-ъ степном-ъ дым-у, Оботр-у запекшиес-я ран-ы Мил-у друг-у, княз-у моем-у… * 172. Так-ъ з-а всех-ъ, кт-о из-ъ чужог-о кра-я Милых-ъ ждет-ъ, вздыха-я в-ъ тишин-е, Плачет-ъ Ярославн-а, причита-я Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е. 173. – Ветер-ъ, ветер-ъ, почем-у, могучий-ь, Т-ы забыл-ъ старинно-е родств-о, 174. Вражьих-ъ стрел-ъ зачем-ъ т-ы мечеш-ь туч-и Н-а дружин-у княз-я моег-о! 175. Мал-о, чт-о л-ь, з-а облакам-и мчатьс-я, Гнат-ь п-о син-ю мор-ю корабл-и. 176. Дл-я чег-о ж-ъ мо-е т-ы отнял-ъ счасть-е, Разметал-ъ в-ъ глухой-ь степной-ь дал-и? * 177. Так-ъ, горючих-ъ слез-ъ н-е утира-я, В-ъ ранней-ь ран-и далек-о слышн-а, Плачет-ъ Ярославн-а горева-я, Причитает-ъ н-а стен-е одн-а. 178. – Солнц-е, дважд-ы светло-е -и трижд-ы, Тает-ъ мгл-а перед-ъ тобой-ь, как-ъ дым-ъ, Всем-ъ тепл-о отрадно-е дариш-ь т-ы, Чт-о ж-е с-ъ милым-ъ сделал-о моим-ъ? 179. Т-ы жарой-ь полк-и ег-о спалил-о, Половецкой-ь рат-и помогл-о, Лук-и храбрых-ъ русичей-ь скрутил-о, Заперл-о колчан-ы, как-ъ назл-о. * 180. Так-ъ, вплета-я голос-ъ в-ъ шум-ъ дубравный-ь, В-ъ камышиный-ь шелест-ъ над-ъ рекой-ь, Плачет-ъ, причита-я Ярославн-а Н-а стен-е Путивльской-ь городской-ь. 181. – Днепр-ъ Словутич-ь! Горных-ъ кряжей-ь камен-ь Т-ы пробил-ъ -и в-ъ степ-и пут-ь открыл-ъ, 182. Святослав-а с-ъ верным-и полкам-и Н-а полк-и Кобяков-ы носил-ъ. 183. Так-ъ неужт-о т-ы, родной-ь, допустиш-ь, Чтоб-ъ текл-и мо-и в-ъ печал-и дн-и. Успокой-ь мн-е сердц-е, Днепр-ъ Словутич-ь, Сохран-и мн-е друг-а -и верн-и… === Л. Махновець === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и, зозуле-ю, незнаєм-а, ран-о ку-є. "Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю п-о Дунаєв-і, омоч-у шовковий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, утр-у княз-ю криваві-ї йог-о ран-и н-а дужом-у йог-о тіл-і". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господин-е, так-ъ сильн-о вієш-ь т-и? Чом-у мечеш-ъ т-и хиновські-ї стрілк-и н-а своїх-ъ легесеньких-ъ крильцях-ъ н-а моє-ї лад-и воїв-ъ? Мал-о тоб-і бул-о вгор-і під-ъ хмарам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-ї веселощ-і п-о ковил-і розвіяв-ъ?" * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, примовляюч-и: "-О Дніпр-е Словутич-у! Т-и пробив-ъ єс-и кам’яні-ї гор-и через-ь земл-ю Половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ єс-и н-а соб-і Святослав-а насад-и д-о полк-у Кобяковог-о. Прилелій-ь, господин-е, мо-ю лад-у мен-і, Щоб-ъ -я н-е слал-а йом-у Сліз-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "Світле-є і трисвітле-є сонц-е! Всім-ъ тепл-е -і красн-е єс-и! Чом-у, господин-е, простерл-о гаряч-і промен-і сво-ї н-а лад-и воїв-ъ, в-ъ пол-і безводнім-ъ спраго-ю їм-ъ лук-и звел-о, туго-ю їм-ъ сайдак-и стягл-о?" === Ю. Тувім === * 168. -A j-a słysz-ę, ż-e zazul-a zawodz-i - Jarosławn-a woł-a -o jutrzn-i: 169. „W-ъ dal-ь kukułk-ą frun-ę ku Donow-i, 170. W-ъ wodzi-e rękaw-ъ umocz-ę bobrow-y, W-ъ smętnej-ь rzec-e, w-ъ Kajal-e krwawej-ь, 171. -I ochłodz-ę j-a znój-ь Igorow-y, Zwilż-ę ran-y bobrowym-ъ rękawem-ъ”. * 172. Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 173. „Wietrz-e! Wietrz-e! Czem-u wiejesz-ъ tak-ъ groźni-e? 174. Wichrz-e! Wichrz-e! Bezlitosn-y pani-e! Strzał-y miotasz-ъ z-e skrzydeł-ъ wysokich-ъ W-ъ meg-o ład-y miłeg-o zastęp-y. 175. Małoż-ъ tobi-e, ż-e mkniesz-ъ pod-ъ obłok-i -I kołyszesz-ъ n-a morz-u okręt-y? 176. Spójrz-ъ, rozwiał-a si-ę łkaniem-ъ-płakaniem-ъ Radość-ь moj-a p-o trawi-e, p-o rośnej-ь…” * 177. N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e: 178. „Dnieprz-e mój-ь, Sławut-o! N-a swej-ь wodzi-e, C-o przebił-a połowiecki-e skał-y, 179. Hołubiłeś-ь Światosław-a łodzi-e, Gd-y Kobiak-a hord-y umykał-y, 180. T-y m-i męż-a przyhołub-ъ n-a łodz-i, Bym-ъ n-a morz-e łez-ъ ni-e słał-a z-a nim-ъ”. * 181. Jarosławn-a żałośni-e zawodz-i N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 182. „Słońc-e jasn-e, p-o trzykroć-ь jarząc-e, Słonk-o, wszystkim-ъ łaskaw-e -i rad-e! 183. Czem-u prażysz-ъ płomiennym-ъ gorącem-ъ W-ъ chrobr-e pułk-i, w-ъ meg-o męż-a-ład-ę? Skwar-ъ n-a wyschłej-ь pal-i si-ę cięciwi-e, Smutek-ъ zamknął-ъ im-ъ strzał-y w-ъ kołczani-e!” Jarosławn-a płacz-e źałośliwi-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ. === Р. Поджолі === * 168. Echeggi-a fin-o -a m-e l-a voc-e d-i Jaroslavn-a: com-e il-ъ cucul-o chiam-a all-a terr-aъestrani-a fin-ъ dal-ъ mattin-o. 169. – Voler-ò – dic-e – lung-o il-ъ Dunaj-ь com-e il-ъ cucul-o. 170. Nel-ъ Kajal-y immerger-ò l-a mi-a manic-a d-i castor-o. 171. Deterger-ò l-e piagh-e sanguinos-e del-ъ princip-e sul-ъ suocorp-o robust-o. – * 172. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 173. – -O vent-o, venticell-o! perch-é, -o signor-e, soff-i con-ъ tant-a violenz-a? 174. Perch-é sollev-i l-e saett-e ungher-e sull-a tu-a al-a noncurant-e contr-o --i guerrieri del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bast-a d-i soffiar-e in-ъ alt-o sott-o l-e nuvol-e, -e d-i dondolar-e -i navigl-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. Perch-é, -o signor-e, hai-ь spart-o l-a mi-a gioi-a sull’erb-a verd-e dell-a stepp-a? – * 177. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 178. – -O Dnjèper-ъ, figli-o d-i Slavùt-a! t’inoltrast-i fr-a -i mont-i petros-i attravers-o l-a terr-a cuman-a. 179. Fin-o all’ord-a d-i Kobjak-ъ t-u cullast-i s-u t-e -i vascell-i diSvjatoslav-ъ. 180. Fin-o -a m-e, -o signor-e, cull-a il-ъ mi-o spos-o sui-ь flutt-i, ch-e i-o non-ъ mand-i al-ъ mattin-o lacrim-e -a lui-ь vers-o il-ъ mar-e –. * 181. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavnadicend-o: 182. – Chiar-o sol-e, tr-e volt-e chiar-o! -a tutt-i cald-o -e bellot-u sei-ь. 183. Perch-é, -o signor-e, vibrast-i il-ъ tu-o raggi-o ardent-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o, gl-i arch-i nell’arid-o camp-o seccast-i -a lor-o d’arsur-a, -e d’angosci-a n-e serrast-i -i turcass-i ? – === Е. Саронне === * 168. M-a ecc-o s’od-e l-a voc-e dijaroslavn-a cucul-o cant-a il-ъ mattin-o all-a terr-a sconosciut-a 169. Voler-ò diss-e cucul-o lung-o il-ъ Dunaj-ь 170. Bagner-ò l-a manic-a d-i castor-o nel-ъ fium-e Kajal-y 171. Deterger-ò al-ъ princip-e l-e ferit-e sanguinos-e sul-ъ su-o corp-o fort-e * 172. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o -a Putiv-i’ sui-ь bastion-i dicend-o 173. -O vent-o venticell-o -a qual-ъ fin-e -o signor-e soff-i violent-o 174. -A qual-ъ fin-e port-i frecc-e unn-e con-ъ l-e tu-e al-i legger-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bastav-a soffiar-e alt-o sott-o l-e nuvol-e culland-o nav-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. -A qual-ъ fin-e -o signor-e spargest-i sull’erb-a l-a mi-a gioi-a? * 177. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i dell-a citt-à d-i Putiv-i’ dicend-o 178. ODnepr-ъ figli-o d-i Slovut-a hai-ь trapassat-o mont-i pietros-i fin-ъ dentr-o l-a terr-a cuman-a 179. S-u d-i t-e hai-ь cullat-o -i vascell-i d-i Svjatoslav-ъ fin-o al-ъ pian-o d-i Kobjak-ъ 180. Cull-a -o signor-e fin-o -a m-e il-ъ mi-o spos-o ch’i-o non-ъ mand-i -a lui-ь lacrim-e sul-ъ mar-e il-ъ mattin-o * 181. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i -a Putiv-i’ dicend-o 182. Chiar-o tr-e volt-e chiar-o sol-e tiepid-o -a tutt-i -e bell-o t-u sei-ь 183. -A qual-ъ fin-e signor-e effondest-i il-ъ tu-o rovent-e raggi-o sui-ь guerrier-i del- mi-o spos-o nell’arid-a pianur-a gl-i arch-i allentast-i d-i set-e d-i pen-a serrast-i -i turcass-i? === Р. Рільке === * 168. D-a hört-ъ man-ъ die-i Stimm-e der-ъ Jaroslawn-a, einem-ъ einsamen-ъ Kuckuck-ъ gleich-ь klagt-ъ sie-i seit-ъ Morgengraun-ъ. 169. «Fliegen-ъ will-ъ ich-ь, – sagt-ъ sie-i, – wie-i ein-ъ Kuckuck-ъ den-ъ Dunai-ь entlang-ъ, 170. meinen-ъ Ärmel-ъ von-ъ Biberpelz-ъ will-ъ ich-ь hineinhalten-ъ in-ъ den-ъ Kajal-a-Fluß-ъ, 171. auswaschen-ъ will-ъ ich-ь dem-ъ Fürsten-ъ die-i blutigen-ъ Wunden-ъ seines-ъ grausamen-ъ Leibes-ъ». * 172. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 173. «-O Wind-ъ, Wind-ъ! Herr-ъ, warum-ъ wehst-ъ d-u s-o sehr-ъ! 174. Warum-ъ mit-ъ deinen-ъ leichten-ъ Flügeln-ъ treibst-ъ d-u die-i Pfeil-e des-ъ Khans-ъ z-u meines-ъ Geliebten-ъ Kriegsheer-ъ? 175. War-ъ es-ъ dir-ъ nicht-ъ genug-ъ, hoch-ъ unter-ъ den-ъ Wolken-ъ z-u wehn-ъ und-ъ Schiff-e z-u schaukeln-ъ auf-ъ blauem-ъ Meer-ъ? 176. Warum-ъ, Herr-ъ, hast-ъ d-u mein-ъ Frohsein-ъ verweht-ъ über-ъ das-ъ Grasland-ъ hin-ъ?» * 177. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ, der-ъ Stadt-ъ, auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 178. «Dnepr-ъ, d-u Held-ъ! D-u durchschlugst-ъ dir-ъ die-i steinernen-ъ Berg-e im-ъ polowzischen-ъ Land-ъ. 179. D-u trugst-ъ liebkosend-ъ auf-ъ dir-ъ Swjatoslaws-ъ Kähn-e hinein-ъ in-ъ das-ъ Heer-ъ des-ъ Kobjak-ъ. 180. Nun-ъ trag-e zärtlich-ь, Herr-ъ, auch-ъ den-ъ Gatten-ъ mir-ъ z-u, daß-ъ ich-ь ihm-ъ nicht-ъ ans-ъ Meer-ъ muß-ъ Tränen-ъ schicken-ъ im-ъ Morgengraun-ъ». * 181. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 182. «Hell-e d-u, überhell-e Sonn-e! D-u bist-ъ allen-ъ warm-ъ und-ъ gut-ъ: 183. Herrin-ъ, warum-ъ legst-ъ d-u glühend-ъ dein-ъ Licht-ъ auf-ъ die-i Mannen-ъ meines-ъ Gemahls-ъ? Durst-ъ hat-ъ ihnen-ъ im-ъ wasserlosen-ъ Land-ъ die-i Bogen-ъ gedörrt-ъ, und-ъ Niedergeschlagenheit-ъ schließt-ъ ihnen-ъ die-i Köcher-ъ z-u?» === 9 === == Прамови == * Прамова * Категорія:Прамови * ru Прамировой язык * ru Праностратический язык * Праіндоєвропейська мова * ru Пракельтский язык * Прагерманська мова * Прабалто-слов'янська мова * Прабалтійська мова * Праслов'янська мова * Прауральська мова * ru Пра-финно-угорский язык * ru Пратюркский язык * ru Прамонгольский язык --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 19 вересня 2025 (UTC) == Воєнні горіхи == : Цього року виявив багато незвичних плодів волоських горіхів. : На одному дереві чотири плоди мали три стулки, на іншому — аж двадцять горішків мали більше двох стулок. Один горішок мав чотири стулки. : Ще до великої війни бували незвичні плоди, але рідко. : Див. [https://www.bolshoyvopros.ru/questions/4122352-chem-obuslovlena-strannaja-forma-sm-foto-greckih-orehov.html]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 8 жовтня 2025 (UTC) == Рос. щастя == : 4 / 5 опитаних дорослих росіян вважають себе щасливими ([https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html?utm_referrer=https%3A%2F%2Fuk.wiktionary.org%2F]), : а 2 / 3 — підтримують СВО, тобто велику війну Росії проти України ([https://ren.tv/news/v-rossii/1305403-pochti-70-rossiian-podderzhivaiut-provedenie-spetsoperatsii]). : Звідси випливає, що більшість дорослих щасливих росіян — за велику війну, : тобто за різні прояви жорстокості. : Напрклад. узимку мирні люди без тепла. : Інакше, рос. щастя — це переважно жорстокість. : Щастя через жорстокість — це злорадість. : Тобто рос щастя — це злорадість через жорстокість. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 28 січня 2026 (UTC) == Слов'янські мови == ** : Уже багато років маю думку: : а якщо ділити слов. мови не на три, а на дві групи: м’яку і тверду ?! : М’яка: рос., бр., польс., нижньолужицька, болг. Які ще ? : Тверда: решта (тут, зокрема, укр. і чеська). : Північні слов. мови мають: # м’які задньоязикові; # звук [ы]; #- м’яку вимову приголосних перед [е]; # дзекання / цекання (без рос. і без ьолг.). : : : : : : : : : * https://tsn.ua/nauka_it/henetyky-vyiavyly-prabatkivshchynu-usikh-slovian-2906018.html ** Генетики виявили прабатьківщину всіх слов’ян * охоплює південну Білорусь і північну Україну * особливості * https://ru.wikipedia.org/wiki/Славянские_языки#Сходства_и_различия_славянских_языков * https://cyrillitsa.ru/past/149941-strannosti-russkogo-yazyka-chem-on-otli.html Странности РЯ * [https://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2019/10/26/foneticheskie-zakony-germanskih-romanskih-i-slavyanskih] Фонетические законы германских, романских и славянских языков * https://ideaplus.pro/poleznoe/slavyanskaya-yazykovaya-gruppa * https://studfile.net/preview/15271073/ * https://tandem.net/ru/blog/slavic-languages-history-list-useful-tips * https://rosticus.livejournal.com/394533.html [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:45, 27 березня 2026 (UTC) fx0ibsm3tqxm89cy8ri5o8a55cx2eyk 571940 571938 2026-04-03T13:10:40Z Микола Івкі 10071 /* Слов'янські мови */ 571940 wikitext text/x-wiki == Слова == *** * Допомога. : https://slovnyk.me/dict/newsum Словник української мови у 20 томах : https://slovnyk.me/dict/vts?letter=ї Великий тлумачний словник сучасної мови : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924) : [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ : [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html] * [[алелопатія]] * виноград боїться капусти * береза — білої акації * [[ввічливість]] [[увічливість]] ** [[гоноратив]] [[гонорифічний]] [[гонорифікація]] ** [[повага]] [[поважання]] [[пошана]] [[пошанування]] [[шана]] [[шаноба]] [[шанобливість]] [[шанованість]] [[шанування]] [[шануваннячко]] * [[випадок]] * -в-о ** [[житво]] [[їство]] [[литво]] [[питво]] [[шитво]] * [[гідронім]] * [[демінутив]] * [[дзумкотіти]]* [[дзьобати]] * [[добро]], дібр * [[дрон]] ** 17.11.2025 дроново-ракетний жах ** 10.11.2025 дрони кружляють над містом, як бджоли на пасіці * [[еврика]] * [[закличка]] * -ин- * чергування ** [[білоччин]] [[доньчин]] [[доччин]] [[ластівчин]] [[лисиччин]] ** [[мачушин]] [[рибалчин]] [[свашин]] [[свекрушин]] ** [[Ольжин]] [[Орищин]] [[Пилипишин]] [[Романишин]] * [[ідіома]] * імена [[Путін]] [[Леніна]] [[Сталіна]] ** [[Мирка]] [[Дзвенимира]] [[Любомира]] [[Мирослава]] ** [[Мирко]] [[Будимир]] [[Любомир]] [[Людомир]] [[Мирослав]] [[Радомир]] [[Славмир]] [[Славомир]] ** [[Ревмира]] [[Эльмира]] * [[ікавізм]] [[ікавість]] * [[індик]] [[гиндик]] [[індичка]] [[гиндичка]] * [[інфінітив]] * [[кравчучка]] * [[людина]] ** [[голова]] [[шия]] * [[матерній]] * [[мирилка]] * [[морж]] * [[москаля]] * [[онуча]] [[гонуча]] * [[ослін]] * -ощ-і [[веселощі]] [[гордощі]] [[любощі]] [[прикрощі]] [[радощі]] [[солодощі]] [[старощі]] [[хвастощі]] [[хитрощі]] * [[паляниця]] * [[пів]] * [[піддавки]] * [[Покрівонька]] [[Покровонька]] * [[похил річки]] * [[путінюгенд]] * [[путь]] * складні випадки ** [[експериментально-конструкторський]] ** [[тимчасовозобов’язаний]] * [[тезаурус]] * [[тезко]] "[[однофамілець]]" * [[хата]] ** [[глечик]] [[горщик]] [[казан]] [[кухоль]] [[лава]] [[лавка]] [[макітра]] * -це ** [[житце]] [[ситце]] * [[черга]] [[чержище]] * [[шанька]] * [[шва]] [[швакання]] [[швакати]] * [[штапик]] * -юг-а ** [[злодюга]] [[катюга]] * -ющ-ий ** [[важкущий]] [[гіркущий]] [[злющий]] [[кислющий]] [[складнющий]] [[твердющий]] * япон. [[ікебана]] [[оригамі]] * [[який голова, такі й підголовки]] *- * [[ростусі]] [[постфікс]] [[айстронька]] [[любовонька]] * [[воріженьки]] [[вороженьки]] [[голодомор]] [[холодомор]] * [[купоньки]] [[купці]] [[тупоньки]] [[хлюпоньки]] * [[страшний]] [[страшнючий]] [[гіркий]] [[гіркучий]] * [[вискочити як Пилип з конопель]] ** — недоречно, недоладно або невчасно зробити, сказати що-небудь чи виступити з чимсь * запозичено * ідіоми : аж жижки сіпає - хто-небудь має сильне бажання або страх до чогось : аристократ духу - людина високого інтелектуального розвитку : аж з медом та з маком - сказати щось облесливо, нещиро, удавано доброзичливо : баламутити світом - жити за своїми нормами, правилами; порушувати звичайний уклад життя : бити лихом об землю - не зважати на сумні обставини, не журитися : брати на кпини - глузувати, кепкувати, насміхатись з когось : ввести в оману - обдурити : ведмежа послуга - Дуже сумнівна,безглузда послуга : веремію закрутити - затіяти щось неприємне, зчинити сум'яття : дати гарбуза - відмовити під час сватання : дати лад - впорядкувати, розібратись : де Макар телят не пас - далеко : заварити кашу - затіяти щось дуже складне, клопітне, що загрожує неприємними наслідками : згущувати фарби - надзвичайно перебільшувати що-небудь : зробити великі очі - здивуватися : лиха доля - невдача : лебедя рубати - верзти дурниці, робити щось дурне : ловити ґав - байдикувати, бути неуважним, марно витрачати час, втрачати слушну нагоду : мастити салом п'яти - готуватися до втечі або втікати звідки-небудь : мастити словами - говорити приємні речі; улещувати. : мозолити очі - набридати : на всі заставки - зі всіх боків : на руку ковінька - пощастило : на свою голову - мати проблеми : облизати макогона - Зазнати невдачі; мовчки зносити образу : просто неба опинитися - надворі : прикусити язика - замовкнути : пекти раків - червоніти : свіжа кров - нове або молоде (якщо мова про людей) поповнення : хоч вовк траву їсть - дуже голодний : хоч трава не рости - абсолютно байдуже : як після маку - міцно, непробудно, дуже добре. : як медом мастити - говорити з кимсь улесливо, нещиро і т. ін. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:11, 2 квітня 2026 (UTC) == Словничок пестливих дієслів == * https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=1&page=0 Словник української мови online # * битоньки # * благатоньки # * боронитоньки # * варитоньки # * виглядатоньки # * вмиратоньки # * водитоньки # * возитоньки # * ворожитоньки # * встатки # * ганьбитоньки # * голоситоньки # * гоститоньки # * гостюватоньки # гулятоньки # гуляточки # * ґабзуватоньки # * датки # * догоджатоньки # * дріматоньки # * жатоньки # * женитоньки # * животітоньки # * житоньки # * заглядатоньки # * зароблятоньки # * знатоньки # * зустрічатоньки # їстки # їстоньки # їсточки # * конатоньки # * копатоньки # * кортітоньки # * кохатоньки # * куватоньки # * купатоньки # * ламатоньки # * лежатоньки # летітоньки # * любитоньки # * лягатоньки # * митоньки # * писатоньки # * питатоньки # питки # питоньки # питочки # питусі # * помиратоньки # початоньки # * починатоньки # * пратоньки # * працюватоньки # * проститоньки # * радітоньки # робитоньки # * рубатоньки # * сидітоньки # сістоньки # * сісточки # * служитоньки # * снуватоньки # спатки # спатоньки # спаточки # спатулі # спатунечки # спатуні # * спатусеньки # спатусі # спатусічки # * ставатоньки # * стелитоньки # * терпітоньки # * топтатоньки # * тужитоньки # ходитоньки # * чаруватоньки # * чуватоньки # * шитоньки # * шукатоньки : Зірочка (*) означає, що слово є тільки у джерелі 3. * Джерела. # [https://slovnyk.me/dict/newsum] Словник української мови у 20 томах # [https://slovnyk.me/dict/hrinchenko] Словник української мови Грінченка # [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 22 квітня 2025 (UTC) == 2021 == * https://www.youtube.com/watch?v=GGTsuc0yHAo uk not ru * http://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0001301 ТСУ * https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2018/1/24.pdf * file:///D:/Downloads/Ukrm_2015_3_14.pdf * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%b8%d0%ba%d1%83%d0%bc.pdf * https://maup.com.ua/assets/files/lib/book/p09_04.pdf * https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/3274106-artefakti-z-egiptu-znajsli-v-slovanskomu-mogilniku-na-cerkasini.html / * file:///D:/Downloads/10388-1.pdf * https://uploads.philology.by/fp/rs_2008_10a.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk692194.pdf * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%92%D1%83%D1%87%D1%8D%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D1%8F%20%D0%B4%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%96%D0%BA%D1%96/%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D1%96-%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F_%D0%90%D1%80%D1%84%D0%B0%D1%8D%D0%BF%D1%96%D1%8F.pdf * https://genotypeinczgrxr.onion.ly/LG/2004/fe9d3657e356cb2280f03c2f9f0fce8c * http://elibrary.sgu.ru/uch_lit/1260_ud.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/30879/1/978-5-7996-1407-2.pdf */ * https://grammarian.ru/handbook/linguistics/3.html * http://194.44.152.155/elib/local/sk633039.pdf * https://thelib.info/literatura/1034986-prostorechnye-i-dialektnye-cherty-v-proiznoshenii/ * "транвай" "трамвай" "бонба" "бомба" 4 * народец * "народец" "уничиж" 58 * http://dspace.univer.kharkov.ua/bitstream/123456789/10375/2/Hrycak_Kharaktery_narodov_mira.pdf ** * Російсько-український словник: 160 тисяч слів / І. О. Анніна, Г. Н. Горюшина, І. С. Гнатюк, В. В. Жайворонок (кер. авт. кол.); За ред. В. В. Жайворонка; НАН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. — К.: Абрис, 2003. — С. 544 '''наро́д''' (...) '''—ец''' ''уменьш.-уничиж.'' наро́дець, -дця; ''(людишки) прен.'' людці’, -і’в (мн.) *+https://dicipedia.com/dic-ru-ru-Efremova-term-50811.htm *+https://diclist.ru/slovar/efremovoy.html * https://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 *+https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 * https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 */ * смирись кавказ идёт ермолов пушкин "шовініст" * смирись кавказ идёт ермолов пушкин шовинист * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! пушкин шовинист * "Смирись, черкес! и запад и восток" лермонтов шовинист * h ttps://ru.qaz.wiki/wiki/Krajina * "Сергій Шелухін, палкий популяризатор" * http://volianarodu.org.ua/uk/Gromadyanske-suspilstvo/Rosiya-naybrechlyvisha-krajina-v-istoriji-liudstva-rosiyskyy-istoryk Росія - найбрехливіша країна в історії людства * "Россия – самая лживая страна в истории человечества" */ * http://www.silskivisti.kiev.ua/19281/print.php?n=28327 * http://libarch.nmu.org.ua/handle/GenofondUA/81527?locale-attribute=ru * ? https://books.google.com.ua/books?id=-GzWDwAAQBAJ&pg=PT244&lpg=PT244&dq=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&source=bl&ots=vy6qoEqcV-&sig=ACfU3U3aavG33Wzs4-6w5Haump7US_EILg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz8ojS9dLuAhWhnVwKHRDOD9Q4ZBDoATAGegQICBAC#v=onepage&q=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0%20%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&f=false * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=21756 * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=70770 * http://sum.in.ua/s/plakuchyj */ * [[wikipedia:uk:Обговорення користувача:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 11 березня 2021 (UTC) * [[wikipedia:ru:Обсуждение участника:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 23 грудня 2019 (UTC) * Кагарлик. Переконливішим видається виникнення гідронімів за допомогою суф. -lyk від д.тюрк. kögär «робитися синім, блакитним» (Лучик В, В,, ЕСТУ, /239/), * [[Owen]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]])‎ [12:07, 9 червня 2015] * [[en:wiktionary:Etymology scriptorium]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:48, 27 листопада 2018 (UTC) * Схов. : {{u|VoidWanderer}}. Навіщо тему «‎Щодо безстрокового блокування чи реабілітації» заховали під «Щодо безстрокового блокування» ?? : Спочатку виконайте «[[#Тест для адміністраторів і арбітрів]]». : Щодо мене до 15 листопада ВП:ПОКОЛУ не вживали. Але ж не по колу, а по спіралі. : Щодо лайливого вигуку початкові джерела замінив повністю. : Одного адміністратора з лайливого списку прибрав. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 18 листопада 2019 (UTC) : Слово о полку Ігоревім * Ірдинь (річка)#Назва : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. * Умань#Назва : Є думка Стецюка про назву Умань. : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. : Думка Пріцака — абсурд: автор — не етимолог. * Стецюк Валентин Михайлович {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:40, 20 листопада 2019 (UTC) * Перенаправлення Ленид і * Ленід потрібно вилучити як рідкісн е і * Вероніка струмкова треба вилучити рідкісну і застарілу назву на ї* : Також треба вилучити перенаправлення від тієї назви як рідкісне і застаріле : Пор * їволга Їван мають більшу частоту але відповідні перенаправлення на цю мить відсутні * Хибні ненаукові етимології автори *** {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Звістку отримали ? Див. тут тему «[[#Етимологія назви Україна]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 22 грудня 2019 (UTC) :: Вітаю! Так, отримав. Дякую. ----[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:54, 22 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! З новорічними святами ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:01, 9 січня 2020 (UTC) : Добридень! На жаль, там це розцінюватимуть як ОД. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:32, 9 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. ОД, але не в статті. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 10 січня 2020 (UTC) : {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Див. «[[#Україна (назва)]]», А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ?. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:57, 16 січня 2020 (UTC) : Добридень ! Повертайтеся в укрвікі і пишіть там про це (там це буде корисніше (на мою думку)). З повагою --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:39, 16 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. Дякую за [https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B2%D1%96%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%D0%BD_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&diff=next&oldid=24940160]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:36, 21 січня 2020 (UTC) : Вітаю! Прошу. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 06:04, 23 січня 2020 (UTC) * [https://24tv.ua/oleksiy_goncharuk_yde_u_vidstavku_prichina_vidstavki_premyera_ukrayini_n1289258] Гончарук написав заяву про відставку, – Дубінський * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/3/7242363/] Кабмін запустив сайт з інформацією про коронавірус * [https://covid19.com.ua/] Що треба знати про новий коронавірус? * [http://history.org.ua/LiberUA/SlUkrM_1907/SlUkrM_1907.pdf] СУМ 1907 — 1909 * [https://espreso.tv/article/2020/03/04/vitaliy_portnykov_ce_bude_drugyy_uryad_zelenskogo] Віталій Портников: Це буде другий уряд Зеленського * [https://en-media.tv/sokyroiu-troshchyla-dveri/] В Енергодарі жінка сокирою трощила двері сусіда! * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242995/] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала 200-кг скульптура \ * [https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/2893091-ziteli-zaporizza-prinesli-kviti-ta-igraski-u-park-de-zaginula-8ricna-divcinka.html] Жителі Запоріжжя принесли квіти та іграшки у парк, де загинула 8-річна дівчинка * [https://zaxid.net/u_zaporizhzhi_pomerla_ditina_na_yaku_v_parku_vpala_skulptura_n1498965] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала скульптура * [https://www.volyn24.com/news/146620-zagybel-dytyny-pid-skulpturoyu-u-zaporizhzhi-kerivnyctvo-parku-prokomentuvalo-tragediyu-video] \ Загибель дитини під скульптурою у Запоріжжі: керівництво парку прокоментувало трагедію. ВІДЕО * [https://radiotrek.rv.ua/news/sytuatsiya_krytychna__premier_italii__chasu_vzhe_nemaie_my_vvodymo_nadzvychaynyy_stan_fotvideo_246582.html] «Ситуація критична», - прем’єр Італії, - «Часу вже немає. Ми вводимо надзвичайний стан» (ФОТО/ВІДЕО) * [https://nv.ua/ukr/world/countries/derzhduma-obnulila-prezidentski-termini-putina-novini-rosiji-50074744.html] Держдума РФ дозволила Путіну правити вічно * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7243020/] Зеленський: Ми воюємо за нашу культуру * [https://24tv.ua/obval_tsin_na_naftu_chi_mozhliviy_krah_ekonomiki_rf_ta_shho_bude_z_ukrayinoyu_n1294828] Обвал цін на нафту: чи можливий крах економіки РФ та що буде з Україною * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242975/] У Нідерландах розповіли, як вручили усім бойовикам повідомлення на суд по MH17 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/12/7243324/] Ветерани "Азова" штовхнули Сивохо на підлогу і зірвали його презентацію * [https://24tv.ua/health/italiya_posilila_karantinni_zahodi_cherez_koronavirus_zakrili_mayzhe_vsi_magazini_n1296053] Італія посилила карантинні заходи через коронавірус: закрили майже всі магазини * [https://www.volynnews.com/news/health/vooz-oholosyla-pandemiiu-koronavyrusa-shcho-tse-oznachaye/] ВООЗ ОГОЛОСИЛА ПАНДЕМІЮ КОРОНАВІРУСУ. ЩО ЦЕ ОЗНАЧАЄ? * [https://tsn.ua/svit/v-italiyi-strimko-roste-kilkist-zagiblih-vid-koronavirusu-a-v-ugorschini-ogolosili-nadzvichayniy-stan-1506675.html] В ІТАЛІЇ СТРІМКО ЗРОСТАЄ КІЛЬКІСТЬ ЗАГИБЛИХ ВІД КОРОНАВІРУСУ, А В УГОРЩИНІ ОГОЛОСИЛИ НАДЗВИЧАЙНИЙ СТАН * [https://24tv.ua/investment/pandemiya_i_zaborona_vyizdu_do_ssha_svitovi_fondovi_rinki_rizko_obvalilisya_n1296034] Пандемія і заборона в’їзду до США: світові фондові ринки різко обвалилися * [https://24tv.ua/investment/dohidnist_vid_depozitiv_padaye_prognozi_na_lito_2020_n1288773] Дохідність від депозитів падає: прогнози на літо 2020 * [https://www.radiosvoboda.org/a/30462192.html] Населення Київської держави розмовляло староукраїнською мовою – історик * [https://nv.ua/ukr/ukraine/events/koronavirus-v-ukrajini-yemec-pro-pensioneriv-novini-ukrajini-50075687.html] Очільник МОЗ України Ємець сказав, що від коронавірусу в Україні «помруть всі пенсіонери» * [https://prm.ua/petro-poroshenko-vimagayemo-vid-zelenskogo-negayno-poyasniti-hto-dav-direktivi-yermaku-pidpisati-protokol-tkg-vid-11-bereznya/] Петро Порошенко: вимагаємо від Зеленського негайно пояснити, хто дав директиви Єрмаку підписати Протокол ТКГ від 11 березня : {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:43, 2 лютого 2021 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Що помітне дописали за останні 16 місяців ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:05, 3 лютого 2021 (UTC) ::Вітаю Вас, Миколо, у Вікісловнику. Ви мене неодноразова згадували, але сюди я рідко заходжу, а пінг в Українській Вікіпедії чомусь не спрацював, тому помітив Ваші питання не так давно. Спочатку щодо тутешнього проекту: чи все в порядку в статті [[скула]]? У словниках слова скул'''а''' не знайшов. У «Правилах класифікації і побудови суден змішаного плавання», виданих у Києві 2017 року, згадується суднобудівельний термін «скула», але грамотність документа нижче плінтуса. Припускаю, що машинний переклад з російської, таки да. ::Тепер питання. Що означає префікс «роз-» у слові «розбігатися»? Що таке «бігатися»? З повагою --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 16:40, 26 лютого 2021 (UTC) : В.Галушко. Добридень ! Прочитав. Тепер знову маю цейтнот, тому відповім не зараз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:20, 28 лютого 2021 (UTC) : ...Генеральний регіонально анотований корпус української мови (ГРАК). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:33, 28 лютого 2021 (UTC) : {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Стаття сумнівна. У словниках слово скул'''а''' є: https://goroh.pp.ua/Тлумачення/скула. : Є РОЗБІГА́ТИСЯ і РОЗБІ́ГАТИСЯ. Приросток роз- може тут означати розширення (рух ізсередини назовні). : Слова бігатися не чув, є в Словнику Грінченка, рос. бегаться є в Словнику Даля. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:15, 1 березня 2021 (UTC) : Частково цитую. : Сьогодні 1 березня 2021 р. : Вашу згадку В.Галушко надіслано. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:22, 1 березня 2021 (UTC) : В.Галушко. Чи синоніми рос. околица і окраина ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:40, 1 березня 2021 (UTC) ::Вітаю! Згадка надійшла до Англійської Вікіпедії (до Української ні). Відповідаю: ''около'' і ''окрай'' — споріднені слова? Ви не припускали версії, що Укра'''ї'''на — запозичене слово? Слово ''украй'' є в Даля. ::До речі, мене грозили заблокувати за «тролінг». Починаю погоджуватися з Вашою думкою, що «в українській Вікіпедії панують не українські адміністратори». ::Ви бачили обговорення вилучення сторінки Опанас (значення)? Користувач усерйоз стверджує, що ім'я Панас утворене від Атанасій (саме так, через «т»). Який фонетичний закон описує перехід t > p? --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 17:54, 11 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Сповіщаю інакше... : У відомих рос. словниках околица і окраина, около і окрай ніби не синоніми. Але чому ? : Укр. околиця і окраїна, около і окрай — синоніми. : Хочете сказати, що укр. Укра'''ї'''на — запозичене слово ? Чому ? : Так не припускав, але припускав, що рос. украина — українізм. : Іменник украй був і до Даля. : Інше — пізніше. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:27, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Сповіщення отримали ? : Ваші весняні дописи на моїй СО як сповіщення отримав. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:38, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Краще пізно, ніж ніколи. Прощаю. : Перегляньте свої дописи (під різними іменами) у ВП на моїй СО і на СО ВП:К-А — і, може, поміняйте. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 14 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Вітаю зі святом ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:14, 18 березня 2021 (UTC) * https://www.levada.ru/2017/06/26/vydayushhiesya-lyudi/ * СТАЛіН ПУШКіН ЛЕНіН ГАГАРіН ТОЛСТОЙ Л. ПЕТРо I ЖУКОВ КАТЕРИНА II БРЕЖНєВ ГОРБАЧоВ * https://www.slideshare.net/DonbassFullAccess/ss-132738970 / * * Путін психічно хвора людина і потребує лікування {[https://7days-ua.com/news/putin-psyhichno-hvora-lyudyna-i-potrebuje-likuvannya-njemtsov-video/]}. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:26, 18 лютого 2022 (UTC) * Про утримання домашніх тварин у населених пунктах України [https://ips.ligazakon.net/document/JF4TC00A?an=3]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:39, 21 лютого 2022 (UTC) * Порядок утримання домашніх тварин у населених пунктах [https://wiki.legalaid.gov.ua/index.php/%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BD%D1%96%D1%85_%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD_%D1%83_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BF%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%85]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:07, 21 лютого 2022 (UTC) == Словники == * [http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * ЕСУМ * DjVu :: [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?C21COM=S&I21DBN=ELIB&P21DBN=ELIB&S21FMT=elib_all&S21ALL=%28%3C.%3EAT%3D%20%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%3C.%3E%29&Z21ID=&S21SRW=nz&S21SRD=UP&S21STN=1&S21REF=10&S21CNR=20] pdf :: https://archive.org/details/etslukrmov3 * [http://litopys.org.ua/djvu/rudnycky_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * Рудницький :: [https://ia801009.us.archive.org/28/items/rudnycky_tom2/rudnycky_tom2.pdf] pdf том 2 * [http://chtyvo.org.ua/authors/Ohiyenko_Ivan] Етимологічно-семантичний словник української мови * ЕССУМ * Огієнко : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 18 лютого 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 11 червня 2019 (UTC) * [https://verbum.by/] * ЕСБМ * [https://ushchuk.files.wordpress.com/2017/04/d18ed189d183d0ba-d196-d0bf-d181d0bbd0bed0b2d0bdd0b8d0ba-d183d0bad180d0b0d197d0bdd181d18cd0bad0bed197-d0bcd0bed0b2d0b8-vi-d181d182d0be.pdf] Словник української мови VI століття * Ющук : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:19, 19 лютого 2019 (UTC) * ? [https://library.onaft.edu.ua/references/Ukrainian_Language_Dictionary_Grinchenko.pdf] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * Грінченко :: [http://test.ulif.org.ua:8000/grinch/?is_name_filter=False&word_type_selection=0&page=434&wordid=17558] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ONLINE * Грінченко :: http://hrinchenko.com/ : [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 7 лютого 2021 (UTC) * [http://www.slovorod.ru/etym-chernykh/index.html] Историко-этимологический словарь Черных * [http://rpd.bashedu.ru/sites/default/files/rpd/55/etimologicheskie-issledovaniya-v-oblasti-tyurkologii_5.pdf] 15 16 * Література * [[Додаток:Список_словників]] * [[ru:Викисловарь:Список литературы]] * [[wikipedia:ru:Проект:Лингвистика/Списки/Этимологические словари]] * [https://georgewladlukas.livejournal.com/62133.html] Русский этимологический словарь Аникина * А — Д- * [http://www.ruslang.ru/publica/shaposhnikov] * Література * [http://www.medcollegelib.ru/catalogue/pubtypes/3.2.4.3.5.2.2.7.html] * Література * [http://list-of-lit.ru/slovar/etimologicheskiy-slovar.htm] * Література : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:11, 10 січня 2020 (UTC) * Інверсійний словник української мови * * [https://site.ua/mykola.skyba/13426/] Найширший тлумачний словник полтавсько-черкаської говірки * [http://dspace.udpu.edu.ua/bitstream/6789/8045/1/Slovnuk%20ojkonimiv%20Uman.pdf] Гонца І. С. Словник ойконімів Уманщини * 2017 * [http://litopys.org.ua/djvu/starukr_slovnyk.htm] СЛОВНИК СТАРОУКРАЇНСЬКОЇ МОВИ XIV — XV ст. * [http://litopys.org.ua/djvu/zheleh_slovnyk.htm] МАЛОРУСЬКО-НІМЕЦЬКИЙ СЛОВНИК Є. ЖЕЛЕХІВСЬКОГО та С. НЕДІЛЬСЬКОГО * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] * Власні імена людей 2005 *\ * [https://docplayer.net/76085020-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-movoznavstva-im-o-o-potebni.html] * Власні імена людей 2005 * [http://books.dokladno.com/text.php?f=Vlasni_imena_liudey_Slovnyk-dovidnyk_2005_OCR&p=331] * Власні імена людей: словник-довідник * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] pdf * Власні імена людей: словник-довідник * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um170.htm] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ */ * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 24 січня 2020 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 4 лютого 2020 (UTC) * [http://litopys.org.ua/index.html] ІЗБОРНИК. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 28 лютого 2020 (UTC) * https://www.efremova.info/ * https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0&ordering=&searchphrase=all * https://slovar.cc/rus/tolk/118811.html * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0 * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B * https://gigabaza.ru/doc/160115.html * https://slovar.cc/rus/tolk.html * https://slovar.cc/rus/tolk/120051.html * Срезневский Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Санкт-Петербург, 1890—1912. **[http://dlib.rsl.ru/01004012018 Том I. А — К. 1893 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez1.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012017 Том II. Л — П 1902 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez2.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012016 Том III. Р -Ѩ (йотированный юс малый) и дополнения 1912 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez3.djvu] * [https://lexicography.online/etymology/vasmer/] Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера * * [https://trv-science.ru/2018/05/omrachennyj-yubilej/] Омраченный юбилей * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] МОЦЯ Олександр Петрович “РУСЬ”, “МАЛА РУСЬ”, “УКРАЇНА” В ПІСЛЯМОНГОЛЬСЬКІ ТА КОЗАЦЬКІ ЧАСИ * [http://publ.lib.ru/ARCHIVES/__PODVAL/UKR/%CC%EE%F6%FF%20%CE.%CF._%AB%C0%ED%F2%E8%BB-%AB%F0%F3%F1%E8%BB-%AB%F3%EA%F0%E0%BF%ED%F6%B3%BB.%20%D4%EE%F0%EC%F3%E2%E0%ED%ED%FF%20%B3%E4%E5%ED%F2%E8%F7%ED%EE%F1%F2%B3%20%F3%20%F1%EB%EE%E2%27%FF%ED...(2012).pdf] МОЦЯ Олександр Петрович «АНТИ »􀀀«РУ СИ »􀀀«У КР АІНЦІ» Формування ідентичності у слов􀀀ян півдня Східної Європи V􀀀 XIX ст. * https://словарь-синонимов.рф/ Полный словарь синонимов русского языка * ? https://сувары.рф/ru/content/bolshoy-slovar-spravochnik-sinonimov-russkogo-yazyka-sistemy-asis * https://gufo.me/search?term=%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0 * http://ena.lp.edu.ua:8080/bitstream/ntb/11881/1/2.pdf приростки * [https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] краина Толковый словарь Ефремовой Современный толковый словарь русского языка * [https://gufo.me/dict/vasmer/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украи́на Этимологический словарь Макса Фасмера * [https://gufo.me/dict/krylov/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина Этимологический словарь Крылова * [https://gufo.me/dict/semenov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] украина Этимологический словарь Семёнова * [http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=xi-xvii] Словарь русского языка XI–XVII по Выпуск 30 * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-47.pdf] СРНГ * 47 * Ужом-Урос ** [[w:ru:Словарь русских народных говоров#Выпуски]] * https://archive.org/stream/slovn4/slovn4_djvu.txt * словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка * http://www.ruslang.ru/doc/lopatin-uluxanov.pdf В.В. Лопатин, И. С. Улуханов Словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка. – М.: Издательский центр «Азбуковник», 2016. – 812 с. * https://bstudy.net/637664/literatura/slovoobrazovatelnye_slovari СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СЛОВАРИ * https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/241943_Slovoobrazovatelnyy_slovar_sovremennogo_russkogo_yazyka Словообразовательный словарь современного русского языка * https://www.booksite.ru/fulltext/sevrusgovory/text.pdf * https://archive.org/stream/B-001-004-148/index_a_tergo1968_djvu.txt : https://slovnyk.ua/index.php : https://slova.com.ua/ : [https://slovnyk.me/?ysclid=lq0vrieq3f393676600 : [https://www.lexicons.ru/modern/u/ukrainian/ukr-rus-strange-words.html] Словарь трудных украинских слов для русского человека --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:47, 14 квітня 2025 (UTC) == Етимологія == * „Етимологією займатися під силу не кожному. Це досить важка і марудна справа“: [https://science.platfor.ma/vasyl-luchik/], [http://spadok.org.ua/etnolingvistyka/blog]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) * [https://www.shkolazhizni.ru/biographies/articles/72201/] Как немец Фасмер создал этимологический словарь русского языка? Марк Блау --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:44, 9 грудня 2025 (UTC) * Ця тема містить ОД. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Джерела: «[[#Словники]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 24 січня 2020 (UTC) * Вежа * Вивірка * Витязь * Діброва * Дістати * Дніпро * Дністер * Дон * Дуб * Дунай * Істик, істник, існик < *іст- / *st- „ставити, класти“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Книга * Князь * Мирошник * Москва * Обійстя * Плуг * Половець * Приспа * Путін * Риба < *ри-б-а (пор.: верба < вер-б-а) < *ри- / *ry- (рити, рвати, зривати) — «рвучка». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 9 липня 2019 (UTC) * Рушник — не ручник * Стебка * Степ * Стріла, стрель * Суботів < Су́бот < Су́ба (річка в селі Су́ботів). Пор.: Субо́тин < Субо́та. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Тетерев * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * Україна * Умань < *ум- < корінь *у- / *au- (ЕСТУ). Але далі чомусь беруть значення не кореня, а приростка. : Корінь *au- має значення „те, що не спить“ або „жвавий, бадьорий“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Хліб * Хортиця * Черкаси (місто), Черкас (села) < *черк- (черкати) ? : Якщо виводити від черкес, то чому -ес > -ас ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Чигирин : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:30, 23 грудня 2019 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 27 листопада 2020 (UTC) == Етимологія назви Україна == * Минають дні, тижні, місяці, але й досі не виявив або не прочитав такого виводу назви Україна, до якого не маю зауваження. : Тому цей вивід частково містить ОД (оригінальне дослідження). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) : Мій основний підхід: слова Україна, країна, край, краяти, украяти, відкраяти, також окраїна, о(б)краяти — родичі: мають спільний корінь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) : Краяти > украяти > україна (у-краj-ина, [оукраина], де оу — [у]) > Україна. : Потреби в іменнику виду *ukrajь не бачу. : До речі, іменник *ukrajь плутається з прислівником украй < у-край (пор. убік < у-бік). : Пор. тулити > відтулити > відтулина (?!), рос. вилять > извилять > извилина (Цыганенко, Шанский). : Украяти > вкраяти — «відділити / відокремити частину від цілого». : Пор. украяти, відкраяти, відрізати, відламати, відірвати тощо. : Пор. також украяти, уламок, уривок і рос. відповідники. : Тоді україна > вкраїна — «відділена частина (від) цілого (наприклад, князівства)». : Україна може бути і '''не''' бути окраїною. : Пор.: відділена частина від решти хлібини може бути і '''не''' бути окрайцем. : Слово україна походити від слова окраїна '''не''' може. : Приросток у- може не мати значення відповідного прийменника у. : Приросток у- слова україна означає «від», «відділити частину від цілого», тобто походить від *au- «від» (не *on-). : Приростки о-, *on- значення «від» не мають. : Край < краяти (не кроїти). : Є украяти і відкраяти. : Є україна. Де *відкраїна ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) * Україна — окраїна Європи, але україна значення «окраїна» не має. * Україна — рідна країна для більшості українців, але приросток у- значення «рідний» не має (є рідна і чужа україна). * Дехто порівнює слова Україна і англ. inland — «внутрішня земля», але тут приросток у- значення «внутрішній» не має (тут у- < *au-). * Ключові слова: Україна, украяти, відкраяти. : Назву Україна від украяти вже виводили. : Але потрібні '''тексти''' цих виводів. : Що там написано про іменник виду *ukrajь ?.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) :: Це так, пане Миколо, але ж Ви знаєте, що можна внести в статтю Етимологічний вивід назви України - тільки з АД. На СО (Обговорення:Україна_(назва)#Словники) Ви написали, що ''"Серед зібраних словників тільки словники Лучика і Янка містять вивід назви Україна."'' — На мою думку, це — важливий факт. — Лучик В.В.: [https://archive.org/stream/etymol2014#page/n485/mode/2up], Янко М.Т.: [https://archive.org/stream/topon1998#page/n359/mode/2up] --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:39, 23 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. Знаю, але краще ті статті прочитати. Див. також тему «[[#Україна (назва)]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:56, 27 грудня 2019 (UTC) * https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt * УКРАЙНА, : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:35, 13 грудня 2020 (UTC) == Україна (назва) == * https://3uch.ru/textbooks/qure/ingliden/sodus Походження термінів Русь та Україна * https://works.doklad.ru/view/bs291RwcWpc.html Назва України у стародавніх географів * http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html * http://proukraine.net.ua/?page_id=150 * https://www.istpravda.com.ua/articles/2021/04/21/159326/ * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm * http://perejaslav.org.ua/istoria/persha-pismova-zgadka-ukrayna.html * http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf * http://oridu.odessa.ua/books/arier_1.pdf * http://slovoprosvity.org/2010/08/12/mova-narodu-slovo-obraz-zvychay/ * http://dspace.onu.edu.ua:8080/bitstream/123456789/12714/1/100-104.pdf * https://petition.president.gov.ua/petition/35085 * москва */ * http://litmisto.org.ua/?p=21352 +- * https://www.docsity.com/ru/formuvannya-ukrainskoi-narodnosti-pohodzhennya-ta-poshirennya-nazvi-ukraina/1241508/ * https://collection.shpola.net/my_colek/faleristika/europe/ukraine/ukraine_txt.htm * https://o-o-a.livejournal.com/14036.html * http://historykunceve10.blogspot.com/2015/09/blog-post_21.html * http://www.patent.net.ua/intellectus/inteligibilisation/facts/24/ua.html * http://www.golos.com.ua/article/180258 * http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf */ * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CE%BD%CE%B1-#Ancient_Greek ἀνα- * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CE%BF- απο- * [[Обговорення користувача:Микола Івкі/Україна (назва)]] * Джерела і "джерела" * [https://studopedia.org/8-103295.html] Понятие этимологии. Этимологический анализ слова * "етимологічний аналіз слова" 5 * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * * ◊ ЕСТУ *=0 \Грондський С. *+ Карпенко Ю. О. *=0 Півторак Г. П. *+ Скляренко В. Г. . *=0 Шелухін С. П. * "украяти" синоніми 16 * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] УКРАЇ́НА * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] укра́яти * [https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] УКРАЯТИ — СИНОНІМІЯ * відокремити частину від цілого * wikt* * https://pl.wiktionary.org/wiki/odłamek odłamek ułamek ułomek urywek * https://en.wiktionary.org/wiki/apo-#Etymology * https://en.wiktionary.org/wiki/apocrine * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CE%BF%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89 ἀποκρίνω * [[https://sr.wiktionary.org/wiki/долина]] удолина * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/krey- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krojiti * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/kraj%D1%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://en.wiktionary.org/wiki/off * https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87 * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C#Etymology * https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/u * https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Czech * [https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87] krajać * [https://pl.wiktionary.org/wiki/ukroi%C4%87] ukroić ukrajać * [https://en.wiktionary.org/wiki/kraina] kraina * [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina] Proto-Slavic/krajina * [https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Slovene] u- * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89] ανακρίνω * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CF%8C] από * https://fr.wiktionary.org/wiki/au- * https://fr.wiktionary.org/wiki/u-#cs * https://fr.wiktionary.org/wiki/ab-#Étymologie_2 */https://fr.wiktionary.org/wiki/ab#Étymologie_10 * [https://archive.org/stream/shelukhyn2/shelukhyn2_djvu.txt] Full text of "Україна - назва нашої землі з найдавніших часів" * Шелухін * 1936 : СЛОВО „УКРАЇНА- в Пересопницькому Євангелії * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/916/91693729ce85c8ad4011dfc487ded4b1.pdf], [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf], с. 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ? * Скляренко * *ukrajь * [https://svitocumapravdu.blogspot.com/2016/03/828.html] "УКРАЇНУ" ВПЕРШЕ БУЛО ЗГАДАНО В ЛІТОПИСІ 828 РОКІВ ТОМУ * Олександр Палій * історик * [https://moodle.znu.edu.ua/pluginfile.php?file=/361014/mod_resource/content/1/yermolenko-s.pdf] Єрмоленко С. Я. Мова і українознавчий світогляд * 2007 * [https://patriotukraine.nethouse.ua/page/984341] "Коли і як виникла назва нашї країни - Україна" * Скляренко *ru [http://5fan.ru/wievjob.php?id=41018] * Походження назви Україна * Скляренко * [http://lecture.in.ua/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] * Скляренко * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * 7* * [https://ia801002.us.archive.org/27/items/11_2018/11_2018.pdf] 2018 15 16 ЕІУ * УКРАЇНА, НАЗВА * open * [http://izbornyk.org.ua/encycl/euii260.htm] 1980 Енциклопедія українознавства. Словникова частина (ЕУ-II) * «Україна» — назва * [http://geography.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2018/04/Labinska.pdf] 2016 207 216 ТОПОНІМІКА 2.10. Походження хороніма “Україна” * [http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1291906-38-udk-39-930850758-bbk-6354ukrya73-m15-rekomendovano-vchenoyu-radoyu-istorichnogo-fakultetu-lvivskogo-nacionalnogo-un.php] Етнічна історія України: Навч. посіб. * Розділ 16 ІСТОРИЧНІ ЕТНОТОПОНІМИ Й ЕТНОНІМИ (НАРОДОНАЗВИ) УКРАЇНСЬКОГО НАРОДУ * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eu/part23/2301.htm] С. А. Макарчук Етнографія України Навчальний посібник Львів "Світ" 2004 * Історичні етнотопоніми й етноніми (народоназви) українського народу * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eiu/part16/1602.htm] С. А. Макарчук Етнічна історія України Навчальний посібник Київ "Знання" 2008 * Поява, поширення й утвердження етнотопоніма "Україна" та етноніма "українці" * Грондський * [https://en.calameo.com/books/00459279261b413acbafe] Володимир Селезньов Таємниці національного імені. Ч. 1 *\ * [http://docplayer.net/79593093-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-ukrayinskoyi-movi-ukrayinska-onomastika-bibliografichniy-pokazhchik.html] УКРАЇНСЬКА ОНОМАСТИКА: БІБЛІОГРАФІЧНИЙ ПОКАЖЧИК * [http://litopys.org.ua/ohukr/ohu04.htm] II. НАШІ НАЗВИ: РУСЬ — УКРАЇНА — МАЛОРОСІЯ * Іван ОГІЄНКО * ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7/] Звідки пішло імя «Україна»? Богдан Барвінський * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7_vyd_1917/] Звідки пішло імя «Україна»? (вид. 1917) Богдан Барвінський * "укра́їна" «прикордонна земля» «будь-яке відокремлене місце» * [http://litopys.org.ua/pivtorak/pivt12.htm] «Україна» — це не «окраїна» * Григорій Півторак * ukrajь > Головна * література * [http://chtyvo.org.ua/authors/Pivtorak_Hryhorii/Proyskhozhdenye_ukrayntsev_russkykh_belorusov_y_ykh_iazkov_ros/] Происхождение украинцев, русских, белорусов и их языков (рос.) * Григорій Півторак * "укра́їна" * [https://studfiles.net/preview/7330158/page:2/] 7. Походження назви «Україна» * [https://wiki.cuspu.edu.ua/index.php/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0._(%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%82%D1%8F_%D0%91%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%86%D1%8C_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8)#.22.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D1.97.D0.BD.D0.B0.22_.D1.83_.D0.BB.D1.96.D1.82.D0.BE.D0.BF.D0.B8.D1.81.D0.B0.D1.85] Назва * Вікі-ЦДПУ * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК * ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] словники : УКРА́ЇНА, и, ж., заст. Територія уздовж меж держави, біля її краю. : УКРАЇ́НА, и, ж., заст. Країна, край. СУМ-11 : 1) = Країна. : 2) Украйна, Малороссія — страна, заселенная украинскимъ народомъ. * СГ : 1) країна, держава в Східній Європі. : 2) (з малої літери) країна, край; див. ще уді́л, усо́биця. * СДЖ * КРА́ЯТИ, кра́ю, кра́єш, недок., перех. і без додатка. : 1. Різати що-небудь на шматки, на '''частини'''; розрізувати, розтинати. : // Різати що-небудь взагалі; тяти. : // перен. Вриватися, врізуватися в простір, у воду тощо. : ◊ Кра́яти се́рце (ду́шу) чиє, кому — завдавати муки, душевного болю кому-небудь. : 2. розм. Те саме, що кро́їти. : 1) Рѣзать, разрѣзывать. : 2) Кроить. : 3) — серце. Раздирать, разрывать сердце. * УКРА́ЯТИ (ВКРА́ЯТИ), а́ю, а́єш, док., перех. Краючи, ріжучи, '''відокремити частину від цілого'''. : 1) Отрѣзать. : 2) Откроить, отрѣзать. * ВІДКРА́ЮВАТИ, юю, юєш, недок., ВІДКРА́ЯТИ, а́ю, а́єш, док., перех. Відрізувати '''частину чогось від цілого'''. : Отрѣзывать, отрѣзать. сорочку відкраяти. Отрѣзать полотна на сорочку. * ru [http://v-dal.ru/word_s-124293.html] Украйный * СД * "українні міста" * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno.pdf] Тарас Чухліб Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [https://dt.ua/SOCIETY/svoevolna_ukrayina.html] «Своєвольна» Україна * [https://www.academia.edu/37203641/%D0%A7%D1%83%D1%85%D0%BB%D1%96%D0%B1_%D0%A2._%D0%A7%D0%B8_%D1%96%D1%81%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D1%96%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C_%D1%83_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B2_%D1%83_XVII_%D1%81%D1%82._%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BE_%D0%B4%D0%BE_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%83_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%B7%D0%B1%D1%96%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA._-_2018._-_35_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80] Чухліб Т. Чи існувала національна самосвідомість у українців у XVII ст. * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=journal] Український історичний журнал * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=uacenter] Україна в Центрально-Східній Європі * [http://izbornyk.org.ua/velichko/vel44.htm] [Київ та інші українні міста] * краяти * [https://www.academia.edu/35506318/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F._%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%97%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BA%D1%96%D0%BB%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%8C_%D1%82%D0%B5%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F_%D0%BA%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%9A%D0%B8%D1%97%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%B8_%D0%B7_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D1%97_L_Origine_des_Ruth%C3%A9nes_Russes_Odkud_poch%C3%A1z%C3%AD_Rus_teorie_keltsk%C3%A9ho_p%C5%AFvodu_Kyjevsk%C3%A9_Rusi_z_Francie_From_where_comes_Rus] Сергій П. Шелухін: Звідкіля походить Русь : теорія кельтського походження Київської Руси з Франції * 1929 * [https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_-_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times] Сергій Павлович Шелухін: Україна - назва нашої землі з найдавніших часів * 1936 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Nakonechnyi_Yevhen/Ukradene_imia.htm] Євген Наконечний УКРАДЕНЕ ІМ’Я * * [http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html] Євген Наконечний * XVII. УКРАЇНА * [http://www.svoboda-news.com/arxiv/pdf/1930/Svoboda-1930-032.pdf] 1930 2 Професор С Шелухин. АГІТАЦІЯ „РУССНИХ УЧЕНИХ" ПРОТИ СВОБОДИ УКРАЇНСЬКОЇ НАЦІЇ : „Москва" (Фінське слово, означає - болото, каламуть). : ? Тут „Ляхи Україняни" — ті Ляхи, що на Вкраїні. * [https://umoloda.kyiv.ua/file/233/UM127.pdf] Україна — не «окраїна» * * [http://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/8478/file.pdf] 78 Василь БАГРИНЕЦЬ ПРО ПОХОДЖЕННЯ НАЦІОНАЛЬНОГО ІМЕНІ УКРАЇНЦІВ * [https://zakarpattya.net.ua/News/4119-Koly-i-iak-vynykly-nazvy-Ukraina-ukraintsi] Коли і як виникли назви "Україна", "українці" ? * Василь БАГРИНЕЦЬ * [https://udovik.com.ua/sites/default/files/books/rus_ukraina_t1_0.pdf] 14 РУСЬ-УКРАЇНА: З НАЙДАВНІШИХ ЧАСІВ ДО СТВОРЕННЯ ІМПЕРІЇ * 13.1. Про назву «Україна» * [https://archive.org.ua/archive/2008-04-16/pravo.iatp.org.ua/stat/st19.htm] Питання походження концепту «Україна» у динаміці історії, культури, мови * Клос Андрій * "Україна" віддалена князівство * [https://heritage.oa.edu.ua/assets/files/odnorozhenko_pokhodzhennya_herba.pdf] Остріг герби # [http://uatime.net/blogs/zvidki-poxodit-ukra%D1%97na/] Звідки походить Україна # [https://naurok.com.ua/vihovniy-zahid-dlya-5-klasu-ya-ukra-nec-ya-lyudina-7810.html] 5 клас # [https://studopedia.info/ukr/1-2763.html] 4. Про термін «Україна» # [https://umoloda.kyiv.ua/number/0/2010/102758/] Порося, підкладене Росії тисячу років тому * # [http://politics.ellib.org.ua/pages-9075.html] Історія України: навч. посіб. * Наслідки роздробленості # [https://www.istpravda.com.ua/articles/2011/05/25/40311/] "Українсько-білоруські" війни * # [https://www.facebook.com/groups/BloodyPastor/permalink/1983042388476058/] Походження назви «Україна» # [http://litmisto.org.ua/?p=15826] ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ КРАЇНИ «Руська земля» та Україна в системі історичних координат # [http://www.rkc.in.ua/index.php?&m=n&f=lu&p=20160825a&l=u] Костели і каплиці України * # [https://mysliwiec.livejournal.com/2068409.html] Русь = Україна ≠ Росія. Два імені однієї країни * Олександр Палій # [http://perejaslav.org.ua/istoria/pereyaslav-svidok-derzhavi-ukrayna.html] Переяслав, як свідок самодостатності держави «Україна» * Юрій Бобровнік # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/31.html] Історія України: Посібник * § 19. Поява назви Україна у 1187 р. * Олександр Палій * украяти # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/] Історія України: Посібник * Олександр Палій # [https://uk.vision1cyclings.com/obrazovanie/80814-pochemu-ukrainu-nazvali-ukrainoy-istoriya-ukrainy.html] Чому Україна назвали Україну? Історія України # [https://expres.online/archive/main/2016/08/25/199439-istoryky-narahuvaly-kilka-nazv-ukrayiny] Історики нарахували кілька назв України * Олександр Палій # [https://pidruchniki.com/84203/istoriya/poyava_litopisah_nazvi_ukrayina_1187] Поява в літописах назви "Україна" у 1187 р. # [https://uainfo.org/blognews/1505552636-zvidki-pohodit-ukrayina.html] Звідки походить Україна * Олександр Палій # [https://www.pravda.com.ua/articles/2006/04/19/3097213/] "Згадати все" по-українськи * Олександр Палій # [http://incognita.day.kyiv.ua/dvi-dati.html] Двi дати * «Україна» * Олександр Палій */ * [http://www.oridu.odessa.ua/9/buk/new_18_09_17-5.pdf] [58] 50 / 100 / > км прикордонна зона # [https://h.ua/story/361774/] «Україна», «Русь», «Україна – Русь»: повернення пам'яті (до 21-ї річниці проголошення незалежності України) * [http://dspace.kspu.kr.ua/jspui/bitstream/123456789/747/1/%D0%90%D0%BA%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%83%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8F%20%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B0%20%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%20%D1%96%20%D0%B2%D1%96%D0%B4%D1%85%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F.pdf] Акцентуація ойконіма Новоукраїнка норма і відхилення.pdf */ * "Україна" віддалена відділена князівство # [https://igorsova.livejournal.com/1317.html] Україна igorsova 2007 /\ # [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/32.pdf] Григорій Півторак. Що таке "Русь", "Росія", "Малоросія" і як ми втратили своє споконвічне ім'я. 2014 * ukrajь # [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] ОЛЕКСАНДР МОЦЯ. “Русь”, “Мала Русь", “Україна” # [https://zbruc.eu/node/21052] Д-р Богдан Барвінський Назва "Україна" та її поява на Закарпатті в XVII. стол. # [https://aftershock.news/?q=node/660495&full] Происхождение слова Украина \\\ *0 [https://www.obozrevatel.com/ukr/abroad/ukraintsi-tse-rosiyani-zatulin-vidznachivsya-novim-istorichnim-perlom.htm] ''Українці — це росіяни'': Затулін відзначився новим ''історичним'' перлом */ * "окрайна" "окраина" * [https://traditio.wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина \\\ */[http://maidan.org.ua/arch/oldrel/1054936965.html] * \\\ ляхи-украиняне * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html#/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://ndiu.org.ua/images/book/ukraina-j-u.pdf] [92] * Баран В. Д. 89 93 * [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/6.pdf] * Баран В. Д. */[http://bib.convdocs.org/v1213/?download=1] [108] Володимир Баран: Давні слов'яни * ляхи-україняни * [http://chtyvo.org.ua/authors/Shelukhyn_Serhii/Ukraina_-_nazva_nashoi_zemli_z_naidavnishykh_chasiv/] Україна - назва нашої землі з найдавніших часів Сергій Шелухин */"єм", ем, им, ім вим, вім м ме "сьте", сьти, "сте", сти * "на въкраиници" * ще * ru [http://h.120-bal.ru/voda/19930/index.html?page=63] Библиотека Литературы Древней Руси том 5 (XIII век) * ru [http://ostkraft.ru/books/book89_1.pdf] Гайда Ф. А. Грани и рубежи: понятия «Украина» и «украинцы» в их историческом развитии * [https://pda.coollib.net/b/217824/read] Історія України-Руси. XI - XIII вік * [http://izbornyk.org.ua/ipatlet/ipat39.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ * [http://www.inst-ukr.lviv.ua/files/k-doba_4/07-baran.pdf] МЕШКАНЦІ МІСТ У ТЕРМІНОЛОГІЇ ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКОГО ЛІТОПИСУ * Олександр БАРАН * [http://history.org.ua/JournALL/journal/2001/3/1.pdf] УІС * [http://litopys.org.ua/hrushrus/iur20602.htm] М. Грушевський. Історія України-Руси. Том II. Розділ VI. Стор. 2 */ * ukrajь * ru [http://publishing-vak.ru/file/archive-culture-2017-6/43-shulgan.pdf] Шульган В.В. * Топоним, Украина, Украйна, Вкраина, Русь, поэзия И.Я. Франко * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf] 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛО ВО "УКРАЇНА "? * ru [https://studylib.ru/doc/376321/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov] * Пивторак * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/ukrainename] ПОХОДЖЕННЯ НАЗВИ УКРАЇНА * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі */[http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * ukrajъ * [https://pidruchniki.com/kulturologiya/ukrayina] Українське народознавство * [http://proternopil.te.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=11726:2014-10-27-06-11-38&catid=120:2013-04-24-08-29-34] Чому Україна – не окраїна, або Як Росія вкрала у нас наше ім’я * [http://litopys.org.ua/rizne/yak_nazva.htm] Наталя ЯКОВЕНКО * ВИБІР ІМЕНІ VERSUS ВИБІР ШЛЯХУ * (НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ТЕРИТОРІЇ МІЖ КІНЦЕМ XVI — КІНЦЕМ XVII ст.) * [http://litmisto.org.ua/?p=26409] Походження (етимологія) слова * * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.60] Справжня українська правда * [https://docplayer.net/67470445-Grigoriy-pivtorak-kiyiv-shcho-take-rus-rosiya-malorosiya-i-yak-mi-vtratili-svoie-spokonvichne-im-ya.html] Григорій Півторак (Київ) ЩО ТАКЕ «РУСЬ», «РОСІЯ», «МАЛОРОСІЯ» І ЯК МИ ВТРАТИЛИ СВОЄ СПОКОНВІЧНЕ ІМ Я * [http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [http://www.golos.com.ua/article/314096] Київська держава * [https://kolincinema.livejournal.com/6125.html#/6125.html] Дух народу – його мова * Ігор Каганець * [http://narodna.pravda.com.ua/history/46bc89f4ef94d/view_print/] Походження назв Україна та Українці * [https://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук. Реферат * 1.Олексій Братко-Кутинський \ * [http://194.44.152.155/elib/local/sk738890.pdf] НАРИСИ З ОСНОВОЦЕНТРИЧНОЇ ДЕРИВАТОЛОГІЇ * [https://westudents.com.ua/glavy/33818-ukrana.html] Українське народознавство - Лозко Г.С - УКРАЇНА * [http://national.org.ua/library/nazva_ukr.html] Сергій Шелухин * НАЗВА УКРАЇНИ * назва України у стародавніх географів * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Khronika-2000/1992_N2.pdf] Хроныка 2000 * [https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Дмитрий Глазунов * ukrajь */ * [http://docplayer.net/58383058-Doktor-filologichnih-nauk-profesor-gnatyuk-lidiya-pavlivna-institut-filologiyi-kiyivskiy-nacionalniy-universitet-imeni-tarasa-shevchenka.html] Мовна свідомість українців * доктор філологічних наук, професор Гнатюк Лідія Павлівна * [https://this-all.io.ua/s2623810/istorichna_gramatika_ukraenskoe_movi] Історична граматика української мови * література * [http://ddpu-filolvisnyk.com.ua/uploads/arkhiv-nomerov/2016/NV_2016_6/11.pdf] \етнонім ''украинец'' * ru [https://medicine-life.ru/gazeta_crystal_eyes/?utm_medium=38&utm_campaign=15&utm_content=838139&utm_source=korrespondent.net&sid1=20977&vcode=cj28kxatjrn1q0ac&lid=254&out_ids=&tr=bWVkaWNpbmUtbGlmZS5ydQ%3D%3D&https=1&ck=1#] Crystal Eyes ? * ru [http://zavtra.ru/blogs/ukraina-russkaya-zemlya] \\\ УКРАИНА - РУССКАЯ ЗЕМЛЯ * [http://litopys.org.ua/litop/lit.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатським списком * [https://h.ua/story/433120/] Холм та Холмщина * Вкраїниця * ru [http://www.netref.ru/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] мова країна * ru /[https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * Категорія:Етимологи * [http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=VLNU_Geograf_2012_40(2)__10] Походження хоронімів "Україна” та "Росія” / Г. Лабінська * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?Z21ID=&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: Україна—Українці * УКРАЇНА, НАЗВА * Грондський *? [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=1.%201] Енциклопедія історії України: Ясь Олексій В. УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * Література * [http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat] Походження термінів “Русь” та “Україна” - Реферат * [https://referat.me/astronomy/1543-pohodzhennya-term-n-v-rus-ta-ukrayina] Походження термінів Русь та Україна * [http://old.maloros.org/v-fokuse/rakurs/5548-pochemu-ukraina-okraina-a-ne-strana] Почему «Украина» - окраина, а не страна? * [http://moonstation.tripod.com/default_023.html] Сергій ШЕЛУХИН НАЗВА УКРАЇНИ НАЗВА УКРАЇНИ У СТАРОДАВНІХ ГЕОГРАФІВ * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml] Шелухін С. Назва України. З картами. 1921 рік * [http://svoboda-news.com/arxiv/almanachs/2003/files/assets/basic-html/page81.html] Сергій Шелухин * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=85:-lr-3&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна». Частина 3 * [https://ua-mova.livejournal.com/430293.html] Україна - "окраина". Чи навпаки? */[https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno/] Тарас Чухліб » Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/] україна українники Чухліб *0 [https://tsn.ua/svit/masshtabni-lisovi-pozhezhi-u-sibiru-dim-vzhe-opoviv-uzberezhzhya-ssha-ta-kanadi-1388079.html] Масштабні лісові пожежі у Сибіру: дим вже оповив узбережжя США та Канади *0 [https://tsn.ua/groshi/grivnya-micnishaye-chomu-ce-pogano-dlya-ekonomiki-i-yakiy-kurs-valyut-prognozuyut-eksperti-do-kincya-roku-1388037.html] Гривня міцнішає: чому це ризиковано для економіки і який курс валют прогнозують експерти до кінця року * [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатіївським списком *0 "краяти сало" ru.вс * ru [https://translate.academic.ru/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8/uk/xx/] краяти *// * ru [https://revolution.allbest.ru/languages/00277362_0.html] Концепт «Україна»: від загального поняття до власної назви * [http://dag.com.ua/?p=4683&page=59] Українська етнологія * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * [https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * "відкраяна" "україна" * [http://asyan.org/potrf/1.+%D0%94%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B5+%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%83+%22%D0%86%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F+%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8%22%2C+%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B6%D1%96%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%96+%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B8%2C+%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B0+%D1%82%D0%B0+%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%B9%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B2%D0%B8%D0%B2%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D1%83+%D0%B2%D0%B8%D1%89%D1%96%D0%B9+%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%96f/main.html] * 4. Які ви знаєте гіпотези щодо походження назв "Русь" та "Україна" ? * ru [https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * ru [https://stydopedya.ru/1_40904_literaturna-mova-yak-vishchiy-shchabel-rozvitku-movi-ponyattya-movnoi-normi-vidi-norm.html] * Походження назви «Україна» * * [http://ea.donntu.edu.ua/bitstream/123456789/27551/2/%D0%98%D0%A3_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82.pdf], 12. * Походження назви “Україна” * ru / [http://www.myshared.ru/slide/1131617/] Походження назви [Україна] * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://dnevnik.bigmir.net/groups/article/6700] Походження слова "Україна" * * [https://studopedia.com.ua/1_268_yaki-vi-znaiete-gipotezi-shchodo-pohodzhennyanazv-rus-ta-ukraina-yak-v-ukrainskiy-istoriosofii-visvitlyuyutsya-problemi-etnichnogo-pohodzhennya-kiivskoi-rusi.html] Які ви знаєте гіпотези щодо походження * назв «Русь» та «Україна» ? * [https://tereveni.org/topic/5806/] Походження назви держави Україна * "украяна" "україна" 142 * [http://орфография.орг/w/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приставки * у- * ru / [http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&encoding=utf-rus&first=14861] Словарь Фасмера * у* * [http://cyberlan.com.ua/wp-content/uploads/2015/07/Tolkovij-slovarj-russkogo-yazika.pdf] Словник Ожегова * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=17337] о- * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=32667] у- * повні омоніми приклад * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CE%BC%CE%B1%CE%B9]] ίσταμαι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B1%CF%83%CF%84%CE%AC%CE%BD%CE%B1%CE%B9]] ἱστάναι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B5%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B9]] ἵστημι * "изба" "болг" 3 * ru http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-i.htm * ru http://enc.biblioclub.ru/termin/7063258_150 * 7 pdf 113 ЖИТЛО, ДВІР, САДИБА (за матеріалами давньоруської * ru https://docplayer.ru/88777202-Russkoe-zhilishche-v-slovare-v-i-dalya-i-n-m-malechi-donskova-g-a-g-uralsk.html * ru http://www.l-vs.ru/3324121820172041229723161215/12_30.html * ru https://studopedia.ru/19_366131_eksfkstkm-eisek-st-eisek-stkm--.html * ru http://www.endic.ru/words_forms/Izba-13054.html * http://maxima-library.org/knigi/knigi/b/205328?format=read * http://glossword.info/index.php/term/,6ea3ab6f59585e926e6b6a9a5aa4a459955b71a460a6a9545b575aa5589aa2565958989a61a69f5e6e939fa1b05b55aeb093549353ac.xhtml * https://ordbog.oesteuropastudier.dk/index.php/term/%5Brus%5D+%D0%A6%D1%8B%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE,%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B0.xhtml * ru http://www.endic.ru/fasmer/Izba-4858.html * https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0_%28WV%29.pdf */ * [https://www.obozrevatel.com/ukr/society/ti-vbivav-bratskij-narod-pomer-veteran-ato-yakomu-vidmovili-v-likuvanni-v-kievi.htm] * [https://www.radiosvoboda.org/a/news-zelenskyi-putin-spilne/29916493.html] * ru [https://znaj.ua/ru/politics/229898-yaponski-zmi-zelenskiy-rozv-yazhe-viynu-proti-rosiji] * [https://www.obozrevatel.com/russia/vyidacha-rossijskih-pasportov-v-rossii-obyasnili-k-chemu-gotovitsya-zelenskomu.htm] */[https://nv.ua/opinion/kogo-i-chto-stoit-zametit-zelenskomu-50019268.html] */ етимологія "Україна" */ назва Україна 1187 1213 літопис * [https://gazeta.co.ua/21234-article-do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina/] * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.0] * [http://prostir.co.ua/do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina-21234/] * ru [https://otherreferats.allbest.ru/history/00995244_0.html] * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/pro-shcho-hovoryt-mapa-ukrayiny-irantsi-kelty-hermantsi-y-pechenihy-v-istoriyi-krayiny] ПРО ЩО ГОВОРИТЬ МАПА УКРАЇНИ: ІРАНЦІ, КЕЛЬТИ, ГЕРМАНЦІ Й ПЕЧЕНІГИ В ІСТОРІЇ КРАЇНИ * -енко * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі * [http://lecture.in.ua/1-problema-praistoriyi-ta-vitokiv-ukrayinsekoyi-kuleturi.html?page=9] 9. Етимологія назв «Україна», «Русь» * [http://maidan.org.ua/arch/mova/1018371872.html] Запитання до знавців про назву "Україна" * [http://www.polinst.kyiv.ua/dictionary.html] Польські словники онлайн * [http://narodna.pravda.com.ua/history/481f749fc6b90/] Походження термінів "кацап" і "хохол" * [https://www.istpravda.com.ua/articles/2012/11/28/101907/] Жиди чи євреї? Текст галицького мовознавця та історика 1996 року * [http://lurkmore.to/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%8B] Кацапы * ru [https://works.doklad.ru/view/S2_wrEa2HWo/all.html] Походження термінів Русь та Україна * [https://ua.112.ua/mnenie/istoriia-ukrainskoi-hryvni-256352.html] Історія української гривні * [http://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/rizne/name_ukraine.shtml] Звідки пішла назва - Україна * [https://www.radiosvoboda.org/a/968526.html] Звідки і як пішли бо Україна й українці * 0904 * [https://sociumin.com/?id=156323359] Русские виновны перед человечеством в несопротивлении путину * Сергей Дунаев * [http://prosvit.in.ua/linguistics/mova-vs-yazyk/singular-suffix-yna/144-linguistics/483-ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [http://ryfujk.blogspot.com/2019/03/blog-post_5705.html] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [https://everyday.in.ua/?p=12166] «Україну» було вперше згадано в літописі 828 років тому * * ? [http://history.org.ua/uploads/editor-files/2017_11/5a154ce992c6d.pdf] УКРАЇНА ТА УКРАЇНЦІ ОЧИМА ШАРЛЯ ДЮБРОЯ: ДЖЕРЕЛОЗНАВЧИЙ АНАЛІЗ МЕМУАРІВ «DEUX ANNÉES EN UKRAINE (1917-1919)» * [http://kolovolhviv.top/%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F/%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D1%82%D0%B0-%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81/] ЕТНІЧНІ ТА ГЕОГРАФІЧНІ НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ЗЕМЛІ * Галина Лозко * література * [http://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Глазунов Дмитро * [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998&page=172] Янко ТСУ* 1998 * [https://web.archive.org/web/20160328211146/http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=207:2010-02-27-06-19-31&catid=20:2010-02-27-06-14-51&Itemid=21] Янко ТСУ 2009 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Pivtorak_Hryhorii/Pokhodzhennia_ukraintsiv_rosian_bilorusiv_ta_yikhnikh_mov.pdf] Григорій Петрович ПІВТОРАК ПОХОДЖЕННЯ УКРАЇНЦІВ, РОСІЯН, БІЛОРУСІВ ТА ЇХНІХ МОВ * pdf * [http://history-power.com/images/vipuski/2016_35/int35-82-87.pdf] А. І. Федорова. Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * Одеса * література * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Vin%20tsilyy%20svit%20vidkryv.pdf] Скляренкго * 75 * * [http://archive.nndiuvi.org.ua/fulltext.html?id=1374] * Гнатюк Лідія * [http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf] Валентин ТАРАНЕЦЬ ПОХОДЖЕННЯ ЕТНОСУ УКРАЇНЦІ ТА ЇХНЬОЇ МОВИ * література * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА Е.С.Острась 2008 * ЛІТЕРАТУРа * [http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf] ТАРАНЕЦЬ Укри — предки українців */[http://nte.etnolog.org.ua/zmist/2017/N4/7.pdf] Скотарство * [http://www.oridu.odessa.ua/books/arier.pdf] В.Г.ТАРАНЕЦЬ АРІЇ. СЛОВ’ЯНИ. РУСИ: Походження назв УКРАЇНА і РУСЬ Одеса 2004 ? * [https://medium.com/@newsich/походження-назви-україна-237d49cbc04d] Походження назви “Україна” \ * Олексій Братко-Кутинський * ru [https://www.uknol.info/ru/Subjects/People/Formation/Etnonimics.html] Этнонимия украинцев * література * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=82:-lr&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна» * Андрій Клос. Ім’я Вітчизни. — Nікополь, 7511 (2003) == Україна і „у края“ == * Недавно один рос. етимолог (ЭССРЯ, [[#Словники]]) повторив давню вигадку про те, що Україна, мовляв,— від „у края“ (біля краю). * Власна назва Україна походить від загальної назви україна, яка є в словниках ([http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0]). * Слово україна має ненаголошений приросток у-, а вислів „у края“ — прийменник у. : Значення приростка у- може не мати значення прийменника у. : У рос. мові прийменник у «біля» поширений, а в укр.— рідкісний. : Ненаголошений приросток у- значення «біля поблизу» не має. : Наслідок. : Назва україна походити від „у края“ не може. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 9 січня 2020 (UTC) * "синонім" * Синоніми до слова Україна 136 * https://ukraina.hrest.info/2016/04/pochemu-russkie-ne-mogli-obozvat-kievskuyu-rus-okrainoy/ * https://buzina.org/golos-naroda/1963-ne-okraina-a-malorossiya.html * https://www.unian.net/politics/638269-vlast-pomnit-pro-senegal-no-zabyila-ob-ukraine.html * https://e-motion.tochka.net/ua/8470-proiskhozhdenie/ * * https://www.kyivtoyou.com/istoriya/kak-kievskaya-rus-stala-ukrainoj/ * https://y-kulyk.livejournal.com/86178.html * https://shron1.chtyvo.org.ua/Halushko_Kyrylo/Ukraynskye_predel_Ukrayna_y_ukraynts_v_evropeiskoi_kartohrafyy_ot_Antychnosty_do_KhKh_veka__ru.pdf?PHPSESSID=q8lol7crpued4k8203apm32bv0 * https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt * https://synonymkslovu.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * * https://synonymkslovu.ru/синоним_слова_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * https://glosum.ru/%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://slovar.cc/rus/sinonim/1350438.html * украина" "окраина" синоним 1 : * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://gufo.me/dict/synonyms_abramov/%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://likbez.org.ua/chto-oznachalo-nazvanie-ukraina-na-protyazhenii-stoletiy.html * https://sinonimir.com/word/ukraina/ * https://avsokolan.livejournal.com/5968.html * http://www.magazineconsul.ru/news/2017/07/27/sut-ponyatiya-malorossiya/ */ * https://books.google.com.ua/books?id=gR9fAAAAcAAJ&pg=PA336&lpg=PA336&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=3idF2x4uUr&sig=ACfU3U1agHgj7kp4-SKZQHxDYs6v1DGzJg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwikypTDrZTvAhWKCRAIHYDUDLw4ChDoATAAegQIARAD#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false * http://istorya.ru/forum/index.php?showtopic=1674&page=18#entry529358 * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1983/04-petleva.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=SdyOBQAAQBAJ&pg=PT366&lpg=PT366&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=65lGcbMpFs&sig=ACfU3U2z55RFtnNwzGFavb0Bz_FS9qa5kg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjGxpO0q5TvAhXGl4sKHX8VDYIQ6AEwBnoECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false */ == Походження назви Тясмин == === Наголоси === : Назви Тя́смин, Тя́сьмин мають наголос на першому складі. : Загальна назва тясми́н має наголос на другому складі. : Слово та́сьма́ має подвійний наголос. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 19 серпня 2021 (UTC) === Назви === : Повідомляю за абеткою тільки назви кирилицею. : Назви латиницею обминаю (наприклад, назва Czyszmien явно неточна). : Тасменъ, : Тасмень, : Тасмина, : Тасьминъ, : Тасьмѣнь, : Тесмень, : Тисма, : Тисменъ, : Тисмень, : Тясма, : Тясмень, : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ, : Тясмина, : Тясминка, : Тясмянъ, : Тясьма, : Тясьменъ, : Тя́сьмин, Тясьминъ, : Тясьминь (СГУ, /576/, /577/, /549/). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:44, 17 серпня 2021 (UTC) === Вивід === : Дехто бере за основу Тесмень, першу згадку ("оустьӕ Тесмени", : [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231] Літопис руський за Іпатським списком (ПСРЛ, Т. II, 1908)). : А я беру за основу Тясмень, різновид першої згадки ("оустіи Тясмени", те саме джерело). : Річ у тому, що в укр. говірках перехід Тес- > Тяс- відсутній, а перехід Тяс- > Тес- можливий. : Пор.: десеть < десять, рос тесьма «тасьма» < тясьма. : Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : Пор.: Вербень < Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів. : До речі, ще понад сто років тому виводили назву Тясмин від слова тасьма : ([http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_XII/220] Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowuskich / Nakł. Sulimierskiego, W. Walewskiego. — Warszawa, 1880—1895. T. 1—14). : Відповідно до закону Бера річки в Україні, які течуть у південному / північному напрямку, підмивають правий берег. : Річка Тясмин з різних боків підмиває Холодноярську височину. : Річка Тясмин нагадує дугоподібну тясьму, яка стягує Холодноярську височину: : нині від витоків річки ло її гирла віддаль прямо — 33 км, а довжина річкм — 161 км. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 5 вересня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 23 грудня 2022 (UTC) === Слова тясьма і тасьма === : Укр. тяс(ь)ма / тасьма має значення «тасьма», «діал. стежка». : Слово тасьма виводять від тюрк. tasma / тасма (тур. tasma «ремінець; ошийник»). : Але в говорах укрю мови відсутній перехід tas- / тас- > тяс-. : Поступово створив свій вивід. : Тясьма < тясьм- < *тяс- (наросток -ьм-, пор.: писати і письмо, тягти і тяжмо, відати і відьма) < *ten- «тягти, натягувати, розтягувати». : Звертаю увагу: писати, тягти, відати — дієслова. : Укр. мова слов'янська. : До слов. мов найближчі балтійські. : Лит. мова балтійська. : Лит. tęsti «тягти: продовжувати» < *tens- < *ten-. : Укр. мова має давнє чергування -я- // -у-. : Тоді тяс(ь)м- // тус(ь)м- < *тус- < *tons- < *ton- // *ten-. : Укр слова на тус(ь)м- '''є''' !! : Прізвиша Тусменко, Тусьмук мають тус(ь)м-. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів *tusma / *тусма не виявив. : Ще приклади. : Укр. тенета, тугий, др. тяга «скоба», тяго «ремінь», сътуга «зв'язок, скріпа». : ч. stuha «стрічка, шнурок», лит. tem̃pti «натягати, тягти», : лат. tendere «тягти, натягувати; спрямовувати, направляти», tenus «мотузка, сильце (для ловлі птахів)». : Чеська мова слов'янська. : У чеській мові часто тя- > ta- (пор. укр. тягати і ч. tahani). : Тоді укр. тясьма відповідає ч. taśma «тасьма». : Тобто слово тасьма може мати чеське походження. : До речі, ч. taśma і ч. stuha — синоніми. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 28 грудня 2022 (UTC) === Пояснення назв === * У говірках буває тя- > та- (пор. тясьма і тасьма, тятива і татива). : Тасменъ < Тасмень (пор. ясенъ і ясень). : Тасмень < Тясмень. : Тасмина < Тясмина. : Тасьминъ < Тясьминъ. : Тасьмѣнь < *Тясьмѣнь < Тясьминь (пор.: півінь, півинь, півень. * У північних говірках ненаголошене -я- > ненаголошене -е- (пор. десять і десеть). : Тесмень < Тясмень (пор. Припеть і Прип'ять). * В укр. мові ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и- (пор. десеть і десить, село і сило, живе і жеве). : Тисма < *Тесма < Тясма (пор. Тесмень і Тясмень). : Тисменъ < Тисмень (пор. ясенъ і ясень). : Тисмень < Тесмень. * Залишаються назви на Тя-. : Тясма < Тясьма (пор. Осмак і Осьмак, твердий [с] перед твердим [м]). : Тясмень < Тясма (пор.: Вербень і Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів). : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ < Тясма (пор.: Химин і Хима) / Тясьмин (пор.: Тясма і Тясьма). : Тясмина < Тясмин (пор.: Василина і Василин). : Тясминка < Тясмина (пор.: Вільшанка і Вільшана). : Тясмянъ < Тясма (пор.: тьмяний і тьма, солом’яний і солома, Зорян, зоряний і зоря, було бр. тясмяный). : Тясмянъ < *Тясменъ < Тясьменъ (пор. Тясминъ і Тясьминъ). : Тясьма < тясьма «тасьма» (пор.: Верба < верба). : Тясьменъ < Тясьминъ (ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и-). : Тя́сьмин, Тясьминъ < Тясьма (пор.: Тясмин і Тясма) / Тясьминь (пор.: Горин і Горинь, Ладин і Ладинь, ясен і ясень). : Тясьминь < Тясмень (пор.: Тясьма і Тясма, Тясьминъ і Тясьменъ). * Узагальнення. : Усі відомі кириличні назви річки Тясмин можна вивести від слова тасьма. : Приклад. : Тесмень < Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 19 серпня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 12 січня 2023 (UTC) === Дерево тясмин === : У говірках укр. мови є загальна назва тясмин «береза бородавчаста» ([https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on] : Кобів Ю. Словник українських наукових і народних назв судинних рослин. — К.: Наук, думка, 2004. — 800 с.). : Такої загальної назви не чув. : Коли вичитав, то на той час уже пов'язував назви Тясмин і тясьма. : Як узнав, що береза бородавчаста має ще назву тясмин, : то майже зразу почав шукати тясьми на березах — і швидко знайшов. : Дугоподібні пониклі гілки берези бородавчастої нагадують тясьми, які стягуючись тягнуться донизу. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:00, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 27 грудня 2022 (UTC) === Прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук === : Є укр. прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук. : Прізвище Тясмин і річка Тясмин мають те саме написання. : Є теж назва Тясьмин. : Є давнє чергування я < *en // у < *on : (пор.: в'язати і вузол, трясти і трусити, тяга і туга). : Тяга < *ten-g-, : туга < *ton-g-. : Тясмин < Тясм-, Тясьмин < Тясьм-, : Тусменко < Тусм-, Тусьмук < Тусьм-. : Пор. Тяс(ь)м- і Тус(ь)м-. : Тяс(ь)м < *тяс- < *ten-s-, : Тус(ь)м < *тус- < *ton-s-. : (якби у < *u, то с > х, тобто було б *Тух-; пор. дух, не *дус). : Тобто Тяс(ь)м- і Тус(ь)м- — можливі давні родичі. : Тоді прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук — можливі давні родичі. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів виду *тус(ь)ма / *tasma із значенням виду «стрічка» не виявив. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 30 червня 2021 (UTC) === Таш ?? === : Трубачов О. М. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від тюрк. taš / таш «камінь». : 1. Річка Тясмин має кам'яні виступи, але тільки на двох ділянках (Кам'янка і Чубівка). : 2. В Україні (зокрема в басейні річки Тясмин) багато топонімів мають у назві слово Ташлик (< таш-лик). : Відомі кириличні назви річки Тясмин не мають літери ''ш''. : Також відомі кириличні назви топоніма Ташлик не мають ні літери ''я'', ні літери ''с''. : 3. Назва Тя́смин має наголос на першому складі, а тюрк. назви мають наголос на останньому складі (Ташли́к). : 4. Береза / тясмин і каміння не пов'язані. : 5. У говорах укр. мови відсутні переходи таш- > тяс-. : Тоді версія таш «камінь» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:53, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:40, 15 грудня 2022 (UTC) === Тесати ?? === : Откупщиков Ю. В. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tes- < *teks- / тесати «порубіжжя, межа». : 1. Береза / тясмин росте звичайно за межами басейну Тясмину. : Береза / тясмин і порубіжжя не пов'язані. : 2. Походження слова тесати досліджували різні мовознавці. : І ніхто (!) не додав звук *-n- (*tenk-). : Але деякі дослідники цього ніби не знали — і додали: Тясмин < *tesati < *teks- < *tenk- (??). : Вийшла суперечність. : 3. У говорах укр. мови відсутні переходи тес- > тяс-. : Тоді версія тесати «порубіжжя, межа» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 15 грудня 2022 (UTC) === *tьsmenь ?? === : Бучко Д. Г. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tьsmenь / н.луж. tšmeń «болотисте місце». : 1. Нижньолужицькому tš- (tšawa) може відповідати укр. тр- (трава). : Пор. tšmeń «болотисте місце» і tśmjeń «болото». : Цим словам відповідає укр. трем- (тремтіти, див. [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти]). : Тобто tšmeń — болотисте місце, яке тремтить, трясеться, інакше — трясовина. : Слово тремтіти має -р-, а назва Тясмин — ні. : Тоді нижньолужицьке tšmeń тут не до речі. : 2. У говорах укр. мови відсутні переходи tьs- / тьс- > тяс-. : Тоді версія *tьsmenь «болотисте місце» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:51, 23 грудня 2022 (UTC) === Джерела, умовні скорочення === : [http://shron1.chtyvo.org.ua/Luchyk_Vasyl/Etymolohichnyi_slovnyk_toponimiv_Ukrainy.pdf]] ЕСТУ — Лучик В. В. Етимологічний словник топонімів України / 187 В. В. Лучик; відп. ред. В. Г. Скляренко. — К.: ВЦ «Академія», 2014. —544 с. : [http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf] СГУ — Словник гідронімів України. — K. : Наук, думка, 1979. — 780 с. : [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998] ТСУ — Янко M. Т. Топонімічний словник України : словник-довідник M. Т. Янко. — К. : Знання, 1998. — 430 с. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 20 грудня 2020 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:46, 2 лютого 2021 (UTC) === Додаток === * https://archive.org/details/etymol2014 ТСУ * * https://verbum.by/hsbm/tyasmyanyj тясмяный * http://www.bibliotekar.ru/3-1-87-drevnerusskie-goroda/250.htm <> список * https://goroh.pp.ua/ * [https://ia803006.us.archive.org/29/items/etymol2014/Etymol2014.pdf] ЕСТУ * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um132.htm] УКРАЇНСЬКО-ТЮРКСЬКІ МОВНІ КОНТАКТИ * [https://jak.bono.odessa.ua/articles/tasma-ce.php] "грец" тасьма * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s- * tęsti * продолжать; тянуть * [https://www.languages-study.com/lietuviski14minimum.html] СЛОВАРЬ-МИНИМУМ ЛИТОВСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ. Часть XIV * [https://www.ruslang.ru/doc/etymology/1975/05-merkulova.pdf] И.-е. *ten- 'тянуть, натягивать', 'плести' в славянских языках * [https://dokumen.pub/bc35d3ce4b416afafbd5388241da6dcf.html] Историко-этимологический словарь осетинского языка: Указатель * пошук tšmeń тясмин "тесмень" 2017 * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/стремена] tšmeń tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/трава] трава t'''š'''awa * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти] тремтіти болот*о tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка?redirectFromWord=вивырка] ВИВІРКА * * [https://ua1lib.org/book/587082/aef736?id=587082&secret=aef736] Словник діалектизмів українських говірок Одеської області Одесв 1958 ТясмИн береза open : ТАсьма — просіка в лісі. : ТасьмА — а) біла смуга на небі; :: б) зелена смуга на полі між ріллею. * [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%A2%D0%90%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90] тяс(ь)ма́ СУМ20 +- ТА́СЬМА́ «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» *-https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf?PHPSESSID=etqrunp94dg4p55bcvkf1qqb82 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka_2.pdf /354/ Тясмин 5 Тясьма 1 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka.htm Словник мови Шевченка 2 * Тесмень *-http://litopys.org.ua/litop/lit33.htm *-http://litopys.org.ua/litop/lit.htm *-http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm#T *-https://pl.wiktionary.org/wiki/ligula *\[http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/12/%D0%9B%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81-%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%B2%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA-6.pdf] \ тесма /44/ О. П. Карпенко “узкая речка, стиснутая водная артерия” *-https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B0/%D0%A2%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́сми́н *-https://1678.slovaronline.com/2956-%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́смин *-https://1678.slovaronline.com/ * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma#Etymology_2 * * https://cyberleninka.ru/article/n/o-formule-derivatsionnogo-tolkovaniya-znacheniy-russkih-suschestvitelnyh-s-suffiksom-m * тесьма *-https://forum-eurasica.ru/topic/2836-%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%B0%D0%B8-%D1%81%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%81-%D0%BF%D0%BE%D1%8F%D1%81%D0%BE%D0%BC/page/2/ тусьма * https://russko-belorusskij-slovar.slovaronline.com/55684-%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * https://дословно.рф/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * Приложение:Обратный словарь русского языка-119 ВС * укроіць * https://gufo.me/dict/dal/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B9 украйный * https://gufo.me/dict/dal/%D0%BE%D0%B1%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C обкраивать */ * https://polit.ru/article/2010/07/01/zalizniak/ Андрей Зализняк о происхождении слова "Украина" * * https://gufo.me/dict/ushakov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 украина */ * укра́їна * https://forum.gorod.dp.ua/showthread.php?t=115281&page=19 * https://slovnyk.me/dict/vts/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0 * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 */* * [https://mydocx.ru/10-139478.html] Застосування методу проблемних завдань та ситуація під час вивчення програмного матеріалу * [https://narodna.pravda.com.ua/history/4f1d2c271d3db/] Епохальний момент. Кінець суперечки через значення слова "оукраина" * [https://mysliwiec.dreamwidth.org/2097811.html?thread=17786771] Конец споров о значении слова "оукраина" * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] україна * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ */ * https://pl.wiktionary.org/wiki/ukraina * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://ru.wiktionary.org/wiki/kraj * https://ru.wiktionary.org/wiki/ab- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE- 0- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D1%82- от- */https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%83- у- * УКРАЇНА — ТЛУМАЧЕННЯ https://goroh.pp.ua/Тлумачення/україна * українонька http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0 * україночка http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0 * https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf? * https://shron3.chtyvo.org.ua/Karavanskyy_Sviatoslav/Praktychnyi_slovnyk_synonimiv_ukrainskoi_movy.pdf?PHPSESSID=b4vf3mll8g9v3366oooqdjs730 * угорье — підгір'я * * http://finno-ugry.ru/files/1303183744.pdf * https://nauchkor.ru/uploads/documents/5f47c939cd3d3e0001761cc4.pdf * https://elib.grsu.by/katalog/480034pdf.pdf?d=true * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://toponimika.ru/index.php?id=77 * https://camp-altai.ru/wp-content/uploads/Slovar_toponimov_Gornogo_Altaya.pdf * http://www.drevoslov.ru/wordcreation/morphem/%D0%A3 * * https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/13382/1/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%84%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5.pdf блр * http://endic.ru/rusethy/U/default.htm \ * http://smolgu.ru/files/doc/D212_254_01/disser/savina.pdf * https://core.ac.uk/download/pdf/226291149.pdf * різне Україна * https://archive.org/stream/zvidkiliaRus/zvidkiliaRus_djvu.txt * https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times * http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat * https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml * https://macleon1976.wordpress.com/2009/02/01/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9-%D1%88%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%B8%D0%BD-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8/ * http://slavko-ponomar.pp.ua/pokhodzhennia-nazv-rus-ukraina-malorosiia/ * https://studfile.net/preview/5046204/ * http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html * http://ostkraft.ru/ru/articles/1060 * https://zapadrus.su/rusmir/istf/1047-ukraina-i-malaya-rus-okraina-i-tsentr.html * http://nlr.ru/domplekhanova/dep/artupload/dp/article/70/NA1926.pdf * https://dropdoc.ru/doc/261780/russkij-sbornik * https://goroh.pp.ua/Синонімія/украяти відкраяти * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm 1. Назва території і народу * тясми́н * http://koippo.in.ua/arhiv/druk/218_15_slovnik.pdf тясми́н береза Словник діалектизмів у картинках * https://dokumen.pub/966-00-0355-2.html * https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on * * [https://books.google.com.ua/books?id=rxBCAgAAQBAJ&pg=RA3-PA1101&lpg=RA3-PA1101&dq=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22+%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&source=bl&ots=O0RkysMW1c&sig=ACfU3U3jFuqt9OlSjMcgbDrBF6LuXiBbaA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjM8cuOu4LuAhWq-ioKHQi_CIMQ6AEwBHoECAUQAg#v=onepage&q=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22%20%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&f=false] татива * [https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt] татива * [http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=1608] Олесь Гончар: "Хочу відстояти в романі слово "тясьма". * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-02-6622-3/978-966-02-6622-3.pdf] ТЯСМА, ТАСМА, ТЕСМА; ТЯСОМКА, ТЕСЕМКА * [https://kolokray.com/uk/f/tyasmin.html] від татарського "тасма"(стрічка), "кам'яне місце". * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] * Суба * "тясма" "Загально-географічна характеристика Кіровоградської області" * "остугва" * [https://shron1.chtyvo.org.ua/Nepokupnyi_Anatolii/Indoievropeiska_spadschyna_v_leksytsi_slovianskykh_baltiiskykh_hermanskykh_i_romanskykh_mov_semantyc.pdf?PHPSESSID=e7682032093d81c0b84e6ebd0cb1b515] *ten- ‘тягти(ся), розтягувати(ся), продовжувати(ся)’ (пор. лит. tęsti ‘розтягувати, продовжувати’). * "tęsti" "tens" "ten" : [https://books.google.com.ua/books?id=8sycj-dozxAC&pg=PA288&lpg=PA288&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+-%22ten%22&source=bl&ots=1T4R3RB4wM&sig=ACfU3U1-TZ4KmaumoZ8SFMcJp9bOi9IBBQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjexcq7183tAhWI-ioKHSc9AEgQ6AEwEXoECA4QAg#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20-%22ten%22&f=false] : [https://books.google.com.ua/books?id=UNrSwDIu0X8C&pg=PA280&lpg=PA280&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+%22ten%22&source=bl&ots=pCcwG6ClHj&sig=ACfU3U38pVxY2zZjVoqLNgrswnqaZ2vK4A&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjCg8yBys3tAhXikosKHecaBTw4eBDoATABegQIARAC#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20%22ten%22&f=false] : https://etimologija.baltnexus.lt/?w=t%C4%99sti : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/%C3%BEinsan%C4%85 : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/tens- * остуга [https://labs.lnu.edu.ua/folklore-studies/wp-content/uploads/sites/3/2016/02/Etnografichnyj_zbirnyk_Tom_26_Lviv,1910_Narodni_opovidannja_pro_opryshkiv.pdf] 357 * tenksmō * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Indoyevropeys%E2%80%99ka%20spadshchyna.pdf] * 121 *tengh- ‘тягти, розтягувати, натягувати’ * tempti. |ti (ia, ė). тянуть; тащить; вытягивать; растягивать * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --Микола Івкі (обговорення) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * [http://podorozg.ostriv.in.ua/publication/code-26419DDBD8D74/list-191380E1727] р. Тясмин тече, майже замикаючи коло навкруг Холодноярської височини * СГУ http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf * [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/06/%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA-16.pdf] : [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2017/11/VULS_5.pdf] Тясмин ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ сборник: Выпуск пятый Карпенко О. П. Гідронімні етимології: Тясмин 52 54 — 59 * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * * https://cs.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%B5%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82#Ancient_Greek δεσμός * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8#Old_East_Slavic тесати * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8 тягнути * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * https://en.wiktionary.org/wiki/tensio#Latin * https://lt.wiktionary.org/wiki/t%C4%99sti tęsti ‘розтягувати, продовжувати’ * https://pl.wiktionary.org/wiki/tasma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma taśma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma#pl * https://ru.wiktionary.org/wiki/tasma * https://ru.wiktionary.org/wiki/тесьма * https://tr.wiktionary.org/wiki/tasma * * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 та́сьма́ ЕТИМОЛОГІЯ : та́сьма́ – «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B0 ТЕНЕТА — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8 ТЕСАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%83%D0%B3%D0%B8%D0%B9 ТУГИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D1%82%D0%B8 ТЯГТИ — ЕТИМОЛОГІЯ тяжмо * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0 ТЯТИВА — ЕТИМОЛОГІЯ * "Тєсмень" * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * "тясма" "тясмин" * тесьма тясм тясьм тесм тусм * * * http://www.poltavaforum.com/mova-ta-literatura-26/2635-skladayemo-slovnik-poltavskogo-balaku-25.html * тясма * http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-85720.htm * https://sites.google.com/site/olecbs/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0-%D0%BC%D0%BE%D0%B7%D0%B0%D1%97%D0%BA%D0%B0/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D1%96-%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8-8 * * трубачев о н "названия рек правобережной украины" "тясмин" * "Топонімічні особливості Кіровоградської області.doc" * 1190 "на оустьӕ Тесмени" [ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 652-673.] http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231 * Ірдинь і Тясминь http://ktour.in.ua/mesto-legend-sily-i-chudes-holodnyj-yar-i-my-26-27-sentyabrya-sovershim-puteshestvie-v-eto-unikalnoe-mesto/ * Тясмен http://umanfootball.com.ua/news/news3/350-kalendar-igor-chempionatu-cherkaskoyi-oblasti-z-mini-futbolu.html * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Luchyk.%20Etym.%20slovnyk.pdf * "тясма" ЮРІЙ МАРИНОВСЬКИЙ *- * "tensti" "tempti" * http://lietuviu5-6.mkp.emokykla.lt/lt/mo/zinynas/lietuviu_kalbos_rasyba_saknies_nosines_balses/ * http://www.morfologija.lt/zodzio-formos/t%C4%99sti * http://www.lietuviu-rusu.com/t%C4%99sti/ * https://s3.amazonaws.com/ww-article-cache-1/uk/%25D0%25A3%25D0%25BA%25D1%2580%25D0%25B0%25D1%2597%25D0%25BD%25D1%2581%25D1%258C%25D0%25BA%25D1%2596_%25D0%25BF%25D1%2580%25D1%2596%25D0%25B7%25D0%25B2%25D0%25B8%25D1%2589%25D0%25B0 Українські прізвища * * https://lexicography.online/etymology/%D1%82/%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 Происхождение слова тесьма Этимологические словари Крылова Семёнова Успенского Фасмера Шанского * цясьма 2 АЗаАЫЎ / Гісторыя Беларусі - Kamunikat.org / Геаграфічны паказальнік * * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 * https://www.google.com.ua/search?q=%22%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B0%22+%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F&hl=uk&gbv=2&prmd=ivns&ei=MAYOWPHdAoKUsAGa9434Dw&start=0&sa=N * * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * * http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1219416-18-oleksandrivschina-minule-suchasne-maybutn-materiali-konferencii-prezentacii-kirovograd-traven-2008-roku-dnipropetrovs.php ** "тясмин" походження назви 11 * http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=section&layout=blog&id=19&Itemid=20 тясмин * http://static.klasnaocinka.com.ua/uploads/editor/11286/586847/blog_/files/istoriya_osviti_i_toponimi.pdf тясьма стрічка просіка * http://www1.nas.gov.ua/institutes/ium/new_books/Documents/ukrainska-mova-3-2013.pdf Олесь Гончар * Тясьма — річка, притока Дніпра. На ній стоїть м. Чигирин * слід ? http://wap.platovetz.borda.ru/?1-11-0-00000015-000-0-0-1174146279 * тесьма http://etymology_ru.academic.ru/4117/%D0%A2%D0%95%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90. * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 Тясмин * * Ипатьевская летопись/ /Полное собрание русских летописей - М.,1962 - Т.2 - С.668 1190 * перша згадка : http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.pslava.info/ChygyrynM_Fort_1994GetmanskyjZamokUChygyryni,125145.html Тясма * * http://www.new.pdfm.ru/35filologiya/82891-1-lingvisticheskiy-sbornik-pyati-vsh-usk-ters-tvo-bra-ra-doneckiy-gosudarstvenniy-universitet-vosto.php ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СБОРНИК вигляд * http://cheloveknauka.com/gidronimiya-srednego-dnepro-bugskogo-mezhdurechya Гидронимия Среднего Днепро-Бугского междуречья Лучик неякісно * https://proza.ru/2020/10/18/818 Этимология топонима Суздаль * * https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/ocherki-po-etimologii/ Очерки по этимологии * https://m.facebook.com/collegianostra/posts/2723827797851390 Этимология названий русских городов ---- * Слово «переселення» звучало тоді, як слово «смерть»… ([http://www.vechirka.com.ua/slovo-pereselennya-zvuchalo-tod-yak-slovo-smert]) * [https://www.dissercat.com/content/istoriko-etnicheskie-korni-russkogo-naroda] Историко-этнические корни русского народа * [http://old.franko.lviv.ua/lknp/mova/in/ling.htm] Лiнгвокраїнознавчий словник власних назв * http://nikturcentr.mksat.net/wp-content/uploads/2020/11/2.pdf == Походження назви Умань == * http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_III/208 * http://beket.com.ua/cherkasskaja/uman/#f реки Умы * http://wikimapia.org/1133057/uk/%D0%A3%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%8C «У Мані» * http://chobd.ck.ua/index.php/component/tale/?view=tale&id=14&Itemid=101&page=12 річки Уми * [https://books.google.com.ua/books?id=ySb4BQAAQBAJ&pg=PT35&lpg=PT35&dq=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8+%D1%83%D0%BC%D1%8B+%D0%BA%D1%8A%22+%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&source=bl&ots=CpZACEH1nR&sig=ACfU3U2yIsk3d1GFVXp5Nc5pALX-uublpQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjXnpy4wrTtAhUDxYsKHWe3CxYQ6AEwAHoECAEQAg#v=onepage&q=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8%20%D1%83%D0%BC%D1%8B%20%D0%BA%D1%8A%22%20%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&f=false] books * СГУ 580 * позбирати == Тищенко — не етимолог, а псевдоетимолог == * http://science.cfuv.ru/wp-content/uploads/2015/10/111.pdf * http://catalog.library.tnpu.edu.ua:8080/library/TopicDescription?topic_id=87739 * http://publications.lnu.edu.ua/bulletins/index.php/philology/article/view/1646 * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:45, 25 січня 2021 (UTC) == Слово без кореня == * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/Слова-без-корня Стыдно признаться * вы-н-ИМ-а-ть * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * * https://zen.yandex.ru/media/id/5e0e1f856f5f6f00ae0280d7/skolko-padejei-v-russkom-iazyke-ili-kogda-rodnoi-iazyk-slojnee-chem-my-dumaem-5ed3e522e69033768dc86f6d * "вы-н-я-ть" * https://stacyhome.ru/vse-o-rozetkah/gruppa-slov-s-vzaimosvyazannym-kornem-unikalnye-morfemy-svyazannye-korni/ * https://cifra.school/media/conspect_files/0cbac3a2-5709-4db2-9a0d-18e548865def.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=UtT4aQm0NN&sig=ACfU3U33PQWjHiaJeIwpdmKitfb4kuToMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiRk9zDy7rzAhUl_rsIHWioDzQQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&f=false \\\ * https://www.liveinternet.ru/users/oprichnik46/post131976315/ * http://maxima-library.org/mob/b/121055?format=read * Ш* * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php * \ * https://klex.ru/j68 * Ш* * * file:///C:/Users/Public.WortmannTest01/Downloads/v_mire_slov.pdf * Ш* * http://genling.ru/books/item/f00/s00/z0000038/st002.shtml * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php#metkadoc13 >= 2000 * https://www.you-books.com/book/N-M-Shanskij/Lingvisticheskie-detektivy 2007 */ * https://gufo.me/dict/dal/%D0%B2%D1%8B%D1%8F%D1%82%D1%8C выять * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C Происхождение слова вынуть н является вставочным * "вынуть" "Павский" 0 * "Pskov_dict6_1984.pdf" https://dspace.spbu.ru › bitstream * http://obs.uni-altai.ru/unibook/slmir5.pdf * https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2015/book.pdf * https://pps.kaznu.kz/ru/Main/FileShow2/21495/132/3/7720/2014// * https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * https://pure.spbu.ru/ws/files/51284197/_2013.pdf * http://cheloveknauka.com/lingvisticheskie-vzglyady-gerasima-petrovich-pavskogo * https://books.google.com.ua/books?id=xyFfAAAAcAAJ&pg=PA80&lpg=PA80&dq=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22++%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&source=bl&ots=JS--21gCgV&sig=ACfU3U03Og63LbmwH7t1XWuKzlC-7G4RMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiou4ml87XzAhXlwosKHSoQCaYQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22%20%20%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&f=false */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/ * * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-VIII.pdf] РЭС Аникин /90/ * дынут * диал. взды́нуть (СРНГ 4: 262) * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf] РЭС Аникин * дынут * [https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/31.pdf] СРНГ : 04 262 Вздынуть*(ся) Вздыть : 05 22 Воздынуть 282 ВыЗДЫНутъ* : 11 240 Здынуть* : 28 47 Подздынуть 305 Подынать дынут* ** : 31 137 привздынуть 214 Призаздынуть 225 приздынуть 215 повыздынуть * [http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-a49-.htm?cmd=p] СЛОВАРЬ МЕСТНЫХ И СТАРИННЫХ СЛОВ 2002 : Зды́нуть* Позды́нывать призаздынуть Приздыну́тьце * [https://www.booksite.ru/fulltext/podvysoz/text.pdf] СЛОВАРЬ ОБЛАСТНОГО АРХАНГЕЛЬСКАГО НАРБЧИЯ 1885 : ВзДЫНуТЬ* Выздынуть* Здынуть* Привздынуть* * [https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf] * СЛОВАРЬ русских говоров Карелии : ВЗДЫНУТЬ высдынуть ПОДЫНУТЬ*(ся) ПОСДЫНУТЬ* ПРИВЗДЫНУТЬ* ПРЙДЫНУТЬ ПРИЗЫНУТЬ Присдонуть ПРЙСДЫНУТЬ* РАЗДЫНУТЬ СДЫНУТЬ * [https://proza.ru/2013/08/02/2193] ПРА - ПЯШКАЛО : ПоприздЫнуть ПривздЫнуть* ПриздЫнуть */ * https://www.bookvoed.ru/files/3515/18/93/98.pdf *** * https://www.jstor.org/stable/44827482 * http://shkola-uchitel-ya.ru/sspu.ru/lingvo/doc/leksika/Poscovo_Maiorova.pdf?v=561464473 * http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/24428-koshatyna.html Винняв \ "выннялъ" * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_05_Vprashaty__Vprodaty.pdf?PHPSESSID=63tf84cogpeq06ri0oimtjisd6 вуннявъ * https://www.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2016/10/dis_shpyt.pdf /17/ НЄ Угорской Руси * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_13_Y-I.pdf? */ * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * https://proza.ru/2018/06/30/1357 "ВынАть, ВЫнять, ВынЯть," * https://slovar.cc/rus/dal/541900.html * https://slovar.cc/rus/dal/541883.html * https://gufo.me/search?term=%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C * подын* ать / уть * https://archive.org/stream/XIXVII.16XVII/%D0%A1%D0%9B%D0%9E%D0%92%D0%90%D0%A0%D0%AC%20%D0%A0%D0%A3%D0%A1%D0%A1%D0%9A%D0%9E%D0%93%D0%9E%20%D0%AF%D0%97%D0%AB%D0%9A%D0%90%20XI~XVII%20%D0%92%D0%92.%20%D0%92%D0%AB%D0%9F%D0%A3%D0%A1%D0%9A%2016%20(%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%A3%D1%81%D1%8C-%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8)_djvu.txt * http://urokirus.com/online/srng/67-28-pod-pok/15390-pod-poj.html * https://books.google.com.ua/books?id=MZwVEAAAQBAJ&pg=PA400&lpg=PA400&dq=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=mES3HiUx_5&sig=ACfU3U06SQzv75Wn_YnHrg1OD47DjMTL8w&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwibi5uUz4rxAhWnlosKHUGnBJ0Q6AEwA3oECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&f=false * выймаць * http://www.slounik.org/bn/l3/36 * https://belaruska-ykrainski-sloynik.slovaronline.com/1018-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%86%D1%8C * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://files.knihi.com/Knihi/Slounik/uploaded05/RUS-BEL.Hareckich.1920.zip/Maksim_Harecki_Hauryla_Harecki.Maskouska_bielaruski_slounik.pdf * вымаць * http://ebooks.grsu.by/lat_mov/latsinska-belaruska-ruski-slo-nik.htm ЛАЦІНСКА-БЕЛАРУСКА-РУСКІ СЛОЎНІК * https://lib.vsu.by/jspui/bitstream/123456789/14042/1/%D0%BD%D0%B5%D1%82%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%20%D0%A0%D1%8D%D0%B3%D1%96%D1%8F%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D1%9E%D0%BD%D1%96%D0%BA%20%D0%92%D1%96%D1%86%D0%B5%D0%B1%D1%88%D1%87%D1%8B%D0%BD%D1%8B_%D0%A7.2.pdf * https://ua1lib.org/book/3195294/71deae?id=3195294&secret=71deae * * примать * https://core.ac.uk/download/pdf/287465947.pdf * http://lingvofolkperm.ru/wp-content/uploads/2017/01/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C-2-%D1%82%D0%BE%D0%BC-%D0%B4%D0%BE%D0%BA.pdf * https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Vitalik/%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81/%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/-%D1%83%D1%82%D1%8C -уть «Обратный словарь русского языка» * выць * https://proza.ru/2015/03/15/1519 * https://gendocs.ru/v5227/%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82_-_%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D1%8D%D0%BF%D0%B8%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B8_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2 Реферат * Сходство и различие орфоэпии русского и белорусского языков * час * https://ik-ptz.ru/dictations-on-the-russian-language--class-2/belaruskii-alfavit-bukvy-i-zvuki-fonemnyi-status-myagkih-zadneyazychnyh.html * https://e-libra.me/read/532214-uchebnik-belorusskogo-yazyka.html * выняць выму * https://be.info-4all.ru/obrazovanie/kak-po-sostavu-razobrat-slovo-vinut/ * ? * https://4-info.ru/be/obrazovanie/2019/kakoj-koren-v-slove-quotvinutquot/ * * http://slounik.org/dzsl/l3/53 * https://www.skarnik.by/tsbm/14604 * https://verbum.by/krapiva/vyniac */ * https://www.movananova.by/zaniatki/gramatyka-sprazhenne-dzeyaslovau-videa.html * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://issuu.com/movazbor/docs/biryla_slounik_text-layer_part_1 * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0.%20%D0%A5%D1%80%D1%8D%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%8F.pdf * http://feb-web.ru/feb/izvest/1899/03/029.pdf * https://xn--d1ag.xn--e1a4c/%D1%81%D1%85%D0%BE%D1%9E/knihi.com/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0/1/Bielaruskaja_hramatyka_1985_1.pdf */ * найма ́ти недок. — вл. najimać; чес. najímati; слн. najemati (найняти); серб. наимати * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F * https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ * https://krasnozerskaya-nov.ru/u-kakogo-glagola-net-kornya/ * "лабиализация ы" * http://www.spsl.nsc.ru/FullText/konfe/fonet-rus_2010.pdf * https://nbikemsu.ru/media/filer_public/e7/0e/e70e098c-05d7-4bed-aeb2-c05aa2dc8550/slovar_russkikh_govorov_kuzbassa_s_dopolneniem.pdf мужуки музукальна * https://ua1lib.org/book/2900427/f44767?id=2900427&secret=f44767 open pdf пром[у]шлять, п[ы]шнина * "Лабиализация Ы отмечена и под ударением" */ ---- * http://files.tgpi.ru/nauka/vestnik/2015/2/r.pdf /13/ * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P176.HTM при и мать * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P029.HTM#4854 вынимать * http://flibusta.site/b/281577/read */ * https://archive.org/stream/I.I.Sreznevsky.DrevnerusskySlovar/I.I.Sreznevsky.%20Drevnerussky%20slovar_djvu.txt * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1991-1993/08-goryacheva.pdf /8/ * вынать * http://rureg.ub.rub.de/uploads/Expeditions/BFF-PDF/KAT-01%20-%20South%20Russian%20Dialects%20-%201999.pdf * file:///D:/Downloads/Pskov_dict6_1984.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%D0%B8%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8.pdf * https://imwerden.de/pdf/yaroslavsky_oblastnoj_slovar_03_1984__ocr.pdf */ * https://yvision.kz/post/777551 * http://www.philol.msu.ru/~dialectology/dictionary/aos8.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D1%81%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B0.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /114/ * вы́нуть, (...) : Возникло из синонимичного вы́нять°, вы-ѩти (Трубачев ВЯ 5, 1961: 134) под влиянием през. выну, вынет вместо вымет. : Бодуэн предполагал преобразование вынять по аналогии с дунуть, плюнуть (Лопатин ЭИРЯ 4, 1963: 36) (Аникин, /164/). * вы́нять. : Из въıѩти, въıимў и въıмў (...). : Согласный -n- появился по аналогии с *vъn-ęti, *sъn-ęti, др.-рус. вънѧти (см. внять I, РЭС 7: 330—331), сънѧти. : Появление през. типа выму обусловлено не стяжением гласных, а выпадением j после утраты слабого ь (Крысько в Комментарии к «Лекциям» Соболевского в Собол. 1: 41) (Аникин, /165/). */ : /188/ вумáть Из вымáть° ‘вынимать’ вследствие ассимилятивной лабиализации вы- > ву-, ср. вудрá при вы́дра° I * /114/ Начальную ее точку экземплифицирует глаг. выняти (см. вы́нять), през. выиметь, ср. подъяти — подъиметь, въз-яти — възметь. : 3) По аналогии со съняти, въняти появляются выняти : /115/ 6) през. вынет, подынет, вздынет вместо вымет, подымет, вздымет в силу выравнивания с инфинитивом (вынять, поднять, взднять) с его н, а не м в основе; : 7) инф. вынуть, подынуть, вздынуть под влиянием през. вынет, подынет, въздынет; */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/RussianDialects/Bol%20tolk%20slovar%27%20don%20kazachestva.pdf * http://elbib.nbchr.ru/lib_files/0/kkni_0_0000173.pdf */ * "Н. М. Шанский пишет: "В настоящее время членится на морфемы так: ВЫ-Н-НУ-ТЬ (корневое Н апплицируется с Н суффиксальным)" * http://213.230.96.51:8090/files/bsu/docs/jurnali/Buxdu%20Ilmiy%20jurnali%202-son%202014%20yil.pdf /64/ * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B8_%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%8B/2013 ** * Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm * Примером новообразованной основы является слово вынуть, состоящее из приставки вы- и суффиксов - -ну-, -ть (ср. занять, отнять и т.п.). https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf * https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун, BSL, 48, 1952, стр. 95). См. иму́. — Т. * https://metalearn.ru/verbs/morphemic-word-formationssss.html * https://docplayer.ru/190851744-Morfemika-i-slovoobrazovanie.html * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : Слово в° замечательно «полным исчезновением корня» (Унбегаун, см. доп. Трубачева в Фасм. 1: 369). * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB+%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&source=bl&ots=UtS27Ln1KP&sig=ACfU3U2K-n1JeyDB9M3r8UIRaHvrglocog&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiN3oyYmNPwAhU1i8MKHQs-DJEQ6AEwAnoECAUQAw#v=onepage&q=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB%20%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&f=false * http://www.youngcreat.ru/04_izdannoe/014/014_08.htm * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C.2531220/ вынать * вынаю */ * Рос мова має слово вынуть — слово без кореня. * http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%83&start=105 вынуть * https://tehnodinamika.ru/uk/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ * http://enpuir.npu.edu.ua/bitstream/123456789/23770/1/Pliushch%20M.%20Ya.%20Hramatyka.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk684094.pdf * "Шанский Н. М." "Тихонов А. Н." "вынуть" : \ http://smolapo.ru/sites/default/files/Prepod/Evstafieva/dop/slovo-slov.pdf /513/ украин- : https://library.tou.edu.kz/fulltext/buuk/b879.pdf /19/ : https://tehnodinamika.ru/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ Исследовательская работа по русскому языку * : https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm : https://vkr.pspu.ru/uploads/3157/Emaleeva_vkr.PDF : http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf : https://core.ac.uk/download/pdf/151221127.pdf : http://pce.syktsu.ru/publes/1(11)2014-175-185.pdf : http://storage.ucomplex.org//files/users/-1/03b06def4aba52a0.pdf?t=1557850250 * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * "вынути" : https://archive.org/stream/kievskaya_starina_1889_10/kievskaya_starina_1889_10_djvu.txt : http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/28.pdf /305/ : http://inslav.ru/sites/default/files/editions/2013_slavica_svetlanica.pdf /34/ * \ : https://pykili.github.io/content/mid_rus_verbs.txt * * "вынять" "вынуть" : https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F : https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ /\ : https://jetta6club.ru/kakoe-slovo-bez-kornja/ : https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун [...]) СФ : http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * "выняти" -"вынять" "вынуть" : https://lib.co.ua/dict/cyganenkogp/etimologicheskiyslovarrusskogo.jsp СЦ : http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm СЦ * : Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня. СЦ : http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_3.pdf /231/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * выть мыть : выю > вою мыю > мою : вый > вой мый > мой * вынять > вонять понять ньа : выйму > войму пойму выму : выйми > войми пойми : вынял > вонял понял : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) == Мови ВС == * https://meta.wikimedia.org/wiki/Wiktionary#List_of_Wiktionaries : bs Bosanski : cs Čeština : hsb Hornjoserbsce : hr Hrvatski : csb Kaszëbsczi : lv Latviešu : lt Lietuvių : pl Polski : sk Slovenčina : sl Slovenščina : sh Srpskohrvatski / Српскохрватски : be Беларуская : bg Български : mk Македонски : sr Српски / Srpski : ru Русский : uk Українська * az Azərbaycanca : hu Magyar : uz O‘zbek : fi Suomi : tt Tatarça / Татарча : tr Türkçe : tk Türkmen : kk Қазақша : ky Кыргызча : mn Монгол == Меря == * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/23523/1/iurg-1997-07-01.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/81399/1/vopon_2016_2_013.pdf * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Tkachenko.%20Issledovaniya%20po%20meryanskomu%20yazyku%20(2007).pdf /// * https://life.kostromka.ru/merj-6412/ * https://file.kostromka.ru/pdf/tkachenko/014-065.pdf * https://www.nnov.ec/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%8F#.D0.9E.D0.B1.D0.B7.D0.BE.D1.80 * http://www.merja.org/language/ * https://leg0ner.livejournal.com/491674.html * https://www.dissercat.com/content/landshaftnaya-leksika-finno-ugorskogo-proiskhozhdeniya-v-russkikh-govorakh-verkhnego-prikamy * http://skythia.unicyb.kiev.ua/velykochudia.htm ** == Урода == * [https://dombusin.livejournal.com/100384.html] Откуда взялись уроды с точки зрения лингвистики * [https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/3144] РАЗВИТИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ УРОД В РУССКОМ ЯЗЫКЕ * [http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1262389-kakovo-proishozhdenie-slova-urod.html] Каково происхождение слова "урод"? * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine36-21.pdf] ЯК ВИНИКЛО СЛОВО УРОЖАЙ? * [https://predmety.in.ua/z-etimologichnogo-slovnika/] З ЕТИМОЛОГІЧНОГО СЛОВНИКА : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 27 серпня 2021 (UTC) == Енантіосемія == * [https://docplayer.com/28951513-Referat-antonimiya-antonimy-enantiosemiya-antonimicheskaya-para-antonimicheskiy-ryad-antonimy-konversivy-antonimy-evfemizmy-yazykovye-antonimy.html] * [https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2013/book.pdf] * [https://ru-ua.top/russko-ukrainskij-slovar-terminov/slovar-terminov-perevodchika/enantiosemiya-v-russkom-yazyke.html] * [https://www.textologia.ru/russkiy/interesnie-fakti-yazika/facty-leksikologii/kak-v-russkom-yazike-voznikayut-protivorechiya-vnutri-odnogo-slova/3711/?q=463&n=3711] * [https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9] * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 09:04, 2 вересня 2021 (UTC) == Мовознавство == ** * https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_diminutives_by_language#Russian +- * https://rixmat.livejournal.com/38486.html самые благозвучные языки * https://moya-planeta.ru/travel/view/schaste_v_yazyke_36889 Самые грустные и счастливые языки * https://navigator-msk.com/articles/yazykovye-rekordy?sess=17746983298760824 Языковые рекорды * Фонетика. Міні. : 2 голосні /a/ /ə/ абазинська убихська : 1 губна м черокі маорі могіканська : * https://movoznavstvo.org.ua/arkhiv-zhurnalu.html * https://movoznavstvo.org.ua/statti-za-nomerom-zhurnalu.html * http://ukr.movoznavstvo.knu.ua/archive/ * https://ukrmova.iul-nasu.org.ua/vypusky-zhurnalu.html * [http://personal.in.ua/article.php?ida=393] Ґенеза української мови у гіпотезах та концепціях мовознавців ХІХ–ХХ століть (початок) * чому росіяни не розуміють українську мову * http://prosvit.in.ua/linguistics/history-moscow-language.html * https://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Kraveckij/uchebnoe-rukovodstvo-po-tserkovnoslavjanskomu-jazyku/11 ЦСМ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 30 січня 2026 (UTC) == До відома == Добридень, шановний пане Миколо! Півроку тому на мене навалилися недостатньо досліджені медициною хвороби. Тому відповім пізніше. З повагою, — [[user:Yuri V.|<font face="Georgia">''Yuri V.''</font>]] [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в)]] 14:36, 8 вересня 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Я припускав, що Ви нездорові. Будьте здорові ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:05, 10 вересня 2021 (UTC) :: До {{diff|524133}}. Нагадую [[w:ВП:ПЗВ130]]. 22:31, 16 жовтня 2021 (UTC). == відгукніться == Доброго дня! Помітив [[Спеціальна:Внесок/Микола Івкі]], що тут Вас немає з 11 жовтня. [https://guc.toolforge.org/?by=date&user=Микола+Івкі І глобально]. Де Ви є? Як ся маєте? Бажаю усього найкращого! — <font face="Georgia">[[user:Dzyadyk|''Юpiй Дзядuк'']]</font> [[user talk:Dzyadyk|(о]] • [[Special:Contributions/Dzyadyk|в]]) 09:24, 30 листопада 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Вітаю з новорічними святами. Бажаю передусім миру і здоров'я. : Я здоровий. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:53, 5 січня 2022 (UTC) :: Вітаю!!! Як я радий, що Ви живі-здорові! Скоро вже три місяці, як зненацька зникли, і не відповідаои. Насамперед вітаю Вас з Вашими іменинами, тобто з Днем св. Миколая (19 грудня). На Сході України його майже не святкують, а вже у Галичині, напр. у Трускавці, це день подарунків, бо св. Миколай це той самий Санта Клаус. Нехай привезе Вам мішок дпрунків, головне міцне здоров'я та гарний настрій, і щоб друзі (взаємно) не забували. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 14:09, 5 січня 2022 (UTC). ::: {{uk:u|Yuri V.}}. Дякую. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:20, 5 січня 2022 (UTC) == Ковід-19 == * Можливі ліки. : Можливо, допомагає малина (садова, стебла з листям, як чай). : Може, дика малина — краще. : Може, дика ожина — ще краще. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Обмеження — невдалі. : Восени придумали додаткові обмеження, але взимку — нова хвиля. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) * Побічні дії. : Поблизу один немолодий чоловік вакцинувався, але тепер страждає '''еілька місяців'''. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Джерела. : 100+ відповідей на запитання про вакцинацію проти COVID-19 [https://rpr.org.ua/wp-content/uploads/2021/04/100-answers-vaccines_12-04-2021-1.pdf]. : Сімейна лікарка сумської амбулаторії розповіла, які є протипоказання до щеплення від COVID-19 [https://www.0542.ua/news/3244937/simejna-likarka-sumskoi-ambulatorii-rozpovila-aki-e-protipokazanna-do-seplenna-vid-covid-19]. : Три групи протипоказань до вакцинації від COVID-19 — кому не можна щеплюватися (ВІДЕО) [https://kanaldom.tv/uk/tri-gruppy-protivopokazanij-k-vakczinaczii-ot-covid-19-komu-nelzya-privivatsya-video/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:35, 21 лютого 2022 (UTC) == Сучасна російсько-українська війна == :: Пишайся тим, що ти не завойовник ([http://poetyka.uazone.net/default/pages.phtml?place=rudenko&page=ruden079] / [https://poety.com.ua/mikola-rudenko-moyemu-narodovi/]) * Поразка Німеччини в Першій світовій війні призвела до влади реваншиста Гітлера. : Поразка Росії в холодній війні (Афганістан, Варшавський договір, СРСР) призвела до влади реваншиста Путіна. * Реваншиста Гітлера вчасно не зупинили. : Чи зупинять вчасно реваншиста Путіна ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:31, 21 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:16, 22 лютого 2022 (UTC) * Реваншиста Путіна вчасно не зупинили. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:14, 25 листопада 2022 (UTC) * Укр. ВП має статті про цю війну, але там не відшукав дечого важливого. : Причина сучасної рос.-укр. війни — рос. реваншизм. : Для виправдання нападу на Україну рос. історики (точніше, псевдоісторики) та лінгвісти (точніше, псевдолінгвісти) оновили брехню про один народ (українці, білоруси, росіяни). : Був, мовляв, один народ, а далі польський реваншизм (рух за відновлення незалежності Польщі) спричинив укр. сепаратизм. : Але одного народу не було, а укр. сепаратизм був і до поділів Польщі. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:33, 29 листопада 2022 (UTC) * В Україні вже весна, : Абрикоса зацвіла. : Хай сюди і мир іде, : А війна геть пропаде. * В Україну всюди мир : Хай хутчій-хутчій іде, : А цар пут іще хутчій : Хай у пекло попаде. : Примітка. : Цар пут — той, хто, на Вашу думку, головний винуватець війни 2022 в Україні : (чи Байден, чи Зеленський, чи Путін, чи інший). : 2022.04.10. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 14 квітня 2022 (UTC) * Час летить. Де кара : За війну жахливу, : За війну брехливу, : За московську мову, : За пограбування, : За високі ціни, : За великі черги, : За розбиті житла, : За розбиті школи, : За розбиті вежі, : За церкви розбиті, : За людей убитих, : За ракети в хатах, : За холодні хати ? : 10 — 22.06, 28.12.2022. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:10, 28 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Укр. прислів’я. :: Мирно жити — щасливими бути. :: Миром дорожити — людям довго жити. :: Квітам потрібне сонце, а людям — мир. :: Пташці — воля, людині — мир. : Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека (Цицерон Марк Туллій). : Мы объявляем Третью мировую войну ("Комсомольская правда", 27.05.1994). : Война является отрицанием истины и гуманности (Д. Неру). : Самым большим моральным злом является конечно война (Вольтер). : Война, самое дикое, что только есть (А. Шефтсбери). : Война — это самое неразумное, что можно себе представить (А. Эйнзидель). : Война — это путь обмана (Сунь-Цзы). : Гроші — нерв війни (Цицерон Марк Туллій). : Під час війни закони мовчать (Цицерон Марк Туллій). : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром (Калгак (Тацит)). : Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего (Л. Толстой). : Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы (Ж. Кондорсе). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы (Ф. Энгельс). : Народ, порабощающий другие народы, куёт свои собственные цепи (К. Маркс). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить (П. Я. Чаадаєв). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Думки. * Росія морально хвора, хвора не рік, не дев’ять, а понад двісті років. : Наприкінці XVIII ст. (1786 — 1789) М. М. Щербатов написав твір "О повреждении нравов в России" ([https://ru.wikisource.org/wiki/О_повреждении_нравов_в_России_(Щербатов)]) (уперше надруковано в Лондоні 1859). : Де війна, там частіш і обман, і грабіж. : Який народ, така і мова. : Далі мова про рос. слова война, лесть, прелесть, хищение, восхищение. : У росіян лесть викликає прелесть, хищение — восхищение. : До речі, укр. мова не має слів, які звучать подібно до рос. слів прелесть / восхищение. : Рос прелесть отримало сучасне значення «очарование, обаяниеm привлекательность» наприкінці XVIII ст. : Раніше лесть < льсть «обман, хитрость», прелесть < прѣльсть «обман, хитрость, коварство». : Рос. восхищение означає «высшее удовлетворение, восторг». : Раніше восхищение < въсхыщениѥ «грабёж». : Тобто в росіян лесть / обман викликає прелесть / очарование, хищение / грабёж — восхищение / восторг. : Інакше, в росіян война (укр. війна) викликає прелесть / восхищение (укр. зачарування, захоплення). : Цитати (рос.). : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:58, 20 січня 2023 (UTC) * Тексти відомих рос. пісень "Хотят ли русские войны?", "Если б не было войны", "Отмените войну" багато разів мають слово война, але жодного разу — слово мир... --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:57, 6 квітня 2023 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 24 липня 2025 (UTC) * Рос. вітання: "Документы !". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Передбачення війни. : Джохар Дудаєв, 1995, рос.: "Украина ещё схлестнётся с Россией" ([https://vnmazurenko.blogspot.com/2023/04/1995.html]). : Хто ще (до 2005) ?? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Початок реваншу. : Називають Мюнхенську промову Путіна 2007. : Ще 2005 було послання Путіна, де він сказав рос.: : "Прежде всего, следует признать, что крушение Советского Союза было крупнейшей геополитической катастрофой века. : Для российского же народа оно стало настоящей драмой". : 1996 Державна дума РФ відмовилась визнати розпад СРСР. : Тобто реванш почав російський народ... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 18 липня 2023 (UTC) === Українці — не росіяни === :: Факти — річ уперта * Етноніми (назви народів). : Українці — не кацапи ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]), росіяни — не хохли ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB], [https://lexicography.online/explanatory/%D1%85/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB]). * Слово без кореня. : Рос. мова має слово без кореня: вынуть. : Укр. мова слів без кореня не має. : Які ще мови світу мають слова без кореня ?? * Міжмовна енантіосемія (протилежні значення подібних слів). : Укр. уродливий «красивий» і рос. уродливый «некрасивий» звучать подібно, але мають протилежні значення. : Укр. уродливий не має значення «некрасивий», рос. уродливый не має значення «красивий». : Такі слова належать різним народам. * Ставлення до брехні. : Укр. прислів’я "Краще гірка правда, ніж солодка брезня" і рос. прислів’я "Сладкая ложь лучше горькой правды" мають протилежні значення. : Такі прислів’я належать різним народам. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування о, е з і (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед е, а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Укр. мова має кличний відмінок (Україно, мамо, тату, земле), а рос. — ні. : Тому українці — не росіяни. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) понад 90 % рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому українці — не росіяни. * Видатні люди. : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ і „Имя Россия“). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому українці — не росіяни. * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:54, 17 березня 2023 (UTC) : Див., зокрема: [https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 19 січня 2023 (UTC) === Мир / війна === * МИР. : Мова: укр. / рос. * Мирилки. : Мирилка летіла, На плече сіла, Сказала тихенько: – Миріться швиденько! (примовка) ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/мирилка]). : Мир миром, Пироги з сиром, Вареники в маслі, Ми дружечки красні, Поцілуймося ([https://uk.wikisource.org/wiki/Мир_миром]). : Мир-миром! Пироги з сиром, Варенички в маслі, Ми дружечки красні — Помирімося! [Різновид.] * Укр. прислів’я. : Мирно жити — щасливими бути. : Миром дорожити — людям довго жити. : Квітам потрібне сонце, а людям — мир. : Пташці — воля, людині — мир. : Мир та лад — великий клад. * Свобода. : Мир – це свобода, заснована на визнанні прав будь-якої людини. Цицерон Марк Туллій :: Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека. : Ми прагнемо миру, тому що знаємо: мир – це той клімат, у якому може бути свобода. Дуайт Ейзенхауер :: Мы ищем мир, зная, что мир – это климат свободы. : Ви не можете відокремити мир від свободи, тому що ніхто не може бути в мирі, якщо він не має своєї свободи. Малкольм Ікс :: Вы не можете отделить мир от свободы, потому что никто не может жить в мире, если у него нет свободы. * Благо. : Мир настільки благодійний, що саме це слово пестить слух. Цицерон Марк Туллій :: Мир настолько благодетелен, что самое это слово ласкает слух. : Мир — найвище благо, якого люди бажають у цьому житті. Мігель де Сервантес Сааведра :: Мир – высшее благо, какого люди желают в этом мире. * Щастя. : Мир, благополуччя і дружба народів – ось що нам потрібно для щастя. Марк Твен :: Мир, благополучие и дружба народов – вот что нам нужно для счастья. ---- * ВІЙНА. : Мова: укр. / рос. * Майбутні війни. : Або людство покінчить із війною, або війна покінчить із людством. Джон Фіцджеральд Кеннеді :: Или человечество покончит с войной, или война покончит с человечеством. : [Ми оголошуємо Третю світову війну.] :: Мы объявляем Третью мировую войну. "Комсомольская правда", 27.05.1994 : Я не знаю, якою зброєю вестиметься Третя світова війна, але Четверта — ціпками та камінням. Альберт Ейнштейн :: Я не знаю, каким оружием будет вестись Третья мировая война, но в Четвертой будут использоваться палки и камни. * Дитячий віршик. : Їде півник на коні, : Куряву здіймає. : — Ти куда, ти куда? — : Курочка питає. : — Їду, курочко, прощай, : На війну велику. : — Кудкуда, кудкуда! — : Кури голосити ([https://uk.wikisource.org/wiki/Їде_півник_на_коні]). * Укр. прислів’я. : Якби тому трясця, кому війна щастя. : Хто меч підняв, від меча і загине. : Коли зброя говорить, закони мовчать. : Війна людей їсть, а кров'ю запиває. : Моря без води, а війни без крові не буває. * Визначення. : Війна є запереченням істини і гуманності. Джавахарлал Неру :: Война является отрицанием истины и гуманности. : Найбільшим моральним злом є, звичайно, війна. Вольтер :: Самым большим моральным злом является, конечно, война. : [Війна, найдикіше, що тільки є.] Антоні Шефтсбері :: Война, самое дикое, что только есть. : [Війна — це найнерозумніше, що можна собі уявити.] Август Ейнзідель :: Война — это самое неразумное, что можно себе представить. : Війна — це шлях обману. Сунь-цзи : Війна — це шлях брехні. [Різновид перекладу.] :: Война — это путь обмана. * Інше. : Гроші — нерв війни. Цицерон Марк Туллій :: Деньги — нерв войны. : Під час війни закони мовчать. Цицерон Марк Туллій :: Во время войны законы безмолвствуют. : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром. Сказав Калгак, описав Тацит Публій Корнелій. :: Они создают пустыню и называют это миром. * Рабство. : Влада однієї людини над іншою губить того, хто перш за все володарює. Лев Толстой :: Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего. : Народи (...) не можуть стати завойовниками, не втративши своєї свободи, Марі Жан Антуан Нікола Кондорсе :: Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы. : Не може бути вільним народ, який пригноблює інші народи. Сила, яка потрібна йому для придушення іншого народу, кінець кінцем завжди обертається проти нього. Фрідріх Енгельс :: Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. Сила, нужная ему для подавления другого народа, в конце концов всегда обращается против него самого. : Народ, що поневолює інший народ, кує свої власні ланцюги. Карл Маркс :: Народ, порабощающий другой народ, куёт свои собственные цепи. : Немає тяжчого злочину, ніж непотрібна війна. Ліон Фейхтвангер : Війна — це коли за інтереси інших гинуть безневинні люди. Вінстон Черчілль * Dans toutes les guerres il ne s’agit que de voler. Вольтер : [В усіх війнах справа йде тільки про грабіж.] :: Во всех войнах дело идет только о грабеже. : Війни ненависні матерям. Горацій :: Войны ненавистны матерям. : Війна – це бич держави, який неодмінно виснажить її скарбницю. І навіть забравши все золото у переможеного ворога, така країна ніколи не стане багатою. Адже починаючи з Римської імперії, я не можу пригадати жодного народу, який зміг би в повній мірі збагатитися після перемоги. Вольтер : Жах війни і благополуччя світу настільки знайомі людям, що з найдавніших часів, найкращим побажанням по праву вважається «мир вам. Лев Толстой : Війна в рівній мірі збирає данину як чоловіків, так і жінок. Першим доводиться платити кров'ю, а другим – сльозами. Вільям Теккерей : Війна для країни – це крик і сльози, убиті горем вдови і сироти, зруйновані будинки, втоптана у бруд молодість і пригноблена старість. Ілля Еренбург * Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор. * Хто бреше, той і краде. * Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти. * Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью. : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:42, 13 червня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 16 січня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 20 січня 2025 (UTC) === Думки росіян === : Мова рос. / укр. : Русский народ — царелюбивый. : Русский терпелив до зачина. Русский задора ждет. : Русский человек любит авось (, небось да как-нибудь). :: авось небось да как-нибудь — о беспечном, безответственном отношении к чему-нибудь. :: На авось (делать)— на случайную удачу. : Авось да небось до добра не доведут. : Сладкая ложь лучше горькой правды. : Россия, Страна рабов (М. Лермонтов). :: Росія, Країна рабів. : [О русских.] Нация рабов,— снизу доверху, все сплошь рабы (Н. Чернышевский). :: Нація рабів,— знизу доверху, все суцільно раби. : Россия предназначена только к тому, чтобы показать всему миру, как не надо жить и чего не надо делать (П. Чаадаев). :: Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить. : Россия – самая лживая страна в истории человечества. Георгий Мирский :: Росія – найбрехливіша країна в історії людства. : Россия – страна не земледельческая и не торговая, а военная. Ее призвание – быть грозой мира. Микола II :: Росія – країна не землеробське і не торговельне, а військове. Її покликання – бути грозою світу. * Ты меня в поход не зови, – : Мы и так По пояс в крови! : Над Россией сквозь годы-века : Шли Кровавые облака. : Умывалися кровью мы, : Причащалися кровью мы. : Воздвигали мы на крови : Гнезда Ненависти и любви. : На крови посреди земли : Тюрьмы строили И Кремли. : Рекам крови потерян счет... : А она все течет и течет. Роберт Рождественский : ([https://alihan55.livejournal.com/18224.html] / [https://sv-scena.ru/Buki/Ekho-lyubvi-Stikhotvoryeniya-Poemy-sbornik.238.html]). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:15, 27 липня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 17 січня 2024 (UTC) === Рідна мова === :: І вашим і нашим : Для декого рідна мова і рос., і укр. : Але ж укр. мова миролюбна, а рос., навпаки, войовнича. : Через це однаково любити ці дві мови неможливо... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 16 вересня 2024 (UTC) === Росіяни і війна (Хемінгуей) === *- * Багато-багато років тому читав, цитую рос.: : "Мне земли и народы не нужны (...). : Испанец — герой романа Хемингуэя — говорит, что ненавидит всех иностранцев, но : больше всех русских за то, что они силой навязывают другим "хорошую" жизнь. (...) : Нам надо прекратить утомлять другие народы заботами о них : и позаботиться, наконец, о собственном народе (****ова, Петербург)". * Багато років тому читав, цитую рос.: : "В 1968 (...) роман [Хемингуэя] "По ком звонит колокол" вышел с купюрами, : а один из испанских очерков Хемингуэя был снят целиком. : Этот очерк "Под защитой горы" (...) сохранился". : Звертаю увагу на слова "снят целиком". : Це оповідання в іншому рос. перекладі має назву "Под гребнем". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:46, 11 квітня 2023 (UTC) * [https://books.google.com.ua/books?id=u2plDwAAQBAJ&pg=PT86&lpg=PT86&dq=%22возможно+русских+я+ненавижу+больше+всех%22&source=bl&ots=42lJcdzvkI&sig=ACfU3U3hNzWsy0kKF4rXxTNc7TkTJwDh3Q&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwid8uKX2Y3-AhVE7LsIHRGUDdoQ6AF6BAgIEAM#v=onepage&q=%22возможно%20русских%20я%20ненавижу%20больше%20всех%22&f=false] "Под гребнем". Звідси цитата рос. :: — Я ненавижу мавров, англичан, французов, итальянцев, немцев, североамериканцев и русских. :: — Ты назвал их в порядке возрастания ненависти ? :: — Нет… Но, возможно, русских я ненавижу больше всех. :: — Слушай, какие интересные у тебя идеи, — отметил я. — Ты фашист ? * [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44] "За узгір'ям". Звідси цитата укр. :: — Я ненавиджу марокканців, англійців, французів, італійців, німців, північноамериканців і росіян. :: — Саме в такому порядку ? :: — Еге ж… :: — Чоловіче добрий, у вас надзвичайно цікаві погляди, — сказав я. — Ви що, фашист ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 3 квітня 2023 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 11 квітня 2023 (UTC) * [[w:Ернест Хемінгуей|Ернест Хемінгуей]]. Твори в 4-х томах. [https://coollib.com/b/330787/read Том 2]. Київ: Дніпро, 1980. Розділ [https://coollib.com/b/330787/read#t85 «Оповідання про громадянську війну в Іспанії»]. Перекладач [[w:Митрофанов Володимир Іванович|Володимир Митрофанов]]. За узгір'ям, [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44 page 44] — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 16:19, 10 квітня 2023 (UTC). * [https://books.google.com.ua/books?id=iyCMAwAAQBAJ&pg=PT6643&lpg=PT6643&dq=%22I+hate+the+Moors,+the+English,+the+French,+the+Italians,+the+Germans,+the+North+Americans+and+the+Russians%22&source=bl&ots=xCDr0DKNog&sig=ACfU3U33rqEoCROrPydRM-Zw4A3TPqzSCA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz-tDit57-AhWHhf0HHeboCIsQ6AF6BAgVEAM#v=onepage&q=%22I%20hate%20the%20Moors%2C%20the%20English%2C%20the%20French%2C%20the%20Italians%2C%20the%20Germans%2C%20the%20North%20Americans%20and%20the%20Russians%22&f=false Under The Ridge] ([[w:en:The Fifth Column and Four Stories of the Spanish Civil War|''Four Stories of the Spanish Civil War'']]) ** “I hate the Moors, the English, the French, the Italians, the Germans, the North Americans and the Russians.” ** “You hate them in that order?” ** “Yes. But perhaps I hate the Russians the most.” ** “Man, you have very interesting ideas,” I said. “Are you a fascist?” ** “No. I am an Extremaduran and I hate foreigners.” — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 03:59, 10 квітня 2023 (UTC). == Миролюбність / войовничість мов / народів == ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Список_мов_за_кількістю_носіїв * Миролюбність / войовничість мов. ** :: Яка людина, така мова :: Який птах, такий спів :: Кожний птах так співає, яким у нього дзьоб виростає :: А мова й історія — це ж єдине ціле (О. Гончар) :: Який народ, така і мова :: Яка мова, такий народ * Миролюбність. : Мова народу залежить, зокрема, від войовничості / миролюбності народу. : У стані гніву дитина, зокрема, закушує верхніми зубами нижню губу. : При утворенні губно-зубних звуків нижня губа зближується з верхніми зубами. : Тобто вимова губно-зубних звуків нагадує стан гніву. : Губно-зубні звуки бувають дзвінкі і глухі, тверді і м’які. : Рос. літературна мова має всі такі звуки / фонеми. : Укр. літературна мова має тільки один такий звук (запозичену фонему /ф/). : У частині укр. говорів відсутні такі звуки (пор. телефон і телехвон). : Пор. також укр. Хома, Пилип, Векла / Текля, квасоля і рос. Фома, Филипп, Фёкла, фасоль. : Рос. прізвища переважно мають -ов (а), -ев (а). : Такі прізвища мають губно-зубний звук. : Рос. назви Москва, Волга, Владимир мають губно-зубний звук. : Такі назви українською вимовляють, уживаючи губно-губний звук [в (w)], тобто без губно-зубних звуків. : Наслідок. : Укр. мова миролюбніша за рос. * Спокійність. : Полегшити спалахи гніву може спокійна мова. : Рос. мова часто має проривний (рос. взрывной) г (g) там, де укр. мова має щілинний г (ɦ) (голова). : Укр. мова — одна з мов, де g > ɣ > ɦ. : Рос. мова може мати проривний г / к перед іншим проривним. : Пор. рос. кто, где, когда, тогда, всегда, иногда : і укр. хто, де, коли, тоді, завжди, іноді. : У південних рос. говорах є ɣ. : Наслідок. : Укр. мова спокійніша за рос. * Ознаки мов. : Дані про мови переважно шукав у Вікіпедіях (передусім укр., рос., англ.). : Хай мова, яка рідна для понад 10 млн мовців, поширена. : Хай мова, що має рідну (незапозичену) губно-зубну фонему (наприклад, /f/ / /v/), войовнича, інакше миролюбна. * Різні народи мають різну миролюбність / войовничість. : На війнах часто потрібна швидкість. : Наступні ознаки затримують швидкість мови: : - відсутність якісної редукції голосних; : - відсутність рідних (незапозичених) губно-зубних приголосних; : - наявність щілинних губно-губних приголосних. : Хай мова, що має всі ці ознаки, миролюбна. : Хай мова, що не має всіх цих ознак, войовнича. : Зірочкою позначено непоширені мови (кількість носіїв менша за десять млн). : Двома зірочками позначено дуже непоширені мови (кількість носіїв менша, ніж тисяча)..<br><br> : Миролюбні мови. : Укр., слов’янська. : * Чеченська, кавказька. : * Каракалпацька, кипчацька. : * Нанайська, тунгуська. : * Чукотська. : * Коряцька, чукотська. : Афганська (пушту), іранська. : Ассамська, індоарійська. : Мадурська, індоарійська. : Маґадгі, індоарійська. : Орія, індоарійська. : Бірманська. : * Тибетська. : Індонезійська, малайська. : Яванська, малайська. : Малайська. : Сунданська, малайська. : Тагальська, філіппінська. : Себуанська, філіппінська. : Хілігайнон, філіппінська. : Японська. : Корейська. : ** Айнська. : * Енга, папуаська. : Хауса, чадська. : * Масайська, нілотська. : * Нама, койсанська. : * Бака, пігмейська. : Кечуа, індіанська (інки). : * Аймара, індіанська. : * Уастекський науатль, індіанська (ацтеки). : * Кіче, індіанська. : * Юкатанська, індіанська (майя). : ** Могіканська, індіанська.<br><br> * Укр. і тагальська мови — миролюбні. : Тагальська мова — одна з основних мов Філіппін. : Філіппіни тагальською Pilipinas. : Рос. Филипп українською Пилип. : За вимовою Pilip- дуже нагадує Пилип. * Рос. стаття "Губно-зубные согласные" ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Губно-зубные_согласные]) має розділ "Происхождение". : Ширше: [https://elementy.ru/novosti_nauki/433448/Myagkaya_pishcha_sposobstvovala_rasprostraneniyu_gubno_zubnykh_soglasnykh]. : Спростування такого походження. : Яскравий приклад: японська мова. : Японці вживають сучасну їжу, але японська мова не має губно-зубних приголосних. : Збільшення частрти губно-зубних приголосних можна пояснити інакше: збільшення жахів воєн. * Миролюбні народи бували загарбниками (наприклад, японці). <br><br> : Войовничі мови. : 6 Рос., слов’янська. : 5 * Мокшанська, фіно-угорська. : * Чуваська, булгарська. : 5 * Болгарська, слов’янська. : 4 Німецька, германська. : 4 Нідерландська, германська. : 4 Африкаанс, германська. : 4 Португальська, романська. : * Албанська. : 3 Малагасійська. <br><br> : Рос. і мокшанська мови : мають редукцію приголосних, : не мають щілинних /ɦ/ / /h/ / /ɣ/, : не мають дзвінких африкат. * Войовничі країни ([https://dzen.ru/a/aDnui0xu-2CJxbTJ]). : Франція. : Великобританія. : Росія / СРСР. : США. : Китай. : Туреччина (Османська імперія). : Німеччина (Пруссія, Третій Рейх). : Іспанія. : Японія. : Іран (Персія). ** https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_wars_by_country_involved : 2023-04 — 2023-09. : 2024-09 — 2025-10.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:46, 27 березня 2026 (UTC) == Російська мова == === Рос. фонетика === * https://www.gramota.net/article/phil20142324/fulltext ** file:///D:/Загрузки/phil20142324%20(1).pdf * https://studfile.net/preview/2780537/ мови * https://studfile.net/preview/2780344/#2 * https://studfile.net/preview/2780344/page:3/ * https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gluhie-i-zvonkie-soglasnie-v-dialektah/2483/?q=463&n=2483 * https://studfile.net/preview/9537022/page:14/ v / w : https://studopedia.ru/29_4150_sistema-konsonantizma-russkih-govorov.html : https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gubnie-schelevie-soglasnie-v-dialektah/2473/?q=463&n=2473 * https://dzen.ru/a/YhVI8rkNcCb-jFK2 «гэканье» могло зародиться в северном Причерноморье в первые века нашей эры : https://web.archive.org/web/20181008104946/http://gramota.ru/book/village/map14.html : https://vk.com/wall-157831969_2720 : https://vrn.aif.ru/society/history/frikativnoe_g_ochen_drevniy_zvuk_filolog_o_voronezhskom_govore * https://dzen.ru/a/ZUUFE-rRtjkm44G4 дн ф * : https://litlife.club/books/271764/read?page=8 : https://web.archive.org/web/20120120020508/http://www.gramota.ru/book/village/map17.html дн : http://iamruss.ru/dialektnoe-proiznoshenie-sochetanij-dn-i-bm/ дн * Голосний [ы]. Суперечність. :: Сильна позиція для голосних — під наголосом. :: Голосний звук [ы] під наголосом буває, але фонеми /ы/ немає. * Фонетика. :: Фонетика рос. мови ближча до польської, ::: ніж до української. :: Рос. фонеми ближчі до польських, ::: ніж до українських. :: Рос. і польс. мови мають оглушення приголосних, ::: а укр. — майже ні. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 16 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:19, 27 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:50, 4 березня 2026 (UTC) === Рос. морфологія === * https://wika.tutoronline.ru/russkij-yazyk/class/5/pravila-skloneniya-imen-sushhestvitelnyh путь * === Рос. лексика === * Рос. восхищение «захоплення», рос. восхитительный «чудовий». : Давнє въсхыщениѥ «грабіж» (пор. рос. хищение «розкрадання»). : Виходить, грабежі викликають у росіян чудові захоплення. : Грабежів багато на війнах. : Тобто війни викликають у росіян чудові захоплення. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) * : * Переважно 2015 — 2021. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) == * == : Миколо, чи Ви писатимете статті?--[[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 13:28, 22 лютого 2022 (UTC) :: {{u|Albedo}}. Добридень ! Статті, може,— іноді, а СО статей — так. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:49, 22 лютого 2022 (UTC) == Походження слова кацап == * Через війну останній рік слово кацап звучить частіше. : Це спричинило моє дослідження. * Значення слова кацап ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : 1. Зневажлива назва російського вояка в Україні у 18 ст. : 2. Жартівлива назва росіянина. : разг.-сниж. Прозвище, даваемое русскому украинцами-националистами. : (дореволюц. бран.). Шовинистическое обозначение русского в отличие от украинца в устах украинцев-националистов, возникшее на почве национальной вражды. * Широко відомо дві версії походження слова кацап: від іменника цап і від чужого слова касап (kassap) «м’ясник» ([https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : КАЦА́П «росіянин» (заст., розм., знев.). Очевидно, утворене від цап за допомогою специфічного компонента ка як жартівливе позначення людей, що носять довгі бороди (Фасмер II 213; Преобр. І 302; Brückner 211J; недостатньо обґрунтоване виведення (Крымский Укр. гр. І 20; Яворницький 342) від тур. крим.-тат. аз. kassap «мʼясник», яке походить від ар. qaṣṣāb «тс.». : Каца́п [устаревш.], укр. прозвище великорусов (Гоголь и др.). С приставкой ка- от укр. цап «козел»; бритому украинцу бородатый русский казался козлом; ср. Брюкнер, KZ 45, 34; 48, 168; Słown. еtуm. 211; AfslPh 3, 163; Первольф, AfslPh 8, 5; Маценауэр, LF 8, 39; Преобр. I, 302. : Я заперечую обидві версії — і створив свою версію. * Кацап < касап (kassap) ?? : 1. У доступних джерелах кацап — не «м’ясник», касап — не «росіянин». : 2. У говорах укр. мови між голосними відсутній перехід -с- > -ц-. : Тоді версія касап зайва. * Кацап < цап (іменник) ?? : 1. Бородаті старообрядці називали безбородих никоніанців кацапами. : Відповідно до версії цап (іменник) мало бути навпаки. : 2. Виділяють приросток ка-, але не згадують його значення. : Приросток ка- < ко- може означати спільність дії. : Яку спільну дію виконують росіяни і цапи ?? : 3. Ще не згадують рос. слова коцапать «дряпати», яке з бородою не пов’язане. : Тоді версія цап (іменник) зайва. * Слово кацап може мати рос. походження. : Кацап < коцап < коцапать < цапать (пор. выпад < выпадать < падать). : Слова коцап, коцапать є в словнику Даля ([https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D0%BE%D1%86%D0%B0%D0%BF&ordering=&searchphrase=all]), слово кацапать — у СРНГ ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] /140/).. : Подібних укр. слів не виявив. : Рос. словники містять багато слів на -цапать (зацапать, подцапать, прицапать, сцапать, цапать, див. [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C]). : Укр. словники містять мало слів на -цапати (підцапати, цапати, див. [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BF%D1%96%D0%B4%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8]). : Кацап < коцап (ненаголошений [о] перед наголошеним складом може переходити в [а], пор. катить < котити, кацапать < коцапать). : Коцап < коцапать (пор. выпад < выпадать, уступ < уступать). : Коцапать < цапать (пор. выпадать < падать, колупать < лупать). * Рос. слова цапать і кацапать / коцапать мають спільне значення «царапать (укр. дряпати)». : Це може підтверджувати, що коцапать < цапать. : Але в рос. говорах слово кацап подібного значення не має. * Рос слова на -цапать часто мають значення «красть / присваивать чужое». : У рос. говорах слово кацап подібне значення має: «обманщик, мошенник, плут» ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ, 13, /140/). : Є рос. прислів’я: "Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор". : Рос. слова врун «брехун» і вор «крадій» — родичі. : Є укр. прислів’я: "Хто бреше, той і краде", "Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти". : Є рос. прислів’я: "Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью". : Тобто слово кацап може означати «крадій» (також і «брехун»). * Приросток ко- дуже давній, походить од прийменника к < къ і має в інших мовах відповідники ко- / ком- / кон- : «об’єднання, спільність, сумісність, спів-» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE]). : Росіяни забагато воювали. : Що означає «спільно / гуртом / разом красти» та ще й на війні ? : Означає «грабувати; мародерствувати». : Слова мародерствувати, грабувати, красти мають подібні значення (синоніми) ([https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D0%9C%D0%90%D0%A0%D0%9E%D0%94%D0%95%D0%A0%D0%A1%D0%A2%D0%92%D0%A3%D0%92%D0%90%D0%A2%D0%98]). : Тоді слово кацап може означати «крадій; грабіжник; мародер». * Утворення слова кацап нагадує утворення лат. слова compilatio «крадіжка, грабіж» : < compilare «грабувати, красти» < com- «спільно», pilare «красти» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8F%D1%86%D1%96%D1%8F], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%B8%D1%8F], [https://vesmir.cz/cz/casopis/archiv-casopisu/1998/cislo-2/sporne-autorstvi.html]). * Слово кацап могло виникнути в Росії / Московії під час релігійного розколу, який постав у середині XVII ст. : Старообрядці називали никоніанців кацапами, а никоніанці старообрядців — інакше ([https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] /43/). : Патріарх Никон, цитую рос., "грабил страну в масштабах, до того времени неведомых" ([https://history.wikireading.ru/241357]). : Протопоп Авакум, ідеолог старообрядництва, писав про себе, цитую приблизно рос.: : "Двор у меня отнял, а меня выбил, всево ограбя, и на дорогу хлеба не дал" ([http://feb-web.ru/feb/avvakum/texts/rob/rob-139-.htm?cmd=p]). : Тобто старообрядці мали підстави називати никоніанців кацапами / грабіжниками. : Никоніанці перемогли — і слово кацап отримало ширше значення: «росіянин». : Пізніше росіянам / кацапам / грабіжникам дуже підійшло відоме гасло "грабуй награбоване" (рос. "грабь награбленное"). * Умовні скорочення. : лат. латинський : пор. порівняйте : рос. російський : СРНГ Словарь русских народных говоров : ст. століття : укр. український : 2023.01.23 — .02.01 — .02.11 — .03.23. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:37, 31 березня 2023 (UTC) * Додаток. : У середині XIX ст. жив поет Степан Руданський, який створював, зокрема, віршовані гуморески про росіян. : Щодо росіян часто вжито значення «украсти; брехати». : Тобто часто росіянин — крадій (рос. вор); брехун (рос. врун). : І крадуть, і брешуть частіше на війні. : Тоді часто росіяни войовничі. : У передмові до співомовок Руданського щодо росіян ужито слово крутійство. : Тобто часто росіянин — крутій (рос. плут, мошенник). : Рос. слова вор, врун, плут, мошенник у дослідженні є... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 10 квітня 2023 (UTC) == Походження слова плуг == : Плуг < др. плугъ < псл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < іє. *pleu̯‑ / *plou̯‑ «тягти; текти, лити, литися» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плуг]). : Плуг, бр. < стараж.-рус. плугъ < прасл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < і.-е. *pleu̯‑ / *plou̯‑ ’ліцца’, ’сунуцца, цягнуць’ ([https://verbum.by/?q=плуг&in=esbm]). : Плуг, рос. Общеслав. Суф. производное от того же корня, что и плыть (см). Плуг по сравнению с сохой кажется «плывущим» ([https://lexicography.online/etymology/shansky/п/плуг], [https://lexicography.online/etymology/п/плуг]). : Плисти < др. плути < псл. pluti ‹ *plouti (*pleuti) «плисти» < іє. *pleu- «текти; литися, пливти» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плисти]). : Слово виводять з плу — плисти, і з pflegen ([http://www.litopys.org.ua/hrushrus/iur10501.htm]). : Слово плуг виводять з різних мов (слов’янських, германських, кельтських). : Праслов’янські слова plugъ і pluti мають спільний корінь plu-. : В інших мовах подібного не виявив. : Через це віддаю перевагу слов’янському походженню слова плуг. * https://vuzlit.com/481306/ukrayinska_narodna_astronomiya Плуг * * https://dereksiz.org/kiyiv-vidavnictvo-hudojneoyi-literaturi.html?page=8 плуг * * https://slovnyk.me/search?term=плуг * https://slovnyk.me/dict/orthography/Чепіга * https://goroh.pp.ua/Словозміна/чепіга * https://intelektnacii.top/2020/05/12/ukrainski-narodni-nazvy-suzir-iv/ * плуг СО : https://sco.wikipedia.org/wiki/Pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/plou * https://en.wiktionary.org/wiki/pleugh * https://de.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/plough * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/plōgaz * : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/plew- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/plugъ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:23, 21 вересня 2023 (UTC) == Походження слова часник == * В укр. мові слово часник перемогло слово чеснок < др. чеснъкъ «часник» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/частий]). : Слова часник і чеснок означають те саме і звучать подібно, : але ці слова — не родичі: мають різні корені, які між собою не чергуються. : А от слова часник і частий — родичі: мають спільний давній корінь. : Подібно слова чеснок і чесати — родичі ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/чесати]).. * Чеснок < чесн- < псл. čes-, чесати < псл. čes-. : Раніше чесн- міг означати «те, що чесане / відчесане / відділене / відокремлене (про зубки часнику)». : Але ж зубки часничини не відокремлені (від часничини). * Часник < часн- < псл. čems-, частий < част- < псл. čems- ((рос.) [https://lexicography.online/etymology/ч/частый]). : Слово частий, зокрема, означає «який складається з густо розташованих один біля одного : однорідних предметів або однорідних складових частин чого-небудь» ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/частий]). : Тоді раніше часн- міг означати наявність у часничині багатьох зубків, : густо розташованих один біля одного. Так і є ! : Тобто назва часник точніша за назву чеснок. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 21 листопада 2023 (UTC) == Тлумачні словники == ** * https://verbum.by/ ТСБМ * https://sinonim.org/t ТСРЯ * https://gramota.ru/biblioteka/slovari/bolshoj-tolkovyj-slovar БТС * https://gufo.me/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:14, 18 червня 2025 (UTC) == Походження назви Москва == ** * Є річка Москва (Росія). : Є місто Москва. : Є спільна думка: назва міста Москва походить від назви річки Москва. : Про походження гідроніма Москва спільної думки нема. : Біля річки Москва жили угро-фіни, балти, пізніш і слов’яни. : Див. https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка). * Угро-фінські версії. : Угро-фінські племена меря, мещера жили й біля річки Москва. : Є версії на мовах комі, марійській і мерянській. : Племена комі і марі жили далеко від річки Москва — : тому ці версії не підходять. : Плем’я меря жило й біля річки Москва. : Мерянські слова мали ініціальний наголос (на перший склад, https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова). : Слово Москва в називному відмінку не мало наголосу на перший склад (С.П. Обнорський, [https://proza.ru/2013/07/21/645]). : Тому ця версія не підходить. : Тобто угро-фінські версії не підходять. : Див. https://ourreg.ru/2017/10/06/moskva-kak-mnogo-v-jetom-slove/. * Балтійська версія ("вузол"). : Балтійське плем’я голядь жило біля річки Москва. : Слово Москва має -ск- (-sk-). : Балтійські відповідники до версії "вузол" мають -zg- : (лит. mãzgas "вузол", латис. mezgls "вузол") і не мають -sk-. ** : Тоді була б назва не Москва, а *Мазґва. : Тому ця версія не підходить. * Слов’янська версія ("болото"). : Слов’янські племена жили спочатку далеко від річки Москва. : Далі слов’янські переселенці почали жити й біля річки Москва. : Слов’янські слова мають різний наголос: мо́рква, моква́, мороква́. : Слов’янські віповідники до версії "болото" мають -ск- / -sk-: : словац. moskva «вологий хліб в зерні» / «хліб, зібраний з полів в дощову погоду». :* бр. Маскавіца, п. Moskawa. ** : Тому ця версія підходить. : Тобто тідьки одна версія підходить. * корінь *mosk- в праслов'янській мові означав «багнистий, болотистий, грузький * в'язкий, топкий» або «болото, вогкість, волога, рідина», причому існували паралельні дублетні утвори *mozg- і *mosk-. Те, що корінь Моск- за своїм значенням пов'язаний з поняттям «волога», підтверджується вживанням його в інших слов'янських і балтійських мовах: у словацькій мові зустрічається загальний іменник moskva, що означає «вологий хліб в зерні» або «хліб, зібраний з полів в дощову погоду»; в литовській мові існує дієслово mazgóti «мити, полоскати», а в латиській мові — дієслово mazgāt, що означає «мити». * ? У сучасній російській мові цей корінь представлений словом промозглый — «сирий», «вогкий» (про погоду) */ * https://igmos.ru/cto-oznacaet-slovo-moskva-na-russkom-azyke-proishozdenie-i-istoki-nazvania * https://northwestglass.ru/izumitelnyj-proishozhdenie-nazvaniya-moskvy-uznajte-pochemu-stolica-rossii-tak-imenuetsya/ * Славянская гипотеза. «вязкий, мокрый» или «болото, сырость, влага» * В пользу этой гипотезы говорят похожие названия рек в славянских языках. Однако есть замечание: эта версия противоречит /?/ древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках: «Москъвь» (Москов). * «Коровья река». Однако есть замечание: коми никогда не жили на территории, близкой к течению Москвы-реки. Кроме того, эта гипотеза противоречит древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках. * река Медведицы или Медвежья река. Однако эта версия не нашла поддержки, поскольку выяснилось, что слово «маска» имеет не мерянское происхождение, а попало в мордовско-эрзянские языки из русского словаря в XIV–XV веках. * Балтийская теория.крива Однако эта теория требует дополнительных исследований и подтверждений. * ? https://places.moscow/trip/proishozhdenie-nazvaniya-moskva-reka * https://www.ixbt.com/live/travel/chto-oboznachaet-slovo-moskva-na-samom-dele.html * https://www.techinsider.ru/popmem/1562783-moskva-samoe-izvestnoe-slovo-kotoromu-do-sih-por-nikto-ne-mozhet-dat-opredelenie/ * москаль * https://ru.wikipedia.org/wiki/Инициальное_ударение * балтийское аканье * москва этимология * финские / балтские / славянские версии : балтійські гідроніми з приголосним перед -ва невідомі :: https://bibliotekar.ru/2-8-6-moskva-podmoskovie/21.htm :: https://ruslang.ru/doc/krysko60/Vasiliev.pdf : ненаголошене о в балтійських мовах невідоме * балтійське акання : Прабалтійська мова : https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова : https://cyberleninka.ru/article/n/udarnye-slogi-s-kratkimi-glasnymi-v-litovskom-i-latyshskom-yazykah : Плотва́ Протва́ * Болва́ < Обо́лва На́рва Нева́ < Не́во Непря́два ** у-ф Вільва Кожва Койва Колва Косьва Кушва Лисьва Нитва Пожва Силва Сосьва Усьва ** б Даугава Мітува ** с Смордва́ багва́ моква́ мороква́ * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка) * https://ru.wikipedia.org/wiki/Москва_(река) ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Этимология_ойконима_«Москва» ** Старьковское болото (Москворецкая лужа) ** Михалёвское (озеро, Московская область) * Заболоченные безлесные берега * https://be.wikipedia.org/wiki/Масква_(рака) * https://en.wikipedia.org/wiki/Moskva_(river) ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Москва * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мозгава (пол. Mozgawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москава (пол. Moskawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Московиця * заболочене ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(возера) ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(рака) * https://en.wiktionary.org/wiki/Moscow ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgoti#Derived_terms * Proto-Uralic * mazgyti ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgāt#Latvian *** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/mesg- * me'''s'''g- **** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Uralic/mośke- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mežģīt * me'''z'''g- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgas ** https://en.wiktionary.org/wiki/mezgls ** https://ru.wiktionary.org/wiki/можжевельник * mezg * ** https://ru.wiktionary.org/wiki/mazgyti * вязать; завязывать ** https://en.wiktionary.org/wiki/muskeg < maskêk : https://nedelya40.ru/vladimir-petrov-o-russkom-yazyke-s-pristrastiem-protva-i-ogublyanka_177762/ : https://proza.ru/2020/04/18/371 : https://mtss.ru/download/moski.pdf : https://uk.wikipedia.org/wiki/Іменники_основи_на_-ū- : https://proza.ru/2022/07/29/827 : https://cyrillitsa.ru/past/33430-chto-dostalos-russkim-ot-finno-ugrov.html москва : https://cyrillitsa.ru/past/33427-kak-russkie-pri-caryakh-ezdili-uchitsya-3.html : По одной из версий, слово Москва имеет финно-угорскую этимологию и переводится как «медвежья река». : https://petition.president.gov.ua/petition/35085 : https://pikabu.ru/story/gidronimyi_rossii_nazvaniya_rek_chast_1_5852480 : https://moluch.ru/th/6/archive/59/2490 mask- : * [https://infourok.ru/issledovatelskaya-rabota-kolotovoy-eduardi-na-temu-toponimika-gidronimi-moskovskoy-oblasti-2136380.html] нижче : https://nasledie-mo.ru/история-подмосковных-названий/ нечто «жидкое, мокрое, топкое, вязкое, слякотное» * https://narvasadataa.livejournal.com/5778.html * https://otvet.mail.ru/question/43031692 * назва річки може бути змінена * річка Урал * https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geo/3307/Москва етимологія ** https://humanities_dictionary.academic.ru/7628/Москва * https://ru.wikipedia.org/wiki/Царевна-лягушка болото * https://www.anekdot.ru/id/1561893/ ---- * Шатура Калуга калюжа * t https://verbum.by/esbm/maskatac * / ** Маската́ць ’стукаць, шумець’ (смарг., Сцяшк. Сл.), драг. по‑москота́тэ посу́док ’з шумам паразбіваць посуд’ (КЭС). Відавочна, балтызм. Параўн. літ. maskatúoti ’шавяліцца, дрыжэць, трэсціся; гойдацца, хістацца; махаць, размахваць’, ’рабіць рухі рукамі; хуценька бегчы’, ’балбатаць’, ’гарэзіць’. ** https://lithuanian_language.en-academic.com/113336/maskatas ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskatuoti&from=en&to=xx&did=lithuanian_language&stype= ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskėti&from=en&to=xx&did=&stype=0 * де початок болото / озеро * https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_рек_Московской_области * https://ru.wikipedia.org/wiki/Болота_Москвы --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 17 листопада 2025 (UTC) == Походження прізвища Путін == ** : Приклади — рос. мовою. * Прізвище Путін (рос. Путин) чоловіче. : Відповідне жіноче прізвище — Путина. : Тоді обидва прізвища мають наросток -ин-. : За походженням такі назви — присвійні прикметники. * Прізвище Путин має наголошений [у]. : Слова пути́н, пути́на, путя́ мають інший наголос. : Тоді такі слова не розглянуто. * Назви на -ин можуть походити від слів на голосну. : Прізвище Путин через ім’я Пута може походити від слова пута, зокрема, "путо": Путин < Пута < пута. : Пор.: Жабин < жаба, Крысин < крыса. : Ім’я Пута у словниках давніх імен є. : Слово пута (мн. путы) в рос. говорах є. : Є ще слово пу́тины, яке, зокрема, означає "пута". : «Слово о полку Ігоревім» має слова "въ путины" (тобто "в пута"). * Слово може переходити до іншого роду. : У рос. говорах є слова пут, пута, путо, зокрема, "путо". : Від слова пут може походити прізвище Путов: пут > Путов. : Пор.: комар > Комаров, таракан > Тараканов. : Від слова путо може походити теж прізвище Путов: путо > Путов. : Пор.: болото > Болотов, корыто > Корытов. * Слово путо має ненаголошений [о]. : Через акання слово середнього роду на -о може переходити до слова жіночого роду: путо > пута. : Пор.: стадо > стада, одеяло > адеяла (шалковая). : Тоді Путин < пута < путо. * Є також похідні назви Путка і Путко, Путкин і Путков. : Ці похідні не мають -ь-. : Від назв на -та можуть походити назви не на -тька, а на -тка: Пута > Путка. : Пор.: Рита > Ритка, Света > Светка. : У рос говорах, зокрема, : пут "медлительный, неповоротливый человек", : путка "медлительный, нерасторопный человек", : путо "тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек" / "путаник, бестолковый человек". : Ці слова мають спільне значення "медлительный человек". * Дехто виводить прізвище Путин од рос. путь. : Рос. путь чоловічого роду, має наприкінці м’який приголосний. : «Хождение за три моря» мтстить слова "путь правый" (тобто тут слово путь чоловічого роду). : При відмінюванні слово путо зберігає кореневий наголос, а слово путь — ні. : Від рос. слова путь може походити прізвище Путёв: путь > Путёв. : Пор.: журавль > Журавлёв, карась > Карасёв. : Тоді такий вивід не підходить. * Дехто виводить прізвище Путин од імені Путя, яке дехто виводить од слова путь. : Відомі словники давніх імен не мають імені Путя (тобто ім’я Путя рідкісне). : Від назв на -тя можуть походити назви не на -тка, а на -тька. : Пор.: Котя > Котька, Мотя > Мотька. : У рос. говорах є рідкісні іменники путя "растерянный человек" і путька "индейка". : Значення іменників путя і путька суперечать значенням слова путь і не мають спільного значення. : Тоді такий вивід не підходить. * Наслідок. : Прізвище Путін може походити від слова [[путо]]. * 2014-07 — 2015-02. * 2025-12 — 2026-03. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 27 березня 2026 (UTC) === Темр1 === ---- * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya * бр. * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались * putinas калина * http://www.slovopedia.com/22/207/1640374.html ПУТЬКА * https://www.philology.nsc.ru/journals/spj/pdf/2012_4/2012_4_Steksova.pdf ** Т.И. Стексова * 2012 ** Производные от фамилии Путин требуют особого внимания. (...) Так, наименования Путя, Путька, образованное от фамилии, демонстрирует пренебрежительное отношение к личности политика и к тем, кто этого политика, по мнению создателя новообразования, незаслуженно превозносит (...). * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/1924/1/VO-2005-02-06.pdf * Додаток. * [https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000] Славян родные имена 2006 * [https://pstroganov.com/files/books/_yuga_prikamya_2.pdf] Подюков, И. А. Словарь русских говоров Южного Прикамья Пермь, 2012 ** ПУТА. Ремень для путания ног коням, путы. * [https://archive.org/details/1-.-1964.-207-./Словарь%20русских%20говоров%20Среднего%20Урала%20Доп.%20-%201996.%20-%20579%20с./] Словарь русских говоров Среднего Урала Т.1 - Т.7 (1964) ** ПУТА. То же, что ПУТО 1. ** ПУТАНКА. Веревка, которой стя-гивают ноги домашиего скота. *** ПУТО 1. Приспособление (веревоч-ное, ременное, из цепи) для спуты-вания ног лошадям при выпасе. *** 2. Путаник, бестолковый человек. * [https://archive.org/stream/1-2015_202502/Ярославский%20областной%20словарь.%20Дополнения.%20Том%202%20%282015%29_djvu.txt] Ярославский областной словарь: Дополнения : в 2 т ( 2015) : ПУТ. 1. То же, что пута (в 1 знач.). : 2. Перен. О медлительном, непово-ротливом человеке. :: ПУТА. 1. Ремень, соединяющий ударную часть цепа с рукояткой. :: о Пута. Пута скрепляет черенок и било. Пута - ремень у цепа. :: 2. Путы, мн. Ремешки, завязки у лаптей. : ПУТАНКА. Сеть для ловли рыбы. : *ПУТЕЧКО. То же, что пута (в 1 знач.). ::: *ПУТО. 1. Часть бороны — про-дольный брус, которым она крепит-ся к упряжи лошади; грядиль. ::: 2. Спутанный лён. Лён-то нынче одно путо, вот и выполни норму за день. ::: 3. В сочетаниях. 9 Как путо ка-кое. О слабом, неразвитом человеке. ::: © Путо го-роховое. О медлительном, нерастороп-ном человеке. * Пуд Путь Путя 1647 Пут Путка Путко Путин 1620 # Пуд 1622 Пут-о-в 1552 Путка 1564 #- # \ Пут-о-в 1552 Путка # Путай # Пута Путь Путо-в - путо. 1552 # Пута # Попутай Пуд 1563 Путалов Путаников * путало - «всякая вещь, чем путают, вяжут»; путляла - «кто путает и плутает» * путаник - «ветреный, легкомысленный чел.» ** https://ru.wikisource.org/wiki/Хождение_за_три_моря_Афанасия_Никитина путь правый * https://moluch.ru/conf/phil/archive/136/6556 Этимология русских фамилий * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать пут путо * https://dictionnaire.narod.ru/Maksimov-2021.pdf *\\ * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать * https://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/740/путины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-33.pdf ** Пу́тина, ж 1 Мн Путы *** 2 Веревка, соединяющая части сохи *** 3 Шнурок, на котором носился нательный крест ** Путка, * путанка... 5 М и ж Медлительный, нерасторопный человек. *** Путо, ср 1 Веревка, ремень или специальное приспособление с застежками для спутывания ног пасущихся лошадей, коров *** 2. Рыболовные сети *** 3. Било цепа *** 4. Поплавок у невода *** 5 Тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек ** Путочка, ж 1 Веревка * Короткая веревка ** Путца, ж 1 То же, что путце (во 2 м знач) *** 2 Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине ** Путце и путцо, ср 1 Путце То же что путо (в 1 м знач ) *** 2 Ремешок, соединяющий рукоятку и било цепа, путо *** 3 Путце Цеп *** 4 Било цепа *** 5 Путце Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине *** 6 Путцо Волосяной силок для ловли птиц и мелких животных *** 7 Путце Ременная привязь на ногах ловчих птиц *** 8 Путце Нитка или шнурок привязанные к двум верхним углам и к середине бумаж ного змея ** 1 Путцо См Путце *** 2 Путцо, ср Прок, толк ** Путы, мн 1 То же, что путце (во 2 м знач ) *** 2. Слепни *** 3 Запутанное, бестолковое известие, сообщение, которое трудно понять ** 2 Путь, ж То же, что путо (в 1-м знач ) ** Пу́тька, ж Индейка Новоторж Твер, 1852 ** Пу́тя, м и ж Растерянный человек (...) Межев Костром, 1970 * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путька * https://names.neolove.ru/last_names/o/op/oputin.html * https://names.neolove.ru/last_names/p/pu/putin.html ** основ зона — Центральная Россия: Тверская, Владимирская, Ярославская, Московская, Рязанская обл * https://familio.org/surnames/acf0bbd7-b642-475f-b9d4-c904897cb3df ** преимущественно в Пермском крае, Свердловской, Новосибирской областях, Краснодарском крае * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались *** суперечливо \\\ * https://files01.core.ac.uk/download/pdf/42975896.pdf ** Путята – східнослов’янське ім’я з формантом -ята, похідне від Путимиръ, Путиславъ ** https://ikribl.com/wp-content/uploads/2024/11/ksiazka-antroponimikon.pdf * https://goroh.pp.ua/Тлумачення/путо * * https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1175 Путятин ← Пут'''я'''та ** https://en.wiktionary.org/wiki/Путин * * https://ru.wikipedia.org/wiki/Верещагинский_район * болото / село Путино * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1921.htm ПУТИНЫ ---- ---- * Прізвище Путин може мати білоруське походження: Путин < Пуцін < пуця "курица". * Прізвище Путин може мати литовське походження: Путин < Putinas < putinas "калина". * Від слова путо давно утворене дієслово путати > путать. : Є прізвища Путаев, Путалов, Путанов. * До прізвищ на -ин могли додати -ов: Путин > Путинов. : Пор.: Бородин > Бородинов, Лапин > Лапинов. * Перед коренем слова буває приросток. : Є дієслова запутать, опутать тощо. : Є слово запута "путы, вязи, связка, завязки, чем кто или что связано, стянуто" ([https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать]). : «Задонщина» містить слово "опутины" (тобто "пута"). ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать запута ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать опу́тина ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Спутывать * https://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/15/slh05704.htm ОПУ́ТИНА * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать ** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/biblioteka-literatury-drevnej-rusi-tom-6/10 опутины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-23.pdf ** Опутина, ы, ж. 1. Веревка, ремень, которым кто-, что-либо связывается; путы. *** 2. Нитки, привязанные треугольником к бумажному змею (к середине и двум верхним углам). *** 3. Веревка вместо дужки ведра. *** 4. Строение тела человека; телосложение; фигура. ** Опутинка, и, ж. Ласк. То же, что опутина (в 1-м знач.). ** Опутины, мн. Мелкие деревца, прутья, которыми обкладывают стог сена. ** Опутка, и, ж. Обивка тесом углов постройки. ** Опутки, мн. Веревки, которыми обвязывают сани. ** Опутыни, мн. Путы. ** Опутья, мн. Путы. * https://verbum.by/?q=пута * пу́та, -а, М пу́це, мн. -ы, пут, н. * 1. Вяроўка, якой перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. * 2. мн. Вяроўкі, рамяні і пад., якімі звязваюць рукі і ногі для пазбаўлення свабоды рухаў (уст.). * 3. мн., перан. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. * пу́та, ‑а, М пуце, н. * 1. Вяроўка або ланцуг, якім перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. Жарабец.. [Зыгмуся] парваў быў раз пута і паўгоняў аўса стравіў. Чорны. [Васіль] з вераўчаным путам у руцэ павёў каня к узлеску, дзе пасвілі коней. Спутаў, пусціў пасвіцца. Мележ. * 2. толькі мн. (пу́ты, ‑аў). Вяроўкі, кандалы і інш., якімі звязваюць каго‑н., каб пазбавіць свабоды рухаў. І вядуць па іх [сцежках] этапы не ў астрог пад путаў звон, а да явы да багатай жыватворчых нашых дзён. Машара. // перан.; звычайна чаго. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. □ Ўжо многія народы путы збілі І ў будучыню ўпэўнена пайшлі. Астрэйка. * пу́та н. * 1. (каня) Féssel f -, -n; * 2. разм. груб. (пра чалавека) verständnisloser Mensch, Tölpel m -s, -; ** ничего не понимающий человек * 3. перан.: пу́ты Fésseln pl, Kétten pl * Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) * Пу́та ’вяроўка, якой звязваюць пярэднія ногі каня, калі ён пасецца’ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Сл. ПЗБ), пу́то ’тс’ (Нас., ТС; мазыр., З нар. сл.; Бес.), мн. л. пу́ты ’тс’ (Гарэц.), ’аковы, кайданы’ (Булг.), пу́та ’нізка (грыбоў, рыбы і інш.)’ (ЛА, 1; Сл. ПЗБ), ’непісьменны чалавек’ (Жд. 3), пу́то, мн. л. пу́та ’жалезныя хамуцікі, якімі прымацоўваецца вось да насаду ў возе’ (Сіг.), púto ’рэгулятар на канцы дышла плуга; жэрдкі, што звязваюць кроквы вышэй паловы іх даўжыні’ (Тарн.), у выразе на́ша пу́то пасці́ — пра чаргу пасвіць карову і інш. (тут пута перадаецца як знак чаргі) (жытк., Мат. Гом.); параўн. укр. пу́то, мн. л. пу́та ’пута, кандалы’, рус. пу́то, мн. л. пу́ты ’пута; бесталковы чалавек’, польск. pęto, мн. л. pęta ’аковы, кайданы’, чэш. pouto, мн. л. pouta ’тс’, славац. púto ’тс’, в.-луж. puto, н.-луж. pyto ’тс’, славен. pọ́ta ’спражка’, серб.-харв. пу̏то ’пута’. Прасл. *pǫto, мн. л. pǫta, вытворнае ад *pęti, *рьnǫ ’нацягваць, напінаць’, гл. пяць, пну, роднаснае ст.-прус. panto ’пута, кайданы’, літ. pántis ’тс’, лат. pineklis ’пута, аковы’, літ. spándyti ’нацягваць’, ням. spannen ’тс’, spinnen ’прасці’ (Фасмер, 3, 412; Бязлай, 3, 95 і інш.). Гл. таксама путаць. ** ’непісьменны чалавек’ * https://verbum.by/?q=путце * Пу́тца ’прывязка ў цэпа’ (ашм., Сл. ПЗБ), путцо ’тс’ (ДАБМ, камет’., 829), пущо ’тс’ (смарг., Сцяшк. Сл.), пу́цца ’тс’ (Бяльк.), пу́тца ’гафтачка’ (Ян.), пу́цца ’пяцелька’ (ветк., Мат. Гом.), ’вешалка (у паліто)’ (Мат. Гом.), параўн. рус. пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо ’прывязка ў цэпа; раменьчык на нагах лоўчых птушак’, польск. pętca, pęca ’раменьчык на ножках лоўчага сокала’, ст.-польск. pęczca ’тс’ (XVI ст.), ст.-чэш. putce ’гайданкі’, н.-луж. pyśco ’тс’, харв. puce, мн. л. рыса ’перавязка на ногі авечак, кароў; пяцелька’ (памянш. аjxputo ’пута’, Скок, 3, 65). Гл. пута. *Пу́ця 1, дзіц. пу́тя ’курыца’ (Клім.), пу́тачка ’курачка’ (барыс., LKK, 17, 187), пу́ценькі ’кураняткі’ (Сцяц.), в.-луж., н.-луж. дзіц. puta ’курыца’, польск. вілен. putʼa ’курыца’, славен. pùta ’тс’. Паводле Турскай (Powstanie, 106), польскае слова ўтворана ад выгуку puť‑puť, якім клічуць курэй, тое ж датычыць беларускага (гл. пуць-пуць), лужыцкага і славенскага слоў (ад put‑put), гл. Шустар-Шэўц, 2, 1194; Сной, 517. Грынавяцкене і інш. (LKK, 17, 187) выводзіць пу́тачка з літ. putùtė ’курачка’, што сумнеўна. *Пу́ця 2, пу́тя ’cunnus’ (драг., БЛ, 17, 67), польск. сейн. putʼa, putʼka ’pudmen muliebre’, дыял. puta, putka ’penis; cunnus’. Меркаванне пра балтыйскае паходжанне, параўн. літ. pùtė ’pudmen muliebre’ (Лаўчутэ, Балтизмы, 83; Лучыц-Федарэц, БЛ, 17, 67), якое грунтуецца на фармальным атаясамліванні пу́ця 1 і пуця 2, недастаткова абгрунтаванае, бо табуізаванне назваў геніталій праз назвы хатніх птушак вядомае значна шырэй, параўн. ку́рыца 2, пятух (гл.), балг. кур ’penis’, пу́тка ’cunnus’ і пад.; спасылка на вакалізм пачатку слова pu‑, прысутны ў літ. putýtis ’птушка’, лат. putns ’тс’ пры прасл. *pъta (Лучыц-Федарэц, там жа), не пераконвае, бо ў аснове назвы пуця 1 ляжыць гукаперайманне; палаталізаваны варыянт канца слова характэрны для т. зв. дзіцячых слоў, параўн. ко́ця ад кот, ву́ця ад вутка і пад. Да пуця 1 ў выніку табуізацыі ці эўфемізацыі зыходнай назвы. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 2 березня 2026 (UTC) == Присвійні прикметники == ** * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya : С суффиксом ИН притяжательное прилагательное обыкновенно образуется от существительного, которое кончается: : а) на А или Я, мужского и женского рода: ПАПА — ПАПИН; МАМА — МАМИН; ПТИЦА — ПТИЦЫН; ПЕТЯ — ПЕТИН; КАТЯ — КАТИН; ТЯТЯ — ТЯТИН; ДЯДЯ — ДЯДИН; : б) на то же Я на конце, которое на самом деле — суффикс. К существительному мужского рода добавляется ласкательный суффикс Я: КОТ — КОТЯ — КОТИН. Вполне естественно, на мой слух, звучали бы русские фамилии ЛИЛИПУТИН и ШЕЛАПУТИН. Лучше, чем ЛИЛИПУТОВ, ШЕЛАПУТОВ. Это предполагает промежуточную ласкательную форму: ЛИЛИПУТЯ, ШЕЛАПУТЯ. Милый такой ШЕЛАПУТЯ; : в) на О, ИЕ, ЬЕ, среднего рода (более редкое): СЧАСТЬЕ — СЧАСТЬИН; РАСПЕТУШЬЕ — РАСПЕТУШЬИН (странноватое, но возможное образование); КОПЫТО — КОПЫТИН, БОЛОТО — БОЛОТИН; : г) на Ы, И, А, pluralia tantum: ВЕРИГИ — ВЕРИГИН, ВОРОТА — ВОРОТИН. * ов ев ин : https://cyberleninka.ru/article/n/dinamika-razvitiya-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-s-suffiksom-inv-russkom-yazyke-po-dannym-leksikograficheskih-istochnikov/viewer : https://cyberleninka.ru/article/n/slovoobrazovanie-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-v-berestyanyh-gramotah-i-novgorodskoy-pervoy-letopisi/viewer : https://vestnik.philol.msu.ru/issues/VMU_9_Philol__2025_03_8.pdf --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 2 березня 2026 (UTC) == Словники давніх імен == # https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/50_Tupikov_N__M__Slovar_drevne-russkih_lichnyh_sobstvennyh_imen Словарь древне-русских личных собственных имен 1899 / * # [https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/onomastikon-drevnerusskie-imena-prozvishha-i-familii/] Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии 1974 # https://biografii.niv.ru/doc/dictionary/biography/index-207-2.htm#abПУ Биографический словарь 1998 # https://dl.libcats.org/genesis/605000/e8a4f796a2afbcb0cc5c2f78c41a90f8/_as/[Selishev_A._M.]_Trudue_po_russkomu_yazueku._Tom_1(libcats.org).pdf Т. 1 Язык и общество 2003 # https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000 Славян родные имена 2006 # https://proza.ru/2025/04/21/182 Словарь русских славянских имён 2006 # \ https://www.booksite.ru/fulltext/kuznez_al/text.pdf Народный именослов Русского Севера XV - XVII веков 2020 * https://djvu.online/file/oXdAurMObs0yR Павло Чучка СЛОВ'ЯНСЬКІ ОСОБОВІ ІМЕНА УКРАЇНЦІВ ** Історико-етимологічний словник Ужгород 2011 * +- * https://www.slovorod.ru/old-novgorod/onovg-onomastics.htm Путко * https://author.today/post/316020 ** https://vk.com/wall215457705_4193 * ** https://onomastics.ru/content/2022-t-19-№3-14 * https://nominic.ru/Фамилия/Василеня --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 24 лютого 2026 (UTC) == Рос. назва Путин == ** * Прізвище. :: Не створи собі кумира * Ім’я (наприклад: [https://kino.rambler.ru/other/39151688-putin-detka-pora-kushat-kak-zhivetsya-detyam-u-kotoryh-vmesto-imeni-familiya-prezidenta/]). Пор.: імена Лені́на, Сталі́на. * Кличка: жеребець, пес, кіт. * Торт. Пор.: торт «Наполеон». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:54, 26 січня 2026 (UTC) == Temp == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru ** вигуки «фыркать», «тьфу», «фу» * тьху * https://lib.nspu.ru/views/library/63435/read.php * Т.И. Стексова Семантика невольности в русском языке * [https://www.infox.ru/news/299/374859-rost-cen-na-vodu-v-aprele-vstupaut-v-silu-novye-pravila-proverki-scetcikov?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=82536282] вода \\\ * https://tehne.com/library/randhava-m-sady-cherez-veka-moskva-1981 ** https://www.landart.ru/01-motivs/c-randhawa/01c001.htm * https://glazovyj.okis.ru/kumiada.html * https://1981dn-dn.livejournal.com/20569.html?es=5 Украинский это диалект белорусского - Андрей Зализняк \\\ академік : https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431649/Ob_istorii_russkogo_yazyka Об истории русского языка * Риба смердить від голови * https://en.wikipedia.org/wiki/Ukrainian_language : https://dzen.ru/a/X8tKtY-MeFPtmS-O : https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html : https://mr-shuklin.livejournal.com/38226.html * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e8b6e9a7947199f92dd21?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e13359a79471df41926c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/25/02/2026/699ee9d09a7947298df0e265?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc */https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e9f619a79475c56a5e6d7?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://verbum.by/?q=%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B0 * Северное наречие русского языка ** Среднерусские говоры *** Южное наречие русского языка * https://ria.ru/20260119/reyting-2068531924.html рос. злочинність * https://studopedia.org/5-32626.html наголос : https://cyberleninka.ru/article/n/raznovidnosti-udareniya-na-primere-yazykov-evropy-i-azii-otobrannyh-metodom-sluchaynoy-vyborki * https://phonetic-fanatic.ru/звук-шва-ə-и-редукция-гласных-в-англий/ шва : https://studfile.net/preview/2378300/page:2/ : https://languages42.ru/tutorials/javanese/fonologicheskie-protsessy/ яван* : https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва : https://sprashivalka.com/qa/linguistics/4115872-в-каких-языках-есть-звук-шва-и-в-каких-он-имеет-буквенный-аналог \\\ * https://www.infox.ru/news/251/373116-trevel-bloger-obasnil-pocemu-na-kavkaze-ne-lubat-muzcin-v-sortah?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=80927921 * https://www.rbc.ru/politics/12/02/2026/698d8aa59a794798aab050e2 * "хлюпоньки" * https://360.ru/news/mir/krym-prizval-ssha-vernut-rossii-aljasku/ призвал США вернуть России Аляску ** https://mail.russkiymir.ru/news/343363/ ** https://www.rbc.ru/politics/05/02/2026/6984a0a99a7947bd01f87f52?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc ** https://www.rbc.ru/politics/06/02/2026/6985388a9a7947491c1ce992?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * разевать разинуть разиня * https://uk.wikipedia.org/wiki/Культ_Путіна * путо запятая препинание ** "россияне стали чаще материться" * 2025 2026 * мат — язык войны... причина сво * https://proza.ru/2016/10/07/650 у-родина * * http://lingva.ffl.msu.ru/2020/06/диалекты-русского-языка/ ** [https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/dialektnoe-chlenenie/yuzhnoe-narechie-russkogo-yazika-i-ego-gruppi-govorov/2633/?q=463&n=2633] Южнoe нapeчиe pyccкoгo языкa и eгo гpyппы гoвopoв ** https://stkshen.ucoz.ru/publ/raznoe/rrr/11-1-0-130 Курский говор или русско-украинский суржик? * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/6970a4bd9a7947b1f507f945?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/finances/21/01/2026/6970864f9a7947179af9ff29?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/696fb5e89a794708a2e27afe?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/69708b6a9a79474de249f7c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://inosmi.ru/20260120/rakety-276693358.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange ** * https://ukraina.ru/20260119/imenno-zelenskiy-primet-reshenie-o-sudbe-grenlandii-1074494561.html ** опитування * https://tass.ru/obschestvo/25139511 ** https://dzen.ru/a/ZwkFs8oIlSjYnhVk ** https://news.rambler.ru/sociology/43877618-pochti-90-rossiyan-ezhednevno-rugayutsya-matom/ * https://russianfield.com/svo19 ** https://sociologyclub.ru/news/obshchestvo/tri-goda-svo/ * https://www.gazeta.ru/social/news/2025/05/16/25800962.shtml?utm_auth=false ** https://aif.ru/politics/vciom-doverie-rossiyan-putinu-v-2025-godu-sohranilos-na-vysokom-urovne * https://www.mk.ru/social/2025/04/16/stalo-izvestno-stalo-li-po-sravneniyu-s-90mi-bolshe-schastlivykh-rossiyan.html ** https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Шаблон:Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) Масовані обстріли * \ путо * https://uk.wiktionary.org/wiki/Спеціальна:Внесок/Assyrian_Human * https://verbum.by/?q=кома * https://goroh.pp.ua/Етимологія/кома ** https://en.wiktionary.org/wiki/кома#Ukrainian ** https://en.wiktionary.org/wiki/comma#English * https://t-j.ru/list/dialect-russia/?utm_referrer=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2F /10/ говоров ** https://myfilology.xyz/155/gruppy-govorov/ ** https://ethnolex.ru/Download/doc_2014.pdf * https://songtextes.de/songtexte/vyacheslav-kukoba-pisnya-pro-putyu Пісня про Путю * https://www.ridivira.com/uk/pokazhchyk-imen/item/rozputa * https://society.comments.ua/ua/news/prirodny/rozumom-malo-chim-vidriznyaetsya-vid-davnih-lyudey-yak-orangutan-sam-sebe-likuvav-i-scho-ce-oznachae-dlya-nas-790371.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/prosto-bozhevillya-scho-viluchala-ohorona-u-vidviduvachiv-pryamoi-linii-putina-791165.html *** https://world.comments.ua/ua/news/russia/zhivemo-girshe-za-papuasiv-putina-na-ves-svit-zhorstko-prinizili-na-pryamiy-linii-791152.html "Чому простий народ живе гірше папуасів?" * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/mene-ce-lyakae-yuschenko-vidreaguvav-na-peregovori-u-berlini-790538.html] "Мене це лякає": Ющенко відреагував на переговори у Берліні * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/dlya-putina-ce-ne-finalna-meta-u-es-ozvuchili-ultimatum-schodo-zdachi-donbasu-rf-790504.html 19 країн * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/vivert-rf-ne-proyshov-yaku-vimogu-kremlya-schodo-viyni-v-ukraini-vidhilili-v-oon-790160.html ЧАЕС * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/yak-putin-mozhe-prodovzhuvati-viynu-proti-ukraini-u-nato-vidpovili-odnim-slovom-790159.html Путін знову займається будівництвом імперії. М. Рютте ** https://life.comments.ua/ua/news/self-development/tri-ukrainskih-slova-yaki-buli-zaboroneni-za-radyanskih-chasiv-789708.html ** https://health.comments.ua/ua/news/diseases/yaka-poza-dlya-snu-nebezpechna-dlya-vashogo-zdorov-ya-789706.html *** https://biography.wikireading.ru/307613 *** http://www.edudic.ru/fam/10121/ *** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1224 * Ананьїнська * Городецька культура * Дяковська * Мощинська * Фатьянівська * https://verbum.by/esbm *- * https://ru.wikipedia.org/wiki/Удар_по_Тернополю_19_ноября_2025_года ** Обстрелы гражданских объектов в ходе вторжения России на Украину * Преступления и враньё РФ Тернополь 20 11 2025 * Aleksej Orlov Россияне в чем ваша радость от УНИЧТОЖЕННЫХ ГОРОДОВ УКРАИНЫ? ( я повторяюсь, может так хоть кому то дойдет ... тут специально акцентирую на национальность, так как в России утверждают, что спасают русских)....... что делает армия России в Украине???Может картошку сажает??? Русские России ВТОРГЛИСЬ в Украину УБИВАТЬ СВОИХ РУССКИХ УКРАИНЫ!!! ОБОСНУЮ: если открыть СОВЕТСКУЮ энциклопедию то там ВАМ РУССКИМ языком написано что более 10 % РОССИЯН в Украине имеют своих РОДСТВЕННИКОВ (теперь это конечно в прошлом)... если задать САМОСТОЯТЕЛЬНО вопрос ИИ (Искуственному Интеллекту) то он на основе анализа скажет, что численность этнических русских на момент до 24 февраля 2022, до момента третьего уже полномасштабного вторжения России в Украину, составляла приблизительно 6.6 до 7.5 миллионов человек, что от общего количества жителей Украины в 44 миллиона человек составляет 15-17% ... и вот путлер дает команду :иди убей ближнего своего разруш его город и его жизнь, и увы недостатка дегенератов идущих в Украину убивать РУССКИХ , убивать своих РОДНЫХ... НЕТ!!! О какой помощи РУССКИМ Украины в России массово визжат??... Всего два примера: уничтожив город Мариуполь,который до вторжения России был цел а люди живы .... стерев его с лица земли на более чем 80 % вместе с русскими там жившими ...каким русским Вы помогли и как??? СКОЛЬКО ДЕТЕЙ ТАМ УБИТЫ РУССКОЙ Армией? Вот Соловьёв очередной раз орет, что уничтожит город Харьков .... Город ХАРЬКОВ-город РУССКОГОВОРЯЩИХ !!! СОГЛАСНЫ???который до вторжения России был цел а люди живы !! ТЕПЕРЬ вы россияне его уничтожаете постоянными обстрелами!!! .... как уничтожая целые города вы кому то помогаете??? напомню все эти города дo вторжения России туда были ЦЕЛЫ а люди ЖИВЫ!!! ..а таких уничтоженных городов на линии российского вторжения в 1200 км МНОГО!!! ....города Киев и Одесса - города ГЕРОИ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ войны, но выроссияне их уничтожаете вместе с там находящимися воинскими захоронениями погибших в той войне...а потом цинично ходите на парады с плакатами что якобы что то помните ...дегенераты ** https://m.ok.ru/video/10046550051433 * \ https://hrinchenko.com/ * \ https://554.slovaronline.com/ * / http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy * https://history.wikireading.ru/171711 Московство Штепа Павло * «Каждая лягушка своё болото хвалит». ** «В своём болоте и лягушка поёт». ** «Было бы болото, а лягушки будут». ** «Лягушка и та хочет, чтобы её болото самым большим было». * https://vdahl.ru/word/плуг/ *** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Рука Будет плуг, да не будет рук. ** https://stihiskazki.ru/poslovicy/Poslovitsy-na-P/poslovitsy-pogovorki-N10051.shtml ** https://permskiukrau.detkamnasametku.ru/2023/12/19/плуг/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:09, 24 листопада 2025 (UTC) == 2026 == ** * https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Политика/ru * * [https://www.infox.ru/news/299/375960-ubegal-ot-zakona-rossianin-vosem-let-zil-v-gluhih-lesah?utm_medium=referral&utm_source=infox&utm_campaign=83480999] Убегал от закона: россиянин * 8 р у лісах * [https://style.rbc.ru/health/6808de369a794743118ce2db?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] солодке *- * [https://www.kommersant.ru/doc/8532707?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] Мэрия Краснодара согласовала митинг против ограничений интернета * далі ніби заборона * https://uamodna.com/articles/perechytuyuchy-ap-chehova/ Перечитуючи А.П. Чехова... * [https://ru.wikiquote.org/wiki/Беликов] Малороссийский язык своею нежностью и приятною звучностью напоминает древнегреческий. * https://newsland.com/post/6863211-ukrainskii-iazyk-eto-russkii-zabytyi-russkimi різниці ua ru * \ * https://spbsj.ru/articles/polzuias-iazykom-nie-sov просторечие * https://studfile.net/preview/9721850/page:7/ ** чудовищный язык — устрашающий своим несоответствием языковой норме; странный, страшный * [https://style.rbc.ru/life/671f504f9a7947bf9380fad2?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] 50 / 30 * [https://style.rbc.ru/life/5be446719a79476f72af759c?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] пам’ять 8 * https://style.rbc.ru/life/65faa3b39a79477ec7dbbb90 іноземні мови і мозок * https://uk.wikipedia.org/wiki/Удегейська_мова * https://uk.wikisource.org/wiki/З_вершин_і_низин_(1893)/Тюрмо_народів * https://dovidka.biz.ua/gumoreski-glazovogo-pro-zoopark/ * * https://library-poems.com/nasoloda/ * * Словник Грінченка *** * https://ru.wikipedia.org/wiki/Курско-Орловская_группа_говоров * губно-губное /ф/ ? * https://www.gazeta.ru/science/2013/06/13_a_5377397.shtml?utm_auth=false Горцы «кхыкают» повсюду * https://inosmi.ru/20130616/210077762.html Как география повлияла на звучание языка * гора * https://uk.wikipedia.org/wiki/Освіта_мовами_народів_Росії : https://dzen.ru/a/ZhZlPUL-YDAbQcFs укр. мова * * https://dzen.ru/a/YHewEo-xwnMFtXCD Что россияне думают об украинском языке? 2021 : [https://news.rambler.ru/ukraine/42712667-ukrainskiy-yazyk-drevnee-russkogo-no-vedet-sebya-kak-malenkiy-lingvist-dybko/] Украинский язык древнее русского, но ведет себя как маленький - лингвист Дыбко 2019 : [https://magazines.gorky.media/vestnik/2022/59/o-speczifike-ukrainskogo-literaturnogo-yazyka.html] Михаил Дзюбенко О специфике украинского литературного языка 2018 — 2022 : [https://aif.ru/incidents/v-kuzbasse-muzhchina-pogib-iz-za-padeniya-snega-s-kryshi-novosti-regionov] Мовы нет. Украинский диалект — исторически часть русского, считает эксперт 2023 : [https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html] Украинский язык – наречие русского языка 2022-03-07 : [https://mmamos.ru/wp-content/uploads/terkulov_vi_1_55.pdf] УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК: ВРЕМЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ 2023 : https://lepekhin.ru/blog/ukrainian-language/ Разговор об украинском языке 2017 : [https://yandex.ru/q/question/ukrainskii_eto_dialekt_russkogo_2f845cd9/] Украинский - это диалект русского? 2015 * https://uk.wikisource.org/wiki/Непотрібність_великоруської_літератури_для_України_і_для_слов%27янщини/Частина_1 * * https://videouroki.net/razrabotki/stikhi-svyazannye-s-matematikoy.html математика : https://studopedia.su/19_48933_a-paradoksi.html Парадоксы : https://www.ivanovonews.ru/reports/1328216/ ошибка : http://www.plam.ru/nauchlit/kak_zhe_nazyvaetsja_yeta_kniga/p6.php логика * [[Індекс:Дитячі слова]] * [[Індекс:Інфінітивні утворення-демінутиви]] * [[Обговорення індексу:Пестливі слова]] * [https://www.rbc.ru/life/news/697c8ba09a7947049e602c81?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] кухня (не)смачна * Від 24.02.2022 більше днів минуло, ніж від 22.06.1941 до 09.05.1945... ** [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:37, 19 січня 2026 (UTC) * [https://www.rbc.ru/finances/16/01/2026/696a31109a794706dd39e0ab] Россия потребовала отозвать из суда США иск о царском долге на $225 млрд * [https://www.rbc.ru/society/13/01/2026/6965ff1d9a794706f7a8528e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] Гибель младенцев в роддоме Новокузнецка. Главное * https://www.radiosvoboda.org/a/khorly-shcho-vidomo/33638529.html Хорли ** Не було комендантської години... * острова пелевские * https://en.wikipedia.org/wiki/Hawu_language * [https://ru.wikisource.org/wiki/Страница:Толковый_словарь_Даля_(2-е_издание)._Том_2_(1881).pdf/339] Мѣщерить? вят. о землѣ, мокнуть, намокать, говорятъ и мощерить ряз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 12 березня 2026 (UTC) == 2025 == ** ** https://vfokuse.mail.ru/article/vladimir-putin-obyasnil-iz-za-chego-voznikla-problema-s-ostrym-deficitom-vody-na-donbasse-69166415/ ** https://dzen.ru/a/aUlg8AGQ4n2f6DWj ** https://dzen.ru/a/aUVVfQGQ4n2f4pRk * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/zhinka-mae-alergiyu-na-zimu-yaki-simptomi-ridkisnogo-zahvoryuvannya-foto-791548.html алергія на зиму * https://health.comments.ua/ua/news/our-body/yak-omoloditi-sviy-mozok-na-8-rokiv-nazvano-4-zvichki-yaki-zroblyat-z-vami-divo-791416.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/krasche-rozstril-stalo-vidomo-yakiy-nakaz-putina-schodo-ukraini-vidmovivsya-vikonati-kozak-791031.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-zayaviv-scho-viynu-pochala-ne-rosiya-kogo-zvinuvativ-kreml-790869.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/nas-vkotre-pidstupno-obduryat-u-radi-zhorstko-vislovilisya-stosovno-garantiy-soyuznikiv-790883.html *** ** ласк -уменьш ласкательные 686 ** pieszcz. * https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html * https://world.comments.ua/ua/news/russia/patriarh-kirilo-zaklikav-rosiyan-dyakuvati-bogu-za-putina-i-chas-u-viyni-proti-ukraini-790706.html рпц ** https://cyberleninka.ru/article/n/zvukovaya-kartina-russkogo-yazyka-s-tochki-zreniya-chastoty-vstrechaemosti-fonemnyh-grupp частоти фонем *** https://cyberleninka.ru/article/n/raspredeleniya-grupp-fonem-v-zvukovyh-tsepochkah-yazykov-i-dialektov *** https://liconism.com/images/documents/1013/Бондарко%20Зиндер%20Штерн%20Статистические%20характеристики%20русской%20речи.pdf *** https://sgpi.ru/user/-5/umk/М.Ю.%20Беляевой%20Фонетика%20учеб.%20пособие%2024.10.2019%20НАШ.pdf Отсутствие звука [ф] *** https://libq.ru/articles/yazyikoznanie/akusticheskaya-klassifikacziya-fonem/ *** https://dzen.ru/a/XkTyVbfuKQRp-r5g *** https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_phonemes *** https://inslav.ru/sites/default/files/isd19-20-087rusak-gecevich.pdf *** * https://society.comments.ua/ua/news/religion/ce-pogana-prikmeta-scho-vi-zavzhdi-robite-u-cerkvi-ale-chogo-naspravdi-ne-mozhna-robiti-789339.html * https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html * * \ Штрафбат як засіб знищення власного народу * "жіночі штрафні батальйони" : https://romen-sula.org/320-troyand/ : https://svpressa.ru/post/article/277604/ : https://dzen.ru/a/XOzcl0Ty4AC0n4HN : https://military.wikireading.ru/15000 * [https://society.comments.ua/ua/news/developments/vsi-zavzhdi-roblyat-ce-na-pohoronah-ale-ce-naygolovnisha-zaborona-788633.html] На похороні не можна торкатися домовини та померлого ** «Коли ракети летять, не знаєш, куди ховатись… Складно довго сидіти у підвалі, бо там ще холодніше, аніж у домі. Це не життя». ** https://emmanuil.cbn.org/read/v-kozhnomu-domi-maye-buti-teplo * [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html] Це українське слово не зможе вимовити жоден росіянин: і це не паляниця * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/kreml-gotue-deportaciyu-ukrainciv-do-sibiru-istoriya-povertaetsya-786814.html] Кремль готує депортацію українців до Сибіру – історія повертається * [https://lipetsknews.ru/novosti-rossii/48777?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_term=19414&utm_content=8444552&utm_campaign=59946&utm_referrer=24smi.info] мудра жінка * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/likarka-shokuvala-novi-pravila-harchuvannya-pri-gastriti-786180.html гастрит *\\\ https://1981dn.livejournal.com/59010.html?es=2 звуки * Звивистість річок ** https://proza.ru/2014/07/26/1423 Тясмин 161 / 33 = 4.9 ** https://proza.ru/2017/04/17/685 П’яна РФ 436 / 66 = 6.6 max * [[компаративізм]] * https://proza.ru/2015/06/05/1407 Нева, Нево, река, озеро этимология ** https://pikabu.ru/story/skolko_vsego_slov_v_russkom_yazyike_13218366 ** https://www.litres.ru/journal/velikii-i-moguchii-30-interesnykh-faktov-o-russkom-iazyke/ ** https://dobro.press/lifestyle/33-interesnyh-fakta-o-russkom-yazyke-kotorye-vas-udivyat * [https://www.infox.ru/news/251/366295-peskov-peredal-minoborony-vopros-o-primenenii-rsmd-na-ukraine?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=76020165] РСМД \\\ * https://peremogi.livejournal.com/16625377.html укр. мова : https://poltora-bobra.livejournal.com/1351709.html : goroh Тлумачний словник: містить тлумачення для 508 тис. слів із прикладами вживання для кращого розуміння. * [https://ukraina.ru/20251031/peregovory-luchshe-perestrelki-12-punktov-novogo-evropeyskogo-mirnogo-plana-vneshne-otvechayut-interesam-1070932489.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] 12 * * [[декротуар]] / обшкрібачка / рос. уличная щётка / чистилка для обуви * [[вантуз]] / пробивачка : [https://vkazivka.com/poradu/home/zasmichennya-v-trubax-usunennya-v-domashnix-umovax-nizh-prochistiti-kanalizaciyu-zastosuvannya-narodnix-zasobiv.html] Засмічення в трубах: (...) застосування народних засобів : [https://dovidkam.com/porady/rekomendats-fah-vts-v-yak-usunuti-zasm-chennya-v-rakovin-na-kuhn-v-domashn-h-umovah.html] Рекомендації фахівців, як усунути засмічення в раковині на кухні в домашніх умовах * Українські прізвища * Російські прізвища * Білоруські прізвища * : Русские фамилии * Список общерусских фамилий * * https://old_russian.academic.ru/ Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) * камба +- *** https://synonyms.su/accents/s/skazat *** https://sinonim.org/a/сказать * [https://www.rbc.ru/life/news/68ee3e9d9a7947496767244a?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * [https://www.rbc.ru/society/15/10/2025/68ee65619a794701ef66569f?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * https://uk.wikipedia.org/wiki/Борщ#Поширення_та_походження_борщу : https://www.bbc.com/ukrainian/features-54447232 : https://goroh.pp.ua/Етимологія/борщ ** https://uk.wikipedia.org/wiki/Паляниця_(кодове_слово) Шиболет : https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/chomu-ukraintsi-prosiat-vymovyty-slovo-palianytsia-dlia-identyfikatsii-rosiian : https://sprashivalka.com/questions/800c1e7b/чому-ми-українці-без-проблем-розуміємо-російську-мову-а-фактично-жоден-росіянин : паляниця полуниця криниця рушниця Укрзалізниця везла паляниці. : https://olga-den-f.livejournal.com/627009.html : https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html * https://bigenc.ru/c/frantsuzy-e36ba9 галли : https://kartaslov.ru/книги/Серж_Нонте_Франция_Полная_история_страны/3 ** русские слова угро-финское происхождение / Как финно-угорские языки повлияли на русский язык? * https://vk.com/topic-15162325_22994838 ** этногенез французов / Какие культурные особенности французов связаны с кельтским наследием? ** Как римское завоевание повлияло на язык французов? * Языковые особенности: некоторые лингвисты считают, что финно-угорское влияние проявилось в следующих чертах русского языка: : — неразличение «а» и «о» в безударном положении; : — неразличение «ц» и «ч»; : — противопоставление твёрдых и мягких согласных; : — переход «е» в «о», особенно в безударном положении («несу» — «нес»). * [https://web.archive.org/web/20201011123403/https://pikabu.ru/story/slova_finnougorskogo_proiskhozhdeniya_v_russkom_yazyike_mnogo_li_ikh_5482586] угорці * N угро-фінські запозичення : https://dzen.ru/a/YIKZwutR8kcLf6_s * https://dzen.ru/a/XYuxpj0AiACsrIZt галліцизми 100 167 300 : https://ru.wikipedia.org/wiki/Старофранцузский_язык#Галльский_язык * * https://science-education.ru/article/view?id=15401 К ВОПРОСУ ГЛОТТОГЕНЕЗА ВОСТОЧНО-ИРАНСКИХ ЯЗЫКОВ : https://www.academia.edu/18429540/Український_глотогенез * https://dzen.ru/a/ZUXu1pLpUUPgdPKQ UA be ru : https://www.bolshoyvopros.ru/questions/327796-kakoj-jazyk-schitaetsja-bolee-starym-russkij-ili-ukrainskij.html : https://dzen.ru/a/XJyi2z0ZmgCz0yGL : https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Slavic_languages * https://ru.wikipedia.org/wiki/Физическая_антропология_и_генетика_русских * https://kanaldim.tv/skilky-ukrayincziv-dosyagly-100-rokiv-i-bilshe-dani-pensijnogo-fondu/ 90+ 100+ * [https://finance.rambler.ru/finansovaya-gramotnost/55385882-kak-i-zachem-proveryat-kassovye-cheki/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20251001&amp;utm_term=55385882&amp;utm_content=finance_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] чек * https://www.kommersant.ru/doc/611986 Лицо русской национальности : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e5fb.html РУССКИЙ ГЕНОФОНД В КРИВЫХ ЗЕРКАЛАХ ЖУРНАЛИСТИКИ : https://genofond.ru/genofond.ru/default20451.html * : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e2aa.html Пролог : https://www.uarp.org/news/1423830147 Хто ж є справжньою спадкоємицею Русі Київської? : [https://weekend.rambler.ru/read/45581981-yavlyayutsya-li-finno-ugry-predkami-russkih-chto-govoryat-uchenye/] Являются ли финно-угры предками русских: что говорят учёные ** : https://ok.ru/profile/566080164171/statuses/156459484336203 :: https://vk.com/wall-74010007_203 : https://ukr-space.com/news/30603 : https://pubdoc.ru/doc/297177/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov // : https://tver.mk.ru/social/2022/05/18/ukrainskiy-istorik-paliy-russkie-ne-slavyane-oni-potomki-lyudoedov-iz-kamennogo-veka.html * четверта палаталізація : https://studfile.net/preview/13056522/page:8/ : https://www.academia.edu/44872801/History_of_the_Ukrainian_Language_Phonetics_and_Phonology_Practice_Book : https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf : https://shron1.chtyvo.org.ua/Pavlenko_Larysa/Istorychna_hramatyka_ukrainskoi_movy.pdf * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мови_Європи * Мови євреїв / німців : https://nplus1.ru/blog/2018/07/06/a-hundred-languages-german pf : https://bigenc.ru/c/nemetskii-iazyk-a95c3a : https://infourok.ru/leksicheskie-i-grammaticheskie-osobennosti-formirovaniya-nemeckogo-yazyka-6920020.html : https://postnauka.org/video/89299 : Їдиш — єврейська мова з групи германських мов (ВП). : Рос. мова — фінська мова з групи слов’янських мов. 23.09 : https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_Hebrew#Phonology : https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish#Phonology dz : https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_German_phonology pf багато голосних * https://uk.wikipedia.org/wiki/Міт_про_неслов%27янське_походження_росіян ... : https://ru.wikipedia.org/wiki/Миф_о_неславянском_происхождении_русских : https ://wikireality.ru/wiki/Русские_не_славяне : https://uk.wikipedia.org/wiki/Фіно-угорські_мови акання : https://web.archive.org/web/20160518135349/http://www.proto-slavic.ru/balto-slavic-unity/_pdf-books/12-1997-balto-slavic-studies-1988-1996.pdf * https://ru.wikipedia.org/wiki/Аканье / окання : https://ru.wikipedia.org/wiki/Памятник_букве_«О» : https://www.souzveche.ru/articles/culture/32710/ : https://ya.ru/neurum/c/nauka-i-obrazovanie/q/pochemu_okane_rasprostraneno_v_severnyh_govorah_bf3f1ccf : https://postnauka.org/talks/31887 : https://dzen.ru/a/Y-TTjJEr1HRsBAHM : [https://www.dissercat.com/content/dinamika-refleksatsii-akanya-v-russkikh-delovykh-pamyatnikakh-xvii-xviii-vv] Динамика рефлексации аканья в русских деловых памятниках XVII-XVIII вв. : [https://freereferats.ru/product_info.php?products_id=266265] Фонетические системы мордовских (мокшанского и эрзянского) языков в синхроническом и диахроническом аспектах : https://illhkomisc.ru/wp-content/uploads/2020/10/illja-vas.pdf ИЛЛЯ ВАСЬ: ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО : [https://kirj.ee/wp-content/plugins/kirj/pub/lu-1995-4-294-300_20240126163725.pdf] В. И. ЛЫТКИН и ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ПЕРМСКИХ ЯЗЫКОВ : https://life.kostromka.ru/merianica-12571/ ЧАСТЬ 3 : https://www.v-stetsyuk.name/ru/Substrat/LangSubst.html * [https://edu.forlan.org.ua/doc/Shidn_slov_fil/SSF29.pdf] Холодов О.В., Холодова Н.В., Орел А.С. Роль субстрату в східнослов’янському глотогенезі : [https://kazedu.com/referat/154130] Теоретичні проблеми дослідження субстрату в європейському мовознавстві ХІХ–ХХ ст. * [https://dn790004.ca.archive.org/0/items/pokhodzhennia_201907/pokhodzhennia.pdf] Півторак Походження українців росіян, білорусів та їхніх мов : https://archive.org/details/pokhodzhennia_201907 : https://vk.com/@petlurovec-psevdonauchnost-koncepcii-triedinstva-na-primere-russkih-i-u * https://vja.ruslang.ru/ru/archive Вопросы языкознания : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-4.pdf акання... : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-6.pdf : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2000-6/98-109 Р.Ф. Касаткина Южнорусское наречие. Новые данные : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2005-2/29-45 Р.Ф. Касаткина Московское аканье в свете некоторых диалектных данных : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/6.pdf С. В. КНЯЗЕВ СТРУКТУРА ФОНЕТИЧЕСКОГО СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ : СИНХРОНИЯ И ДИАХРОНИЯ : https://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/vya2000-1.pdf С. В. КНЯЗЕВ к вопросу \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/ryano07.pdf С. В. КНЯЗЕВ * генезис \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/kistofo.pdf С. В. КНЯЗЕВ r bcnjhbb \ : https://vja.ruslang.ru/ru/search-article?search_api_fulltext=аканье&field_year=&field_avtor=&field_klyuchevye_slova=&field_keywordseng= * [https://prozoro.net.ua/ua/2025/01/29/yak-zvariti-myaku-ta-smachnu-perlovku-sekreti-shvidkogo-prigotuvannya/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] Як зварити м’яку та смачну перловку * [https://life.rambler.ru/instructions/55219038-kakie-dokumenty-nuzhno-vsegda-imet-pri-sebe-posle-65-let/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250908&amp;utm_term=55219038&amp;utm_content=life_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] 65+ ru : [https://prozoro.net.ua/ua/2025/09/12/u-starosti-znadoblyatsya-ne-druzi-i-ne-diti-a-czi-4-rechi-korisno-znati/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] 60+ * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/68ba8d4b9a794733f7e5bbe0?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.rbc.ru/politics/05/09/2025/68ba88d89a79477c1d46771e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.kp.ru/online/news/6554696/?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_content=8107843&utm_referrer=24smi.info : https://www.rambler.ru/pro/professii/55247197-zarplata-20-tysyach-rubley-kto-v-rossii-poluchaet-menshe-vseh/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250905&amp;utm_term=55247197&amp;utm_content=pro_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox * [[Додаток:Слова з літерою Ф]] : https://uk.wikipedia.org/wiki/Запозичені_слова_в_українській_мові : https://peremogi.livejournal.com/39039593.html О звуке "ф" и украинской мове * https://lgz.ru/article/na-novom-etape/ "Россия не начинала эту войну" 1991 2022 : https://arbatmedia.kz/exo-moskvy/ne-my-nacali-etu-voinu-putin-1843 * http://www.cikrf.ru/reception/quantity/01012025.php : https://ru.wikisource.org/wiki/Закон_ДНР_от_20.09.2022_№_410-IIНС : https://rapsinews.ru/incident_publication/20220922/308300354.html * [https://spravzhne.media/ukr/article/1754917354-kabom-po-avtovokzalu-v-zaporizhzhi-yaka-meta-voroga] КАБом по автовокзалу в Запоріжжі: яка мета ворога ** "русско-польский диалект" :: https://m.litlife.club/books/105801/read?page=9 ** Почему говорят украинцы и русские один народ? * "Раби не хочуть бути / стати" * "самое страшное в рабстве то что рабы" ** Самое страшное в рабстве — то, что рабы не хотят стать свободными. Они хотят стать надсмотрщиками над другими рабами * Бертольд Брехт * https://maidan.org.ua/arch/mova/1183297393.html До мови з розумом Святослав Караванський * https://coollib.cc/b/335424/read#t2 * ua-ru словник мовних і фразеологічних відмінностей ** https://moreknig.org/reader/36394/ * https://slovnyk.me/dict/newsum/терка 3 * https://krapka.media/2025/05/23/rosiya-vidnovyla-rytoryku-pro-nezakonnist-rozpadu-radyanskogo-soyuzu/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p * https://world.comments.ua/ua/news/russia/ekonomika-rf-letit-u-prirvu-na-zahodi-nadali-dokazi-770976.html * https://slovnyk.me/search?term=Пестл. * https://archive.org/stream/nimchuk1978/nimchuk1978_djvu.txt /[https://ia600208.us.archive.org/24/items/nimchuk1978/nimchuk1978_text.pdf] pdf Історія української мови. Морфологія * https://slovnyk.me/dict/newsum/кізонька пестливі утворення – віночок, волики, воріженьки * [https://spzh.eu/ru/news/84935-v-minkulte-rasskazali-skolko-rf-povredila-i-unichtozhila-khramov-v-ukraine] 642 храми * "пестливі дієслова" * https://textarchive.ru/c-2694582-pall.html РУСАНІВСЬКИЙ ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [https://stydopedya.ru/1_71898_zmodelyuyte-telefonnu-rozmovu-vikoristovuyte-u-protsesi-pidgotovki-rozmovi-slova-slovospoluchennya-ta-rechennya-podani-u-dovidtsi.html] най* слова * "Національний характер українців" : [https://znanijam.net/q/prochitayte-tekst-doved-t-shcho-v-n-nalezhit-do-naukovogo-53505654] Національний характер українців : [https://otvetit.com/v/53408880-napisati-plan-po-tekstu-harakter-vid-gr-charakter-vidmitna-risa-oznaka] * [https://kursovik1.ru/nezmnyuvan-formi-dslova-v-praslovyansky-ta-suchasny-ukransky-mov/] Незмінювані форми дієслова в прасловянській та сучасній українській мові * "войну начал путин" 1 * https://stihi.ru/2023/05/22/2960 Как ВВП принял решение о начале СВО : https://proza.ru/2024/01/08/487 Почему Путин начал СВО * особливості фонології української мови : особенности фонологии украинского языка * https://slovnyk.me/dict/synonyms_vusyk/спати * https://slovnyk.me/dict/newsum/україна : https://studopedia.info/5-11663.html : http://historyetno.blogspot.com/2011/07/blog-post_06.html : https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html : http://ukrlit.org/slovnyk/україна : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924)/Україна : https://ua-etymology.livejournal.com/282251.html : https://russki-hohol.livejournal.com/6574.html * Десять років без права листування \\ * https://4italka.site/nauka_obrazovanie/istoriya/279709/fulltext.htm «Великі міфи імперії» * https://ukrainian-hist.livejournal.com/3046.html історія * https://art-yukh.livejournal.com/3063.html ЯК МОВА ФОРМУЄ ДУМКУ /// * https://ru.wikisource.org/wiki/Душа_России_(Бердяев)#I * https://phytolex.iling.spb.ru/lexeme/724 * https://en.wiktionary.org/wiki/огірок * https://en.wiktionary.org/wiki/ogórek * https://verbum.by/esbm?prefix=ат * Чи буде мирне небо в Україні за 100 діб ?? : Я не військовий, але схильний до думки, що мирного неба в Україні не буде й до кінця 2025... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:12, 22 січня 2025 (UTC) == 2024 == * https://www.uarp.org/news/1432646409 Українська мова - мова волелюбних людей * https://www.chitalnya.ru/work/3809018/ народ — мародёр и убийца * https://serpompo2018.livejournal.com/1372125.htmlЗа?page=2 плани 2022 * https://proza.ru/2004/10/30-28?ysclid=m4msg3dwc3448253437 воры : https://pikabu.ru/story/russkie__natsiya_zhulikov_i_vorov_2546987 : http://samlib.ru/b/bychkow_s_w/russkie.shtml * https://novate.ru/blogs/190721/59827/ чорна / курна изба / податок : https://vk.com/wall-199313739_2212?ysclid=m4mry9gf37133852062 * https://tsargrad.tv/articles/gore-ot-uma-petra-chaadaeva_202954 Чаадаев : [https://multiurok.ru/blog/pismo-chaadaeva-posle-kotorogo-ego-priznali-sumasshedshim-i-zapretili-emu-pisat.html] : https://russian7.ru/post/7-tragedij-v-zhizni-petra-chaadaeva/ * "Голод і репресії на Гуляйпільщині" * * [https://otherreferats.allbest.ru/philosophy/01501804_0.html?ysclid=m4bcq1wmve2564899] Онтологічні причини війни Росії в Україні * вплив воєн на погоду * https://www.kp.ru/daily/27524/4788567/?ysclid=m4cq0jfqpb537431200 пияцтво * https://dzen.ru/a/ZELxlgwZDkoRv2kq Генетические корни народов Европы по аутосомным ДНК * https://stihi.ru/2024/09/02/6373?ysclid=m2lwzlrzik194882938 кров * почему россия немытая * Ультиматум Путина : Законность вторжения России на Украину (2022) * : [https://news.rambler.ru/conflicts/47794242-ultimatum-putina-rossiya-esli-hotite-pohoronit-vsyu-evropu-i-dve-treti-ssha-za-30-minut/] * https://postnauka.org/video/14284 Фонетика языков мира * Зеленський, 16.10.2024. : Путін не шукає справедливого миру. Він збожеволів. '''Путін хоче лише війни і він не зміниться'''. : Ми не наївні. Україна не вірить і не повірить, що більшість росіян усвідомлюють справді глибину морального падіння їхньої держави. Але '''вони мають відчути падіння російської армії і це буде програшем їхньої ідеології війни'''. * https://rustih.ru/igor-talkov-globus/ Игорь Тальков — Глобус * https://russian.rt.com/inotv/2014-04-19/Illarionov-Putin-ne-skrival-chto Илларионов Путин * Хотят ли русские — мира? Виктор Ерофеев 2017 [https://olgrig-15.livejournal.com/433775.html], опитування 2023 [https://a-nalgin.livejournal.com/2508851.html] * вислови про мову : https://englishaggeeva.wixsite.com/anna/post/2017/04/10/высказывания-великих-людей-о-языке : https://multiurok.ru/blog/tsitaty-velikikh-liudei-21.html : Скільки мов ти знаєш – стільки разів ти людина * https://dzen.ru/a/ZOL_W5184ys6IOuc 1968 * * https://www.chasipodii.net/article/13162/ Росія-Україна * * https://ru.wikisource.org/wiki/Детство_(Суриков) 2 3 4 * https://ru.wikisource.org/wiki/В_полном_разгаре_страда_деревенская_(Некрасов) русская долюшка женская! * https://ru.wikisource.org/wiki/Пословицы_русского_народа_(Даль)/Неправда_—_Ложь : https://stihi.ru/diary/peterhof/2013-10-11 Пословицы о лжи * "Солженицын-империалист" : https://pub.wikireading.ru/76947 СЛАВЯНСКАЯ ТРАГЕДИЯ : https://ru.telegram-store.com/catalog/channels/politnavigator/117952 Солженицын еще страшнее Путина :: Наряду с Солженицыным-антисоветчиком всегда существовал Солженицын-империалист * [http://national-mentalities.ru/diversity/rossiya_i_slavyanskij_mir/sigachev_m_i_slavyanskij_nacionalnyj_harakter_v_rabotah_myslitelej_panslavistskoj_i_slavyanofilskoj_napravlennosti/?print=true] Сигачев М. И. Славянский национальный характер в работах мыслителей панславистской и славянофильской направленности * В своей стране я словно иностранец. https://ru.wikisource.org/wiki/Русь_советская_(Есенин) * https://ru.wikiquote.org/wiki/Александр_Исаевич_Солженицын * "Россией принесено в мир Зла больше, чем любой другой страной." * "автократия и любовь к рабству глубоко в крови русской нации" * http://lit.lib.ru/w/wolodimerowa_l_w/stikhi_proza_posle_knig.shtml * раб * * https://stihi.ru/diary/emma505/2022-04-09 Снова стыдно быть русским... А. Андреевский * Солженицын * Что же сказать о сегодняшней России? В ней политика наиболее удалена от нравственности. :: Перерождение гуманизма (2000) * Я, проработав над историей революции 50 лет, с огорчением убедился, что Государь Николай II хотя и был несомненно редкий пример христианина на троне, но он же был первый и основной виновник всего, как рухнуло в России, главный виновник. Он многое сделал для падения России до 1905 года, из этой пропасти спас его Столыпин. Но он ещё следующие 11 лет, до 17-го года, снова всё упустил, и в самом 17-м году совершил непростительные личные и государственные ошибки, приведшие потом к массовым людским гибелям. Поэтому меня коробит, что выделяется его роль едва ли не как первомученика, первострадальца и главы сонма святых. Поспешный жест. :: Беседа с Витторио Страда (2000) * переемная культура всегда непоправимо ниже перенимаемого образца :: Исчерпание культуры? (1997) * На таких огромных пространствах, как Россия, с нашими нынешними язвами нам никогда не справиться при пассивности народа. :: Речь в Государственной Думе (1994) * Кубанский край был весь оцеплен, оцеплена была Украина, со всех сторон. :: Выступление в Ростовском университете (1994) * Мы надломили народный хребет ещё в XVII веке, когда с безумием стали громить старообрядчество — самую грамотную, самую инициативную, самую яркую часть собственного народа. 12 миллионов человек объявили вне закона, хотя тогда и всего-то населения не намного больше было. :: Выступление в Новосибирске, в Доме учёных Академгородка (1994) : Пётр после разгрома старообрядчества скрутил православию шею. Униженное положение православия в XVIII, XIX и начале XX века во многом и привело к трагедии 1917 года. * церковный раскол. Во имя чего? А для вот этой панславистской идеи: чтобы как-нибудь ближе быть к Балканам, к южным славянам. Церковный раскол XVII века был такой удар по хребту русскому, который сказался и в 1917 году. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Интервью_Александра_Солженицына_Станиславу_Говорухину * Держать великую Империю — значит вымертвлять свой собственный народ. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Как_нам_обустроить_Россию%3F : Надо перестать попугайски повторять: «мы гордимся, что мы русские», «мы гордимся своей необъятной родиной», «мы гордимся…». * насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а ложь может держаться только насилием. :: Жить не по лжи! (1974) * * насилие не живёт одно и не способно жить одно: оно непременно сплетено с ложью. Между ними самая родственная, самая природная глубокая связь: насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а лжи нечем удержаться, кроме как насилием. Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом. :: Нобелевская лекция (1972) * Даже когда большинство населения вовсе безсильно помешать своим государственным руководителям – оно обречено на ответственность за грехи и ошибки тех. :: Раскаяние и самоограничение как категории национальной жизни» (1973) : За чудовищную расправу со старообрядцами - кострами, щипцами, крюками и подземельями, еще два с половиной века продолженную бессмысленным подавлением двенадцати миллионов безответных безоружных соотечественников, разгоном их во все необжитые края и даже за края своей земли, - за тот грех господствующая церковь никогда не произнесла раскаяния. * Война есть массовое, густое, громкое, яркое, но далеко не единственное проявление никогда не прекращённого многоохватного мирового насилия. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Мир_и_насилие_(Солженицын) * Вся мировая история показывает, что народы, создавшие империи, всегда несли духовный ущерб. Цели великой империи и нравственное здоровье народа несовместимы. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Письмо_вождям_Советского_Союза : Изучением я убедился, что массовые кровавые революции всегда губительны для народов, среди которых они происходят. : Может быть, на обозримое будущее, хотим мы этого или не хотим, назначим так или не назначим, России всё равно сужден авторитарный строй? Может быть, только к нему она сегодня созрела?.. */ * "историческая фонетика праславянского языка" / -ой -ке * https://habr.com/ru/companies/timeweb/articles/557572/ Исторические чередования * https://dzen.ru/a/ZDkHhB5o4GcoqRRM великие славянские палатализации * http://old.russ.ru/antolog/vek/1990/5/furman.htm "обречены жить при диктатуре" */https://ru.wikisource.org/wiki/Задонщина/1858/Задонщина * [https://www.litres.ru/book/anatoliy-fomenko/solovey-razboynik-ostrov-buyan-i-krym-51775271/chitat-onlayn/page-3/] ? В форме НЕПР река ДНЕПР часто упоминается в русских былинах. * https://web.archive.org/web/20070610115747/http://www.starbel.narod.ru/mamaj.htm Поле Куликово. Сказания о битве на Дону Сказание о Мамаевом побоище * https://proza.ru/2016/12/18/1635 Кержаки. Кто они? * https://ruvera.ru/articles/jizn_staroverov 17 фактов о жизни староверов * https://proza.ru/2018/06/04/497 Староверы-странники * https://proza.ru/2018/06/23/1066 Панславизм как угроза современной Европе * [https://docviewer.yandex.ru/view/0/?page=1&*=jKQWkRlgHybZUR5r50dbN%2FNWAGp7InVybCI6Imh0dHBzOi8vam91cm5hbHMudW0uc2kvaW5kZXgucGhwL3NsYXZpYWNlbnRyYWxpcy9hcnRpY2xlL2Rvd25sb2FkLzcxNC82NTgiLCJ0aXRsZSI6IjY1OCIsIm5vaWZyYW1lIjp0cnVlLCJ1aWQiOiIwIiwidHMiOjE3MTI2Njk5NzE2NDgsInl1IjoiNzkzMjA2NDM3MTcxMjY2NTMwMyIsInNlcnBQYXJhbXMiOiJ0bT0xNzEyNjY5NzU4JnRsZD1ydSZsYW5nPXJ1Jm5hbWU9NjU4JnRleHQ9JTIyJUQwJUIyJUQwJUI1JUQwJUJCJUQwJUI4JUQwJUJBJUQwJUJFJUQxJTgwJUQxJTgzJUQxJTgxJUQxJTgxJUQwJUJBJUQwJUIwJUQxJThGKyVEMCVCRCVEMCVCMCVEMSU4MCVEMCVCRSVEMCVCNCVEMCVCRCVEMCVCRSVEMSU4MSVEMSU4MiVEMSU4QyslRDAlQkYlRDElODAlRDAlQkUlRDAlQjglRDElODElRDElODUlRDAlQkUlRDAlQjYlRDAlQjQlRDAlQjUlRDAlQkQlRDAlQjglRDElOEYlMjImdXJsPWh0dHBzJTNBLy9qb3VybmFscy51bS5zaS9pbmRleC5waHAvc2xhdmlhY2VudHJhbGlzL2FydGljbGUvZG93bmxvYWQvNzE0LzY1OCZscj0zOSZtaW1lPXBkZiZsMTBuPXJ1JnNpZ249N2VmMjViNTUxODJhYzM5ZTVhOTFhNTRkZmNhZjc3NmQma2V5bm89MCJ9&lang=ru] * https://proza.ru/2017/04/08/415 * https://archive.org/stream/shakhm1941/shakhm1941_djvu.txt * https://newsland.com/post/5484559-iakoiu-bula-ukrayinska-mova-400-rokiv-tomu * https://mybiblioteka.su/tom2/2-61596.html * https://archive.org/stream/ugchenko/Ugchenko2_djvu.txt Фразеологічний словник східнослобожанських і степових говірок Донбасу * щахматов "великорусская народность происхождения" 1916 * "филология и погодинская гипотеза" : https://archive.org/details/krym1904 :: https://dn790009.ca.archive.org/0/items/krym1904/krym1904.pdf * русский / украинский менталитет особенности */*/* * https://dzen.ru/a/WwFjSbzmfrmjBmDD *https://m.ok.ru/group/62150545440973/topic/154568709237709?ysclid=lt4f3gotnm809821398 */ * Маленька правдонька всі неправди переважить * https://stihi.ru/2022/12/17/3370?ysclid=lsuemmp6ot722532037 \\\ * https://dzen.ru/a/YAlgJhmBHwwjeBRh Не обманешь - не проживешь * https://proza.ru/2012/08/07/715?ysclid=lsud4yg8t535095747 * https://dzen.ru/a/Wnt8JUgmd4UbhtZ8 Россия покрылась ложью как коростой Шукшин * https://newizv.ru/news/2018-07-10/vsya-rossiya-pokrylas-lozhyu-shvets-sobral-antirusskie-tsitaty-pisateley-267413?ysclid=lsucxs18ng814086551 * * https://stihi.ru/2022/12/15/4098?ysclid=lsucwr0o8e585664849 */Ложь — религия рабов и хозяев… Правда — бог свободного человека! * https://proza.ru/2023/02/25/1446 сво / війна */ https://www.rbc.ru/politics/03/06/2022/629936b49a7947e357c8d6ad *\ https://lexicography.online/etymology/shansky/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/3245258-kakova-etimologija-slova-chuchelo.html * https://pishika.ru/ogorodnye-chuchela-kak-pishetsya-pravilno/ */ https://glosum.ru/Значение-слова-Чуча * Категория:Русские поэты Украины * Категория:Украинские поэты * https://uk.wikiquote.org/wiki/Головна_сторінка * https://uk.wikiquote.org/wiki/Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) * https://otvet.mail.ru/question/94522441 высловы про мову * https://ru.wikisource.org/wiki/Резолюция_Клуба_русских_националистов_по_поводу_проекта_преподавания_на_„украинском“_языке * https://litvek.net/chitat-online/654517-kniga-sergey-plohiy-russko-ukrainskaya-voyna-chitat-online * Кобахидзе: Реваншизм России — главный вызов безопасности в регионе 23 апреля 2018 : https://eadaily.com/ru/news/2018/04/23/kobahidze-revanshizm-rossii-glavnyy-vyzov-bezopasnosti-v-regione * Тотальная ложь [https://stihi.ru/2022/11/27/743] * "а ми його надишем" * "Російський менталітет" * Брешуть невільники, вільні кажуть правду. Луцій Анней Сенека * Російська демократія закінчується там, де починається українське питання. Винниченко Володимир Кирилович * Демократія — погана форма правління, однак нічого кращого людство поки не придумало. Вінстон Черчилль :: Демократия — плохая форма правления, однако ничего лучшего человечество не придумало. * https://faqukrsx.ru/novini-ta-suspilstvo/kultura/171706-rosijskij-harakter-taemnicja-za-simoma-pechatkami.html * Найважча робота — (це) думати. * наврутся * http://www.trend-city.ru/poslovicy-o-vojne?ysclid=lrqdo4w6eg136554824 Пословицы и поговорки о войне » текст, видео, картинки * https://posloviz.ru/category/vojna/ Пословицы о войне * https://proza.ru/2015/02/12/242?ysclid=lrqdlj2bgr433397529 Врать Анна Боднарук * * налгутся * https://wladimire.livejournal.com/125484.html * Пословицы о войне : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 23 січня 2024 (UTC) * Моя думка: росіяни знову виберуть Путіна Президентом... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 19 лютого 2024 (UTC) == 2023 == * https://citaty.info/topic/ukraincy * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy * https://fr.wikiquote.org/wiki/Discussion:Voltaire#Citations_1 * Мирилка – це доброзичливий віршик для примирення [після сварки або образи]. Синонім до слова мирилки – примирення. * https://oselyaua.com/koly-posvarylysya-45-garnyh-virshykiv-myrylok-dlya-ditej-ukrayinskoyu-movoyu/ * https://mamabook.com.ua/dutyachi-mirulku-ukrainskou-movou/ * https://mini-rivne.com/virshi_murulku/ ** https://deti-online.com/stihi/mirilki/ * Через тин вишня похилилася : (Мирилка) : Через тин вишня похилилася, : А дружка з дружкою посварилися. : Тобі яблучко, мені грушечка, : Не сварімося, помирімося, дружечко. * Через тин вишня похилилася, А дружка з дружкою посварилися. Тобі яблучко, мені грушечка, Не сварімося, помирімося, дружечко. * Україна завжди прагнула до свободи. Вольтер :: Украина всегда стремилась к свободе. ::: L'Ukraine a toujours aspiré à être libre. * Я расскажу вам про страну макаревич текст * http://www.lyricshare.net/ru/andrey-makarevich/moya-strana-soshla-s-uma.html : https://stihi.ru/diary/igslav/2014-09-07 Моя страна сошла с ума * Андрей Макаревич * "15 ноября 2023" "философ, член "Зиновьевского клуба" и Российского союза писателей Тимофей Сергейцев." : Не вміє розмовляти вживає багато слів-паразитів ну вот вообще так сказать * https://forum.privet.com/viewtopic.php?t=240787 * https://naspravdi.info/novosti/chto-rossiya-dolzhna-sdelat-s-ukrainoy * https://podcast.ru/e/0BGaTJfVc5H * https://medialeaks.ru/0404tat-str-ria/ * https://pioneer-lj.livejournal.com/1873228.html * https://pikabu.ru/story/chto_rossiya_dolzhna_sdelat_s_ukrainoy_po_mneniyu_odnogo_rossiyskogo_zhurnalista_8990301 Что Россия должна сделать с Украиной по мнению одного российского журналиста⁠⁠ * https://club.berkovich-zametki.com/?p=70080 Лазарь Фрейдгейм: Что Россия должна сделать с Украиной */ * [https://24tv.ua/tsarov-intervyu-rozpoviv-pro-plan-yanukovicha-rozkolu-ukrayini_n2436291?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=24tv.ua&utm_term=1296783&utm_content=10711481] Ексрегіонал Царьов одним махом зіпсував 10-річну російську пропаганду * [https://gordonua.com/ukr/bulvar/beauty/dodajte-tse-u-vodu-i-sivina-znikne-nazavzhdi-ekspert-rozpovila-jak-prihotuvati-zasib-jakij-poverne-volossju-kolir-ta-blisk-1678954.html] ...сивина зникне назавжди * [https://prozoro.net.ua/ua/2023/10/18/princzipova-rizniczya-mizh-ukrayinczyami-ta-rosiyanami-makarevich/?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=ua.prozoro.net.ua&utm_term=1296783&utm_content=10664284] Принципова різниця між українцями та росіянами – Макаревич *-[https://clck.idealmedia.io/pnews/10664284/i/29296/pp/3/2?h=an78g1ROHAVPfFeJP1pm4PBPhYfBBC8B4P5VS0WrgoHGnRXQEbTTtSVM76SmIZ_Tx_pz5iY2qOlinN-7RR5cAg**&utm_campaign=ivona.bigmir.net&utm_source=ivona.bigmir.net&utm_medium=referral&rid=8858fb97-8932-11ee-843e-e43d1a2a53a0&ts=i.ua&tt=Referral&att=4&iv=11&ct=1&gdprApplies=0&muid=namdmWqJayj4&st=360&mp4=1&h2=Z42Wv5Rwv6yRdfy4dCwAFYo5FEQXVvpnpixqYGKobds*&k=1211640fc*ffYv7ABEdfYv7A_OjffNDg3*DIyNg%3D%3Df!f7%24fRefb%3AffMTgyLjIwODM0MzUwNTg1OTM4*DQ4LjkxNjY2NzkzODIzMjQyffffQfTfaHR0cDovL3d3dy5pLnVhLw%3D%3DfOzsvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPVFhdDlzandlUWpPaGxuUXFRMV9DLmJyQVY2c2dKQ3VneDJhV0pPRkJw%24EktMTcwMDY1NjA0OC0wLWdhTnljR3pOQ1hzfKysvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPW1PeDQ2X1NRWjh%24TGFJOTVOQktEeWU0%24FEyMzBZTmh2WE9PNFMyUXlqVTgtMTcwMDY1NTUzNy0wLWdhTnljR3pOQnVVf%3BfNDg3*DI3NTl8NDQ3*DI3NTM%3DfMA%3D%3DfSf!fcfNDh8MTgy*DQ0NnwyMTk%3DfZAfOEfYv7ABYrf!fTW96aWxsY%2481LjAgKFdpbmRvd3MgTlQgNi4xOyBXT1c2NCkgQXBwbGVXZWJLaXQvNTM3LjM2IChL%24FRNTCwgbGlrZ%24BHZWNrbykgQ2hyb21lLzEwNi4wLjAuMCBZYUJyb3dzZXIvMjIuMTEuMi44MDMgWW93c2VyLzIuN%24BTYWZhcmkvNTM3LjM2fUERGVmlld2Vy*ENocm9tZVBERlZpZXdlcnxDaHJvbWl1bVBERlZpZXdlcnxNaWNyb3NvZnRFZGdlUERGVmlld2Vy*FdlYktpdGJ1aWx0LWluUERGfCfV2luMzI%3DfMTgwfLTF8LTE%3DfMTYwMHw4NjA%3DfdW5rbm93bnw0Z3wwf!f!fQfbXQOD%3Bf*f*(R14Ez%3A&crst=1700656078&wrst=1700656119&ce=DIV.mctitle] * "За что Россия борется на Украине" 6 *\ * https://sunja-edu.livejournal.com/481774.html?ysclid=losm9vhd6f768425346 Ермолов 27 января 1827 * https://studfile.net/preview/5853566/ Высказывания известных людей об Ингушах и Осетинах * https://ruxpert.ru/Цитаты_об_Украине?ysclid=losncdbum7803947181 * Цитаты_об_Украине * https://www.sports.ru/profile/1030964596/status/2001595/?ysclid=losnf6yx1z92672375 Высказывания великих людей о украинцах * https://proza.ru/2022/04/23/1562?ysclid=losnek4o73617284700 Классики об окраинцах \ * https://topwar.ru/47060-dorevolyucionnye-russkie-ob-ukraincah-i-ukrainskoy-idee-zanimatelnye-citaty.html?ysclid=losnd8q4vj839219443 Дореволюционные русские об украинцах и украинской идее (занимательные цитаты) * https://citaty.info/topic/ukraincy Цитаты на тему «украинцы» * https://ru-polit.livejournal.com/7774237.html?ysclid=losnbm3uuf389959678 Классики об украинцах * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy?ysclid=losn9wuj9p43727849 Цитаты про украинцев */ * https://stihi.ru/2020/05/25/8005 Сам Пушкин – шовинист * https://ru.wikisource.org/wiki/Клеветникам_России_(Пушкин) * https://air-spb.ucoz.ru/news/2008-09-30-134 Пушкин - шовинист, ксенофоб и враг многонациональной духовности * https://vk.com/topic-1274789_8942816 Пушкин - шовинист, ксенофоб и националист * https://proza.ru/2016/06/07/368 Высказывания о чеченцах * Высказывания об ингушах / украинцах / русских *-Ветеран про загарбницьку політику СРСР і Росії - YouTube youtube.com›watch * https://rozrobki.at.ua/load/ukrajinska_literatura/zagarbnicka_politika_rosijskoji_imperiji_za_poemoju_t_g_shevchenka_kavkaz/35-1-0-5837 * https://ru.wikisource.org/wiki/Теоретики_русского_самодержавия_(Черняев) * * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! [https://ru.wikisource.org/wiki/Кавказский_пленник_(Пушкин)/Эпилог]. * Смирись, черкес! и запад и восток [https://ru.wikisource.org/wiki/Измаил-Бей_(Лермонтов)]. * https://yakovenkoigor.blogspot.com/2022/04/blog-post_5.html?m=1 : https://www.yahoo.com/entertainment/archives-kremlin-mouthpiece-ria-publishes-092200579.html : https://ru.wikipedia.org/wiki/Что_Россия_должна_сделать_с_Украиной : https://ria.ru/20220403/ukraina-1781469605.html * Найбільший хижак — людина ([https://proza.org.ua/volodymyr-drozd-katastrofa/16/] Дрозд В. Катастрофа) * Іврит: f, v... Палестинський діалект: f. * https://be.wikipedia.org/wiki/Беларуская_фанетыка *- "варвари космічної доби" : https://referatss.com.ua/work/leksichnij-sklad-poezij-v-simonenka/ * https://goroh.pp.ua/Римування/торговельний : будіве́льник відгодіве́льний заготіве́льник покріве́льник торговельник : годіве́льний зиміве́льний купіве́льний * "В Україні, а не на Україні" Огієнко : https://goroh.pp.ua/Слововживання/україна * реетимологізація : https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/Full_issues/Issues/1_3_2012.pdf : https://archive.org/stream/pryzv2005/pryzv2005_djvu.txt Прізвища закарпатських українців. Історико-етимологічний словник * укр. літ. часни́к замість сподіваного *чесник (пор. укр. [чесник], слн. čêsnik) є вторинною формою, що виникла, очевидно, в результаті зближення з ча́стий * ВЕЖА ВИВІРКА ВИСТЕПКА "вівірка" / "вівериця" ПЕРЕПілка / ПЕРЕПЕЛИЦЯ білка / білиця : ТІТКА — ЕТИМОЛОГІЯ тютка ТЕТЕРВАК — ЕТИМОЛОГІЯ : [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вежа] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вистепка] : [https://lexicography.online/etymology/в/вежа] [https://lexicography.online/etymology/в/веверица] [https://lexicography.online/etymology/и/изба] * "Стоїть при дорозі на одній нозі" * https://educador.narod.ru/index/chuchelo/0-1475 : https://ru-etymology.livejournal.com/1068471.html : https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A2%D0%A1%D0%943/%D0%A7%D1%83%D1%87%D0%B0/%D0%94%D0%9E чуча чукча чучело * ерзянська водська вепська карельська * http://litopys.org.ua/litop/lit22.htm Вілікаїл / Викинт : lt Viligaila Vykintas 1219 * ІСТОРИЧНА ФОНОЛОГІЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * https://ia800106.us.archive.org/32/items/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_text.pdf * https://ua-mova.livejournal.com/1249521.html * Вчені нарешті зрозуміли, звідки пішли індоєвропейські мови * meta.ua * https://www.studmed.ru/view/bevzenko-sp-ukrayinska-dalektologya_91f19a859b0.html?page=6 Бевзенко С.П. Українська діалектологія 1980 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=2698.0 обійстя * https://chtivo.org.ua/literature/naukova/19666-istorichna-fonologija-ukrayinskoyi-movi.html * http://izbornyk.org.ua/shevelov/shev.htm * * https://archive.org/stream/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_djvu.txt * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf * Історична граматика * r2u.org.ua *** * https://podskazok.net/ua/tsytaty/velyki-pro-pravdu-ta-brekhniu.html * https://www.pravda.ru/news/culture/24402-viktor_erofeev_pisatel_priroda_russkogo_mata/ Єрофеєв * https://nipalki.ru/znaya-tri-yazyka-uvazhal-russkiy-mat/ * https://ansari75.livejournal.com/1586443.html * https://donenko.mirtesen.ru/blog/43994053413/Russkiy-mat-ili-netsenzurnaya-leksika. */ * https://vostlit.info/Texts/Dokumenty/Arabien/XX/1900-1920/Kawakibi/pred1.phtml ПРИРОДА ДЕСПОТИЗМА И ГИБЕЛЬНОСТЬ ПОРАБОЩЕНИЯ АБД АБД АР-РАХМАН АЛЬ-КАВАКИБИ * Список войн с участием России * List of wars involving Russia * https://news.zhitomir.ua/post2893225 * https://grnt.media/other/zvidky-pohodyt-rosijska-zhorstokist-yak-imperiya-zla-znyshhyla-lyudske-u-simyah-rosiyan/ * https://probapera.org/publication/13/53550/rosijska-zhorstokist.html * https://pan-baklazhan.livejournal.com/95943.html * https://mysliwiec.livejournal.com/1647625.html * https://streithahn.livejournal.com/315152.html * https://ru.wikisource.org/wiki/О_русском_крестьянстве_(Горький) жестокость * https://litresp.ru/chitat/ru/М/manujlov-viktor-vasiljevich/zhernova-19181953-boljshaya-chistka/3 Обломов * https://ukraineclub.net/slovar-ukraineclub * http://www.tezan.ru/slov_ukr.htm * кавычка (от ковычька < ковыка 'запинка, помеха' < ковь. 'оковы, путы') : [https://stories.state.gov/what-is-a-special-military-operation-ru/] СВО * https://www.9111.ru/questions/7777777772080415/ * https://www.9111.ru/questions/7777777772199879/ */ * https://aif.ru/politics/world/groznye_predznamenovaniya_nachnetsya_li_v_donbasse_voyn * https://chelyabinsk-news.net/other/2022/01/24/341960.html * https://www.rzn.info/news/2022/2/22/sovfed-razreshil-putinu-ispolzovat-vooruzhennye-sily-za-rubezhom-247384.html * https://proza.ru/avtor/vrvarlamov&s=50 * https://www.9111.ru/questions/7777777771735332/ * [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C] Цапать | Украсть. // 3. Приобретать каким-л. неблаговидным способом. // 2) перен. Присваивать, прикарманивать. :: вы́цапать, аю, аешь, сов., что у кого-чего.(простореч.). Насильно или бесцеремонно отнять, добыть что-н. от кого-н., откуда-н. :: заца́пать || Арестовать. || также чего. Присвоить, захватить. // 1. что. Присвоить себе что-н. 2. кого-что. Схватить, поймать, арестовать. ::: зацапывать 1) б) Арестовывать. 2) Присваивать чужое. :: Нацапать чего, нахапать, нахватать. /// Цапать | Украсть. / Нацапать, накрасть. :: Перецапать, перехватать, нахватать. :: Подцапать подцапнуть что, подхватить или | подтибрить. ::: подца́пнуть, ну, нешь, сов. (к подцапывать), кого-что (простореч.). Схватить, утащить, украсть. ::: подцапывать 2) перен. Красть, тащить. :: Прицапывать, прицапать, прицапнуть что, прихватить чужое, присвоить себе что, завладеть. :: Сцапать | стянуть, украсть. // 1) б) Украсть. 2) б) перен. Лишить свободы, арестовать. // || Украсть (обл.). : ПІДЦА́ПАТИ Див. підца́пувати. ПІДЦА́ПУВАТИ Те саме, що кра́сти. : [http://www.kspu.ru/upload/documents/2011/10/10/6f15aa7c355f3b668bbe02e7adf5fba4/-slovar-tambovsk-govorov.pdf] СЛОВАРЬ ТАМБОВСКИХ ГОВОРОВ /208/ ЦАПАТЬ, ПОДЦАПАТЬ – украсть, унести. : [https://borbushino.vogu35.ru/wp-content/uploads/2022/01/SPEECH_CULTURE_OF_BELOZERYA.pdf] РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА БЕЛОЗЕРЬЯ В ФОКУСЕ ГОВОРА ОДНОЙ ДЕРЕВНИ /263/ -цап- :: [https://borbushino.vogu35.ru/?dictonary=уцапать] Уца́пать, -аю, -ают. гл. перех. сов. Утащить, зацепив когтями. * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ 13 /140/ кацап кацапать :: [https://www.booksite.ru/jiv/1898_2.pdf] ЖИВАЯ СТАРИНА 1898 /92/ кацапать царапать : [https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ПЕТРОЗАВОДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА * кулугур : Теза Московії: "русские и украинцы – один народ" : https://www.niialt.ru/attachments/article/300/250918-1_ars_2018.pdf АЛТАЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ : https://translate.academic.ru/pilum/la/ru/ : https://korneslov.info/pilum-i-kompiljacija/ : [https://ruskline.ru/analitika/2014/11/03/iz_donbassa_v_sibir] 1 2 3 : [https://ospu.ru/assets/resources/izdatelstvo/Moiseev_Boris/moiseew_dict_2010.pdf] ОРЕНБУРГСКИЙ ОБЛАСТНОЙ СЛОВАРЬ * кацап кержак кулугур хохол : [http://litopys.org.ua/magdeb/del19.htm] Скорбь кіевлянъ о потере Магдебургскаго права (1835) (современное стихотвореніе) : [https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF] wiki цитати : [https://vse-familii.com/] прізвища імена : [https://ukrainian_lemko.academic.ru/14580/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B8] Словник лемківскої говірки цапати Хватати, красти (в перен. знач.); хапати, лапати, поцупити. :?[https://stihi.ru/2016/05/07/4557] москали :: [https://ua-etymology.livejournal.com/110000.html?thread=1440176#t1440176] : [https://dokumen.pub/64000-9785600016637.html] Корне-кустовой словарь русского языка: 64.000 слов : [http://ivanov-portal.ru/zaliznyak3.html] Обратный (инверсионный) cловарь русского языка Автор А.А.Зализняк : [http://xn--80afqvalc3ae5i.xn--c1avg/%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D0%B8/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приростки * ? : [https://slovar.cc/] словари : [https://russ-muslim.livejournal.com/601452.html] ПОСТАНОВЛЕНИЯ СТОГЛАВОГО СОБОРА : [http://patrioty.org.ua/society/popu-lazariu-otrezaly-iazk-y-otrubyly-ruku-po-zapiaste-startsa-yonu-razrubyly-na-piat-chastei--bloher-pro-spravzhniu-istoriiu-rosii-189322.html] Розкол : [https://kashalot.com/club/post-9488763/#comments] Как я полностью перешёл на українську мову. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:28, 1 березня 2023 (UTC) * Через війну: : — в мене і більшрсті сусідів вікна майже без шибок, деякі двері повідмикало; : — в мене і частини знайомих бували погіршення здоров’я. : Мабуть, більшість жителів України отримали погіршення здоров’я. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 10 жовтня 2023 (UTC) * Ґґ, Єє, Іі и Її. * Рос. цензура наче діє на таких ділянках: : укр. абетка, : пошук Google, : новини Google, : Укр. радіо, : укр. Вікіпедія, : укр. словники, : рос.-укр. словники, : Дудаєв (Джохар). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 27 жовтня 2023 (UTC) == 2022 == * "шлюб" "брак" кохання лікарня больница * http://it-claim.ru/Projects/ASIS/SAS/SAS_pdf/SAS.pdf * http://www.vox.com.ua/data/fun/2005/11/16/problema-dvomovnosti-u-nashomu-suspylstvi.html 2005 * http://www.inmo.org.ua/assets/files/2021/%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C-2021.pdf * https://kolincinema.livejournal.com/6125.html Україна * https://www.oa.edu.ua/ua/info/news/2020/21-02-01 * * https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/ *** * https://yatran.com.ua/blog/porvnyalne-movoznavstvo/ * [https://znanio.ru/media/zakon-bera-2502433] Бера закон * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] 3 . Т. Ф Р А Н К О ГРАМАТИЧНА БУДОВА УКРАЇНСЬКИХ ГІДРОНІМІВ * [https://movoznavstvo.org.ua/index.php?option=com_attachments&task=download&id=424] В. В. ЛУЧИК СЕРЕДНЬОНАДДНШРЯНСЬКА ПРАБАТЬКІВЩИНА СЛОВ’ЯН З ЛІНГВІСТИЧНОГО ПОГЛЯДУ * [https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/bitstream/lib/4780/1/Українська%20лексика%2C%20позначена%20західнослов’янським.pdf] УКРАЇНСЬКА ЛЕКСИКА, ПОЗНАЧЕНА ЗАХІДНОСЛОВ’ЯНСЬКИМ ВПЛИВОМ, У ЗАПИСАХ Я. ГОЛОВАЦЬКОГО * Івківці карта / мапа * [https://ck.2ua.org/uk/ivkivtsi/mapa/] Мапа села Івківці з вулицями та будинками * [http://maps.dokladno.com/osm.php?obl=25&raj=637&np=751&s=r] Івківці, на карті * Івківка (річка) вп > Івка 2 Івківці 2 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/05/3/7250288/] Гончарук зізнався, чому не зміг вичистити Авгієві стайні в Кабміні * [https://www.radiosvoboda.org/a/30589332.html] Українізація від Лаврентія Берії. Секретна постанова 1953 року вимагала відійти від русифікації * [https://www.facebook.com/pg/%D0%86%D0%B2%D0%BA%D1%96%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0-%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B0-1534974986744236/posts/] Івківська громада * [https://medvedivska-gromada.gov.ua/istorichna-dovidka-12-43-48-14-04-2015/] Історична довідка Медведівської сільської ради * [http://beket.com.ua/cherkasskaja/ivkovcy/] Ивковцы * * [http://ukrainica.org.ua/rus/projects/sela_ukraini/istorii_sel/1217-1217.html] Історія села Івківці * [https://docplayer.net/73019130-Zaliznyakovi-chitannya-materiali-p-yatoyi-naukovoyi-kraieznavchoyi-konferenciyi-rik.html] Залізнякові читання. Матеріали П`ятої наукової краєзнавчої конференції * [http://na-skryzhalyah.blogspot.com/2017/10/blog-post_24.html] Максим Залізняк:під покровом таємниці * [[wikipedia:en:]] * [[wikipedia:ru:]] --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 15:30, 5 травня 2022 (UTC) * [https://borinfo.com.ua/boryspil-products-news-2015-03-465-3/]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 30 листопада 2022 (UTC) == Слова-паразити == * ...ну вот вообще так_сказать * это самое * http://noorysan.ru/xarakter-po-slovam-parazitam/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2194932-kakie-est-byvajut-slova-parazity-polnyj-perechen.html * https://dzen.ru/a/WufpaS9XjAxyRolL * https://www.liveinternet.ru/users/4419085/post354846729/ * https://www.kp.ru/daily/26517.3/3532730/ * https://russian7.ru/post/35-slov-parazitov-russkogo-yazyka-2/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 20 листопада 2023 (UTC) == Вербна неділя == Добридень, пане Миколо! Щиро вітаю з Вербною неділею! Щиро бажаю здоров'я! А для цього, як водиться сьогодні, треба Вас побити гілочками. Не я б'ю — верба б'є! Знов маю приємність читати Ваші спостереження, напр. про [[#2023|переклади Хемінгуея]]. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 19:05, 9 квітня 2023 (UTC). == Огірок == * Різновиди. # *агірок # *вгірок / *вгірки # *вгурок # во́гирок # во́гіро́к / вогірочок # воґурка # *вугирок # *вурок # гиро́к # гіро́к / гірочок # говіро́к # гогіро́к # *гоірок # гоїро́к # *гуїрок # гуро́к / гурочок # о́гиро́к # *огірець / огірці́ # огіро́к / огірочок # огорок # огуре́ць # огурок / огурка # угірок / угірочок # угуре́ць # угуро́к # хірок : [https://r2u.org.ua/s?w=%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%80%D0%BE%D0%BA+%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%CC%81%D0%B4%D0%BD%D1%96%D0%B9&scope=all&dicts=14&highlight=on]. : Зірочкою позначені слова, взяті з пошуку: "вгірки" "гурок". * Пояснення різновидів. : Коротко. : *агірок < огірок : *вгірок < угірок : *вгурок < угурок : во́гирок < огирок : во́гіро́к < огірок : воґурка < огурка : *вугирок < вогирок : *вурок < гурок : гиро́к < огирок : гіро́к < огірок : говіро́к < гогірок : гогіро́к < огірок : *гоірок < гоїрок : гоїро́к < гогірок : *гуїрок < гоїрок : гуро́к < огурок : о́гиро́к < огорок : *огірець < огірок : огіро́к < огорок : огорок < * : огуре́ць < огурок : огурок / огурка < огуръ : угірок < огірок : угуре́ць < огурець : угуро́к < огурок : хірок < гірок : https://uk.wikisource.org/wiki/Словник_української_мови_(1937)/гірок : Чому у огірка гіркий кінчик ([https://zvidusil.in.ua/girkyi-ogirok/]). : https://uk.telegram-store.com/catalog/channels/harbuzovenamysto/101 * https://ua-etymology.livejournal.com/72888.html * https://lingvoforum.net/index.php?topic=34959.0 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=17597.0 * * https://maksymus.wordpress.com/2014/01/16/313193/ * https://en.wiktionary.org/wiki/огурокъ * огірок * https://slovnyk.me/dict/holoskevych/добро?ysclid=lkwj0yxwry728864968 Добро́, -ра́, -ру́, в -брі́; до́бра, дібр * https://goroh.pp.ua/Етимологія/діброва#5607 * https://goroh.pp.ua/Етимологія/заміж * https://goroh.pp.ua/Етимологія/огІрок * Словник Грінченка. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:52, 31 травня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 27 липня 2023 (UTC) == Число пі == :: Кто и шутя и скоро пожелаетъ :: Пи узнать число, ужъ знаетъ. Шенрок * Різновид 1. : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже швидко. : Осінь 1967 — 01.09.1968. : Підказка. : Після другого рядка лічімо кількість букв у всіх словах. : π = 3,1415926536... : 03.03.2024. * Різновид 2. : 1 : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : 2 : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже легко. : Записати таємничку : Думайте швиденько. : Хай же три спочатку буде ! : Згодом ще додати слід теж три. : Дописати три ще : Думайте швиденько. : 3 : Годі вже писати, : Треба пі шукати. : Пі легесенько знайти: : Треба тільки глянуть : У частину другу : Та підряд усе лічить. : П’ять і нуль додайте, : Кому та три крапки : Там, де треба, допишіть. : π = 3,1415926535 8979323846 2643383279 50... : 09.06.1969 — 05.03.2024. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 15 травня 2024 (UTC) == Поети. Дитинство == * https://stihi.pro/730-zaporozhskie-poety-i-pisateli.html * https://www.mk-zap.ru/culture/2024/03/21/vsemirnyy-den-poezii-kakimi-talantami-bogata-zaporozhskaya-zemlya.html * https://emlira.com/1-17-2017/aleksandr-melnik/russkaya-lira-v-stepyakh-ukrainy : Вибрано з укр. і рос. ВП поетів, які народились і переважно виросли в тих регіонах України, що нині окуповані Росією. * Допомога. : Категорія:Українські поети 1686 * : Категорія:Українські поетеси 768 * :: Категорія:Російські поети 391 * :: Категорія:Російські поетеси 94 * :: Категорія:Російськомовні українські поети 45 * :: Категорія:Українські російськомовні поетеси 25 :::+ Категорія:Кримськотатарські поети 31 : Категория:Украинские поэты 334 * : Категория:Поэты Украины 521 * : Категория:Поэтессы Украины 80 :: Категория:Русские поэты 2192 * :: Категория:Русские поэтессы 58 :: Категория:Русские поэты Украины 27 :: Категория:Поэты Крыма 22 ::: Категория:Крымскотатарские поэты 40 * Херсонщина. # Дніпрова Чайка (Василевська-Березіна Людмила Олексіївна) # Жук Михайло Іванович * # Кичинський Анатолій Іванович # Фомін Євген Павлович :# Баранова Євгенія Олегівна :# Кабанов Олександр Михайлович * Запоріжчина. # Абліцов Олександр Іванович # Білокопитов Микола Григорович # Брацило Марина Анатоліївна # Вольвач Павло Іванович # Геньба Любов Григорівна # Діденко Василь Іванович * # Компанієць Лідія Олександрівна # Лиходід Микола Хомич # Лютий Григорій Іванович # Медко Олександр Олексійович # Нагнибіда Микола Львович # Ребро Петро Павлович # Рекубрацький Анатолій Захарович # Сухар Іван Потапович :# Самченко Георгій Дмитрович (Єгор) * Донеччина. # Бойко Григорій Пилипович (Грицько) # Катрич (Сугалова) Тетяна Іванівна # Комар Олег Юхимович (Орач) * # Рибалко Микола Олександрович # Сосюра Володимир Миколайович :# Ківа Ія Янівна :# Пляцковський Михайло Спартакович :# Ревякіна Анна Миколаївна :# Шаталов Сергій Анатолійович * Луганщина. # Гайворонська Ганна Андріївна * # Чернявський Микита Антонович :# Матусовський Михайло Львович :# Мозговий Олексій Борисович * Крим. # Гук В'ячеслав Анатолійович * # Липа Іван Львович :# Кілеса В’ячеслав Володимирович :# Левчин Рафаель Залманович :# Поляков Андрій Геннадійович :# Сельвінський Ілля Львович * :# Скорий Сергій Анатолійович :# Турбіна Ніка Георгіївна (Торбіна) ::# Алядін Шаміль ::# Аметов Джевдет Рамазанович ::# Болатуков Усеїн ::# Гірайбай Амді ::# Ґерай Гази II ::# Джавтобелі Зіядін ::# Джаманакли Керім ::# Кендже Джеміль ::# Лятіф-заде Абдулла ::# Меджитова Джеваріє ::# Муртаза Муміне ::# Нузет Мемет ::# Одабаш Абібулла Абдурешидович ::# Сеітумер Емін ::# Сейдамет Джеміль ::# Сулейман Максуд ::# Татаров Едем Амет оглу ::# Тинчеров Раїм ::# Тохтаргази Усеїн Шаміль ::# Умеров Нузет ::# Фазил Різа ::# Челебіджіхан Номан ::# Чобан-заде Бекір ::# Шакір-Алі Якуб ::# Шем'ї-заде Ешреф :* Севастополь. :# Саша Красний / Брянський Олександр Давидович --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 3 квітня 2025 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 3 березня 2026 (UTC) == Ввічливе звертання == ** * Ввічливий відмінок (кличний / звертальний). : іменники чоловічого / жіночого роду : однина : був репресований * ВВічливі займенники (Ви, вони). : виникли пізніше * повага до особистості * БЛАВАТ http://ukrlit.org/slovnyk/блават * Хтіли мене мати Восени віддати. А мати хотіли, А я не хотіла. [https://alllyr.ru/lyrics/song/175660-ukra-nska-narodna-kolo-mo-hati-zacv-li-blavati/] ---- * https://cyrillitsa.ru/tradition/82189-zvatelnyy-mestnyy-i-drugie-padezhi-ru.html : ЛІНГВІСТИЧНИЙ ЖАРТ * сміються з нас / сміються над нами [https://coollib.cc/b/245327-igor-m-artemchuk-navkolo-parnasu-literaturni-buvalschini/readp?p=41] : А вокатив і датив, нейтрально-ввічливий займенник ти, дієслова недоконаного виду, фатичні питання є надійними виразниками української комунікативної культури – доброзичливості, сердечності, емоційності та щирості. ; пошана повага ввічливість доброзичливість : https://otherreferats.allbest.ru/languages/01389830_0.html Кличний відмінок як мовний індикатор '''увічливо'''ї адресатності :: кличний відмінок є особливим засобом репрезентації адресата: демонстрування '''поваги''' та респекту, а також солідарності, паритетності, '''доброзичливості''', щирості, емоційності та інтимності. : В XIV–XV веках звательный падеж использовался как форма '''уважительно'''го обращения к лицам более высокого социального ранга. :: В польском языке звательный падеж (...) сохраняется как признак '''уважения''' к партнеру ([https://ru.ruwiki.ru/wiki/Звательный_падеж]). : Кличний, відмінок донедавна, в радянські часи, був репресований, аби українська мова була подібною до [російської] ([https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/yak-treba-zvertatysia-klychnyi-vidminok]). : в советское время ему отказывали в праве называться падежом, дали другое название - "клична форма". Потом объявили жертвой коммунистического режыма, дескать, отобрали у бедного украинского языка полноценный падеж, потому что такого не было в русском ([https://www.bolshoyvopros.ru/questions/2195812-chto-posluzhilo-prichinoj-otkaza-ot-vokativa-v-russkom-jazyke.html]). [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:49, 31 березня 2025 (UTC) == Українська мова — не російська, не білоруська і не польська == : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Один рос. академік заявив, що укр. мова — ніби діалект білоруської мови. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна), а рос., бр. і польс. мови не мають. Бр. мова має щілинне задньоязикове [г (ɣ)]. # Укр. мова не має м'яких [ґь], [кь], [хь], а рос., бр. і польс. мови мають (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова не має глухої вимови приголосних наприкінці слова, а рос., бр. і польс. мови мають (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас], хлеб [хлєп]; chleb [хлєп]). # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має слово воріженьки, а рос., бр. і польс. мови відповідного слова не мають. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос., бр. і польс. мови далекі. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос., бр. і польс. мови мають (пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо; pętca, pęca). : Наслідок. : Українці — не росіяни, не білоруси і не поляки. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:49, 19 квітня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 16 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:47, 15 грудня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 12 березня 2026 (UTC) == Українська мова — не російська == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru * ткёт * победить ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Глагол_в_русском_языке#Нерегулярные_спряжения ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Неправильный_глагол ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Русские_недостаточные_глаголы ** https://en.wikipedia.org/wiki/Defective_verb#Ukrainian * * лба рта лжи ржи мха мгла * день пень сон * іржа і*мла * лисичкин : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. : Далі описано переважно такі особливості, де одна мова має якусь особливість, а інша не має чи має трішки. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке). # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб). # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня). Українська мова — єдина слов'янська мова, що має це чергування. # Рос. мова має якісну редукцію голосних. # Рос. мова має московське акання. # Рос. мова має звук шва ([ə]). # Рос. мова має редукцію приголосних (глуху вимову приголосних наприкінці слова та перед глухими) (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас]). # Рос. мова має м'які губні. # Укр. мова має щілинний губно-губний [в (w)]. # Рос. мова має втрату -з- у словах разевать, разинуть, разиня. # Укр. мова має м'який [ць]. # Укр. мова має твердий [ч]. # Рос. мова має м'який [чь]. # Укр. мова має дзвінкі африкати (бджола, дзвоник, дзінь). # Рос. мова має м'які [ґь], [кь], [хь] (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна). # Укр. мова має кличний відмінок. # Укр. мова має другу палаталізацію при відмінюванні. # Укр. мова має IV відміну. # Укр. мова має першу палаталізацію при утворенні присвійних прикметників (Ольга — Ольжин, Наталка — Наталчин, Солоха — Солошин). # Укр. мова має давноминулий час. # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть). # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки). # Укр. мова має слово воріженьки, а рос. мова не має відповідного слова. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос. мова далека. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос. мова має (пу́тце, путцо). # Рос. мова має зменшено-пестливі слова до слова путо (пу́тце, путцо). Пор.: укр. житце, ситце. # Рос іменник путь має суміш відмін. # Рос. дієслова виду бежать, хотеть мають суміш дієвідмін. # Укр. мова має більше пестливих слів. # Рос. мова має найбільшу кількість матюків (слів і виразів). # Рос. мова має слово без кореня (вынуть). У говорах є ще слова без кореня (вздынуть, подынуть). В інших мовах слів без кореня не виявлено. : Наслідки. # Українська мова — не рос. # Українці — не росіяни. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:03, 2 квітня 2026 (UTC) == Українці — не росіяни * == ** * Передмова. : На початку липня знов і почув, і прочитав, що українці та росіяни, мовляв,— один народ. : Тобто навіщо, мов, одному народові мати дві держави. Таким чином хочуть виправдати сучасну агресію Росії проти України. : Понад сто років тому, після того як Росія програла війну з Японією, : рос. академіки визнали, що '''українці — не росіяни''' і укр. мова — не рос. : Але це визнання містить кілька десятків сторінок. Через це спробую пояснити набагато коротше. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування ''о'', ''е'' з ''і'' (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед ''е'', а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) ''понад 90 %'' рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Видатні люди. https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ ([https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці]) і „Имя Россия“ ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Имя_Россия]). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Післямова. : І за мовами, і за прізвищами, і за видатними людьми '''українці — не росіяни'''. : Це означає, що українці та росіяни — не один, а два народи. : [Ще не все.] : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:00, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:37, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 7 березня 2026 (UTC) == Росіяни — не слов'яни == ** * Слова без кореня вынуть подынуть вздынуть * Слов'янське перше пом'якшення. Присвійні прикметники белочкин лисичкин старухин * * https://siver.com.ua/publ/4-1-0-51 ** Днепр Ткать : На розвиток мов у цкнтрі РФ могли впливати сусідні мови; слов’янські укр., білоруська, балтійські голядська, литовська, латвійська, фінські мерянська, муромська, мещерська, ерзянська, мокшанська. * Звук шва / [ə]. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Сусідні слов’янські і балтійські мови звука шва не мають. : Звук шва має фінська мокшанська мова. : Тобто рос. звук шва може мати фінське походження. * Дзвінкі африкати. : * Рос. акання. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Рос. акання може мати фінське походження. : Рос. мова має фінський субстрат. * : новгород окання : : Білоруське акання може мати балтійське походження. : Білоруська мова має балтський субстрат. : Прабалтійська мова мала збіг голосних *a та *o в *a, тобто *акання. : Балтійські литовська і латиська мови в рідних словах не мають короткого о, * Кличний відмінок. : Українська мова має кличний відмінок (брате, сестро, друже, козаче, пастуше). : Для росіян кличний відмінок чужий (Боже, Господи — майже нічого). : У часи Союзу панував не вислів "кличний відмінок", а вислів "клична форма". : Раніш у серці Росії жили фінські племена меря, мурома тощо. Археологічні і лінгвістичні дані свідчать, що на фінські землі була міграція слов'янських і балтійських племен з України, Білорусі, Польщі, Литви, Латвії (Півторак Г. П. Діалектна ситуація в Київській Русі // Мовознавство. — 1993. — № 2. — С. 9 — 13). : Українська, білоруська, польська, також литовська і латиська мови кличний відмінок зберегли, а російська — ні. Фінські мови кличного відмінка не мають. : Росіяни — переважно нащадки суміші фінських, слов'янських, балтійських племен. Фінські племена часто запозичали мову слов'ян, але не подужали засвоїти кличний відмінок, який для слов'янських і балтійських племен був рідний, а для фінських — чужий. : Кличного відмінка росіяни не мають через те, що переселенців (слов'янських і балтійських племен разом) було менше, ніж місцевих (фінських племен). : Російська мова — переважно слов'янська. : Росіяни — переважно нащадки ослов'янених (обрусілих) фінських племен. * Слов'янське друге пом'якшення. : Українці зберігають друге пом'якшення, зокрема чергування г — з, к — ц, х — с (нога — нозі, рука — руці, лелека — лелеці, муха — мусі, стріха — стрісі; луг — у лузі, бік — у боці, око — в оці, рух — у русі, вухо — у вусі). : Є також чергування ґ — дз (дзиґа — дзидзі, лелеґа — леледзі). : Друге пом'якшення було перед і < ѣ ([[ять]]) не тільки наприкінці слова. : Наприклад, пор. ціна і лит. kaina "ціна". : У слові ціна було друге пом'якшення к — ц. : Для росіян "ніжне" друге пом'якшення чуже. : Це означає, що зокрема, рос. цена — слово запозичене. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське друге пом'якшення і писали б, наприклад, *нозе, *руце, *мусе. : У словах слов'янського походження нога, рука, муха тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: ноге, руке, мухе. * Наказовий спосіб. : Друга особа однини наказового способу раніше мала "ніжне" закінчення -и (-і). : Далі -и > -и / -ь / -й / -0. : Перед -и було слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч (бігти — біжи, пекти — печи, лягти — ляж < ляжь < ляжи). : Раніше шиплячі ж, ч були м'які. : Пор. рос. беги, пеки, ляг < лягъ. : Рос. -ги- < -гы-, -ки- < -кы-. : Раніше друга особа однини наказового способу "грубих" закінчень -ы, -ъ '''не''' мала. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч і писали б, наприклад, *бежи, *печи, *ляжь. : У словах слов'янського походження бежать, печь, лечь тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: беги, пеки, ляг. : 27.02.2017. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 10 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 5 березня 2026 (UTC) == Питання з оформлення списку == а, які, власне питання? Зараз, наприклад, я привів посилання до вигляду Вікіпедії, з іменованим ref (ref name). Відтак, «гінтуючи» (навівши на слово), де є такий реф., воно показує, з якого словника/джерела узято, а кому бракує, —&nbsp;то може навіть клацнути і його перекине на саме́ посилання унизу. Можна й цифри використати, як було, але самі по сабі вони інфи не несуть, як у мапі, потрібна легенда, без котрої не читається. Цифри —&nbsp; якщо нумерований список — це #, список з ∙ &nbsp;— це крапка —&nbsp; ті кнопки —&nbsp;оформлення списку є в панелі (верхня, правіше слова Формат). Ряд символів ¹²³⁴⁵ я додав на панель унизу, ті символи більше для етимології придатні, бо вик. у розрізненні окремих слів [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 11:41, 30 квітня 2025 (UTC) == Зозулині черевички == : Цю назву мають, зокрема, журавець лучний, купина запашна, льонок звичайний, первоцвіт весняний, сокирки польові, фіалка триколірна ([https://archive.org/stream/smyk1991/smyk1991_djvu.txt]). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 18 липня 2025 (UTC) == Слово о полку Ігоревім == ** :: Факти — річ уперта * [https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2011/10/18/issledovatelskaya-rabota-po-literature-vzglyad-na-povest-slovo-o-polku] кольори : https://gallery.ddt-chkalov.ru/wp-content/uploads/2024/04/2f988d59f79e1581be6ae86e726d0ddf.pdf : [https://cyberleninka.ru/article/n/mikrosistema-krasnogo-tsveta-v-istorii-russkogo-yazyka-semanticheskiy-aspekt] : https://ruvera.ru/articles/cvet_krasnyj : https://krasniykarandash.ru/ideas/istoriya-tsveta-krasnyy-ili-krasivyy-/ * г к х кличний відмінок * * ru wp Заболоцький Риленков шедеври ?? * ru Плач Ярославни Жуковський Майков Заболоцький Гербель шедеври ?? ** https://feb-web.ru/feb/slovbul/bul-abc/bul/bul-1516.htm * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:14, 8 серпня 2025 (UTC) * https://voplit.ru/article/kogda-bylo-napisano-slovo/ * https://topwar.ru/196167-kogda-bylo-napisano-slovo-o-polku-igoreve.html * https://www.ras.ru/digest/showdnews.aspx?id=8a726463-8b97-411c-8137-973a7afb6cec */https://feb-web.ru/feb/slovo/critics/isl/isl-029-.htm * https://1981dn.livejournal.com/32694.html * https://feb-web.ru/feb/slovoSS/ss-abc/ss4/ss4-0351.htm * https://niv.ru/doc/dictionary/regiment-of-igor/index.htm */https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovo-o-polku-igoreve-vzgljad-lingvista/ * ---- * задонщина плач 4 ? причит* парал*ельно ** http://lib.pushkinskijdom.ru/default.aspx?tabid=4980 * «Доне, Доне, быстрая река, прорыла еси ты каменные горы и течеши в землю Половецкую. Прилѣлѣй моего господина Микулу Васильевича ко мнѣ!» : «Се уже веселие мое пониче во славном граде Москве, и уже не вижу своего государя Тимофея Волуевича в животѣ!» : «Се уже обѣмя нам солнце померкло в славном граде Москвѣ, припахнули к нам от быстрого Дону полоняныа вѣсти, носяще великую бѣду: и выседоша удальцы з боръзыхъ коней на суженое мѣсто на полѣ Куликове на речке Непрядве!» : 171 = 1000 * 13 / 76 * 2 2 9 * 21 19 36 * «О Дон, Дон, быстрая река, прорыла ты каменные горы и течешь в землю Половецкую. Принеси на своих волнах моего господина Микулу Васильевича ко мне!» : «Вот уже веселие мое поникло в славном городе Москве, и уже не увижу я своего государя Тимофея Волуевича живым!» : «Вот уже для нас обеих солнце померкло в славном городе Москве, домчались к нам с быстрого Дона горестные вести, неся великую печаль: повержены наши удальцы с борзых коней на суженом месте на поле Куликовом, на речке Непрядве!» : 313 = 1000 * 25 / 80 * 6 4 15 * 24 19 37 *** * https://eor.dgu.ru/lectures_f/Малецкая/project/p12aa1.html * https://facetia.ru/node/4726 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 21 лютого 2026 (UTC) == Плач Ярославни == :: Усе підлягає обчисленню і вимірюванню. Д. Дідро ([https://galina-himichuk.webnode.com.ua/nasha-komanda/aforizmi-pro-matematiku/]) : Плач Ярославни — поетична вершина "Слова о полку Ігоревім". : "Слово о полку Ігоревім" створене наприкінці XII ст., до монголо-татарської навали. : На той час короткі голосні ъ, ь майже зникли. : Раніше, 1996 — 1997, уже досліджував за різними звуковими рисами і "Слово о полку Ігоревім", і "Плач Ярославни". : 1997 виявив, що "Плач Ярославни" помітно відрізняє від "Слова о полку Ігоревім" частота кінцевих приголосних звуків слів тексту. : "Плач Ярославни" має набагато менше значення цієї риси : (тобто плач Ярославни голосний має набагато більшу частоту кінцевих голосних звуків). : Чиї переклади за частотою кінцевих приголосних звуків ближчі до давнього тексту "Плачу Ярославни" ? : Уже досліджено понад три десятки перекладів. :: Можливо, якісь переклади досліджено неправильно (через недогляд). : Але вже ясно однозначно: найближчі переклади — українські !! : Тобто давньоруська і українська мови — близькі, : а давньоруська і російська / білоруська / польська мови — далекі. : Тоді давньоруська мова — це давньоукраїнська мова. * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни : https://poembook.ru/poem/3113985-Plač-Yaroslavni : https://ozlib.com/814711/literatura/perevodchik_sozdatel_metateksta_dvuh_yaroslavnah_vostochnoslavyanskoy_poezii : https://www.kritika24.ru/page.php?id=2366 : https://fantlab.org/work679968 ---- * [https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2010/6/v-moej-nezamknutoj-tyurme.html] Шевченко лучше всех перевел «Плач Ярославны» * https://valya-15.livejournal.com/62000.html * https://uchenik.top/plach-yaroslavny-perevody-raznyh-avtorov/ * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * * Степан Руданський * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ * * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка) * https://uk.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославни * * Маркіян Шашкевич * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського) * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * махновець слово о полку ігоревім переклад * https://be.wikisource.org/wiki/Слова_пра_паход_Ігараў * https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве : https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст : https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны * * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни * http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2 === Перетворення текстів === : Виділення останньої літери усіх слів (риска перед останньою буквою). Для приголосних можливе додавання ъ / ь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 21 липня 2025 (UTC) === Обробка текстів === ** а я е / ё є э о ѣ і / ї и ы у ю ъ ь a / ą e / ę o / ó i y u * Давній текст (паперове джерело) а / (-а) 19 я 4 е 16 о 17 ѣ 18 и 22 ы 8 у 9 ю 19 ъ 22 ь 4 : 165 19 + 4 + 16 + 17 + 18 + 22 + 8 + 9 + 19 + 22 + 4 = 158 (22 + 4) / 158 * 1000 = 165 : 424 = (18 / 2 + 22 + 8 + 9 + 19) / 158 * 1000 ** ru Давній текст 2 [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст] а / (-а) 16 я 5 е 16 о 17 ѣ 17 и 21 ы 8 у 9 ю 19 ъ 23 ь 5 :: 179 16 + 5 + 16 + 17 + 17 + 21 + 8 + 9 + 19 + 23 + 5 = 156 (23 + 5) / 156 * 1000 = 179 :: 420 = (17 / 2 + 21 + 8 + 9 + 19) / 156 * 1000 # it Р. Поджолі [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n2] a 44 e 43 o 51 i 33 y 1 u 3 ъ 25 ь 6 #: -15 150 44 + 43 + 51 + 33 + 1 + 3 + 25 + 6 = 206 (25 + 6) / 206 * 1000 = 150 #: 180 = (33 + 1 + 3) / 206 * 1000 # Л. Гребінка [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка)] а 22 я 2 е 21 є 1 о 21 і 28 и 19 у 13 ю 7 ъ 23 ь 6 #: 13 178 22 + 2 + 21 + 1 + 21 + 28 + 19 + 13 + 7 + 23 + 6 = 163 (23 + 6) / 163 * 1000 = 178 178 - 165 = 13 #: 353 = (28 + 19 / 2 + 13 + 7) / 163 * 1000 # С. Руданський [https://uk.wikisource.org/wiki/Ігор_—_князь_сіверський/Поворіт] а 24 я 6 е 26 є 13 о 24 і 32 и 33 у 11 ю 7 ъ 29 ь 10 #: 16 181 24 + 6 + 26 + 13 + 24 + 32 + 33 + 11 + 7 + 29 + 10 = 215 (29 + 10) / 215 * 1000 = 181 #: 309 = (32 + 33 / 2 + 11 + 7) / 215 * 1000 # it Э. Саронне [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n3] a 36 e 39 o 49 i 35 y 1 u 2 ъ 26 ь 10 #: 17 182 36 + 39 + 49 + 35 + 1 + 2 + 26 + 10 = 198 (26 + 10) / 198 * 1000 = 182 #: 192 = (35 + 1 + 2) / 198 * 1000 # Л. Махновець (паперове джерело) а 17 я 1 е 15 є 3 о 20 і 30 и 22 у 13 ю 8 ъ 25 ь 4 #: 19 184 17 + 1 + 15 + 3 + 20 + 30 + 22 + 13 + 8 + 25 + 4 = 158 (25 + 4) / 158 * 1000 = 184 #: 392 = (30 + 22 / 2 + 13 + 8) / 158 * 1000 # М. Рильський [https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського)] а 16 я 4 е 17 є 1 о 21 і 25 и 24 у 16 ю 11 ъ 26 ь 6 #: 27 192 16 + 4 + 17 + 1 + 21 + 25 + 24 + 16 + 11 + 26 + 6 = 167 (26 + 6) / 167 * 1000 = 192 #: 383 = (25 + 24 / 2 + 16 + 11) / 167 * 1000 # О. Огоновський [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ/Переклад] а 21 я 2 е 21 є 2 о 29 і 23 и 31 у 10 ю 5 ъ 33 ь 5 #: 44 209 21 + 2 + 21 + 2 + 29 + 23 + 31 + 10 + 5 + 33 + 5 = 182 (33 + 5) / 182 * 1000 = 209 #: 294 = (23 + 31 / 2 + 10 + 5) / 182 * 1000 # Т. Шевченко [https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни] а 30 я 6 е 26 є 9 о 17 і 38 и 21 у 13 ю 11 ъ 29 ь 21 #: 61 226 30 + 6 + 26 + 9 + 17 + 38 + 21 + 13 + 11 + 29 + 21 = 221 (29 + 21) / 221 * 1000 = 226 #: 328 = (38 + 21 / 2 + 13 + 11) / 221 * 1000 # І. Огієнко [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hg] а 39 я 10 е 33 є 5 о 27 і 52 и 26 у 21 ю 6 ъ 51 ь 16 #: 69 234 39 + 10 + 33 + 5 + 27 + 52 + 26 + 21 + 6 + 51 + 16 = 286 (51 + 16) / 286 * 1000 = 234 #: 322 = (52 + 26 / 2 + 21 + 6) / 286 * 1000 # П. Мирний [https://uk.wikisource.org/wiki/Струни/1/Слово_о_полку_Ігоревім/Плач_Ярославни] а 38 я 10 е 24 є 6 о 28 і 24 и 21 у 15 ю 7 ъ 40 ь 13 #: 70 235 38 + 10 + 24 + 6 + 28 + 24 + 21 + 15 + 7 + 40 + 13 = 226 (40 + 13) / 226 * 1000 = 235 #: 250 = (24 + 21 / 2 + 15 + 7) / 226 * 1000 # М. Максимович [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=he] а 35 я 9 е 15 є 0 о 31 і 32 и 17 у 11 ю 9 ъ 41 ь 9 #: 74 239 35 + 9 + 15 + 0 + 31 + 32 + 17 + 11 + 9 + 41 + 9 = 209 (41 + 9) / 209 * 1000 = 239 #: 289 = (32 + 17 / 2 + 11 + 9) / 209 * 1000 # М. Шашкевич [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Шашкевич,_1960)/Плач_Ярославни] а 14 я 2 е 12 є 9 о 20 і 25 и 15 у 12 ю 12 ъ 29 ь 11 #: 83 248 14 + 2 + 12 + 9 + 20 + 25 + 15 + 12 + 12 + 29 + 11 = 161 (29 + 11) / 161 * 1000 = 248 #: 351 = (25 + 15 / 2 + 12 + 12) / 161 * 1000 # be М. Горецький [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h11] а 31 я 5 е 16 э 1 о 7 і 16 и 0 ы 16 у 13 ю 13 ъ 33 ь 11 #: 107 272 31 + 5 + 16 + 1 + 7 + 16 + 0 + 16 + 13 + 13 + 33 + 11 = 162 (33 + 11) / 162 * 1000 = 272 #: 358 = (16 + 0 + 16 + 13 + 13) / 162 * 1000 # ru Д. Лихачов [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2] а 17 я 6 е 29 о 28 и 8 ы 15 у 5 ю 9 ъ 38 ь 7 #: 113 278 17 + 6 + 29 + 28 + 8 + 15 + 5 + 9 + 38 + 7 = 162 (38 + 7) / 162 * 1000 = 278 #: 228 = (8 + 15 + 5 + 9) / 162 * 1000 # І. Франко [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Франко,_1956–1962)/18/Слово_про_похід_Ігоря] а 27 я 9 е 11 є 0 о 26 і 32 и 32 у 10 ю 3 Ъ 46 ь 13 #: 117 282 27 + 9 + 11 + 0 + 26 + 32 + 32 + 10 + 3 + 46 + 13 = 209 (46 + 13) / 209 * 1000 = 282 #: 292 = (32 + 32 / 2 + 10 + 3) / 209 * 1000 # ru Л. Мей [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Мей)] а 17 я 10 е 28 о 28 и 9 ы 14 у 12 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 124 289 17 + 10 + 28 + 28 + 9 + 14 + 12 + 5 + 35 + 15 = 173 (35 + 15) / 173 * 1000 = 289 #: 231 = (9 + 14 + 12 + 5) / 173 * 1000 # Н. Забіла [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hi] а 16 я 7 е 16 є 2 о 13 і 23 и 18 у 18 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 133 298 16 + 7 + 16 + 2 + 13 + 23 + 18 + 18 + 5 + 35 + 15 = 168 (35 + 15) / 168 * 1000 = 298 #: 327 = (23 + 18 / 2 + 18 + 5) / 168 * 1000 # ru В. Капніст [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_о_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Ольгова_(Капнист)] а 19 я 7 е 26 о 23 и 8 ы 11 у 9 ю 8 ъ 38 ь 13 #: 150 315 19 + 7 + 26 + 23 + 8 + 11 + 9 + 8 + 38 + 13 = 162 (38 + 13) / 162 * 1000 = 315 #: 222 = (8 + 11 + 9 + 8) / 162 * 1000 # О. Олесь [https://uk.wikisource.org/wiki/Княжа_Україна_(1940)/Плач_Ярославни] а 21 я 9 е 25 є 4 о 25 і 16 и 25 у 12 ю 3 ъ 58 ь 8 #: 155 320 21 + 9 + 25 + 4 + 25 + 16 + 25 + 12 + 3 + 58 + 8 = 206 (58 + 8) / 206 * 1000 = 320 #: 211 = (16 + 25 / 2 + 12 + 3) / 206 * 1000 # be Я. Купала [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h1] а 44 я 6 е 21 э 1 о 6 і 21 и 2 ы 25 у 19 ю 9 ъ 53 ь 20 #: 157 322 44 + 6 + 21 + 1 + 6 + 21 + 2 + 25 + 19 + 9 + 53 + 20 = 227 (53 + 20) / 227 * 1000 = 322 #: 335 = (21 + 2 + 25 + 19 + 9) / 227 * 1000 # pl Ю. Тувім [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=i5] a 29 e 41 o 10 i 14 y 14 u 7 ъ 47 ь 11 #: 170 335 29 + 41 + 10 + 14 + 14 + 7 + 47 + 11 = 173 (47 + 11) / 173 * 1000 = 335 #: 202 = (14 + 14 + 7) / 173 * 1000 # ru В. Жуковський [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Жуковский)] а 18 я 6 е 24 о 20 и 9 ы 21 у 12 ю 10 ъ 42 ь 19 #: 172 337 18 + 6 + 24 + 20 + 9 + 21 + 12 + 10 + 42 + 19 = 181 (42 + 19) / 181 * 1000 = 337 #: 287 = (9 + 21 + 12 + 10) / 181 * 1000 # ru А. Тарковський; Т. Шевченко [https://stihoteka.ru/taras-shevchenko/plach-yaroslavny/] а 22 я 10 е 32 о 19 и 23 ы 14 у 12 ю 10 ъ 52 ь 33 #: 209 374 22 + 10 + 32 + 19 + 23 + 14 + 12 + 10 + 52 + 33 = 227 (52 + 33) / 227 * 1000 = 374 #: 260 = (23 + 14 + 12 + 10) / 227 * 1000 # ru М. Заболоцький [https://wikilivres.ru/Слово_о_полку_Игореве_(Заболоцкий)] а 18 я 21 е 31 о 18 и 13 ы 19 у 9 ю 7 ъ 62 ь 29 #: 236 401 18 + 21 + 31 + 18 + 13 + 19 + 9 + 7 + 62 + 29 = 227 (62 + 29) / 227 * 1000 = 401 #: 211 = (13 + 19 + 9 + 7) / 227 * 1000 # ru М. Гербель [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Гербель)] а 21 я 21 е 26 о 26 и 12 ы 18 у 7 ю 8 ъ 56 ь 39 #: 241 406 21 + 21 + 26 + 26 + 12 + 18 + 7 + 8 + 56 + 39 = 234 (56 + 39) / 234 * 1000 = 406 #: 192 = (12 + 18 + 7 + 8) / 234 * 1000 # ru К. Бальмонт [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Бальмонт)] а 20 я 10 е 27 о 20 и 11 ы 15 у 7 ю 1 ъ 50 ь 29 #: 251 416 20 + 10 + 27 + 20 + 11 + 15 + 7 + 1 + 50 + 29 = 190 (50 + 29) / 190 * 1000 = 416 #: 179 = (11 + 15 + 7 + 1) / 190 * 1000 # ru М. Деларю [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_об_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Олегова_(Деларю)] а 26 я 5 е 24 о 13 и 3 ы 13 у 7 ю 7 ъ 53 ь 21 #: 265 430 26 + 5 + 24 + 13 + 3 + 13 + 7 + 7 + 53 + 21 = 172 (53 + 21) / 172 * 1000 = 430 #: 174 = (3 + 13 + 7 + 7) / 172 * 1000 # ru І. Козлов [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Козлов)] а 31 я 10 е 34 о 24 и 24 ы 10 у 8 ю 4 ъ 71 ь 49 #: 288 453 31 + 10 + 34 + 24 + 24 + 10 + 8 + 4 + 71 + 49 = 265 (71 + 49) / 265 * 1000 = 453 #: 174 = (24 + 10 + 8 + 4) / 265 * 1000 # ru А. Майков [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Майков)] а 14 я 2 е 27 о 21 и 9 ы 19 у 6 ю 4 ъ 60 ь 25 #: 290 455 14 + 2 + 27 + 21 + 9 + 19 + 6 + 4 + 60 + 25 = 187 (60 + 25) / 187 * 1000 = 455 #: 203 = (9 + 19 + 6 + 4) / 187 * 1000 # ru Н. Рыленков [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=bo] а 20 я 12 е 23 о 23 и 22 ы 12 у 11 ю 2 ъ 61 ь 45 #: 294 459 20 + 12 + 23 + 23 + 22 + 12 + 11 + 2 + 61 + 45 = 231 (61 + 45) / 231 * 1000 = 459 #: 203 = (22 + 12 + 11 + 2) / 231 * 1000 # de Р. Рільке [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=l1] a 6 e 9 o 2 i 10 y 0 u 14 ъ 171 ь 7 #: 648 813 6 + 9 + 2 + 10 + 0 + 14 + 171 + 7 = 219 (171 + 7) / 219 * 1000 = 813 #: 110 = (10 + 0 + 14) / 219 * 1000 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 18 серпня 2025 (UTC) === 8 === * https://newlit.ru/~temnuhin/4082.html * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1091.htm?cmd=p * https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2016/04/04/slovo-o-polku-igoreve-v-perevodah-razlichnyh-avtorov : https://урок.рф/library/perevodi_slova_o_polku_igoreve_064125.html : https://otvet.mail.ru/question/172151309 : https://stihi.ru/2018/10/24/2381 : https://valya-15.livejournal.com/62000.html?es=2 : https://studfile.net/preview/7016938/page:19/ : https://newsland.com/post/1366878-plach-iaroslavny-na-drevnerusskom-sovremennom-russkom-i-na-malorusskom : https://proza.ru/2022/03/13/238 : https://stihi.ru/2013/12/12/5423 : https://orthedu.ru/nbpi/nbpi/posobia/litera/slovo.htm : https://www.literaturus.ru/2016/03/tekst-plach-jaroslavny-slovo-o-polku-igoreve.html * === Давній текст 2 === * Ярославнын-ъ глас-ъ слышит-ъ: зегзице-ю незнаем-ь, ран-о кычет-ь: полеч-ю, реч-е, зегзице-ю п-о Дунаев-и; омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: -о вѣтр-ѣ! вѣтрил-о! чем-у Господин-е насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и Хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю н-е трудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ъ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у Господин-е мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я? * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: -о Днепр-е словутиц-ю! т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и носад-ы д-о плък-у Кобяков-а: възлелѣй-ь господин-е мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, -а бых-ъ неслал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ к-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е! всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и: чем-у господин-е простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и? в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е. === Давній текст === * Н-а Дуна-и Ярославнын-ъ глас-ъ с-я слышит-ъ, зегзице-ю, незнаем-а, ран-о кычет-ь: "Полеч-ю,— реч-е,— зегзице-ю п-о Дунаев-и, омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "-О вѣтр-ѣ, вѣтрил-о! Чем-у, господин-е, насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю нетрудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ѣ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у, господин-е, мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я?" * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: "-о Днепр-е Словутиц-ю! Т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и насад-ы д-о плък-у Кобяков-а. Възлелѣй-ь, господин-е, мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, абых-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "Свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е [!] Всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и! Чем-у, господин-е, простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и, в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е?" === Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-і град-і в-ъ-ранц-і ран-о Співа-є-плач-е Ярославн-а, Як-ъ т-а зозуленьк-а ку-є, Словам-и жал-ю дода-є. „Полеч-у, каж-е, зигзице-ю, Тиє-ю чайко-ю-вдовице-ю, Т-а п-о-над-ъ Доном-ъ полеч-у, Рукав-ъ бобровий-ь омоч-у В-ъ ріц-і Каял-і; -і н-а тіл-і Н-а княжім-ъ білім-ъ помарнілім-ъ Оми-ю кров-ъ сух-у, — отр-у Глибоки-ї, тяжки-ї ран-и...“ * -І квилит-ь-плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і ран-о н-а вал-у: „Вітрил-о, вітр-е мій-ь єдиний-ь, Легкий-ь, крилатий-ь господин-е! Н-а-щ-о н-а дужом-у крил-і, Н-а вс-і люби-ї мо-ї, Н-а княз-я, лад-о мо-є мил-е, Т-и ханов-и метаєш-ъ стріл-и? Н-е мал-о неб-а -і земл-і -І мор-я синёг-о! Н-а мор-і Гойдай-ь насад-и корабл-і! -А т-и, прелютий-ь... гор-е, гор-е! Мо-є веселі-є украв-ъ, В-ъ степ-у н-а тирс-і розібгав-ъ!“ * Суму-є, квилит-ь-плач-е ран-о В-ъ Путивл-і град-і Ярославн-а, -І каж-е: „Дужий-ь -і старий-ь, Широкий-ь Дніпр-е, н-е малий-ь! Пробив-ъ- єс-и висок-і скал-и, Текуч-и в-ъ земл-ю Половчан-а; Носив-ъ- єс-и н-а байдаках-ъ, Н-а Половчан-ъ, н-а Кобяк-а Дружин-у ту-ю Святославл-ю! -О, мій-ь Словутиц-ю преславний-ь! Мо-є т-и лад-о принес-и, Щоб-ъ -я постіл-ь весел-а слал-а, -У мор-е слёз-ъ н-е посилал-а — Слёзам-и мор-я н-е долит-ь!“ * -І плач-е, плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і н-а вал-у, н-а брам-і — Святе-е сонечк-о зійшл-о — -І каж-е: „Сонц-е пресвяте-є! Н-а земл-ю радіст-ь принесл-о -І людям-ъ, -і земл-і, — моє-ї Туг-и-нудьг-и н-е розвел-о. Святий-ь, огненний-ь господин-е! Спалив-ъ- єс-и луг-и, степ-и, Спалив-ъ -і княз-я, -і дружин-у, — Спал-и мен-е н-а самот-і! Аб-о н-е грій-ь -і н-е світ-и... Загинув-ъ лад-о, — -я загин-у!“ === І. Франко === * Ярославнин-ъ голос-ъ даєс-ь чут-и. Мов-ъ зозул-я перед-ъ зорев-ъ ран-о, Так-ъ заводит-ь в-ъ туз-і -і печал-і: «-О, коб-ъ мен-і зозульк-и сизой-ь крил-а, Полетіл-а б-ъ -я тихим-ъ Дунаєм-ъ, Омочил-а б-ъ мій-ь рукав-ъ багряний-ь -У ріц-і Каял-і, втерл-а б-ъ княз-ю Ті-ї ран-и глибок-і, кривав-і Н-а йог-о жестокім-ъ, сильнім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О вітрил-о, вітр-е! чом-ъ насильн-о Вієш-ъ? Пощ-о мечеш-ъ ханськ-і стріл-и Н-а мойог-о муж-а-лад-и полк-и Своїм-и легеньким-и крилам-и? Ч-и ж-ъ т-и мал-о бул-о місц-я в-ъ світ-і. Щоб-ъ т-и віяв-ъ понад-ъ син-і гор-и -І леліяв-ъ корабл-і-носад-и Н-а рожевих-ъ хвилях-ъ син-я мор-я? -О, чом-у, чом-у т-и, господин-е, Мо-ю радіст-ь п-о степ-у розвіяв-ъ?..» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «Ой-ь т-и, Дніпр-е, т-и, старий-ь Словут-о Т-и пробив-ъ єс-и кам'ян-і гор-и, Т-и продерс-я кріз-ь поганськ-у земл-ю, Т-и колис-ь носив-ъ н-а своїх-ъ хвилях-ъ Святославов-і судн-а, поганців-ъ Пораженн-я! -О, днес-ь, господин-е, Прилелій-ь д-о мен-е мог-о муж-а, Щоб-и -я з-а ним-ъ щоден-ь гарячих-ъ Сліз-ъ н-е слал-а від-ъ ран-а д-о мор-я!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О т-и, світл-е -і тресвітл-е Сонц-е, Всім-ъ т-и добр-е єс-и -і прекрасн-е! -О, чом-у ж-ъ сво-ї гаряч-і луч-і Мечеш-ъ н-а степ-у пустім-ъ, безвіднім-ъ Т-и н-а полк-и мог-о муж-а-лад-и? -О, чом-ъ т-и спрягл-о їм-ъ туг-і лук-и Спрагов-ъ, -а тугов-ъ заткал-о тул-и?..» === М. Рильський === * Ярославн-и-княгин-і чут-и голос-ъ. Як-ъ т-а чайк-а-жалібниц-я, Стогн-е вон-а вранц-і-ран-о: «Полеч-у, — каж-е, — зозуле-ю п-о Дуна-ю, Умоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Обми-ю князев-і кривав-і ран-и Н-а тіл-і йог-о дужом-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господар-ю, сило-ю вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ворож-і стріл-и Н-а крилах-ъ своїх-ъ легких-ъ Прот-и воїнів-ъ мог-о милог-о? Ч-и т-о мал-о тоб-і шугат-и під-ъ хмарам-и, Корабл-і н-а синім-ъ мор-і гойдаюч-и? Чом-у, господар-ю, п-о ковил-і срібній-ь Розсіяв-ъ т-и мо-ї радощ-і?» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: , «-О Дніпр-е-Славут-о! Пробив-ъ т-и кам’ян-і гор-и Кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Гойдаєш-ъ корабл-і Святославов-і, Д-о полків-ъ несуч-и Кобякових-ъ. Принес-и ж-ъ т-и, господар-ю, Д-о мен-е мог-о милог-о, -А н-е слал-а б-ъ -я сліз-ъ йом-у ревних-ъ Н-а мор-е пораненьк-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «Сонц-е світл-е, трисвітл-е! Дл-я всіх-ъ т-и тепл-е -і красн-е! Чом-у ж-ъ, сонц-е-господар-ю, Простерл-о гаряч-е сво-є промінн-я Н-а воїнів-ъ мог-о милог-о -У пол-і безводном-у, Спраго-ю ї-м лук-и посушил-о, Туго-ю сагайдак-и склепил-о!» === В. Жуковський === * Голос-ъ Ярославнин-ъ слышитс-я, н-а зар-е одинокой-ь чечотко-ю кличет-ъ: ‎«Полеч-у, — говорит-ъ, — чечотко-ю п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у бобровый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, ‎Оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а отвердевшем-ъ тел-е ег-о». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, приговарива-я: ‎«-О ветер-ъ, т-ы, ветер-ъ! ‎К-ъ чем-у ж-е так-ъ сильн-о вееш-ь? ‎Н-а чт-о ж-е наносиш-ь т-ы стрел-ы хански-е ‎Своим-и легковейным-и крыльям-и ‎Н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь? ‎Мал-о л-ь подоблачных-ъ гор-ъ твоем-у веянь-ю? ‎Мал-о л-ь кораблей-ь н-а синем-ъ мор-е твоем-у лелеянь-ю? ‎Н-а чт-о ж-ъ, как-ъ ковыл-ь-трав-у, т-ы развеял-ъ мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, припеваюч-и: ‎«-О т-ы, Днепр-ъ, т-ы, Днепр-ъ, т-ы, слав-а-рек-а! ‎Т-ы пробил-ъ гор-ы каменны-е ‎Сквоз-ь земл-ю Половецку-ю; ‎Т-ы, леле-я, нес-ъ суд-а Святославов-ы к-ъ рат-и Кобяковой-ь: ‎Прилелей-ь ж-е к-о мн-е т-ы лад-у мо-ю, ‎Чтоб-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у п-о утрам-ъ, п-о зорям-ъ слез-ъ -я н-а мор-е!» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е городской-ь, припеваюч-и: ‎«Т-ы, светло-е, т-ы, пресветло-е солнышк-о! ‎Т-ы дл-я всех-ъ тепл-о, т-ы дл-я всех-ъ красн-о! ‎Чт-о ж-ъ так-ъ простерл-о т-ы свой-ь горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь, ‎Чт-о в-ъ безводной-ь степ-и лук-и им-ъ сжал-о жаждой-ь ‎-И заточил-о им-ъ тул-ы печали-ю?» === м. Заболоцький === * Над-ъ широким-ъ берегом-ъ Дуна-я, Над-ъ великой-ь Галицкой-ь землей-ь Плачет-ъ, из-ъ Путивл-я долета-я. Голос-ъ Ярославн-ы молодой-ь; «Обернус-ь -я, бедна-я, кукушкой-ь, П-о Дуна-ю-речк-е полеч-у -И рукав-ъ с-ъ боброво-ю опушкой-ь, Наклоняс-ь, в-ъ Каял-е омоч-у. Улетят-ъ, развеютс-я туман-ы, Приоткроет-ъ оч-и Игор-ь-княз-ь, -И утр-у кровавы-е -я ран-ы, Над-ъ могучим-ъ телом-ъ наклоняс-ь». Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Чт-о т-ы, Ветер-ъ, злобн-о повеваеш-ь, Чт-о клубиш-ь туман-ы -у рек-и, Стрел-ы половецки-е вздымаеш-ь, Мечеш-ь их-ъ н-а русски-е полк-и? Чем-ъ теб-е н-е люб-о н-а простор-е Высок-о под-ъ облаком-ъ летат-ь, Корабл-и лелеят-ь в-ъ синем-ъ мор-е, З-а кормо-ю волн-ы колыхат-ь? Т-ы ж-е, стрел-ы вражески-е се-я, Тольк-о смерть-ю вееш-ь с-ъ высот-ы. Ах-ъ, зачем-ъ, зачем-ъ мо-е весель-е В-ъ ковылях-ъ навек-ъ развеял-ъ т-ы?» Н-а зар-е в-ъ Путивл-е причита-я, Как-ъ кукушк-а ранне-ю весной-ь, * Ярославн-а кличет-ъ молода-я, Н-а стен-е рыда-я городской-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! Каменны-е гор-ы В-ъ землях-ъ половецких-ъ т-ы пробил-ъ, Святослав-а в-ъ дальни-е простор-ы Д-о полков-ъ Кобяковых-ъ носил-ъ. Возлелей-ь ж-е княз-я, господин-е, Сохран-и н-а дальней-ь сторон-е, Чтоб-ъ забыл-а слез-ы -я отнын-е, Чтоб-ы жив-ъ вернулс-я он-ъ к-о мн-е!» Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Солнц-е трижд-ы светло-е! С-ъ тобо-ю Каждом-у приветн-о -и тепл-о. Чт-о ж-ъ т-ы войск-о княз-я удало-е Жарким-и лучам-и обожгл-о? -И зачем-ъ в-ъ пустын-е т-ы безводной-ь Под-ъ ударом-ъ грозных-ъ половчан-ъ Жаждо-ю стянул-о лук-ъ походный-ь, Горем-ъ переполнил-о колчан-ъ?» === Д. Лихачов === 168. Н-а Дуна-е Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я, кукушко-ю безвестно-ю ран-о кукует-ъ. 169. «Полеч-у, – говорит-ъ, – кукушко-ю п-о Дуна-ю, 170. омоч-у шелковый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, 171. утр-у княз-ю кровавы-е ег-о ран-ы н-а могучем-ъ ег-о тел-е». 172. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 173. «-О ветер-ъ, ветрил-о! Зачем-ъ, господин-ъ, вееш-ь т-ы навстреч-у! 174. Зачем-ъ мчиш-ь хиновски-е стрелочк-и н-а своих-ъ легких-ъ крыльицах-ъ н-а воинов-ъ моег-о милог-о? 175. Разв-е мал-о теб-е был-о высок-о под-ъ облакам-и веят-ь, леле-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? 176. Зачем-ъ, господин-ъ, мо-е весель-е п-о ковыл-ю т-ы развеял-ъ?» 177. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е-город-е н-а забрал-е, приговарива-я: 178. «-О Днепр-ъ Словутич-ь! Т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю. 179. Т-ы лелеял-ъ н-а себ-е Святославов-ы насад-ы д-о стан-а Кобяков-а. 180. Прилелей-ь ж-е, господин-ъ, моег-о милог-о к-о мн-е, чтоб-ы н-е слал-а -я к-ъ нем-у слез-ы н-а мор-е ран-о». 181. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 182. «Светло-е -и трижд-ы светло-е солнц-е! Все-м т-ы тепл-о -и прекрасн-о: 183. зачем-ъ, владык-о, простерл-о т-ы горячи-е сво-и луч-и н-а воинов-ъ моег-о лад-ы? В-ъ пол-е безводном-ъ жаждо-ю им-ъ лук-и скрутил-о, горем-ъ им-ъ колчан-ы заткнул-о?» === А. Тарковський; Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-е-град-е утром-ъ ран-о Поет-ъ -и плачет-ъ Ярославн-а, Поет-ъ кукушко-ю, скорб-я, -И скорбь-ю мучает-ъ себ-я. Молвит-ъ: «Полеч-у зегзице-ю, Сизой-ь чайко-ю-вдовице-ю -Я вдол-ь п-о Дон-у полеч-у, Рукав-ъ бобровый-ь омоч-у В-ъ Каял-е. -И н-а тел-е белом-ъ, Н-а тел-е княжьем-ъ омертвелом-ъ -Я кров-ь суху-ю оботр-у, Глубоки-е омо-ю ран-ы…» * -И стонет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е ран-о н-а вал-у: «Т-ы ветер-ъ, ветер-ъ мой-ь, ветрил-о! Т-ы, господин-ъ мой-ь легкокрылый-ь! Зачем-ъ крылом-ъ могучим-ъ т-ы Н-а войск-о наш-е с-ъ высот-ы, Н-а войск-о княз-я неустанн-о Бросаеш-ь злы-е стрел-ы хан-а? Н-е мал-о л-ь неб-а, -и земл-и, -И мор-я синег-о? Н-а мор-е Качай-ь насад-ы-корабл-и. -А т-ы прелютый-ь… Гор-е! Гор-е! Мо-е весель-е т-ы украл-ъ, В-ъ степ-и ковыльной-ь разбросал-ъ». * Тоскует-ъ, стонет-ъ, плачет-ъ ран-о В-ъ Путивл-е-град-е Ярославн-а -И молвит-ъ: «Сильный-ь -и седой-ь, Широкий-ь Днепр-ъ! Своей-ь волной-ь Пробил-ъ ес-и круты-е скал-ы, Катяс-ь п-о землям-ъ половецким-ъ, Носил-ъ ес-и н-а байдаках-ъ Н-а половцев-ъ, н-а Кобяк-а — Носил-ъ дружин-у Святославл-ю!.. -О мой-ь Славутич-ь достославный-ь! Мо-е т-ы лад-о принес-и, Чтоб-ъ -я постел-ь ем-у постлал-а -И в-ъ мор-е слез-ъ н-е посылал-а, — Слезам-и мор-я н-е долит-ь». * -И плачет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е, н-а воротах-ъ град-а… Свято-е солнышк-о взошл-о. -И молвит-ъ; «Солнц-е пресвято-е Н-а земл-ю радост-ь принесл-о Земл-е -и людям-ъ. Над-о мно-ю Одной-ь досел-ь н-е рассвел-о. Т-ы, господин-ъ мой-ь, сжег-ъ долин-ы, Спалил-ъ ес-и трав-у степей-ь, Спалил-ъ -и княз-я -и дружин-у, Тепер-ь вдов-у ег-о убей-ь! Т-ы, солнц-е! Н-е свет-и, н-е грей-ь, — Мой-ь княз-ь погиб-ъ… -я тож-е сгин-у!» === О. Олесь, 1940 === * Чорним-ъ круком-ъ чорн-у вістк-у Із-ъ чужин-и хтос-ь приніс-ъ, — -І п-о цілій-ь Україн-і Розлилос-я мор-е сліз-ъ. Нач-е темн-а ніч-ъ осінн-я, Жінк-а Ігор-я смутн-а… Плач-е, туж-е Яросла'''в'''н-а, Припада-є д-о вікн-а. Ран-о вдосвіт-а, д-о сонц-я, Йд-е з-а міст-о, н-а вал-и… Вигляда-є: степ-ъ т-а неб-о, Т-а під-ъ хмарам-и орл-и. * Плач-е туж-е Ярославн-а, Сохн-е, в'ян-е, як-ъ той-ь цвіт-ъ: Закотилос-ь ї-ї сонц-е, Заступил-и хмар-и світ-ъ. „Обернус-я -я в-ъ зозул-ю, П-о Дуна-ю полеч-у -І мягкий-ь рукав-ъ бобровий-ь -У Каял-і обмоч-у. Н-а йог-о змарнілім-ъ тіл-і Кров-ъ -і ран-и обітр-у, Йог-о сльоз-и, як-ъ перлин-и, Д-о останньо-ї збер-у. * Вітр-е, вітр-е, нащ-о вієш-ъ, Нащ-о ліс-ъ зелений-ь гнеш-ъ, Нащ-о стріл-и половецьк-і В-ъ військ-о Ігор-я несеш-ъ? Чом-ъ під-ъ хмарам-и н-е вієш-ъ, Н-е гойдаєш-ъ корабл-і, Чом-ъ п-о степ-у т-и розвіяв-ъ Скарб-и-радощ-і мо-ї?!. * Дніпр-е, Дніпр-е! Розбивав-ъ т-и Мур-и — гор-и кам'ян-і, Віз-ъ т-и в-ъ земл-ю половецьк-у Святослав-а н-а човн-і. Принес-и ж-ъ йог-о д-о мен-е Через-ъ гор-и, через-ъ ліс-ъ, Щоб-ъ д-о ранк-у -я н-е слал-а В-ъ син-є мор-е своїх-ъ сліз-ъ. * Сонц-е ясн-е, трич-і красн-е, Всіх-ъ т-и грієш-ъ, сяєш-ъ всім-ъ, Чом-ъ ж-е військ-о мог-о муж-а Палиш-ъ т-и огнем-ъ своїм-ъ? Нащ-о т-и в-ъ степ-у безводнім-ъ Йог-о стріл-и й-ь лук-и гнеш-ъ, Нащ-о т-и із-ъ уст-ъ спрагнілих-ъ Йог-о кров-ъ гаряч-у п'єш-ъ?“ Як-ъ підбит-а чайк-а в-ъ неб-і, Як-ъ осінн-я ніч-ъ смутн-а, Плач-е, туж-е Ярославн-а, Припада-є д-о вікн-а. === П. Мирний === * Ой-ь т-о н-е сив-а зозуленьк-а закувал-а, Н-е дрібн-і пташк-и защебетал-и, — Т-о Ярославн-а, ран-о д-о схід-ъ сонц-я, слізн-о ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь полеч-у, — каж-е, — -я зозуле-ю, Т-а помчус-я п-о синім-ъ Дуна-ю, Сяд-у-впад-у край-ь річк-и Каял-и, Змоч-у сво-ї бобров-і рукав-и, Т-а обітр-у князев-и кервав-і Н-а хоробрім-ъ тіл-і йог-о ран-и“. * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясн-е сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а, ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Вітр-е, — каж-е, — буйне-є вітрил-о: Ч-и т-о тоб-і мо-ї сльоз-и мил-і? Н-а щож-ъ вієш-ъ, вієш-ъ, завіваєш-ъ, Н-а щ-о ханов-і стріл-и хапаєш-ъ, Н-а легком-у крил-і підіймаєш-ъ, В-ъ військ-о мог-о княз-я пускаєш-ъ? Ч-и т-о тоб-і -є мал-о простор-у Віятис-я попід-ъ небосклоном-ъ, Син-і фил-і в-ъ мор-і піднимат-и, Корабл-і н-а хвилях-ъ гойдат-и? Н-а щож-ъ мо-ю радіст-ь розвіваєш-ъ — Н-а шовковій-ь трав-і розстиляєш-ъ?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь т-и, Дніпр-е, — каж-е, Славут-о! Чомуж-ъ мен-і н-е принесеш-ъ, синій-ь, Княз-я мог-о, єдин-у дружин-у, — Щоб-ъ -я йом-у, д-о схід-ъ сонц-я ран-о, Своїх-ъ гірких-ъ сліз-ъ н-е посилал-а?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ясн-е, — каж-е, — триясне-є сонц-е! Люб-о сяєш-ъ з-ъ свог-о т-и віконц-я, Добрим-ъ людям-ъ тепл-о розливаєш-ъ — Н-а щож-ъ мен-е слізм-и обливаєш-ъ? Н-а щ-о сво-є горяч-е промінн-я Розсипаєш-ъ н-а княж-у дружин-у? Н-а безвідд-ю — їх-ъ згаго-ю томиш-ъ, Сагайдак-и — спеко-ю згинаєш-ъ, Стрілешниц-і — туго-ю замикаєш-ъ?“ === М. Шашкевич === * Ярославнин-ъ голос-ъ с-я розліга-є; зозуле-ю незнаєму-ю ранком-ъ сумненьк-о ку-є: «Полеч-у, каж-е, зозуле-ю п-о Дуна-ю; вмоч-у бобровий-ь рукав-ъ -у ріц-і Каял-і, втр-у княз-ю кроваві-ї йог-о ран-и н-а дивнім-ъ тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городських-ъ стінах-ъ -і жалібн-о промовля-є: «-О вітер-ъ! Вітрил-о! Чом-у, господин-е, насильн-о вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханські-ї стрілк-и легким-ъ крильцем-ъ н-а во-ї мойог-о Лад-и? Мал-о тоб-і бул-о гір-ъ під-ъ оболокам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-є весілл-є розвіяв-ъ- єс-ь п-о трав-і-ковил-і?» * Ярославн-а ранком-ъ плач-е н-а стін-і город-а Путивл-я, жалісн-о промовляюч-и: «-О Дніпр-е-Словутиц-ю! Т-и пробив-ъ- єс-ь каменн-і гор-и скріз-ь земл-ю половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ- єс-ь н-а соб-і човн-и Святославов-і д-о полк-у Кобяковог-о; возлелій-ь, господин-е, мо-ю Лад-у к-о мен-і, абим-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ раненьк-о н-а мор-е». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і, припіваюч-и: «Світло-є -і тресвітло-є сонц-е! Т-и всім-ъ тепло-є -і красно-є. Чом-у, господин-е, простерл-о--с-ь гарячу-ю сво-ю луч-у н-а Ладин-і во-ї? В-ъ пол-і безводнім-ъ жаром-ъ лук-и їм-ъ попалилос-ь- с-ь, туго-ю тул-и заткалос-ь». === Л. Гребінка === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и; Зозуле-ю, позабут-а, Раннім-ъ-ран-о вс-е кигич-е. «Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю П-о Дунаєв-і, Омоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Отр-у князев-і Криваві-ї ран-и Н-а могутнім-ъ йог-о тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ь, вітр-е-вітрил-о! Чом-у, господин-е, Так-ъ сильн-о вієш-ь? Нащ-о, легкокрилий-ь, Хиновськ-і стріл-и мечеш-ъ Н-а мог-о лад-а во-ї? Хіб-а тоб-і бул-о мал-о Гор-і під-ъ хмарам-и віят-и, Леліюч-и корабл-і Н-а синьом-у мор-і? Чом-у, господин-е, Мо-ю т-и втіх-у П-о тирс-і розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ъ, Дніпр-е-Словут-о! Пробив-ъ т-и камінн-і гор-и Т-а кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Леліяв-ъ т-и н-а соб-і Човн-и Святославов-і Аж-ъ д-о військ-а Коб’яковог-о! Прилелій-ь, господин-е, Мог-о лад-а д-о мен-е, Щоб-ъ -я йом-у н-е слал-а Сліз-ъ н-а мор-е щоран-а!» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Світл-е-пресвітл-е сонц-е! Усім-ъ т-и тепл-е т-а красн-е єс-и. Чом-у ж-ъ, господин-е, Т-и без-ъ жал-ю простерл-о Палюч-е сво-є промінн-я Н-а ладов-і во-ї, -У пол-і безводном-у Їм-ъ спраго-ю лук-и звел-о, Туго-ю їм-ъ сайдак-и заткнул-о?» === О. Огоновський === * Чутн-о голос-ъ Ярославн-и; — як-ъ зозул-я н-а самот-і ран-о кука-є-рида-є: „Полеч-у,“ каж-е, „зозуле-ю п-о Дунаєв-и; обмоч-у бобровий-ь рукав-ъ в-ъ Каял-і ріц-і, обітр-у князев-и крівав-і ег-о ран-и н-а помарнілім-ъ ёг-о тіл-і!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і -и каж-е: „-О вітр-е-вітрил-о! чом-у, господин-е, так-ъ неприхильн-о против-ъ мен-е вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханівськ-і стрілк-и своім-и легоньким-и крильцям-и н-а воівників-ъ мог-о муж-а? Хиб-а-ж-ъ мал-о тоб-і, віят-и гор-і під-ъ облакам-и, колишуч-и корабл-і н-а синём-у мор-і? Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, розвіяв-ъ єс-и мо-і радощ-і п-о ковиль-ю?“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і міст-і н-а стін-і -и каж-е: „-О Дніпр-е-Словутич-у! т-и пробив-ъ єс-и камінн-і гор-и кріз-ъ земл-ю половецьк-у. Т-и колихав-ъ н-а соб-і човн-и Святославов-і, несуч-и іх-ъ д-о військ-а Кобяковог-о. Принес-и-ж-ъ, господин-е, -и мог-о лад-у д-о мен-е, щоб-ъ -я н-е слал-а к-ъ ём-у ран-о сліз-ъ моіх-ъ н-а мор-е!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а стін-і -и голосит-ь: „Сонц-е ясн-е, трич-и ясн-е! всім-ъ тепл-е -и красн-е єс-и. Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, простерл-о єс-и горячий-ь луч-ъ свій-ь н-а військ-о мог-о лад-и? н-а-щ-о в-ъ пол-і безводнім-ъ спеко-ю зігнул-о єс-и ім-ъ лук-и, — н-а-щ-о туго-ю ім-ъ тул-и затягл-о?“ === С. Руданський === * Ярославн-и тихий-ь голос-ъ Незнакомий-ь чу-є, Зозуле-ю ран-о-ран-о Бідна-я ворку-є: «Зозуле-ю полеч-у -я, — Каж-е, — п-о Дуна-ї, Обмоч-у рукав-ъ бобровий-ь Н-а річц-і Каял-і. Вийм-у з-ъ княз-я молодог-о Половецьк-і стріл-и -І утр-у кривав-і ран-и Н-а змучанім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Ой-ь вітр-е мій-ь, — каж-е, — вітр-е! Буйне-є вітрил-о! Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господин-е, Вієш-ъ через-ъ сил-у? Чог-о мичеш-ъ, чог-о гониш-ъ Ті-ї стріл-и хвінськ-і Н-а легеньких-ъ своїх-ъ крилах-ъ Н-а милог-о військ-о? -А ч-и ж-ъ мал-о тоб-і хмар-и Віят-и н-а гор-и Т-а корабл-і колисат-и Н-а синьом-у мор-і? Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господар-ю, Т-и мо-є весілл-я П-о ковил-ю степовом-у, Як-ъ порох-ъ, розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Дніпр-е славний-ь! пробив-ъ ж-е т-и Камінні-ї гор-и Через-ъ земл-ю Половецьк-у Н-а синє-є мор-е! Милував-ъ ж-е т-и н-а соб-і Жив-і т-а здоров-і Святославов-і байдак-и В-ъ степ-и Кобяков-і; Помилуй-ь ж-е й-ь мог-о муж-а, Дніпр-е-господин-е, Щоб-ъ н-е слал-а сліз-ъ д-о нег-о -Я н-а мор-е син-є!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Сонц-е мо-є золоте-є, Сонц-е мо-є ясн-е! Всім-ъ т-и, сонц-е, єс-и тепл-е, Всім-ъ т-и, сонц-е, красн-е. Чог-о ж-ъ луч-і т-і гаряч-і, Т-і пекуч-і дуж-е, Т-и пустил-о н-е н-а хмар-и, -А н-а військ-о мужн-є? -І згаго-ю серед-ъ пол-я Лук-и їм-ъ спрагнул-о, -І туго-ю н-а безвідд-і Тул-и їм-ъ заткнул-о!» === М. Гербель === * Звучный-ь голос-ъ раздаетс-я Ярославн-ы молодой-ь; Стоном-ъ горлиц-ы несетс-я Он-ъ пред-ъ утренней-ь зарей-ь: «-Я, быстрей-ь лесной-ь голубк-и, П-о Дуна-ю полеч-у, -И рукав-ъ бобровой-ь шубк-и -Я в-ъ Каял-е обмоч-у; Оыщ-у ег-о -и стан-у Обмыват-ь своей-ь рукой-ь Окровавленну-ю ран-у Н-а груд-и ег-о больной-ь.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Ветер-ъ, ветер-ъ перелетный-ь! Чт-о т-ы воеш-ь -и свистиш-ь? Чт-о т-ы в-ъ неб-е, беззаботный-ь, Туч-и черны-е клубиш-ь? Дл-я чег-о т-ы окрыляеш-ь Вражь-и стрел-ы? дл-я чег-о Целой-ь тучей-ь посылаеш-ь Их-ъ н-а муж-а моег-о? Разв-е тесн-о н-а простор-е Шумн-о мчатьс-я в-ъ облаках-ъ? Ил-ь резвитьс-я в-ъ синем-ъ мор-е, В-ъ пышн-о вздутых-ъ парусах-ъ? Дл-я чег-о ж-ъ одним-ъ размахом-ъ Радост-ь лучшу-ю мо-ю Т-ы развеял-ъ легким-ъ прахом-ъ П-о степном-у ковыл-ю?» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и Гор-ы крепки-я пробил-ъ, Половецким-и землям-и Пут-ь свой-ь дальний-ь проложил-ъ; Т-ы н-е раз-ъ своей-ь волно-ю Мчал-а, горда-я рек-а, Святослав-а над-ъ собо-ю Д-о улусов-ъ Кобяк-а: -О, когд-а б-ъ т-ы внов-ь примчал-а Друг-а к-ъ этим-ъ берегам-ъ, Чтоб-ы -я к-ъ нем-у н-е слал-а Слез-ъ н-а мор-е п-о утрам-ъ.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Солнц-е, солнц-е золото-е! Солнц-е светло-е мо-е! Согрева-я всех-ъ собо-ю, Льеш-ь сияни-е сво-е: Дл-я чег-о ж-е т-ы сжигаеш-ь Войск-о друг-а моег-о? Дл-я чег-о т-ы их-ъ терзаеш-ь В-ъ пол-е жаждой-ь? дл-я чег-о Т-ы, сия-я, иссушил-о Тетив-ы н-а их-ъ луках-ъ, -И в-ъ колчан-ы заложил-о Стрел-ы страшны-е в-ъ боях-ъ?» === І. Козлов === * ‎Т-о н-е кукушк-а в-ъ рощ-е тёмной-ь Кукует-ъ ран-о п-о зар-е; В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а, Одн-а н-а городской-ь стен-е: ‎«-Я покин-у бор-ъ сосновый-ь, ‎Вдол-ь Дуна-я полеч-у, ‎-И в-ъ Каял-ь-рек-е бобровый-ь ‎-Я рукав-ъ мой-ь обмоч-у; -‎Я домчус-ь к-ъ родном-у стан-у, ‎Гд-е кипел-ъ кровавый-ь бой-ь; ‎Княз-ю -я обмо-ю ран-у ‎Н-а груд-и ег-о младой-ь.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Ветер-ъ, ветер-ъ, -о могучий-ь, ‎Буйный-ь ветер-ъ, чт-о шумиш-ь? ‎Чт-о т-ы в-ъ неб-е чёрн-ы туч-и ‎-И вздымаеш-ь, -и клубиш-ь? ‎Чт-о т-ы лёгким-и крылам-и ‎Возмутил-ъ поток-ъ рек-и, ‎Ве-я ханским-и стрелам-и ‎Н-а родимы-е полк-и?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«В-ъ облаках-ъ л-и тесн-о веят-ь ‎С-ъ гор-ъ крутых-ъ чужой-ь земл-и? ‎Есл-и хочеш-ь т-ы лелеят-ь ‎В-ъ синем-ъ мор-е корабл-и: ‎Чт-о ж-е страхом-ъ т-ы усеял-ъ ‎Наш-у дол-ю? Дл-я чег-о ‎П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ ‎Радост-ь сердц-а моег-о?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и ‎Скал-ы Половцев-ъ пробил-ъ; ‎Святослав-ъ с-ъ богатырям-и ‎П-о теб-е свой-ь бег-ъ стремил-ъ: ‎Н-е волнуй-ь ж-е, Днепр-ъ широкий-ь, ‎Быстрый-ь ток-ъ студёных-ъ вод-ъ; ‎Им-и княз-ь мой-ь черноокий-ь ‎В-ъ Рус-ь святу-ю поплывёт-ъ.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«-О рек-а! отдай-ь мн-е друг-а; ‎Н-а волнах-ъ ег-о лелей-ь, ‎Чтоб-ы грустна-я подруг-а ‎Обнял-а ег-о скорей-ь; ‎Чтоб-ъ -я бол-е н-е видал-а ‎Вещих-ъ ужасов-ъ в-о сн-е; ‎Чтоб-ъ -я слёз-ъ к-ъ нем-у н-е слал-а ‎Синим-ъ морем-ъ н-а зар-е.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Солнц-е, солнц-е т-ы сияеш-ь ‎Всем-ъ прекрасн-о -и светл-о! ‎В-ъ знойном-ъ пол-е чт-о сжигаеш-ь ‎Войск-о друг-а моег-о? ‎Жажд-а лук-и с-ъ тетивам-и ‎Иссушил-а в-ъ их-ъ руках-ъ, ‎-И печал-ь колчан-ъ с-ъ стрелам-и ‎Заложил-а н-а плечах-ъ.» * -И тих-о в-ъ терем-ъ Ярославн-а Уходит-ъ с-ъ городской-ь стен-ы. === Н. Забіла === * 168. Н-а Дуна-ї чут-ь, як-ъ промовля-є Ярославн-а ранком-ъ -у плач-у: 169. – Ой-ь, полин-у, – каж-е, – п-о Дуна-ю, мов-ъ зозул-я сив-а полеч-у. 170. Омоч-у -я свій-ь рукав-ъ бебряний-ь -у Каял-і, в-ъ бистром-у вир-у, 171. н-а кривавім-ъ тіл-і присхл-і ран-и -я моєм-у княз-ю обітр-у. 172. Ярославн-а плач-е н-а горож-і -у Путивл-і, в-ъ передранній-ь тьм-і: 173. – Ой-ь, Вітрил-о-Вітр-е! Чом-ъ ворож-е повіваєш-ъ легким-и крильм-и? 174. Чом-ъ несеш-ъ т-и злив-у необорн-у половецьких-ъ стріл-ъ н-а руськ-у рат-ь? 175. Ч-и тоб-і н-е вистачит-ь простор-у угор-і під-ъ хмарам-и гулят-ь? Ч-и тоб-і замал-о, легкові-ю, колихат-и в-ъ мор-і корабл-і? 176. Чом-ъ розкидав-ъ т-и мо-ю наді-ю п-о степ-у, п-о білій-ь ковил-і? 177. -У Путивл-і Ярославн-а тужит-ь в-ъ передранній-ь тьм-і, в-ъ самотин-і: 178. – Ой-ь, Славут-о-Дніпр-е! Біг-ъ твій-ь дужий-ь пробива-є гор-и кам’ян-і! 179. Т-и назустріч-ъ слав-і т-а звитяз-і Святославів-ъ човен-ъ легк-о ніс-ъ, 180. принес-и ж-ъ тепер-ъ д-о мен-е княз-я, щоб-ъ н-е слал-а -я д-о мор-я сліз-ъ! 181. -У Путивл-і плач-е Ярославн-а, -і лун-а тужінн-я голосн-е: 182. – Сонц-е, Сонц-е! Красн-е т-а ласкав-е, т-и д-о всіх-ъ привітн-е т-а ясн-е! 183. Нащ-о ж-ъ т-и промінням-ъ попалил-о в-ъ чистім-ъ пол-і князев-і полк-и? – Їм-ъ від-ъ спраг-и лук-и покрутил-о, затулил-а туг-а сайдак-и! === І. Огієнко === * 168. Н-а Дуна́-ї чут-ь голос-ъ княгин-і, – Ярославн-а з-а Ігорем-ъ плач-е, Встал-а тайн-о із-ъ Сонечком-ъ нин-і, Т-а й-ь кува́л-а, зозу́леньк-а нач-е: 169. «Полеч-у́ -я зозу́ле-ю понад-ъ Дунаєм-ъ, 170. Рукав-а́ омоч-у -я бобро́вог-о -У Кая́л-і ріц-і, 171. й-ь обітр-у із-ъ розмаєм-ъ -У княз-я мог-о чорнобровог-о Йог-о ран-и кривав-і Н-а му́жньом-у тіл-і, Щ-о дістав-ъ їх-ъ -у Слав-і З-а по́двиг-и сміл-і»… * 172. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а заборо́л-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 173. «Ой-ь Вітр-е-Вітри́л-о, мій-ь пан-е, Чом-у ж-ъ т-о т-и вієш-ъ навпрот-и Н-а кня́зев-е військ-о вибра́н-е, 174. -І ме́чеш-ъ стріла́м-и сухот-и, Стріла́м-и від-ъ хан-а Н-а любог-о лад-у, Н-а кри́льцях-ъ д-о пан-а Несу́ч-и заглад-у?.. 175. Ч-и мал-о дл-я теб-е під-ъ хмар-и Носитис-я в-ъ вольнім-ъ простор-і, -І ле́гк-і вітри́льн-і отар-и Вс-е лю́лят-ь п-о синьом-у мор-і? 176. Чом-у ж-ъ мо-є ща́сн-е весі́лл-я Розвіяв-ъ т-и п-о ковил-ю́, Мов-ъ буре-ю зламан-е гі́лл-я, -У серц-е наливш-и жал-ю́?»… * 177. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а забо́рол-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 178. «Ой-ь Дніпр-е-Славу́тич-у красний-ь, Пробив-ъ т-и камінні-ї гор-и -У Край-ь Полове́цький-ь злощасний-ь Почерез-ъ Степо́в-і простор-и. 179. Т-и лю́ляв-ъ єс-и н-а соб-і Човн-и́ Святославов-і ра́тн-і, Як-ъ той-ь з-ъ Коб’яко́м-ъ в-ъ боротьб-і Вказав-ъ, н-а щ-о ру́сич-і здатн-і. 180. Прилю́ляй-ь ж-е ла́д-у д-о мен-е, Щоб-ъ сліз-ъ -я д-о ньог-о н-е слал-а Уранц-і н-а мор-е шален-е, Як-ъ серц-е отруйн-і тнут-ь жа́л-а»… * 181. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́вл-і н-а заборол-і, -І ворку-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жал-і т-а бол-і: 182. «-О світл-е й-ь трисвітле-є Сонц-е, – Всім-ъ тепл-е т-а красн-е єс-и́, 183. -І через-ъ небесн-е віконц-е Н-а земл-ю всім-ъ ме́чеш-ъ Крас-и́! Чом-у́ ж-ъ т-и, мій-ь пан-е, промі́нн-я Гаряч-е, як-ъ при́сок-ъ, н-а ла́д-у Вс-е мечеш-ъ йом-у н-а терпінн-я, -А во́ям-ъ йог-о н-а заглад-у? -І на́щ-о в-ъ безводном-у Пол-і Т-и в-ъ спраз-і стягнув-ъ їхн-і лу́к-и, -А сагайдак-и́ їх-ъ в-ъ недол-і Заткав-ъ їм-ъ туго́-ю розпук-и === М. Деларю === * Слышен-ъ глас-ъ Ярославн-ы; пустынной-ь кукушко-ю с-ъ у́тр-а Кличет-ъ он-а: «Полеч-у, говорит-ъ, п-о Дуна-ю кукушкой-ь, Мой-ь бобровый-ь рукав-ъ омоч-у в-ъ каяльски-е вод-ы, Ран-ы кровавы-е княз-ю н-а страждущем-ъ тел-е отр-у им-ъ!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О ветр-ъ, ветр-ъ могучий-ь! к-ъ чем-у, властелин-ъ, т-ы Вееш-ь напротив-ъ? К-ъ чем-у н-а свободных-ъ крылах-ъ своих-ъ мчиш-ь т-ы Хански-е стрел-ы н-а воинов-ъ друг-а? Ил-ь мал-о под-ъ небом-ъ Гор-ъ теб-е веят-ь, леле-я судов-ъ ста-и н-а мор-е синем-ъ? Чт-о́ ж-е, могучий-ь, весель-е мо-е п-о ковы́л-ю развеял-ъ?» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О Днепр-ъ пресловутый-ь! т-ы каменн-ы гор-ы Сквоз-ь Половецку-ю земл-ю пробил-ъ; т-ы суд-а Святослав-а Д-о Кобяков-а войск-а лелеял-ъ; взлелей-ь ж-е, могучий-ь, Друг-а к-о мн-е, чтоб-ъ н-е слал-а -я слез-ъ к-ъ нем-у н-а́ мор-е с-ъ у́тр-а!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «Светло-е солнц-е, тресветло-е солнц-е! Всем-ъ тепл-о́ -и красн-о́ т-ы! К-ъ чем-у ж-ъ, властелин-ъ, т-ы простерл-о Луч-ь свой-ь горячий-ь н-а воинов-ъ друг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ Жаждой-ь им-ъ лук-и свел-о, печаль-ю им-ъ тул-ы заткал-о?» === В. Капніст === * Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я. Он-а, как-ъ пустынна-я горлиц-а, ран-о воркует-ъ: «Полеч-у, вещает-ъ, горлице-ю п-о Дуна-ю; обмоч-у бобровой-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а твердом-ъ ег-о тел-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! почт-о т-ы так-ъ сильн-о вееш-ь? К-ъ чем-у наносиш-ь хански-е стрел-ы своим-ъ неутомимым-ъ крылом-ъ н-а воинов-ъ милог-о моег-о супруг-а? Мал-о л-и теб-е гор-ъ возвеват-ь под-ъ облакам-и, кача-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Почт-о развеял-ъ т-ы п-о ковыл-ю мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О славный-ь Днепр-ъ! т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю, т-ы носил-ъ н-а себ-е Святославов-ы военны-е суд-а д-о стан-у Кобяков-а; принес-и к-о мн-е моег-о супруг-а, чтоб-ъ н-е посылат-ь мн-е слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О светло-е -и пресветло-е солнц-е! дл-я всех-ъ т-ы тепл-о -и красн-о; почт-о простерл-о т-ы горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ моег-о супруг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ засушил-о лук-и их-ъ жаждо-ю, -и горести-ю колчан-ы их-ъ затворил-о?» === Л. Мей === ‎* Ярославн-ы голос-ъ слышен-ъ… Перелетно-ю кукушко-ю Поутр-у он-а кукует-ъ: «Полеч-у, — княгин-я молвит-ъ, — -Я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь ‎В-о Каял-е, в-о рек-е, Вытр-у ран-ы -я -у княз-я Н-а ег-о кровавом-ъ тел-е!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ой-ь т-ы, ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! ‎Дл-я чег-о насильн-о вееш-ь, ‎Дл-я чег-о н-а легких-ъ крыльях-ъ ‎Т-ы стрелков-ъ наносиш-ь ханских-ъ Н-а удалу-ю дружин-у Моег-о милог-о друг-а? Ал-и мал-о теб-е веят-ь Вверх-ъ, под-ъ облак-о, леле-я Корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Дл-я чег-о мо-е весель-е П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ?» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: «Ох-ъ, т-ы Днепр-ъ, мой-ь пресловутый-ь! ‎Через-ъ каменны-е гор-ы ‎В-ъ Половецку-ю стран-у ‎Т-ы пробилс-я, т-ы лелеял-ъ ‎Святославов-ы насад-ы ‎Д-о Кобяков-а полк-у: ‎Прилелей-ь ж-е мн-е милов-а, ‎Чтоб-ъ н-а мор-е поутр-у ‎Мн-е н-е слат-ь к-ъ милом-у слез-ъ!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ох-ъ, т-ы солнц-е, мо-е солнц-е, ‎Солнц-е светло-е мо-е! ‎Всем-ъ светл-о -и всем-ъ красн-о т-ы: ‎Дл-я чег-о ж-ъ лучем-ъ горячим-ъ ‎Опалил-о т-ы дружин-у ‎Моег-о милов-а друг-а -И в-ъ безводном-ъ пол-е жаждой-ь -У не-е лук-и стянул-о, -И колчан-ы ей-ь истомой-ь Заложил-о, запекл-о?» === А. Майков === * Игор-ь слышит-ъ Ярославнин-ъ голос-ъ… Там-ъ, в-ъ земл-е незнаемой-ь, поутр-у Раным-ъ-ран-о ласточкой-ь щебечет-ъ: «П-о Дуна-ю ласточкой-ь помчус-ь -я, Омоч-у бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-е, Оботр-у кровав-ы ран-ы княз-ю Н-а белом-ъ ег-о могучем-ъ тел-е!..» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Ветр-ъ-ветрил-о! чт-о т-ы, господин-е, Чт-о т-ы вееш-ь, чт-о н-а легких-ъ крыльях-ъ Носиш-ь стрел-ы в-ъ храбрых-ъ воев-ъ лад-ы! В-ъ небесах-ъ, под-ъ облак-и б-ы веял-ъ, П-о морям-ъ кораблик-и лелеял-ъ, -А т-о вееш-ь, вееш-ь — развеваеш-ь Н-а ковыл-ь-трав-у мо-е весель-е…» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Т-ы л-и, Днепр-ъ мой-ь, Днепр-ъ т-ы мой-ь Славутич-ь! П-о земл-е прошел-ъ т-ы Половецкой-ь, Пробивал-ъ т-ы каменны-е гор-ы! Т-ы ладь-и лелеял-ъ Святослав-а, Д-о земл-и Кобяковой-ь носил-ъ их-ъ… Прилелей-ь к-о мн-е мо-ю т-ы лад-у, Чтоб-ъ мн-е слез-ъ н-е слат-ь к-ъ нем-у с-ъ тобо-ю П-о сырым-ъ зорям-ъ н-а син-е мор-е!..» * Ран-о-ран-о уж-ъ он-а в-ъ Путивл-е Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Светло-е, трисветло-е т-ы Солнц-е, Ах-ъ, дл-я всех-ъ красн-о, тепл-о т-ы, Солнц-е! Чт-о ж-ъ т-ы, Солнц-е, с-ъ неб-а устремил-о Жаркий-ь луч-ь н-а лад-ы храбрых-ъ воев-ъ! Жаждой-ь их-ъ томиш-ь в-ъ безводном-ъ пол-е, Сушиш-ь-гнеш-ь несмоченны-е лук-и, Замыкаеш-ь кожаны-е тул-ы…» === К. Бальмонт === * Свист-ъ л-и копий-ь ил-и песн-я? Чт-о з-а песн-я над-ъ Дунаем-ъ? Ярославнин-ъ слышен-ъ голос-ъ. Как-ъ безвестна-я кукушк-а, Кличет-ъ ран-о: «Полеч-у, мол-ъ, -я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь -я в-ъ рек-е Каял-е быстрой-ь, Ран-ы -я утр-у н-а княз-е, кров-ь утр-у н-а тел-е сильном-ъ». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е, Кличет-ъ к-ъ ветр-у: «Ветр-ъ, ветрил-о, т-ы к-ъ чем-у насильн-о вееш-ь? Т-ы зачем-ъ, -о господин-е, н-а своих-ъ нетрудных-ъ крыльях-ъ Стрел-ы хански-е бросаеш-ь н-а бойцов-ъ, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Мал-о л-ь был-о в-ъ высях-ъ веят-ь -и летат-ь под-ъ облакам-и, Прилетев-ъ, качат-ь-лелеят-ь корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Т-ы зачем-ъ мо-е весель-е ковылям-и вс-ё развеял-ъ?» * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Славный-ь Днепр-ъ, пробил-ъ т-ы гор-ы сквоз-ь земл-и той-ь Половецкой-ь, Святославов-ы суд-а т-ы, в-ъ стан-ъ Кобяков-ъ мч-а, лелеял-ъ, Возлелей-ь, -о господин-е, моег-о примч-и т-ы Лад-а, Чтоб-ы утром-ъ -я н-е слал-а слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е ран-о». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Солнц-е светло-е, свет-ъ-солнц-е, т-ы дл-я всех-ъ тепл-о -и красн-о, Дл-я чег-о ж-е, господин-е, т-ы стремиш-ь свой-ь луч-ь горячий-ь Н-а войск-а, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Дл-я чег-о в-ъ безводном-ъ пол-е Т-ы тоской-ь им-ъ сушиш-ь лук-и -и колчан-ы затворяеш-ь?» === М. Максимович === * 168. Чутн-о голос-ъ Ярославн-и. Як-ъ зозульк-а н-а зор-і, Заридал-а, загукал-а -У Путивл-і н-а стін-і: 169. «-Я зозулько-ю далек-о П-о Дуна-ю полеч-у 170. -І бобровий-ь рукавец-ь мій-ь -У Каял-і обмоч-у; 171. Свог-о милог-о -я княз-я Д-о серденьк-а пригорн-у -І кривав-і йог-о ран-и -Я проми-ю, обітр-у!» * 172. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 173. «Ой-ь т-и вітр-е, буйний-ь вітр-е! 174. Чог-о вс-е напротив-ъ дмеш-ъ -І н-а легких-ъ своїх-ъ крильцях-ъ Стріл-и ханські-ї несеш-ъ? 175. Ч-и т-о ж-ъ мал-о тоб-і віят-ь З-ъ облакам-и угор-і Д-а п-о синьом-у п-о мор-ю Колихат-и корабл-і! 176. Нащ-о ж-ъ, вітр-е, буйний-б вітр-е, Нащ-о радіст-ь т-и мо-ю В-ъ чистім-ъ пол-і вж-е розвіяв-ъ П-о срібном-у ковил-ю!» * 177. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 178. «Ой-ь т-и Дніпр-е-Славутиц-ю! Н-а простір-ъ соб-і пробив-ъ Крут-і гор-и кам’яні-ї Через-ъ земл-ю половців-ъ. 179. -І д-о військ-а Кобяков-а В-ъ час-ъ велико-ї війн-и Т-и доносив-ъ, Дніпр-е славний-ь, Святославов-і човн-и. 180. Принес-и ж-ъ д-о мен-е княз-я, Друг-а милог-о мог-о, Щоб-ъ -я сльоз-ъ моїх-ъ н-е слал-а Вс-е н-а мор-е д-о йог-о!» * 181. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 182. «Сонц-е ясн-е -і прекрасн-е! Всім-ъ тепл-о -і світ-ъ даєш-ъ; 183. Нащ-о ж-ъ військ-о мог-о друг-а Т-и лучем-ъ своїм-ъ печеш-ъ? Нащ-о їм-ъ в-ъ безводнім-ъ пол-і Лук-и смаго-ю звел-о, -І їх-ъ тул-и з-а плечим-а Лютим-ъ горем-ъ затягл-о!» === Я. Купала === * 168. н-а Дуна-і -А ў-ъ Пуціўл-і Яраслаўн-а Безуцешна-ю зязюляй-ь Нарака-е раным-ъ-ран-а: 169. «Палят-у -я ў-ъ дал-ь зязюляй-ь П-а Дуна-ю з-а дубров-ы, 170. Памач-у ў-ъ рац-э Каял-е Рукавок-ъ -я свой-ь бабров-ы. 171. -I злят-у д-а княз-я ў-ъ пол-і Дз-е ў-ъ зялёнай-ь лёг-ъ пасцел-і, Д-ы крывавы-я ўтр-у ран-ы Н-а яг-о магутным-ъ цел-е». * 172. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуцівл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 173. «-О вецер-ъ, вятрыск-а! Чам-у, ўладар-ъ, лётам-ъ Сваім-ъ гэтак-ъ вееш-ъ -У воч-ы сіротам-ъ? 174. Чам-у т-ы н-а крыллях-ъ – -I вольн-ы, -і смел-ы – Н-а мужніх-ъ ваякаў-ъ Мчыш-ъ ханскі-я стрэл-ы? 175. Ц-і ж-ъ веяц-і мал-а Таб-е пад-ъ аблок-і – ўгар-ы, ў-ъ паднябесс-і Шырокім-ъ, далёкім-ъ? Аб-о ў-ъ сінім-ъ мор-ы Лялеяц-ь, гайдац-і Чаўн-ы з-ъ караблям-і Д-а ціха-е гац-і? 176. Чам-у т-ы, ўладар-у, Мн-е радасц-ь асіліў-ъ Вясёласц-ь развеяў-ъ П-а дзікім-ъ кавылл-і?» * 177. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 178. «-О Днепр-а-Славутіч-ъ! Т-ы ў-ъ каменных-ъ горах-ъ Праз-ъ полаўцаў-ъ зямл-і Дол-ъ высек-ъ -у мор-а. 179. Кабякав-у войск-у Чаўн-ы Святаслав-а Сабой-ь т-ы лялеяў-ъ, Акрылен-ы славай-ь. 180. -О, мн-е прылялей-ь ж-а, ўладар-у, ў-ъ харом-ы Саколік-а-муж-а 3-ъ зямл-і незнаёмай-ь! Каб-ъ слёзаў-ъ -я ран-а ў-ъ туз-е небывалай-ь К-ъ ям-у цераз-ъ пол-е Н-а мор-а н-е слал-а!» * 181. Яраслаўн-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-ы зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 182. «-О светла-е сонц-а, Трысветла-е! ўсюд-ы Цяплом-ъ -і красо-ю Яснееш-ъ, як-ъ цуд-ы. 183. Чам-у ж-ъ, владар-у, Свой-ь промен-ь пякуч-ы Н-а мужня-е войск-а Нанесл-а, н-е ждуч-ы? Н-а пол-і бязводным-ъ Т-ы смагай-ь пагнул-а Ім-ъ лук-і, -а тугай-ь Заткал-а утул-ы?!» === М. Горецький === * 167. Чувац-ь голас-ъ Яраслаўлін-ъ; нязнана-я, зязюлька-ю н-а раніц-ы стогн-е: 168. “Паляч-у, каж-а, зязюлька-ю п-а Дуна-ю; 169. абмач-у бабров-ы рукаў-ъ -у Каял-е-рац-э, 170. абатр-у княз-ю крывавы-я ран-ы яг-о 171. н-а магутным-ъ цел-е яг-о”. * 172. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а замковай-ь сьцян-е: 173. “-О вецер-ъ, вятрыл-а, чам-у-ж-ъ т-ы; валадар-ъ, вееш-ъ так-ъ дуж-а? 174. Чам-у т-ы сваім-ъ лёгкім-ъ крыльлем-ъ падганяеш-ъ ханскі-я стрэл-ы н-а вояў-ъ майг-о любаг-а муж-а? 175. Ц-і мал-а таб-е веяц-ь высок-а пад-ъ ваблокам-і, карабл-і песьціц-ь н-а сінім-ъ мор-ы? 176. Чам-у, валадар-ъ, радасьц-ь ма-ю п-а кавыл-ь-трав-е разьвеяў-ъ?” * 177. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ горадз-е Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 178. “-О Няпр-о-Славут-а! прабіў-ъ т-ы гор-ы каменны-я скроз-ь палавецку-ю зямл-ю; 179. зыбаў-ъ т-ы н-а саб-е Сьвятаслаўлев-ы насад-ы к-ъ войск-у Кабяковам-у: 180. прызыбай-ь, валадар-у, майг-о муж-а к-а мн-е, каб-ъ н-я слал-а ям-у раніца-ю сьлёз-ъ н-а мор-а”. * 181. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 182. “Сонц-а сьветла-е, прасьветла-е! Усім-ъ т-ы цёпла-е, прыгожа-е: 183. чам-у-ж-ъ, валадарна-е, бліснул-а палаючым-і косам-і н-а вояў-ъ мужавых-ъ? -у пол-і бязводным-ъ смага-ю лук-і ім-ъ спрагл-а, туга-ю каўчан-ы іх-ъ заткал-а?” === Н. Рыленков === * 168. Н-а зар-е, н-а зорьк-е ран-о-ран-о, С-о своей-ь тоской-ь наедин-е, Плачет-ъ, причитает-ъ Ярославн-а Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е: 169. – -Я взовьюс-ь кукушкой-ь бесприютной-ь, Н-а Дунай-ь далекий-ь полеч-у, 170. Гд-е-нибуд-ь в-ъ Каял-ь-рек-е попутной-ь Свой-ь рукав-ъ бобровый-ь омоч-у. 171. Наяв-у л-ь, в-о сн-е л-и в-ъ час-ъ туманный-ь, В-ъ той-ь ковыл-ь-трав-е, в-ъ степном-ъ дым-у, Оботр-у запекшиес-я ран-ы Мил-у друг-у, княз-у моем-у… * 172. Так-ъ з-а всех-ъ, кт-о из-ъ чужог-о кра-я Милых-ъ ждет-ъ, вздыха-я в-ъ тишин-е, Плачет-ъ Ярославн-а, причита-я Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е. 173. – Ветер-ъ, ветер-ъ, почем-у, могучий-ь, Т-ы забыл-ъ старинно-е родств-о, 174. Вражьих-ъ стрел-ъ зачем-ъ т-ы мечеш-ь туч-и Н-а дружин-у княз-я моег-о! 175. Мал-о, чт-о л-ь, з-а облакам-и мчатьс-я, Гнат-ь п-о син-ю мор-ю корабл-и. 176. Дл-я чег-о ж-ъ мо-е т-ы отнял-ъ счасть-е, Разметал-ъ в-ъ глухой-ь степной-ь дал-и? * 177. Так-ъ, горючих-ъ слез-ъ н-е утира-я, В-ъ ранней-ь ран-и далек-о слышн-а, Плачет-ъ Ярославн-а горева-я, Причитает-ъ н-а стен-е одн-а. 178. – Солнц-е, дважд-ы светло-е -и трижд-ы, Тает-ъ мгл-а перед-ъ тобой-ь, как-ъ дым-ъ, Всем-ъ тепл-о отрадно-е дариш-ь т-ы, Чт-о ж-е с-ъ милым-ъ сделал-о моим-ъ? 179. Т-ы жарой-ь полк-и ег-о спалил-о, Половецкой-ь рат-и помогл-о, Лук-и храбрых-ъ русичей-ь скрутил-о, Заперл-о колчан-ы, как-ъ назл-о. * 180. Так-ъ, вплета-я голос-ъ в-ъ шум-ъ дубравный-ь, В-ъ камышиный-ь шелест-ъ над-ъ рекой-ь, Плачет-ъ, причита-я Ярославн-а Н-а стен-е Путивльской-ь городской-ь. 181. – Днепр-ъ Словутич-ь! Горных-ъ кряжей-ь камен-ь Т-ы пробил-ъ -и в-ъ степ-и пут-ь открыл-ъ, 182. Святослав-а с-ъ верным-и полкам-и Н-а полк-и Кобяков-ы носил-ъ. 183. Так-ъ неужт-о т-ы, родной-ь, допустиш-ь, Чтоб-ъ текл-и мо-и в-ъ печал-и дн-и. Успокой-ь мн-е сердц-е, Днепр-ъ Словутич-ь, Сохран-и мн-е друг-а -и верн-и… === Л. Махновець === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и, зозуле-ю, незнаєм-а, ран-о ку-є. "Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю п-о Дунаєв-і, омоч-у шовковий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, утр-у княз-ю криваві-ї йог-о ран-и н-а дужом-у йог-о тіл-і". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господин-е, так-ъ сильн-о вієш-ь т-и? Чом-у мечеш-ъ т-и хиновські-ї стрілк-и н-а своїх-ъ легесеньких-ъ крильцях-ъ н-а моє-ї лад-и воїв-ъ? Мал-о тоб-і бул-о вгор-і під-ъ хмарам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-ї веселощ-і п-о ковил-і розвіяв-ъ?" * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, примовляюч-и: "-О Дніпр-е Словутич-у! Т-и пробив-ъ єс-и кам’яні-ї гор-и через-ь земл-ю Половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ єс-и н-а соб-і Святослав-а насад-и д-о полк-у Кобяковог-о. Прилелій-ь, господин-е, мо-ю лад-у мен-і, Щоб-ъ -я н-е слал-а йом-у Сліз-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "Світле-є і трисвітле-є сонц-е! Всім-ъ тепл-е -і красн-е єс-и! Чом-у, господин-е, простерл-о гаряч-і промен-і сво-ї н-а лад-и воїв-ъ, в-ъ пол-і безводнім-ъ спраго-ю їм-ъ лук-и звел-о, туго-ю їм-ъ сайдак-и стягл-о?" === Ю. Тувім === * 168. -A j-a słysz-ę, ż-e zazul-a zawodz-i - Jarosławn-a woł-a -o jutrzn-i: 169. „W-ъ dal-ь kukułk-ą frun-ę ku Donow-i, 170. W-ъ wodzi-e rękaw-ъ umocz-ę bobrow-y, W-ъ smętnej-ь rzec-e, w-ъ Kajal-e krwawej-ь, 171. -I ochłodz-ę j-a znój-ь Igorow-y, Zwilż-ę ran-y bobrowym-ъ rękawem-ъ”. * 172. Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 173. „Wietrz-e! Wietrz-e! Czem-u wiejesz-ъ tak-ъ groźni-e? 174. Wichrz-e! Wichrz-e! Bezlitosn-y pani-e! Strzał-y miotasz-ъ z-e skrzydeł-ъ wysokich-ъ W-ъ meg-o ład-y miłeg-o zastęp-y. 175. Małoż-ъ tobi-e, ż-e mkniesz-ъ pod-ъ obłok-i -I kołyszesz-ъ n-a morz-u okręt-y? 176. Spójrz-ъ, rozwiał-a si-ę łkaniem-ъ-płakaniem-ъ Radość-ь moj-a p-o trawi-e, p-o rośnej-ь…” * 177. N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e: 178. „Dnieprz-e mój-ь, Sławut-o! N-a swej-ь wodzi-e, C-o przebił-a połowiecki-e skał-y, 179. Hołubiłeś-ь Światosław-a łodzi-e, Gd-y Kobiak-a hord-y umykał-y, 180. T-y m-i męż-a przyhołub-ъ n-a łodz-i, Bym-ъ n-a morz-e łez-ъ ni-e słał-a z-a nim-ъ”. * 181. Jarosławn-a żałośni-e zawodz-i N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 182. „Słońc-e jasn-e, p-o trzykroć-ь jarząc-e, Słonk-o, wszystkim-ъ łaskaw-e -i rad-e! 183. Czem-u prażysz-ъ płomiennym-ъ gorącem-ъ W-ъ chrobr-e pułk-i, w-ъ meg-o męż-a-ład-ę? Skwar-ъ n-a wyschłej-ь pal-i si-ę cięciwi-e, Smutek-ъ zamknął-ъ im-ъ strzał-y w-ъ kołczani-e!” Jarosławn-a płacz-e źałośliwi-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ. === Р. Поджолі === * 168. Echeggi-a fin-o -a m-e l-a voc-e d-i Jaroslavn-a: com-e il-ъ cucul-o chiam-a all-a terr-aъestrani-a fin-ъ dal-ъ mattin-o. 169. – Voler-ò – dic-e – lung-o il-ъ Dunaj-ь com-e il-ъ cucul-o. 170. Nel-ъ Kajal-y immerger-ò l-a mi-a manic-a d-i castor-o. 171. Deterger-ò l-e piagh-e sanguinos-e del-ъ princip-e sul-ъ suocorp-o robust-o. – * 172. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 173. – -O vent-o, venticell-o! perch-é, -o signor-e, soff-i con-ъ tant-a violenz-a? 174. Perch-é sollev-i l-e saett-e ungher-e sull-a tu-a al-a noncurant-e contr-o --i guerrieri del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bast-a d-i soffiar-e in-ъ alt-o sott-o l-e nuvol-e, -e d-i dondolar-e -i navigl-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. Perch-é, -o signor-e, hai-ь spart-o l-a mi-a gioi-a sull’erb-a verd-e dell-a stepp-a? – * 177. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 178. – -O Dnjèper-ъ, figli-o d-i Slavùt-a! t’inoltrast-i fr-a -i mont-i petros-i attravers-o l-a terr-a cuman-a. 179. Fin-o all’ord-a d-i Kobjak-ъ t-u cullast-i s-u t-e -i vascell-i diSvjatoslav-ъ. 180. Fin-o -a m-e, -o signor-e, cull-a il-ъ mi-o spos-o sui-ь flutt-i, ch-e i-o non-ъ mand-i al-ъ mattin-o lacrim-e -a lui-ь vers-o il-ъ mar-e –. * 181. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavnadicend-o: 182. – Chiar-o sol-e, tr-e volt-e chiar-o! -a tutt-i cald-o -e bellot-u sei-ь. 183. Perch-é, -o signor-e, vibrast-i il-ъ tu-o raggi-o ardent-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o, gl-i arch-i nell’arid-o camp-o seccast-i -a lor-o d’arsur-a, -e d’angosci-a n-e serrast-i -i turcass-i ? – === Е. Саронне === * 168. M-a ecc-o s’od-e l-a voc-e dijaroslavn-a cucul-o cant-a il-ъ mattin-o all-a terr-a sconosciut-a 169. Voler-ò diss-e cucul-o lung-o il-ъ Dunaj-ь 170. Bagner-ò l-a manic-a d-i castor-o nel-ъ fium-e Kajal-y 171. Deterger-ò al-ъ princip-e l-e ferit-e sanguinos-e sul-ъ su-o corp-o fort-e * 172. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o -a Putiv-i’ sui-ь bastion-i dicend-o 173. -O vent-o venticell-o -a qual-ъ fin-e -o signor-e soff-i violent-o 174. -A qual-ъ fin-e port-i frecc-e unn-e con-ъ l-e tu-e al-i legger-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bastav-a soffiar-e alt-o sott-o l-e nuvol-e culland-o nav-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. -A qual-ъ fin-e -o signor-e spargest-i sull’erb-a l-a mi-a gioi-a? * 177. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i dell-a citt-à d-i Putiv-i’ dicend-o 178. ODnepr-ъ figli-o d-i Slovut-a hai-ь trapassat-o mont-i pietros-i fin-ъ dentr-o l-a terr-a cuman-a 179. S-u d-i t-e hai-ь cullat-o -i vascell-i d-i Svjatoslav-ъ fin-o al-ъ pian-o d-i Kobjak-ъ 180. Cull-a -o signor-e fin-o -a m-e il-ъ mi-o spos-o ch’i-o non-ъ mand-i -a lui-ь lacrim-e sul-ъ mar-e il-ъ mattin-o * 181. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i -a Putiv-i’ dicend-o 182. Chiar-o tr-e volt-e chiar-o sol-e tiepid-o -a tutt-i -e bell-o t-u sei-ь 183. -A qual-ъ fin-e signor-e effondest-i il-ъ tu-o rovent-e raggi-o sui-ь guerrier-i del- mi-o spos-o nell’arid-a pianur-a gl-i arch-i allentast-i d-i set-e d-i pen-a serrast-i -i turcass-i? === Р. Рільке === * 168. D-a hört-ъ man-ъ die-i Stimm-e der-ъ Jaroslawn-a, einem-ъ einsamen-ъ Kuckuck-ъ gleich-ь klagt-ъ sie-i seit-ъ Morgengraun-ъ. 169. «Fliegen-ъ will-ъ ich-ь, – sagt-ъ sie-i, – wie-i ein-ъ Kuckuck-ъ den-ъ Dunai-ь entlang-ъ, 170. meinen-ъ Ärmel-ъ von-ъ Biberpelz-ъ will-ъ ich-ь hineinhalten-ъ in-ъ den-ъ Kajal-a-Fluß-ъ, 171. auswaschen-ъ will-ъ ich-ь dem-ъ Fürsten-ъ die-i blutigen-ъ Wunden-ъ seines-ъ grausamen-ъ Leibes-ъ». * 172. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 173. «-O Wind-ъ, Wind-ъ! Herr-ъ, warum-ъ wehst-ъ d-u s-o sehr-ъ! 174. Warum-ъ mit-ъ deinen-ъ leichten-ъ Flügeln-ъ treibst-ъ d-u die-i Pfeil-e des-ъ Khans-ъ z-u meines-ъ Geliebten-ъ Kriegsheer-ъ? 175. War-ъ es-ъ dir-ъ nicht-ъ genug-ъ, hoch-ъ unter-ъ den-ъ Wolken-ъ z-u wehn-ъ und-ъ Schiff-e z-u schaukeln-ъ auf-ъ blauem-ъ Meer-ъ? 176. Warum-ъ, Herr-ъ, hast-ъ d-u mein-ъ Frohsein-ъ verweht-ъ über-ъ das-ъ Grasland-ъ hin-ъ?» * 177. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ, der-ъ Stadt-ъ, auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 178. «Dnepr-ъ, d-u Held-ъ! D-u durchschlugst-ъ dir-ъ die-i steinernen-ъ Berg-e im-ъ polowzischen-ъ Land-ъ. 179. D-u trugst-ъ liebkosend-ъ auf-ъ dir-ъ Swjatoslaws-ъ Kähn-e hinein-ъ in-ъ das-ъ Heer-ъ des-ъ Kobjak-ъ. 180. Nun-ъ trag-e zärtlich-ь, Herr-ъ, auch-ъ den-ъ Gatten-ъ mir-ъ z-u, daß-ъ ich-ь ihm-ъ nicht-ъ ans-ъ Meer-ъ muß-ъ Tränen-ъ schicken-ъ im-ъ Morgengraun-ъ». * 181. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 182. «Hell-e d-u, überhell-e Sonn-e! D-u bist-ъ allen-ъ warm-ъ und-ъ gut-ъ: 183. Herrin-ъ, warum-ъ legst-ъ d-u glühend-ъ dein-ъ Licht-ъ auf-ъ die-i Mannen-ъ meines-ъ Gemahls-ъ? Durst-ъ hat-ъ ihnen-ъ im-ъ wasserlosen-ъ Land-ъ die-i Bogen-ъ gedörrt-ъ, und-ъ Niedergeschlagenheit-ъ schließt-ъ ihnen-ъ die-i Köcher-ъ z-u?» === 9 === == Прамови == * Прамова * Категорія:Прамови * ru Прамировой язык * ru Праностратический язык * Праіндоєвропейська мова * ru Пракельтский язык * Прагерманська мова * Прабалто-слов'янська мова * Прабалтійська мова * Праслов'янська мова * Прауральська мова * ru Пра-финно-угорский язык * ru Пратюркский язык * ru Прамонгольский язык --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 19 вересня 2025 (UTC) == Воєнні горіхи == : Цього року виявив багато незвичних плодів волоських горіхів. : На одному дереві чотири плоди мали три стулки, на іншому — аж двадцять горішків мали більше двох стулок. Один горішок мав чотири стулки. : Ще до великої війни бували незвичні плоди, але рідко. : Див. [https://www.bolshoyvopros.ru/questions/4122352-chem-obuslovlena-strannaja-forma-sm-foto-greckih-orehov.html]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 8 жовтня 2025 (UTC) == Рос. щастя == : 4 / 5 опитаних дорослих росіян вважають себе щасливими ([https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html?utm_referrer=https%3A%2F%2Fuk.wiktionary.org%2F]), : а 2 / 3 — підтримують СВО, тобто велику війну Росії проти України ([https://ren.tv/news/v-rossii/1305403-pochti-70-rossiian-podderzhivaiut-provedenie-spetsoperatsii]). : Звідси випливає, що більшість дорослих щасливих росіян — за велику війну, : тобто за різні прояви жорстокості. : Напрклад. узимку мирні люди без тепла. : Інакше, рос. щастя — це переважно жорстокість. : Щастя через жорстокість — це злорадість. : Тобто рос щастя — це злорадість через жорстокість. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 28 січня 2026 (UTC) == Слов'янські мови == ** : Уже багато років маю думку: : а якщо ділити слов. мови не на три, а на дві групи: м’яку і тверду ?! : М’яка: рос., бр., польс., нижньолужицька, болг. Які ще ? : Тверда: решта (тут, зокрема, укр. і чеська). : Північні слов. мови мають: # м’які задньоязикові; # дзекання / цекання (без рос. і без болг.). : : : : : : : : : * https://tsn.ua/nauka_it/henetyky-vyiavyly-prabatkivshchynu-usikh-slovian-2906018.html ** Генетики виявили прабатьківщину всіх слов’ян * охоплює південну Білорусь і північну Україну * особливості * https://ru.wikipedia.org/wiki/Славянские_языки#Сходства_и_различия_славянских_языков * https://cyrillitsa.ru/past/149941-strannosti-russkogo-yazyka-chem-on-otli.html Странности РЯ * [https://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2019/10/26/foneticheskie-zakony-germanskih-romanskih-i-slavyanskih] Фонетические законы германских, романских и славянских языков * https://ideaplus.pro/poleznoe/slavyanskaya-yazykovaya-gruppa * https://studfile.net/preview/15271073/ * https://tandem.net/ru/blog/slavic-languages-history-list-useful-tips * https://rosticus.livejournal.com/394533.html [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:45, 27 березня 2026 (UTC) 3osbmgrk0kl81mxk4z5ogk3krool4f4 571941 571940 2026-04-03T13:13:12Z Микола Івкі 10071 /* Слов'янські мови */ 571941 wikitext text/x-wiki == Слова == *** * Допомога. : https://slovnyk.me/dict/newsum Словник української мови у 20 томах : https://slovnyk.me/dict/vts?letter=ї Великий тлумачний словник сучасної мови : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924) : [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ : [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html] * [[алелопатія]] * виноград боїться капусти * береза — білої акації * [[ввічливість]] [[увічливість]] ** [[гоноратив]] [[гонорифічний]] [[гонорифікація]] ** [[повага]] [[поважання]] [[пошана]] [[пошанування]] [[шана]] [[шаноба]] [[шанобливість]] [[шанованість]] [[шанування]] [[шануваннячко]] * [[випадок]] * -в-о ** [[житво]] [[їство]] [[литво]] [[питво]] [[шитво]] * [[гідронім]] * [[демінутив]] * [[дзумкотіти]]* [[дзьобати]] * [[добро]], дібр * [[дрон]] ** 17.11.2025 дроново-ракетний жах ** 10.11.2025 дрони кружляють над містом, як бджоли на пасіці * [[еврика]] * [[закличка]] * -ин- * чергування ** [[білоччин]] [[доньчин]] [[доччин]] [[ластівчин]] [[лисиччин]] ** [[мачушин]] [[рибалчин]] [[свашин]] [[свекрушин]] ** [[Ольжин]] [[Орищин]] [[Пилипишин]] [[Романишин]] * [[ідіома]] * імена [[Путін]] [[Леніна]] [[Сталіна]] ** [[Мирка]] [[Дзвенимира]] [[Любомира]] [[Мирослава]] ** [[Мирко]] [[Будимир]] [[Любомир]] [[Людомир]] [[Мирослав]] [[Радомир]] [[Славмир]] [[Славомир]] ** [[Ревмира]] [[Эльмира]] * [[ікавізм]] [[ікавість]] * [[індик]] [[гиндик]] [[індичка]] [[гиндичка]] * [[інфінітив]] * [[кравчучка]] * [[людина]] ** [[голова]] [[шия]] * [[матерній]] * [[мирилка]] * [[морж]] * [[москаля]] * [[онуча]] [[гонуча]] * [[ослін]] * -ощ-і [[веселощі]] [[гордощі]] [[любощі]] [[прикрощі]] [[радощі]] [[солодощі]] [[старощі]] [[хвастощі]] [[хитрощі]] * [[паляниця]] * [[пів]] * [[піддавки]] * [[Покрівонька]] [[Покровонька]] * [[похил річки]] * [[путінюгенд]] * [[путь]] * складні випадки ** [[експериментально-конструкторський]] ** [[тимчасовозобов’язаний]] * [[тезаурус]] * [[тезко]] "[[однофамілець]]" * [[хата]] ** [[глечик]] [[горщик]] [[казан]] [[кухоль]] [[лава]] [[лавка]] [[макітра]] * -це ** [[житце]] [[ситце]] * [[черга]] [[чержище]] * [[шанька]] * [[шва]] [[швакання]] [[швакати]] * [[штапик]] * -юг-а ** [[злодюга]] [[катюга]] * -ющ-ий ** [[важкущий]] [[гіркущий]] [[злющий]] [[кислющий]] [[складнющий]] [[твердющий]] * япон. [[ікебана]] [[оригамі]] * [[який голова, такі й підголовки]] *- * [[ростусі]] [[постфікс]] [[айстронька]] [[любовонька]] * [[воріженьки]] [[вороженьки]] [[голодомор]] [[холодомор]] * [[купоньки]] [[купці]] [[тупоньки]] [[хлюпоньки]] * [[страшний]] [[страшнючий]] [[гіркий]] [[гіркучий]] * [[вискочити як Пилип з конопель]] ** — недоречно, недоладно або невчасно зробити, сказати що-небудь чи виступити з чимсь * запозичено * ідіоми : аж жижки сіпає - хто-небудь має сильне бажання або страх до чогось : аристократ духу - людина високого інтелектуального розвитку : аж з медом та з маком - сказати щось облесливо, нещиро, удавано доброзичливо : баламутити світом - жити за своїми нормами, правилами; порушувати звичайний уклад життя : бити лихом об землю - не зважати на сумні обставини, не журитися : брати на кпини - глузувати, кепкувати, насміхатись з когось : ввести в оману - обдурити : ведмежа послуга - Дуже сумнівна,безглузда послуга : веремію закрутити - затіяти щось неприємне, зчинити сум'яття : дати гарбуза - відмовити під час сватання : дати лад - впорядкувати, розібратись : де Макар телят не пас - далеко : заварити кашу - затіяти щось дуже складне, клопітне, що загрожує неприємними наслідками : згущувати фарби - надзвичайно перебільшувати що-небудь : зробити великі очі - здивуватися : лиха доля - невдача : лебедя рубати - верзти дурниці, робити щось дурне : ловити ґав - байдикувати, бути неуважним, марно витрачати час, втрачати слушну нагоду : мастити салом п'яти - готуватися до втечі або втікати звідки-небудь : мастити словами - говорити приємні речі; улещувати. : мозолити очі - набридати : на всі заставки - зі всіх боків : на руку ковінька - пощастило : на свою голову - мати проблеми : облизати макогона - Зазнати невдачі; мовчки зносити образу : просто неба опинитися - надворі : прикусити язика - замовкнути : пекти раків - червоніти : свіжа кров - нове або молоде (якщо мова про людей) поповнення : хоч вовк траву їсть - дуже голодний : хоч трава не рости - абсолютно байдуже : як після маку - міцно, непробудно, дуже добре. : як медом мастити - говорити з кимсь улесливо, нещиро і т. ін. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:11, 2 квітня 2026 (UTC) == Словничок пестливих дієслів == * https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=1&page=0 Словник української мови online # * битоньки # * благатоньки # * боронитоньки # * варитоньки # * виглядатоньки # * вмиратоньки # * водитоньки # * возитоньки # * ворожитоньки # * встатки # * ганьбитоньки # * голоситоньки # * гоститоньки # * гостюватоньки # гулятоньки # гуляточки # * ґабзуватоньки # * датки # * догоджатоньки # * дріматоньки # * жатоньки # * женитоньки # * животітоньки # * житоньки # * заглядатоньки # * зароблятоньки # * знатоньки # * зустрічатоньки # їстки # їстоньки # їсточки # * конатоньки # * копатоньки # * кортітоньки # * кохатоньки # * куватоньки # * купатоньки # * ламатоньки # * лежатоньки # летітоньки # * любитоньки # * лягатоньки # * митоньки # * писатоньки # * питатоньки # питки # питоньки # питочки # питусі # * помиратоньки # початоньки # * починатоньки # * пратоньки # * працюватоньки # * проститоньки # * радітоньки # робитоньки # * рубатоньки # * сидітоньки # сістоньки # * сісточки # * служитоньки # * снуватоньки # спатки # спатоньки # спаточки # спатулі # спатунечки # спатуні # * спатусеньки # спатусі # спатусічки # * ставатоньки # * стелитоньки # * терпітоньки # * топтатоньки # * тужитоньки # ходитоньки # * чаруватоньки # * чуватоньки # * шитоньки # * шукатоньки : Зірочка (*) означає, що слово є тільки у джерелі 3. * Джерела. # [https://slovnyk.me/dict/newsum] Словник української мови у 20 томах # [https://slovnyk.me/dict/hrinchenko] Словник української мови Грінченка # [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 22 квітня 2025 (UTC) == 2021 == * https://www.youtube.com/watch?v=GGTsuc0yHAo uk not ru * http://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0001301 ТСУ * https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2018/1/24.pdf * file:///D:/Downloads/Ukrm_2015_3_14.pdf * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%b8%d0%ba%d1%83%d0%bc.pdf * https://maup.com.ua/assets/files/lib/book/p09_04.pdf * https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/3274106-artefakti-z-egiptu-znajsli-v-slovanskomu-mogilniku-na-cerkasini.html / * file:///D:/Downloads/10388-1.pdf * https://uploads.philology.by/fp/rs_2008_10a.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk692194.pdf * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%92%D1%83%D1%87%D1%8D%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D1%8F%20%D0%B4%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%96%D0%BA%D1%96/%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D1%96-%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F_%D0%90%D1%80%D1%84%D0%B0%D1%8D%D0%BF%D1%96%D1%8F.pdf * https://genotypeinczgrxr.onion.ly/LG/2004/fe9d3657e356cb2280f03c2f9f0fce8c * http://elibrary.sgu.ru/uch_lit/1260_ud.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/30879/1/978-5-7996-1407-2.pdf */ * https://grammarian.ru/handbook/linguistics/3.html * http://194.44.152.155/elib/local/sk633039.pdf * https://thelib.info/literatura/1034986-prostorechnye-i-dialektnye-cherty-v-proiznoshenii/ * "транвай" "трамвай" "бонба" "бомба" 4 * народец * "народец" "уничиж" 58 * http://dspace.univer.kharkov.ua/bitstream/123456789/10375/2/Hrycak_Kharaktery_narodov_mira.pdf ** * Російсько-український словник: 160 тисяч слів / І. О. Анніна, Г. Н. Горюшина, І. С. Гнатюк, В. В. Жайворонок (кер. авт. кол.); За ред. В. В. Жайворонка; НАН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. — К.: Абрис, 2003. — С. 544 '''наро́д''' (...) '''—ец''' ''уменьш.-уничиж.'' наро́дець, -дця; ''(людишки) прен.'' людці’, -і’в (мн.) *+https://dicipedia.com/dic-ru-ru-Efremova-term-50811.htm *+https://diclist.ru/slovar/efremovoy.html * https://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 *+https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 * https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 */ * смирись кавказ идёт ермолов пушкин "шовініст" * смирись кавказ идёт ермолов пушкин шовинист * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! пушкин шовинист * "Смирись, черкес! и запад и восток" лермонтов шовинист * h ttps://ru.qaz.wiki/wiki/Krajina * "Сергій Шелухін, палкий популяризатор" * http://volianarodu.org.ua/uk/Gromadyanske-suspilstvo/Rosiya-naybrechlyvisha-krajina-v-istoriji-liudstva-rosiyskyy-istoryk Росія - найбрехливіша країна в історії людства * "Россия – самая лживая страна в истории человечества" */ * http://www.silskivisti.kiev.ua/19281/print.php?n=28327 * http://libarch.nmu.org.ua/handle/GenofondUA/81527?locale-attribute=ru * ? https://books.google.com.ua/books?id=-GzWDwAAQBAJ&pg=PT244&lpg=PT244&dq=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&source=bl&ots=vy6qoEqcV-&sig=ACfU3U3aavG33Wzs4-6w5Haump7US_EILg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz8ojS9dLuAhWhnVwKHRDOD9Q4ZBDoATAGegQICBAC#v=onepage&q=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0%20%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&f=false * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=21756 * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=70770 * http://sum.in.ua/s/plakuchyj */ * [[wikipedia:uk:Обговорення користувача:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 11 березня 2021 (UTC) * [[wikipedia:ru:Обсуждение участника:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 23 грудня 2019 (UTC) * Кагарлик. Переконливішим видається виникнення гідронімів за допомогою суф. -lyk від д.тюрк. kögär «робитися синім, блакитним» (Лучик В, В,, ЕСТУ, /239/), * [[Owen]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]])‎ [12:07, 9 червня 2015] * [[en:wiktionary:Etymology scriptorium]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:48, 27 листопада 2018 (UTC) * Схов. : {{u|VoidWanderer}}. Навіщо тему «‎Щодо безстрокового блокування чи реабілітації» заховали під «Щодо безстрокового блокування» ?? : Спочатку виконайте «[[#Тест для адміністраторів і арбітрів]]». : Щодо мене до 15 листопада ВП:ПОКОЛУ не вживали. Але ж не по колу, а по спіралі. : Щодо лайливого вигуку початкові джерела замінив повністю. : Одного адміністратора з лайливого списку прибрав. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 18 листопада 2019 (UTC) : Слово о полку Ігоревім * Ірдинь (річка)#Назва : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. * Умань#Назва : Є думка Стецюка про назву Умань. : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. : Думка Пріцака — абсурд: автор — не етимолог. * Стецюк Валентин Михайлович {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:40, 20 листопада 2019 (UTC) * Перенаправлення Ленид і * Ленід потрібно вилучити як рідкісн е і * Вероніка струмкова треба вилучити рідкісну і застарілу назву на ї* : Також треба вилучити перенаправлення від тієї назви як рідкісне і застаріле : Пор * їволга Їван мають більшу частоту але відповідні перенаправлення на цю мить відсутні * Хибні ненаукові етимології автори *** {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Звістку отримали ? Див. тут тему «[[#Етимологія назви Україна]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 22 грудня 2019 (UTC) :: Вітаю! Так, отримав. Дякую. ----[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:54, 22 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! З новорічними святами ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:01, 9 січня 2020 (UTC) : Добридень! На жаль, там це розцінюватимуть як ОД. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:32, 9 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. ОД, але не в статті. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 10 січня 2020 (UTC) : {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Див. «[[#Україна (назва)]]», А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ?. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:57, 16 січня 2020 (UTC) : Добридень ! Повертайтеся в укрвікі і пишіть там про це (там це буде корисніше (на мою думку)). З повагою --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:39, 16 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. Дякую за [https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B2%D1%96%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%D0%BD_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&diff=next&oldid=24940160]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:36, 21 січня 2020 (UTC) : Вітаю! Прошу. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 06:04, 23 січня 2020 (UTC) * [https://24tv.ua/oleksiy_goncharuk_yde_u_vidstavku_prichina_vidstavki_premyera_ukrayini_n1289258] Гончарук написав заяву про відставку, – Дубінський * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/3/7242363/] Кабмін запустив сайт з інформацією про коронавірус * [https://covid19.com.ua/] Що треба знати про новий коронавірус? * [http://history.org.ua/LiberUA/SlUkrM_1907/SlUkrM_1907.pdf] СУМ 1907 — 1909 * [https://espreso.tv/article/2020/03/04/vitaliy_portnykov_ce_bude_drugyy_uryad_zelenskogo] Віталій Портников: Це буде другий уряд Зеленського * [https://en-media.tv/sokyroiu-troshchyla-dveri/] В Енергодарі жінка сокирою трощила двері сусіда! * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242995/] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала 200-кг скульптура \ * [https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/2893091-ziteli-zaporizza-prinesli-kviti-ta-igraski-u-park-de-zaginula-8ricna-divcinka.html] Жителі Запоріжжя принесли квіти та іграшки у парк, де загинула 8-річна дівчинка * [https://zaxid.net/u_zaporizhzhi_pomerla_ditina_na_yaku_v_parku_vpala_skulptura_n1498965] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала скульптура * [https://www.volyn24.com/news/146620-zagybel-dytyny-pid-skulpturoyu-u-zaporizhzhi-kerivnyctvo-parku-prokomentuvalo-tragediyu-video] \ Загибель дитини під скульптурою у Запоріжжі: керівництво парку прокоментувало трагедію. ВІДЕО * [https://radiotrek.rv.ua/news/sytuatsiya_krytychna__premier_italii__chasu_vzhe_nemaie_my_vvodymo_nadzvychaynyy_stan_fotvideo_246582.html] «Ситуація критична», - прем’єр Італії, - «Часу вже немає. Ми вводимо надзвичайний стан» (ФОТО/ВІДЕО) * [https://nv.ua/ukr/world/countries/derzhduma-obnulila-prezidentski-termini-putina-novini-rosiji-50074744.html] Держдума РФ дозволила Путіну правити вічно * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7243020/] Зеленський: Ми воюємо за нашу культуру * [https://24tv.ua/obval_tsin_na_naftu_chi_mozhliviy_krah_ekonomiki_rf_ta_shho_bude_z_ukrayinoyu_n1294828] Обвал цін на нафту: чи можливий крах економіки РФ та що буде з Україною * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242975/] У Нідерландах розповіли, як вручили усім бойовикам повідомлення на суд по MH17 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/12/7243324/] Ветерани "Азова" штовхнули Сивохо на підлогу і зірвали його презентацію * [https://24tv.ua/health/italiya_posilila_karantinni_zahodi_cherez_koronavirus_zakrili_mayzhe_vsi_magazini_n1296053] Італія посилила карантинні заходи через коронавірус: закрили майже всі магазини * [https://www.volynnews.com/news/health/vooz-oholosyla-pandemiiu-koronavyrusa-shcho-tse-oznachaye/] ВООЗ ОГОЛОСИЛА ПАНДЕМІЮ КОРОНАВІРУСУ. ЩО ЦЕ ОЗНАЧАЄ? * [https://tsn.ua/svit/v-italiyi-strimko-roste-kilkist-zagiblih-vid-koronavirusu-a-v-ugorschini-ogolosili-nadzvichayniy-stan-1506675.html] В ІТАЛІЇ СТРІМКО ЗРОСТАЄ КІЛЬКІСТЬ ЗАГИБЛИХ ВІД КОРОНАВІРУСУ, А В УГОРЩИНІ ОГОЛОСИЛИ НАДЗВИЧАЙНИЙ СТАН * [https://24tv.ua/investment/pandemiya_i_zaborona_vyizdu_do_ssha_svitovi_fondovi_rinki_rizko_obvalilisya_n1296034] Пандемія і заборона в’їзду до США: світові фондові ринки різко обвалилися * [https://24tv.ua/investment/dohidnist_vid_depozitiv_padaye_prognozi_na_lito_2020_n1288773] Дохідність від депозитів падає: прогнози на літо 2020 * [https://www.radiosvoboda.org/a/30462192.html] Населення Київської держави розмовляло староукраїнською мовою – історик * [https://nv.ua/ukr/ukraine/events/koronavirus-v-ukrajini-yemec-pro-pensioneriv-novini-ukrajini-50075687.html] Очільник МОЗ України Ємець сказав, що від коронавірусу в Україні «помруть всі пенсіонери» * [https://prm.ua/petro-poroshenko-vimagayemo-vid-zelenskogo-negayno-poyasniti-hto-dav-direktivi-yermaku-pidpisati-protokol-tkg-vid-11-bereznya/] Петро Порошенко: вимагаємо від Зеленського негайно пояснити, хто дав директиви Єрмаку підписати Протокол ТКГ від 11 березня : {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:43, 2 лютого 2021 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Що помітне дописали за останні 16 місяців ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:05, 3 лютого 2021 (UTC) ::Вітаю Вас, Миколо, у Вікісловнику. Ви мене неодноразова згадували, але сюди я рідко заходжу, а пінг в Українській Вікіпедії чомусь не спрацював, тому помітив Ваші питання не так давно. Спочатку щодо тутешнього проекту: чи все в порядку в статті [[скула]]? У словниках слова скул'''а''' не знайшов. У «Правилах класифікації і побудови суден змішаного плавання», виданих у Києві 2017 року, згадується суднобудівельний термін «скула», але грамотність документа нижче плінтуса. Припускаю, що машинний переклад з російської, таки да. ::Тепер питання. Що означає префікс «роз-» у слові «розбігатися»? Що таке «бігатися»? З повагою --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 16:40, 26 лютого 2021 (UTC) : В.Галушко. Добридень ! Прочитав. Тепер знову маю цейтнот, тому відповім не зараз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:20, 28 лютого 2021 (UTC) : ...Генеральний регіонально анотований корпус української мови (ГРАК). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:33, 28 лютого 2021 (UTC) : {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Стаття сумнівна. У словниках слово скул'''а''' є: https://goroh.pp.ua/Тлумачення/скула. : Є РОЗБІГА́ТИСЯ і РОЗБІ́ГАТИСЯ. Приросток роз- може тут означати розширення (рух ізсередини назовні). : Слова бігатися не чув, є в Словнику Грінченка, рос. бегаться є в Словнику Даля. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:15, 1 березня 2021 (UTC) : Частково цитую. : Сьогодні 1 березня 2021 р. : Вашу згадку В.Галушко надіслано. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:22, 1 березня 2021 (UTC) : В.Галушко. Чи синоніми рос. околица і окраина ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:40, 1 березня 2021 (UTC) ::Вітаю! Згадка надійшла до Англійської Вікіпедії (до Української ні). Відповідаю: ''около'' і ''окрай'' — споріднені слова? Ви не припускали версії, що Укра'''ї'''на — запозичене слово? Слово ''украй'' є в Даля. ::До речі, мене грозили заблокувати за «тролінг». Починаю погоджуватися з Вашою думкою, що «в українській Вікіпедії панують не українські адміністратори». ::Ви бачили обговорення вилучення сторінки Опанас (значення)? Користувач усерйоз стверджує, що ім'я Панас утворене від Атанасій (саме так, через «т»). Який фонетичний закон описує перехід t > p? --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 17:54, 11 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Сповіщаю інакше... : У відомих рос. словниках околица і окраина, около і окрай ніби не синоніми. Але чому ? : Укр. околиця і окраїна, около і окрай — синоніми. : Хочете сказати, що укр. Укра'''ї'''на — запозичене слово ? Чому ? : Так не припускав, але припускав, що рос. украина — українізм. : Іменник украй був і до Даля. : Інше — пізніше. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:27, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Сповіщення отримали ? : Ваші весняні дописи на моїй СО як сповіщення отримав. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:38, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Краще пізно, ніж ніколи. Прощаю. : Перегляньте свої дописи (під різними іменами) у ВП на моїй СО і на СО ВП:К-А — і, може, поміняйте. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 14 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Вітаю зі святом ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:14, 18 березня 2021 (UTC) * https://www.levada.ru/2017/06/26/vydayushhiesya-lyudi/ * СТАЛіН ПУШКіН ЛЕНіН ГАГАРіН ТОЛСТОЙ Л. ПЕТРо I ЖУКОВ КАТЕРИНА II БРЕЖНєВ ГОРБАЧоВ * https://www.slideshare.net/DonbassFullAccess/ss-132738970 / * * Путін психічно хвора людина і потребує лікування {[https://7days-ua.com/news/putin-psyhichno-hvora-lyudyna-i-potrebuje-likuvannya-njemtsov-video/]}. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:26, 18 лютого 2022 (UTC) * Про утримання домашніх тварин у населених пунктах України [https://ips.ligazakon.net/document/JF4TC00A?an=3]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:39, 21 лютого 2022 (UTC) * Порядок утримання домашніх тварин у населених пунктах [https://wiki.legalaid.gov.ua/index.php/%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BD%D1%96%D1%85_%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD_%D1%83_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BF%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%85]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:07, 21 лютого 2022 (UTC) == Словники == * [http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * ЕСУМ * DjVu :: [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?C21COM=S&I21DBN=ELIB&P21DBN=ELIB&S21FMT=elib_all&S21ALL=%28%3C.%3EAT%3D%20%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%3C.%3E%29&Z21ID=&S21SRW=nz&S21SRD=UP&S21STN=1&S21REF=10&S21CNR=20] pdf :: https://archive.org/details/etslukrmov3 * [http://litopys.org.ua/djvu/rudnycky_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * Рудницький :: [https://ia801009.us.archive.org/28/items/rudnycky_tom2/rudnycky_tom2.pdf] pdf том 2 * [http://chtyvo.org.ua/authors/Ohiyenko_Ivan] Етимологічно-семантичний словник української мови * ЕССУМ * Огієнко : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 18 лютого 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 11 червня 2019 (UTC) * [https://verbum.by/] * ЕСБМ * [https://ushchuk.files.wordpress.com/2017/04/d18ed189d183d0ba-d196-d0bf-d181d0bbd0bed0b2d0bdd0b8d0ba-d183d0bad180d0b0d197d0bdd181d18cd0bad0bed197-d0bcd0bed0b2d0b8-vi-d181d182d0be.pdf] Словник української мови VI століття * Ющук : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:19, 19 лютого 2019 (UTC) * ? [https://library.onaft.edu.ua/references/Ukrainian_Language_Dictionary_Grinchenko.pdf] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * Грінченко :: [http://test.ulif.org.ua:8000/grinch/?is_name_filter=False&word_type_selection=0&page=434&wordid=17558] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ONLINE * Грінченко :: http://hrinchenko.com/ : [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 7 лютого 2021 (UTC) * [http://www.slovorod.ru/etym-chernykh/index.html] Историко-этимологический словарь Черных * [http://rpd.bashedu.ru/sites/default/files/rpd/55/etimologicheskie-issledovaniya-v-oblasti-tyurkologii_5.pdf] 15 16 * Література * [[Додаток:Список_словників]] * [[ru:Викисловарь:Список литературы]] * [[wikipedia:ru:Проект:Лингвистика/Списки/Этимологические словари]] * [https://georgewladlukas.livejournal.com/62133.html] Русский этимологический словарь Аникина * А — Д- * [http://www.ruslang.ru/publica/shaposhnikov] * Література * [http://www.medcollegelib.ru/catalogue/pubtypes/3.2.4.3.5.2.2.7.html] * Література * [http://list-of-lit.ru/slovar/etimologicheskiy-slovar.htm] * Література : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:11, 10 січня 2020 (UTC) * Інверсійний словник української мови * * [https://site.ua/mykola.skyba/13426/] Найширший тлумачний словник полтавсько-черкаської говірки * [http://dspace.udpu.edu.ua/bitstream/6789/8045/1/Slovnuk%20ojkonimiv%20Uman.pdf] Гонца І. С. Словник ойконімів Уманщини * 2017 * [http://litopys.org.ua/djvu/starukr_slovnyk.htm] СЛОВНИК СТАРОУКРАЇНСЬКОЇ МОВИ XIV — XV ст. * [http://litopys.org.ua/djvu/zheleh_slovnyk.htm] МАЛОРУСЬКО-НІМЕЦЬКИЙ СЛОВНИК Є. ЖЕЛЕХІВСЬКОГО та С. НЕДІЛЬСЬКОГО * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] * Власні імена людей 2005 *\ * [https://docplayer.net/76085020-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-movoznavstva-im-o-o-potebni.html] * Власні імена людей 2005 * [http://books.dokladno.com/text.php?f=Vlasni_imena_liudey_Slovnyk-dovidnyk_2005_OCR&p=331] * Власні імена людей: словник-довідник * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] pdf * Власні імена людей: словник-довідник * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um170.htm] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ */ * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 24 січня 2020 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 4 лютого 2020 (UTC) * [http://litopys.org.ua/index.html] ІЗБОРНИК. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 28 лютого 2020 (UTC) * https://www.efremova.info/ * https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0&ordering=&searchphrase=all * https://slovar.cc/rus/tolk/118811.html * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0 * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B * https://gigabaza.ru/doc/160115.html * https://slovar.cc/rus/tolk.html * https://slovar.cc/rus/tolk/120051.html * Срезневский Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Санкт-Петербург, 1890—1912. **[http://dlib.rsl.ru/01004012018 Том I. А — К. 1893 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez1.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012017 Том II. Л — П 1902 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez2.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012016 Том III. Р -Ѩ (йотированный юс малый) и дополнения 1912 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez3.djvu] * [https://lexicography.online/etymology/vasmer/] Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера * * [https://trv-science.ru/2018/05/omrachennyj-yubilej/] Омраченный юбилей * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] МОЦЯ Олександр Петрович “РУСЬ”, “МАЛА РУСЬ”, “УКРАЇНА” В ПІСЛЯМОНГОЛЬСЬКІ ТА КОЗАЦЬКІ ЧАСИ * [http://publ.lib.ru/ARCHIVES/__PODVAL/UKR/%CC%EE%F6%FF%20%CE.%CF._%AB%C0%ED%F2%E8%BB-%AB%F0%F3%F1%E8%BB-%AB%F3%EA%F0%E0%BF%ED%F6%B3%BB.%20%D4%EE%F0%EC%F3%E2%E0%ED%ED%FF%20%B3%E4%E5%ED%F2%E8%F7%ED%EE%F1%F2%B3%20%F3%20%F1%EB%EE%E2%27%FF%ED...(2012).pdf] МОЦЯ Олександр Петрович «АНТИ »􀀀«РУ СИ »􀀀«У КР АІНЦІ» Формування ідентичності у слов􀀀ян півдня Східної Європи V􀀀 XIX ст. * https://словарь-синонимов.рф/ Полный словарь синонимов русского языка * ? https://сувары.рф/ru/content/bolshoy-slovar-spravochnik-sinonimov-russkogo-yazyka-sistemy-asis * https://gufo.me/search?term=%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0 * http://ena.lp.edu.ua:8080/bitstream/ntb/11881/1/2.pdf приростки * [https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] краина Толковый словарь Ефремовой Современный толковый словарь русского языка * [https://gufo.me/dict/vasmer/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украи́на Этимологический словарь Макса Фасмера * [https://gufo.me/dict/krylov/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина Этимологический словарь Крылова * [https://gufo.me/dict/semenov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] украина Этимологический словарь Семёнова * [http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=xi-xvii] Словарь русского языка XI–XVII по Выпуск 30 * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-47.pdf] СРНГ * 47 * Ужом-Урос ** [[w:ru:Словарь русских народных говоров#Выпуски]] * https://archive.org/stream/slovn4/slovn4_djvu.txt * словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка * http://www.ruslang.ru/doc/lopatin-uluxanov.pdf В.В. Лопатин, И. С. Улуханов Словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка. – М.: Издательский центр «Азбуковник», 2016. – 812 с. * https://bstudy.net/637664/literatura/slovoobrazovatelnye_slovari СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СЛОВАРИ * https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/241943_Slovoobrazovatelnyy_slovar_sovremennogo_russkogo_yazyka Словообразовательный словарь современного русского языка * https://www.booksite.ru/fulltext/sevrusgovory/text.pdf * https://archive.org/stream/B-001-004-148/index_a_tergo1968_djvu.txt : https://slovnyk.ua/index.php : https://slova.com.ua/ : [https://slovnyk.me/?ysclid=lq0vrieq3f393676600 : [https://www.lexicons.ru/modern/u/ukrainian/ukr-rus-strange-words.html] Словарь трудных украинских слов для русского человека --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:47, 14 квітня 2025 (UTC) == Етимологія == * „Етимологією займатися під силу не кожному. Це досить важка і марудна справа“: [https://science.platfor.ma/vasyl-luchik/], [http://spadok.org.ua/etnolingvistyka/blog]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) * [https://www.shkolazhizni.ru/biographies/articles/72201/] Как немец Фасмер создал этимологический словарь русского языка? Марк Блау --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:44, 9 грудня 2025 (UTC) * Ця тема містить ОД. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Джерела: «[[#Словники]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 24 січня 2020 (UTC) * Вежа * Вивірка * Витязь * Діброва * Дістати * Дніпро * Дністер * Дон * Дуб * Дунай * Істик, істник, існик < *іст- / *st- „ставити, класти“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Книга * Князь * Мирошник * Москва * Обійстя * Плуг * Половець * Приспа * Путін * Риба < *ри-б-а (пор.: верба < вер-б-а) < *ри- / *ry- (рити, рвати, зривати) — «рвучка». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 9 липня 2019 (UTC) * Рушник — не ручник * Стебка * Степ * Стріла, стрель * Суботів < Су́бот < Су́ба (річка в селі Су́ботів). Пор.: Субо́тин < Субо́та. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Тетерев * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * Україна * Умань < *ум- < корінь *у- / *au- (ЕСТУ). Але далі чомусь беруть значення не кореня, а приростка. : Корінь *au- має значення „те, що не спить“ або „жвавий, бадьорий“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Хліб * Хортиця * Черкаси (місто), Черкас (села) < *черк- (черкати) ? : Якщо виводити від черкес, то чому -ес > -ас ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Чигирин : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:30, 23 грудня 2019 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 27 листопада 2020 (UTC) == Етимологія назви Україна == * Минають дні, тижні, місяці, але й досі не виявив або не прочитав такого виводу назви Україна, до якого не маю зауваження. : Тому цей вивід частково містить ОД (оригінальне дослідження). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) : Мій основний підхід: слова Україна, країна, край, краяти, украяти, відкраяти, також окраїна, о(б)краяти — родичі: мають спільний корінь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) : Краяти > украяти > україна (у-краj-ина, [оукраина], де оу — [у]) > Україна. : Потреби в іменнику виду *ukrajь не бачу. : До речі, іменник *ukrajь плутається з прислівником украй < у-край (пор. убік < у-бік). : Пор. тулити > відтулити > відтулина (?!), рос. вилять > извилять > извилина (Цыганенко, Шанский). : Украяти > вкраяти — «відділити / відокремити частину від цілого». : Пор. украяти, відкраяти, відрізати, відламати, відірвати тощо. : Пор. також украяти, уламок, уривок і рос. відповідники. : Тоді україна > вкраїна — «відділена частина (від) цілого (наприклад, князівства)». : Україна може бути і '''не''' бути окраїною. : Пор.: відділена частина від решти хлібини може бути і '''не''' бути окрайцем. : Слово україна походити від слова окраїна '''не''' може. : Приросток у- може не мати значення відповідного прийменника у. : Приросток у- слова україна означає «від», «відділити частину від цілого», тобто походить від *au- «від» (не *on-). : Приростки о-, *on- значення «від» не мають. : Край < краяти (не кроїти). : Є украяти і відкраяти. : Є україна. Де *відкраїна ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) * Україна — окраїна Європи, але україна значення «окраїна» не має. * Україна — рідна країна для більшості українців, але приросток у- значення «рідний» не має (є рідна і чужа україна). * Дехто порівнює слова Україна і англ. inland — «внутрішня земля», але тут приросток у- значення «внутрішній» не має (тут у- < *au-). * Ключові слова: Україна, украяти, відкраяти. : Назву Україна від украяти вже виводили. : Але потрібні '''тексти''' цих виводів. : Що там написано про іменник виду *ukrajь ?.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) :: Це так, пане Миколо, але ж Ви знаєте, що можна внести в статтю Етимологічний вивід назви України - тільки з АД. На СО (Обговорення:Україна_(назва)#Словники) Ви написали, що ''"Серед зібраних словників тільки словники Лучика і Янка містять вивід назви Україна."'' — На мою думку, це — важливий факт. — Лучик В.В.: [https://archive.org/stream/etymol2014#page/n485/mode/2up], Янко М.Т.: [https://archive.org/stream/topon1998#page/n359/mode/2up] --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:39, 23 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. Знаю, але краще ті статті прочитати. Див. також тему «[[#Україна (назва)]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:56, 27 грудня 2019 (UTC) * https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt * УКРАЙНА, : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:35, 13 грудня 2020 (UTC) == Україна (назва) == * https://3uch.ru/textbooks/qure/ingliden/sodus Походження термінів Русь та Україна * https://works.doklad.ru/view/bs291RwcWpc.html Назва України у стародавніх географів * http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html * http://proukraine.net.ua/?page_id=150 * https://www.istpravda.com.ua/articles/2021/04/21/159326/ * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm * http://perejaslav.org.ua/istoria/persha-pismova-zgadka-ukrayna.html * http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf * http://oridu.odessa.ua/books/arier_1.pdf * http://slovoprosvity.org/2010/08/12/mova-narodu-slovo-obraz-zvychay/ * http://dspace.onu.edu.ua:8080/bitstream/123456789/12714/1/100-104.pdf * https://petition.president.gov.ua/petition/35085 * москва */ * http://litmisto.org.ua/?p=21352 +- * https://www.docsity.com/ru/formuvannya-ukrainskoi-narodnosti-pohodzhennya-ta-poshirennya-nazvi-ukraina/1241508/ * https://collection.shpola.net/my_colek/faleristika/europe/ukraine/ukraine_txt.htm * https://o-o-a.livejournal.com/14036.html * http://historykunceve10.blogspot.com/2015/09/blog-post_21.html * http://www.patent.net.ua/intellectus/inteligibilisation/facts/24/ua.html * http://www.golos.com.ua/article/180258 * http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf */ * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CE%BD%CE%B1-#Ancient_Greek ἀνα- * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CE%BF- απο- * [[Обговорення користувача:Микола Івкі/Україна (назва)]] * Джерела і "джерела" * [https://studopedia.org/8-103295.html] Понятие этимологии. Этимологический анализ слова * "етимологічний аналіз слова" 5 * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * * ◊ ЕСТУ *=0 \Грондський С. *+ Карпенко Ю. О. *=0 Півторак Г. П. *+ Скляренко В. Г. . *=0 Шелухін С. П. * "украяти" синоніми 16 * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] УКРАЇ́НА * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] укра́яти * [https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] УКРАЯТИ — СИНОНІМІЯ * відокремити частину від цілого * wikt* * https://pl.wiktionary.org/wiki/odłamek odłamek ułamek ułomek urywek * https://en.wiktionary.org/wiki/apo-#Etymology * https://en.wiktionary.org/wiki/apocrine * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CE%BF%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89 ἀποκρίνω * [[https://sr.wiktionary.org/wiki/долина]] удолина * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/krey- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krojiti * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/kraj%D1%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://en.wiktionary.org/wiki/off * https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87 * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C#Etymology * https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/u * https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Czech * [https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87] krajać * [https://pl.wiktionary.org/wiki/ukroi%C4%87] ukroić ukrajać * [https://en.wiktionary.org/wiki/kraina] kraina * [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina] Proto-Slavic/krajina * [https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Slovene] u- * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89] ανακρίνω * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CF%8C] από * https://fr.wiktionary.org/wiki/au- * https://fr.wiktionary.org/wiki/u-#cs * https://fr.wiktionary.org/wiki/ab-#Étymologie_2 */https://fr.wiktionary.org/wiki/ab#Étymologie_10 * [https://archive.org/stream/shelukhyn2/shelukhyn2_djvu.txt] Full text of "Україна - назва нашої землі з найдавніших часів" * Шелухін * 1936 : СЛОВО „УКРАЇНА- в Пересопницькому Євангелії * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/916/91693729ce85c8ad4011dfc487ded4b1.pdf], [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf], с. 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ? * Скляренко * *ukrajь * [https://svitocumapravdu.blogspot.com/2016/03/828.html] "УКРАЇНУ" ВПЕРШЕ БУЛО ЗГАДАНО В ЛІТОПИСІ 828 РОКІВ ТОМУ * Олександр Палій * історик * [https://moodle.znu.edu.ua/pluginfile.php?file=/361014/mod_resource/content/1/yermolenko-s.pdf] Єрмоленко С. Я. Мова і українознавчий світогляд * 2007 * [https://patriotukraine.nethouse.ua/page/984341] "Коли і як виникла назва нашї країни - Україна" * Скляренко *ru [http://5fan.ru/wievjob.php?id=41018] * Походження назви Україна * Скляренко * [http://lecture.in.ua/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] * Скляренко * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * 7* * [https://ia801002.us.archive.org/27/items/11_2018/11_2018.pdf] 2018 15 16 ЕІУ * УКРАЇНА, НАЗВА * open * [http://izbornyk.org.ua/encycl/euii260.htm] 1980 Енциклопедія українознавства. Словникова частина (ЕУ-II) * «Україна» — назва * [http://geography.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2018/04/Labinska.pdf] 2016 207 216 ТОПОНІМІКА 2.10. Походження хороніма “Україна” * [http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1291906-38-udk-39-930850758-bbk-6354ukrya73-m15-rekomendovano-vchenoyu-radoyu-istorichnogo-fakultetu-lvivskogo-nacionalnogo-un.php] Етнічна історія України: Навч. посіб. * Розділ 16 ІСТОРИЧНІ ЕТНОТОПОНІМИ Й ЕТНОНІМИ (НАРОДОНАЗВИ) УКРАЇНСЬКОГО НАРОДУ * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eu/part23/2301.htm] С. А. Макарчук Етнографія України Навчальний посібник Львів "Світ" 2004 * Історичні етнотопоніми й етноніми (народоназви) українського народу * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eiu/part16/1602.htm] С. А. Макарчук Етнічна історія України Навчальний посібник Київ "Знання" 2008 * Поява, поширення й утвердження етнотопоніма "Україна" та етноніма "українці" * Грондський * [https://en.calameo.com/books/00459279261b413acbafe] Володимир Селезньов Таємниці національного імені. Ч. 1 *\ * [http://docplayer.net/79593093-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-ukrayinskoyi-movi-ukrayinska-onomastika-bibliografichniy-pokazhchik.html] УКРАЇНСЬКА ОНОМАСТИКА: БІБЛІОГРАФІЧНИЙ ПОКАЖЧИК * [http://litopys.org.ua/ohukr/ohu04.htm] II. НАШІ НАЗВИ: РУСЬ — УКРАЇНА — МАЛОРОСІЯ * Іван ОГІЄНКО * ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7/] Звідки пішло імя «Україна»? Богдан Барвінський * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7_vyd_1917/] Звідки пішло імя «Україна»? (вид. 1917) Богдан Барвінський * "укра́їна" «прикордонна земля» «будь-яке відокремлене місце» * [http://litopys.org.ua/pivtorak/pivt12.htm] «Україна» — це не «окраїна» * Григорій Півторак * ukrajь > Головна * література * [http://chtyvo.org.ua/authors/Pivtorak_Hryhorii/Proyskhozhdenye_ukrayntsev_russkykh_belorusov_y_ykh_iazkov_ros/] Происхождение украинцев, русских, белорусов и их языков (рос.) * Григорій Півторак * "укра́їна" * [https://studfiles.net/preview/7330158/page:2/] 7. Походження назви «Україна» * [https://wiki.cuspu.edu.ua/index.php/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0._(%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%82%D1%8F_%D0%91%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%86%D1%8C_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8)#.22.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D1.97.D0.BD.D0.B0.22_.D1.83_.D0.BB.D1.96.D1.82.D0.BE.D0.BF.D0.B8.D1.81.D0.B0.D1.85] Назва * Вікі-ЦДПУ * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК * ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] словники : УКРА́ЇНА, и, ж., заст. Територія уздовж меж держави, біля її краю. : УКРАЇ́НА, и, ж., заст. Країна, край. СУМ-11 : 1) = Країна. : 2) Украйна, Малороссія — страна, заселенная украинскимъ народомъ. * СГ : 1) країна, держава в Східній Європі. : 2) (з малої літери) країна, край; див. ще уді́л, усо́биця. * СДЖ * КРА́ЯТИ, кра́ю, кра́єш, недок., перех. і без додатка. : 1. Різати що-небудь на шматки, на '''частини'''; розрізувати, розтинати. : // Різати що-небудь взагалі; тяти. : // перен. Вриватися, врізуватися в простір, у воду тощо. : ◊ Кра́яти се́рце (ду́шу) чиє, кому — завдавати муки, душевного болю кому-небудь. : 2. розм. Те саме, що кро́їти. : 1) Рѣзать, разрѣзывать. : 2) Кроить. : 3) — серце. Раздирать, разрывать сердце. * УКРА́ЯТИ (ВКРА́ЯТИ), а́ю, а́єш, док., перех. Краючи, ріжучи, '''відокремити частину від цілого'''. : 1) Отрѣзать. : 2) Откроить, отрѣзать. * ВІДКРА́ЮВАТИ, юю, юєш, недок., ВІДКРА́ЯТИ, а́ю, а́єш, док., перех. Відрізувати '''частину чогось від цілого'''. : Отрѣзывать, отрѣзать. сорочку відкраяти. Отрѣзать полотна на сорочку. * ru [http://v-dal.ru/word_s-124293.html] Украйный * СД * "українні міста" * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno.pdf] Тарас Чухліб Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [https://dt.ua/SOCIETY/svoevolna_ukrayina.html] «Своєвольна» Україна * [https://www.academia.edu/37203641/%D0%A7%D1%83%D1%85%D0%BB%D1%96%D0%B1_%D0%A2._%D0%A7%D0%B8_%D1%96%D1%81%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D1%96%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C_%D1%83_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B2_%D1%83_XVII_%D1%81%D1%82._%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BE_%D0%B4%D0%BE_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%83_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%B7%D0%B1%D1%96%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA._-_2018._-_35_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80] Чухліб Т. Чи існувала національна самосвідомість у українців у XVII ст. * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=journal] Український історичний журнал * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=uacenter] Україна в Центрально-Східній Європі * [http://izbornyk.org.ua/velichko/vel44.htm] [Київ та інші українні міста] * краяти * [https://www.academia.edu/35506318/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F._%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%97%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BA%D1%96%D0%BB%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%8C_%D1%82%D0%B5%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F_%D0%BA%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%9A%D0%B8%D1%97%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%B8_%D0%B7_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D1%97_L_Origine_des_Ruth%C3%A9nes_Russes_Odkud_poch%C3%A1z%C3%AD_Rus_teorie_keltsk%C3%A9ho_p%C5%AFvodu_Kyjevsk%C3%A9_Rusi_z_Francie_From_where_comes_Rus] Сергій П. Шелухін: Звідкіля походить Русь : теорія кельтського походження Київської Руси з Франції * 1929 * [https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_-_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times] Сергій Павлович Шелухін: Україна - назва нашої землі з найдавніших часів * 1936 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Nakonechnyi_Yevhen/Ukradene_imia.htm] Євген Наконечний УКРАДЕНЕ ІМ’Я * * [http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html] Євген Наконечний * XVII. УКРАЇНА * [http://www.svoboda-news.com/arxiv/pdf/1930/Svoboda-1930-032.pdf] 1930 2 Професор С Шелухин. АГІТАЦІЯ „РУССНИХ УЧЕНИХ" ПРОТИ СВОБОДИ УКРАЇНСЬКОЇ НАЦІЇ : „Москва" (Фінське слово, означає - болото, каламуть). : ? Тут „Ляхи Україняни" — ті Ляхи, що на Вкраїні. * [https://umoloda.kyiv.ua/file/233/UM127.pdf] Україна — не «окраїна» * * [http://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/8478/file.pdf] 78 Василь БАГРИНЕЦЬ ПРО ПОХОДЖЕННЯ НАЦІОНАЛЬНОГО ІМЕНІ УКРАЇНЦІВ * [https://zakarpattya.net.ua/News/4119-Koly-i-iak-vynykly-nazvy-Ukraina-ukraintsi] Коли і як виникли назви "Україна", "українці" ? * Василь БАГРИНЕЦЬ * [https://udovik.com.ua/sites/default/files/books/rus_ukraina_t1_0.pdf] 14 РУСЬ-УКРАЇНА: З НАЙДАВНІШИХ ЧАСІВ ДО СТВОРЕННЯ ІМПЕРІЇ * 13.1. Про назву «Україна» * [https://archive.org.ua/archive/2008-04-16/pravo.iatp.org.ua/stat/st19.htm] Питання походження концепту «Україна» у динаміці історії, культури, мови * Клос Андрій * "Україна" віддалена князівство * [https://heritage.oa.edu.ua/assets/files/odnorozhenko_pokhodzhennya_herba.pdf] Остріг герби # [http://uatime.net/blogs/zvidki-poxodit-ukra%D1%97na/] Звідки походить Україна # [https://naurok.com.ua/vihovniy-zahid-dlya-5-klasu-ya-ukra-nec-ya-lyudina-7810.html] 5 клас # [https://studopedia.info/ukr/1-2763.html] 4. Про термін «Україна» # [https://umoloda.kyiv.ua/number/0/2010/102758/] Порося, підкладене Росії тисячу років тому * # [http://politics.ellib.org.ua/pages-9075.html] Історія України: навч. посіб. * Наслідки роздробленості # [https://www.istpravda.com.ua/articles/2011/05/25/40311/] "Українсько-білоруські" війни * # [https://www.facebook.com/groups/BloodyPastor/permalink/1983042388476058/] Походження назви «Україна» # [http://litmisto.org.ua/?p=15826] ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ КРАЇНИ «Руська земля» та Україна в системі історичних координат # [http://www.rkc.in.ua/index.php?&m=n&f=lu&p=20160825a&l=u] Костели і каплиці України * # [https://mysliwiec.livejournal.com/2068409.html] Русь = Україна ≠ Росія. Два імені однієї країни * Олександр Палій # [http://perejaslav.org.ua/istoria/pereyaslav-svidok-derzhavi-ukrayna.html] Переяслав, як свідок самодостатності держави «Україна» * Юрій Бобровнік # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/31.html] Історія України: Посібник * § 19. Поява назви Україна у 1187 р. * Олександр Палій * украяти # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/] Історія України: Посібник * Олександр Палій # [https://uk.vision1cyclings.com/obrazovanie/80814-pochemu-ukrainu-nazvali-ukrainoy-istoriya-ukrainy.html] Чому Україна назвали Україну? Історія України # [https://expres.online/archive/main/2016/08/25/199439-istoryky-narahuvaly-kilka-nazv-ukrayiny] Історики нарахували кілька назв України * Олександр Палій # [https://pidruchniki.com/84203/istoriya/poyava_litopisah_nazvi_ukrayina_1187] Поява в літописах назви "Україна" у 1187 р. # [https://uainfo.org/blognews/1505552636-zvidki-pohodit-ukrayina.html] Звідки походить Україна * Олександр Палій # [https://www.pravda.com.ua/articles/2006/04/19/3097213/] "Згадати все" по-українськи * Олександр Палій # [http://incognita.day.kyiv.ua/dvi-dati.html] Двi дати * «Україна» * Олександр Палій */ * [http://www.oridu.odessa.ua/9/buk/new_18_09_17-5.pdf] [58] 50 / 100 / > км прикордонна зона # [https://h.ua/story/361774/] «Україна», «Русь», «Україна – Русь»: повернення пам'яті (до 21-ї річниці проголошення незалежності України) * [http://dspace.kspu.kr.ua/jspui/bitstream/123456789/747/1/%D0%90%D0%BA%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%83%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8F%20%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B0%20%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%20%D1%96%20%D0%B2%D1%96%D0%B4%D1%85%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F.pdf] Акцентуація ойконіма Новоукраїнка норма і відхилення.pdf */ * "Україна" віддалена відділена князівство # [https://igorsova.livejournal.com/1317.html] Україна igorsova 2007 /\ # [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/32.pdf] Григорій Півторак. Що таке "Русь", "Росія", "Малоросія" і як ми втратили своє споконвічне ім'я. 2014 * ukrajь # [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] ОЛЕКСАНДР МОЦЯ. “Русь”, “Мала Русь", “Україна” # [https://zbruc.eu/node/21052] Д-р Богдан Барвінський Назва "Україна" та її поява на Закарпатті в XVII. стол. # [https://aftershock.news/?q=node/660495&full] Происхождение слова Украина \\\ *0 [https://www.obozrevatel.com/ukr/abroad/ukraintsi-tse-rosiyani-zatulin-vidznachivsya-novim-istorichnim-perlom.htm] ''Українці — це росіяни'': Затулін відзначився новим ''історичним'' перлом */ * "окрайна" "окраина" * [https://traditio.wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина \\\ */[http://maidan.org.ua/arch/oldrel/1054936965.html] * \\\ ляхи-украиняне * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html#/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://ndiu.org.ua/images/book/ukraina-j-u.pdf] [92] * Баран В. Д. 89 93 * [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/6.pdf] * Баран В. Д. */[http://bib.convdocs.org/v1213/?download=1] [108] Володимир Баран: Давні слов'яни * ляхи-україняни * [http://chtyvo.org.ua/authors/Shelukhyn_Serhii/Ukraina_-_nazva_nashoi_zemli_z_naidavnishykh_chasiv/] Україна - назва нашої землі з найдавніших часів Сергій Шелухин */"єм", ем, им, ім вим, вім м ме "сьте", сьти, "сте", сти * "на въкраиници" * ще * ru [http://h.120-bal.ru/voda/19930/index.html?page=63] Библиотека Литературы Древней Руси том 5 (XIII век) * ru [http://ostkraft.ru/books/book89_1.pdf] Гайда Ф. А. Грани и рубежи: понятия «Украина» и «украинцы» в их историческом развитии * [https://pda.coollib.net/b/217824/read] Історія України-Руси. XI - XIII вік * [http://izbornyk.org.ua/ipatlet/ipat39.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ * [http://www.inst-ukr.lviv.ua/files/k-doba_4/07-baran.pdf] МЕШКАНЦІ МІСТ У ТЕРМІНОЛОГІЇ ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКОГО ЛІТОПИСУ * Олександр БАРАН * [http://history.org.ua/JournALL/journal/2001/3/1.pdf] УІС * [http://litopys.org.ua/hrushrus/iur20602.htm] М. Грушевський. Історія України-Руси. Том II. Розділ VI. Стор. 2 */ * ukrajь * ru [http://publishing-vak.ru/file/archive-culture-2017-6/43-shulgan.pdf] Шульган В.В. * Топоним, Украина, Украйна, Вкраина, Русь, поэзия И.Я. Франко * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf] 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛО ВО "УКРАЇНА "? * ru [https://studylib.ru/doc/376321/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov] * Пивторак * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/ukrainename] ПОХОДЖЕННЯ НАЗВИ УКРАЇНА * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі */[http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * ukrajъ * [https://pidruchniki.com/kulturologiya/ukrayina] Українське народознавство * [http://proternopil.te.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=11726:2014-10-27-06-11-38&catid=120:2013-04-24-08-29-34] Чому Україна – не окраїна, або Як Росія вкрала у нас наше ім’я * [http://litopys.org.ua/rizne/yak_nazva.htm] Наталя ЯКОВЕНКО * ВИБІР ІМЕНІ VERSUS ВИБІР ШЛЯХУ * (НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ТЕРИТОРІЇ МІЖ КІНЦЕМ XVI — КІНЦЕМ XVII ст.) * [http://litmisto.org.ua/?p=26409] Походження (етимологія) слова * * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.60] Справжня українська правда * [https://docplayer.net/67470445-Grigoriy-pivtorak-kiyiv-shcho-take-rus-rosiya-malorosiya-i-yak-mi-vtratili-svoie-spokonvichne-im-ya.html] Григорій Півторак (Київ) ЩО ТАКЕ «РУСЬ», «РОСІЯ», «МАЛОРОСІЯ» І ЯК МИ ВТРАТИЛИ СВОЄ СПОКОНВІЧНЕ ІМ Я * [http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [http://www.golos.com.ua/article/314096] Київська держава * [https://kolincinema.livejournal.com/6125.html#/6125.html] Дух народу – його мова * Ігор Каганець * [http://narodna.pravda.com.ua/history/46bc89f4ef94d/view_print/] Походження назв Україна та Українці * [https://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук. Реферат * 1.Олексій Братко-Кутинський \ * [http://194.44.152.155/elib/local/sk738890.pdf] НАРИСИ З ОСНОВОЦЕНТРИЧНОЇ ДЕРИВАТОЛОГІЇ * [https://westudents.com.ua/glavy/33818-ukrana.html] Українське народознавство - Лозко Г.С - УКРАЇНА * [http://national.org.ua/library/nazva_ukr.html] Сергій Шелухин * НАЗВА УКРАЇНИ * назва України у стародавніх географів * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Khronika-2000/1992_N2.pdf] Хроныка 2000 * [https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Дмитрий Глазунов * ukrajь */ * [http://docplayer.net/58383058-Doktor-filologichnih-nauk-profesor-gnatyuk-lidiya-pavlivna-institut-filologiyi-kiyivskiy-nacionalniy-universitet-imeni-tarasa-shevchenka.html] Мовна свідомість українців * доктор філологічних наук, професор Гнатюк Лідія Павлівна * [https://this-all.io.ua/s2623810/istorichna_gramatika_ukraenskoe_movi] Історична граматика української мови * література * [http://ddpu-filolvisnyk.com.ua/uploads/arkhiv-nomerov/2016/NV_2016_6/11.pdf] \етнонім ''украинец'' * ru [https://medicine-life.ru/gazeta_crystal_eyes/?utm_medium=38&utm_campaign=15&utm_content=838139&utm_source=korrespondent.net&sid1=20977&vcode=cj28kxatjrn1q0ac&lid=254&out_ids=&tr=bWVkaWNpbmUtbGlmZS5ydQ%3D%3D&https=1&ck=1#] Crystal Eyes ? * ru [http://zavtra.ru/blogs/ukraina-russkaya-zemlya] \\\ УКРАИНА - РУССКАЯ ЗЕМЛЯ * [http://litopys.org.ua/litop/lit.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатським списком * [https://h.ua/story/433120/] Холм та Холмщина * Вкраїниця * ru [http://www.netref.ru/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] мова країна * ru /[https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * Категорія:Етимологи * [http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=VLNU_Geograf_2012_40(2)__10] Походження хоронімів "Україна” та "Росія” / Г. Лабінська * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?Z21ID=&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: Україна—Українці * УКРАЇНА, НАЗВА * Грондський *? [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=1.%201] Енциклопедія історії України: Ясь Олексій В. УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * Література * [http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat] Походження термінів “Русь” та “Україна” - Реферат * [https://referat.me/astronomy/1543-pohodzhennya-term-n-v-rus-ta-ukrayina] Походження термінів Русь та Україна * [http://old.maloros.org/v-fokuse/rakurs/5548-pochemu-ukraina-okraina-a-ne-strana] Почему «Украина» - окраина, а не страна? * [http://moonstation.tripod.com/default_023.html] Сергій ШЕЛУХИН НАЗВА УКРАЇНИ НАЗВА УКРАЇНИ У СТАРОДАВНІХ ГЕОГРАФІВ * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml] Шелухін С. Назва України. З картами. 1921 рік * [http://svoboda-news.com/arxiv/almanachs/2003/files/assets/basic-html/page81.html] Сергій Шелухин * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=85:-lr-3&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна». Частина 3 * [https://ua-mova.livejournal.com/430293.html] Україна - "окраина". Чи навпаки? */[https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno/] Тарас Чухліб » Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/] україна українники Чухліб *0 [https://tsn.ua/svit/masshtabni-lisovi-pozhezhi-u-sibiru-dim-vzhe-opoviv-uzberezhzhya-ssha-ta-kanadi-1388079.html] Масштабні лісові пожежі у Сибіру: дим вже оповив узбережжя США та Канади *0 [https://tsn.ua/groshi/grivnya-micnishaye-chomu-ce-pogano-dlya-ekonomiki-i-yakiy-kurs-valyut-prognozuyut-eksperti-do-kincya-roku-1388037.html] Гривня міцнішає: чому це ризиковано для економіки і який курс валют прогнозують експерти до кінця року * [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатіївським списком *0 "краяти сало" ru.вс * ru [https://translate.academic.ru/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8/uk/xx/] краяти *// * ru [https://revolution.allbest.ru/languages/00277362_0.html] Концепт «Україна»: від загального поняття до власної назви * [http://dag.com.ua/?p=4683&page=59] Українська етнологія * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * [https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * "відкраяна" "україна" * [http://asyan.org/potrf/1.+%D0%94%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B5+%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%83+%22%D0%86%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F+%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8%22%2C+%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B6%D1%96%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%96+%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B8%2C+%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B0+%D1%82%D0%B0+%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%B9%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B2%D0%B8%D0%B2%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D1%83+%D0%B2%D0%B8%D1%89%D1%96%D0%B9+%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%96f/main.html] * 4. Які ви знаєте гіпотези щодо походження назв "Русь" та "Україна" ? * ru [https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * ru [https://stydopedya.ru/1_40904_literaturna-mova-yak-vishchiy-shchabel-rozvitku-movi-ponyattya-movnoi-normi-vidi-norm.html] * Походження назви «Україна» * * [http://ea.donntu.edu.ua/bitstream/123456789/27551/2/%D0%98%D0%A3_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82.pdf], 12. * Походження назви “Україна” * ru / [http://www.myshared.ru/slide/1131617/] Походження назви [Україна] * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://dnevnik.bigmir.net/groups/article/6700] Походження слова "Україна" * * [https://studopedia.com.ua/1_268_yaki-vi-znaiete-gipotezi-shchodo-pohodzhennyanazv-rus-ta-ukraina-yak-v-ukrainskiy-istoriosofii-visvitlyuyutsya-problemi-etnichnogo-pohodzhennya-kiivskoi-rusi.html] Які ви знаєте гіпотези щодо походження * назв «Русь» та «Україна» ? * [https://tereveni.org/topic/5806/] Походження назви держави Україна * "украяна" "україна" 142 * [http://орфография.орг/w/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приставки * у- * ru / [http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&encoding=utf-rus&first=14861] Словарь Фасмера * у* * [http://cyberlan.com.ua/wp-content/uploads/2015/07/Tolkovij-slovarj-russkogo-yazika.pdf] Словник Ожегова * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=17337] о- * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=32667] у- * повні омоніми приклад * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CE%BC%CE%B1%CE%B9]] ίσταμαι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B1%CF%83%CF%84%CE%AC%CE%BD%CE%B1%CE%B9]] ἱστάναι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B5%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B9]] ἵστημι * "изба" "болг" 3 * ru http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-i.htm * ru http://enc.biblioclub.ru/termin/7063258_150 * 7 pdf 113 ЖИТЛО, ДВІР, САДИБА (за матеріалами давньоруської * ru https://docplayer.ru/88777202-Russkoe-zhilishche-v-slovare-v-i-dalya-i-n-m-malechi-donskova-g-a-g-uralsk.html * ru http://www.l-vs.ru/3324121820172041229723161215/12_30.html * ru https://studopedia.ru/19_366131_eksfkstkm-eisek-st-eisek-stkm--.html * ru http://www.endic.ru/words_forms/Izba-13054.html * http://maxima-library.org/knigi/knigi/b/205328?format=read * http://glossword.info/index.php/term/,6ea3ab6f59585e926e6b6a9a5aa4a459955b71a460a6a9545b575aa5589aa2565958989a61a69f5e6e939fa1b05b55aeb093549353ac.xhtml * https://ordbog.oesteuropastudier.dk/index.php/term/%5Brus%5D+%D0%A6%D1%8B%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE,%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B0.xhtml * ru http://www.endic.ru/fasmer/Izba-4858.html * https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0_%28WV%29.pdf */ * [https://www.obozrevatel.com/ukr/society/ti-vbivav-bratskij-narod-pomer-veteran-ato-yakomu-vidmovili-v-likuvanni-v-kievi.htm] * [https://www.radiosvoboda.org/a/news-zelenskyi-putin-spilne/29916493.html] * ru [https://znaj.ua/ru/politics/229898-yaponski-zmi-zelenskiy-rozv-yazhe-viynu-proti-rosiji] * [https://www.obozrevatel.com/russia/vyidacha-rossijskih-pasportov-v-rossii-obyasnili-k-chemu-gotovitsya-zelenskomu.htm] */[https://nv.ua/opinion/kogo-i-chto-stoit-zametit-zelenskomu-50019268.html] */ етимологія "Україна" */ назва Україна 1187 1213 літопис * [https://gazeta.co.ua/21234-article-do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina/] * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.0] * [http://prostir.co.ua/do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina-21234/] * ru [https://otherreferats.allbest.ru/history/00995244_0.html] * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/pro-shcho-hovoryt-mapa-ukrayiny-irantsi-kelty-hermantsi-y-pechenihy-v-istoriyi-krayiny] ПРО ЩО ГОВОРИТЬ МАПА УКРАЇНИ: ІРАНЦІ, КЕЛЬТИ, ГЕРМАНЦІ Й ПЕЧЕНІГИ В ІСТОРІЇ КРАЇНИ * -енко * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі * [http://lecture.in.ua/1-problema-praistoriyi-ta-vitokiv-ukrayinsekoyi-kuleturi.html?page=9] 9. Етимологія назв «Україна», «Русь» * [http://maidan.org.ua/arch/mova/1018371872.html] Запитання до знавців про назву "Україна" * [http://www.polinst.kyiv.ua/dictionary.html] Польські словники онлайн * [http://narodna.pravda.com.ua/history/481f749fc6b90/] Походження термінів "кацап" і "хохол" * [https://www.istpravda.com.ua/articles/2012/11/28/101907/] Жиди чи євреї? Текст галицького мовознавця та історика 1996 року * [http://lurkmore.to/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%8B] Кацапы * ru [https://works.doklad.ru/view/S2_wrEa2HWo/all.html] Походження термінів Русь та Україна * [https://ua.112.ua/mnenie/istoriia-ukrainskoi-hryvni-256352.html] Історія української гривні * [http://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/rizne/name_ukraine.shtml] Звідки пішла назва - Україна * [https://www.radiosvoboda.org/a/968526.html] Звідки і як пішли бо Україна й українці * 0904 * [https://sociumin.com/?id=156323359] Русские виновны перед человечеством в несопротивлении путину * Сергей Дунаев * [http://prosvit.in.ua/linguistics/mova-vs-yazyk/singular-suffix-yna/144-linguistics/483-ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [http://ryfujk.blogspot.com/2019/03/blog-post_5705.html] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [https://everyday.in.ua/?p=12166] «Україну» було вперше згадано в літописі 828 років тому * * ? [http://history.org.ua/uploads/editor-files/2017_11/5a154ce992c6d.pdf] УКРАЇНА ТА УКРАЇНЦІ ОЧИМА ШАРЛЯ ДЮБРОЯ: ДЖЕРЕЛОЗНАВЧИЙ АНАЛІЗ МЕМУАРІВ «DEUX ANNÉES EN UKRAINE (1917-1919)» * [http://kolovolhviv.top/%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F/%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D1%82%D0%B0-%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81/] ЕТНІЧНІ ТА ГЕОГРАФІЧНІ НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ЗЕМЛІ * Галина Лозко * література * [http://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Глазунов Дмитро * [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998&page=172] Янко ТСУ* 1998 * [https://web.archive.org/web/20160328211146/http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=207:2010-02-27-06-19-31&catid=20:2010-02-27-06-14-51&Itemid=21] Янко ТСУ 2009 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Pivtorak_Hryhorii/Pokhodzhennia_ukraintsiv_rosian_bilorusiv_ta_yikhnikh_mov.pdf] Григорій Петрович ПІВТОРАК ПОХОДЖЕННЯ УКРАЇНЦІВ, РОСІЯН, БІЛОРУСІВ ТА ЇХНІХ МОВ * pdf * [http://history-power.com/images/vipuski/2016_35/int35-82-87.pdf] А. І. Федорова. Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * Одеса * література * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Vin%20tsilyy%20svit%20vidkryv.pdf] Скляренкго * 75 * * [http://archive.nndiuvi.org.ua/fulltext.html?id=1374] * Гнатюк Лідія * [http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf] Валентин ТАРАНЕЦЬ ПОХОДЖЕННЯ ЕТНОСУ УКРАЇНЦІ ТА ЇХНЬОЇ МОВИ * література * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА Е.С.Острась 2008 * ЛІТЕРАТУРа * [http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf] ТАРАНЕЦЬ Укри — предки українців */[http://nte.etnolog.org.ua/zmist/2017/N4/7.pdf] Скотарство * [http://www.oridu.odessa.ua/books/arier.pdf] В.Г.ТАРАНЕЦЬ АРІЇ. СЛОВ’ЯНИ. РУСИ: Походження назв УКРАЇНА і РУСЬ Одеса 2004 ? * [https://medium.com/@newsich/походження-назви-україна-237d49cbc04d] Походження назви “Україна” \ * Олексій Братко-Кутинський * ru [https://www.uknol.info/ru/Subjects/People/Formation/Etnonimics.html] Этнонимия украинцев * література * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=82:-lr&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна» * Андрій Клос. Ім’я Вітчизни. — Nікополь, 7511 (2003) == Україна і „у края“ == * Недавно один рос. етимолог (ЭССРЯ, [[#Словники]]) повторив давню вигадку про те, що Україна, мовляв,— від „у края“ (біля краю). * Власна назва Україна походить від загальної назви україна, яка є в словниках ([http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0]). * Слово україна має ненаголошений приросток у-, а вислів „у края“ — прийменник у. : Значення приростка у- може не мати значення прийменника у. : У рос. мові прийменник у «біля» поширений, а в укр.— рідкісний. : Ненаголошений приросток у- значення «біля поблизу» не має. : Наслідок. : Назва україна походити від „у края“ не може. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 9 січня 2020 (UTC) * "синонім" * Синоніми до слова Україна 136 * https://ukraina.hrest.info/2016/04/pochemu-russkie-ne-mogli-obozvat-kievskuyu-rus-okrainoy/ * https://buzina.org/golos-naroda/1963-ne-okraina-a-malorossiya.html * https://www.unian.net/politics/638269-vlast-pomnit-pro-senegal-no-zabyila-ob-ukraine.html * https://e-motion.tochka.net/ua/8470-proiskhozhdenie/ * * https://www.kyivtoyou.com/istoriya/kak-kievskaya-rus-stala-ukrainoj/ * https://y-kulyk.livejournal.com/86178.html * https://shron1.chtyvo.org.ua/Halushko_Kyrylo/Ukraynskye_predel_Ukrayna_y_ukraynts_v_evropeiskoi_kartohrafyy_ot_Antychnosty_do_KhKh_veka__ru.pdf?PHPSESSID=q8lol7crpued4k8203apm32bv0 * https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt * https://synonymkslovu.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * * https://synonymkslovu.ru/синоним_слова_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * https://glosum.ru/%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://slovar.cc/rus/sinonim/1350438.html * украина" "окраина" синоним 1 : * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://gufo.me/dict/synonyms_abramov/%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://likbez.org.ua/chto-oznachalo-nazvanie-ukraina-na-protyazhenii-stoletiy.html * https://sinonimir.com/word/ukraina/ * https://avsokolan.livejournal.com/5968.html * http://www.magazineconsul.ru/news/2017/07/27/sut-ponyatiya-malorossiya/ */ * https://books.google.com.ua/books?id=gR9fAAAAcAAJ&pg=PA336&lpg=PA336&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=3idF2x4uUr&sig=ACfU3U1agHgj7kp4-SKZQHxDYs6v1DGzJg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwikypTDrZTvAhWKCRAIHYDUDLw4ChDoATAAegQIARAD#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false * http://istorya.ru/forum/index.php?showtopic=1674&page=18#entry529358 * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1983/04-petleva.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=SdyOBQAAQBAJ&pg=PT366&lpg=PT366&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=65lGcbMpFs&sig=ACfU3U2z55RFtnNwzGFavb0Bz_FS9qa5kg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjGxpO0q5TvAhXGl4sKHX8VDYIQ6AEwBnoECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false */ == Походження назви Тясмин == === Наголоси === : Назви Тя́смин, Тя́сьмин мають наголос на першому складі. : Загальна назва тясми́н має наголос на другому складі. : Слово та́сьма́ має подвійний наголос. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 19 серпня 2021 (UTC) === Назви === : Повідомляю за абеткою тільки назви кирилицею. : Назви латиницею обминаю (наприклад, назва Czyszmien явно неточна). : Тасменъ, : Тасмень, : Тасмина, : Тасьминъ, : Тасьмѣнь, : Тесмень, : Тисма, : Тисменъ, : Тисмень, : Тясма, : Тясмень, : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ, : Тясмина, : Тясминка, : Тясмянъ, : Тясьма, : Тясьменъ, : Тя́сьмин, Тясьминъ, : Тясьминь (СГУ, /576/, /577/, /549/). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:44, 17 серпня 2021 (UTC) === Вивід === : Дехто бере за основу Тесмень, першу згадку ("оустьӕ Тесмени", : [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231] Літопис руський за Іпатським списком (ПСРЛ, Т. II, 1908)). : А я беру за основу Тясмень, різновид першої згадки ("оустіи Тясмени", те саме джерело). : Річ у тому, що в укр. говірках перехід Тес- > Тяс- відсутній, а перехід Тяс- > Тес- можливий. : Пор.: десеть < десять, рос тесьма «тасьма» < тясьма. : Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : Пор.: Вербень < Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів. : До речі, ще понад сто років тому виводили назву Тясмин від слова тасьма : ([http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_XII/220] Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowuskich / Nakł. Sulimierskiego, W. Walewskiego. — Warszawa, 1880—1895. T. 1—14). : Відповідно до закону Бера річки в Україні, які течуть у південному / північному напрямку, підмивають правий берег. : Річка Тясмин з різних боків підмиває Холодноярську височину. : Річка Тясмин нагадує дугоподібну тясьму, яка стягує Холодноярську височину: : нині від витоків річки ло її гирла віддаль прямо — 33 км, а довжина річкм — 161 км. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 5 вересня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 23 грудня 2022 (UTC) === Слова тясьма і тасьма === : Укр. тяс(ь)ма / тасьма має значення «тасьма», «діал. стежка». : Слово тасьма виводять від тюрк. tasma / тасма (тур. tasma «ремінець; ошийник»). : Але в говорах укрю мови відсутній перехід tas- / тас- > тяс-. : Поступово створив свій вивід. : Тясьма < тясьм- < *тяс- (наросток -ьм-, пор.: писати і письмо, тягти і тяжмо, відати і відьма) < *ten- «тягти, натягувати, розтягувати». : Звертаю увагу: писати, тягти, відати — дієслова. : Укр. мова слов'янська. : До слов. мов найближчі балтійські. : Лит. мова балтійська. : Лит. tęsti «тягти: продовжувати» < *tens- < *ten-. : Укр. мова має давнє чергування -я- // -у-. : Тоді тяс(ь)м- // тус(ь)м- < *тус- < *tons- < *ton- // *ten-. : Укр слова на тус(ь)м- '''є''' !! : Прізвиша Тусменко, Тусьмук мають тус(ь)м-. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів *tusma / *тусма не виявив. : Ще приклади. : Укр. тенета, тугий, др. тяга «скоба», тяго «ремінь», сътуга «зв'язок, скріпа». : ч. stuha «стрічка, шнурок», лит. tem̃pti «натягати, тягти», : лат. tendere «тягти, натягувати; спрямовувати, направляти», tenus «мотузка, сильце (для ловлі птахів)». : Чеська мова слов'янська. : У чеській мові часто тя- > ta- (пор. укр. тягати і ч. tahani). : Тоді укр. тясьма відповідає ч. taśma «тасьма». : Тобто слово тасьма може мати чеське походження. : До речі, ч. taśma і ч. stuha — синоніми. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 28 грудня 2022 (UTC) === Пояснення назв === * У говірках буває тя- > та- (пор. тясьма і тасьма, тятива і татива). : Тасменъ < Тасмень (пор. ясенъ і ясень). : Тасмень < Тясмень. : Тасмина < Тясмина. : Тасьминъ < Тясьминъ. : Тасьмѣнь < *Тясьмѣнь < Тясьминь (пор.: півінь, півинь, півень. * У північних говірках ненаголошене -я- > ненаголошене -е- (пор. десять і десеть). : Тесмень < Тясмень (пор. Припеть і Прип'ять). * В укр. мові ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и- (пор. десеть і десить, село і сило, живе і жеве). : Тисма < *Тесма < Тясма (пор. Тесмень і Тясмень). : Тисменъ < Тисмень (пор. ясенъ і ясень). : Тисмень < Тесмень. * Залишаються назви на Тя-. : Тясма < Тясьма (пор. Осмак і Осьмак, твердий [с] перед твердим [м]). : Тясмень < Тясма (пор.: Вербень і Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів). : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ < Тясма (пор.: Химин і Хима) / Тясьмин (пор.: Тясма і Тясьма). : Тясмина < Тясмин (пор.: Василина і Василин). : Тясминка < Тясмина (пор.: Вільшанка і Вільшана). : Тясмянъ < Тясма (пор.: тьмяний і тьма, солом’яний і солома, Зорян, зоряний і зоря, було бр. тясмяный). : Тясмянъ < *Тясменъ < Тясьменъ (пор. Тясминъ і Тясьминъ). : Тясьма < тясьма «тасьма» (пор.: Верба < верба). : Тясьменъ < Тясьминъ (ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и-). : Тя́сьмин, Тясьминъ < Тясьма (пор.: Тясмин і Тясма) / Тясьминь (пор.: Горин і Горинь, Ладин і Ладинь, ясен і ясень). : Тясьминь < Тясмень (пор.: Тясьма і Тясма, Тясьминъ і Тясьменъ). * Узагальнення. : Усі відомі кириличні назви річки Тясмин можна вивести від слова тасьма. : Приклад. : Тесмень < Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 19 серпня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 12 січня 2023 (UTC) === Дерево тясмин === : У говірках укр. мови є загальна назва тясмин «береза бородавчаста» ([https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on] : Кобів Ю. Словник українських наукових і народних назв судинних рослин. — К.: Наук, думка, 2004. — 800 с.). : Такої загальної назви не чув. : Коли вичитав, то на той час уже пов'язував назви Тясмин і тясьма. : Як узнав, що береза бородавчаста має ще назву тясмин, : то майже зразу почав шукати тясьми на березах — і швидко знайшов. : Дугоподібні пониклі гілки берези бородавчастої нагадують тясьми, які стягуючись тягнуться донизу. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:00, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 27 грудня 2022 (UTC) === Прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук === : Є укр. прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук. : Прізвище Тясмин і річка Тясмин мають те саме написання. : Є теж назва Тясьмин. : Є давнє чергування я < *en // у < *on : (пор.: в'язати і вузол, трясти і трусити, тяга і туга). : Тяга < *ten-g-, : туга < *ton-g-. : Тясмин < Тясм-, Тясьмин < Тясьм-, : Тусменко < Тусм-, Тусьмук < Тусьм-. : Пор. Тяс(ь)м- і Тус(ь)м-. : Тяс(ь)м < *тяс- < *ten-s-, : Тус(ь)м < *тус- < *ton-s-. : (якби у < *u, то с > х, тобто було б *Тух-; пор. дух, не *дус). : Тобто Тяс(ь)м- і Тус(ь)м- — можливі давні родичі. : Тоді прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук — можливі давні родичі. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів виду *тус(ь)ма / *tasma із значенням виду «стрічка» не виявив. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 30 червня 2021 (UTC) === Таш ?? === : Трубачов О. М. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від тюрк. taš / таш «камінь». : 1. Річка Тясмин має кам'яні виступи, але тільки на двох ділянках (Кам'янка і Чубівка). : 2. В Україні (зокрема в басейні річки Тясмин) багато топонімів мають у назві слово Ташлик (< таш-лик). : Відомі кириличні назви річки Тясмин не мають літери ''ш''. : Також відомі кириличні назви топоніма Ташлик не мають ні літери ''я'', ні літери ''с''. : 3. Назва Тя́смин має наголос на першому складі, а тюрк. назви мають наголос на останньому складі (Ташли́к). : 4. Береза / тясмин і каміння не пов'язані. : 5. У говорах укр. мови відсутні переходи таш- > тяс-. : Тоді версія таш «камінь» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:53, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:40, 15 грудня 2022 (UTC) === Тесати ?? === : Откупщиков Ю. В. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tes- < *teks- / тесати «порубіжжя, межа». : 1. Береза / тясмин росте звичайно за межами басейну Тясмину. : Береза / тясмин і порубіжжя не пов'язані. : 2. Походження слова тесати досліджували різні мовознавці. : І ніхто (!) не додав звук *-n- (*tenk-). : Але деякі дослідники цього ніби не знали — і додали: Тясмин < *tesati < *teks- < *tenk- (??). : Вийшла суперечність. : 3. У говорах укр. мови відсутні переходи тес- > тяс-. : Тоді версія тесати «порубіжжя, межа» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 15 грудня 2022 (UTC) === *tьsmenь ?? === : Бучко Д. Г. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tьsmenь / н.луж. tšmeń «болотисте місце». : 1. Нижньолужицькому tš- (tšawa) може відповідати укр. тр- (трава). : Пор. tšmeń «болотисте місце» і tśmjeń «болото». : Цим словам відповідає укр. трем- (тремтіти, див. [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти]). : Тобто tšmeń — болотисте місце, яке тремтить, трясеться, інакше — трясовина. : Слово тремтіти має -р-, а назва Тясмин — ні. : Тоді нижньолужицьке tšmeń тут не до речі. : 2. У говорах укр. мови відсутні переходи tьs- / тьс- > тяс-. : Тоді версія *tьsmenь «болотисте місце» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:51, 23 грудня 2022 (UTC) === Джерела, умовні скорочення === : [http://shron1.chtyvo.org.ua/Luchyk_Vasyl/Etymolohichnyi_slovnyk_toponimiv_Ukrainy.pdf]] ЕСТУ — Лучик В. В. Етимологічний словник топонімів України / 187 В. В. Лучик; відп. ред. В. Г. Скляренко. — К.: ВЦ «Академія», 2014. —544 с. : [http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf] СГУ — Словник гідронімів України. — K. : Наук, думка, 1979. — 780 с. : [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998] ТСУ — Янко M. Т. Топонімічний словник України : словник-довідник M. Т. Янко. — К. : Знання, 1998. — 430 с. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 20 грудня 2020 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:46, 2 лютого 2021 (UTC) === Додаток === * https://archive.org/details/etymol2014 ТСУ * * https://verbum.by/hsbm/tyasmyanyj тясмяный * http://www.bibliotekar.ru/3-1-87-drevnerusskie-goroda/250.htm <> список * https://goroh.pp.ua/ * [https://ia803006.us.archive.org/29/items/etymol2014/Etymol2014.pdf] ЕСТУ * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um132.htm] УКРАЇНСЬКО-ТЮРКСЬКІ МОВНІ КОНТАКТИ * [https://jak.bono.odessa.ua/articles/tasma-ce.php] "грец" тасьма * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s- * tęsti * продолжать; тянуть * [https://www.languages-study.com/lietuviski14minimum.html] СЛОВАРЬ-МИНИМУМ ЛИТОВСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ. Часть XIV * [https://www.ruslang.ru/doc/etymology/1975/05-merkulova.pdf] И.-е. *ten- 'тянуть, натягивать', 'плести' в славянских языках * [https://dokumen.pub/bc35d3ce4b416afafbd5388241da6dcf.html] Историко-этимологический словарь осетинского языка: Указатель * пошук tšmeń тясмин "тесмень" 2017 * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/стремена] tšmeń tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/трава] трава t'''š'''awa * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти] тремтіти болот*о tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка?redirectFromWord=вивырка] ВИВІРКА * * [https://ua1lib.org/book/587082/aef736?id=587082&secret=aef736] Словник діалектизмів українських говірок Одеської області Одесв 1958 ТясмИн береза open : ТАсьма — просіка в лісі. : ТасьмА — а) біла смуга на небі; :: б) зелена смуга на полі між ріллею. * [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%A2%D0%90%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90] тяс(ь)ма́ СУМ20 +- ТА́СЬМА́ «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» *-https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf?PHPSESSID=etqrunp94dg4p55bcvkf1qqb82 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka_2.pdf /354/ Тясмин 5 Тясьма 1 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka.htm Словник мови Шевченка 2 * Тесмень *-http://litopys.org.ua/litop/lit33.htm *-http://litopys.org.ua/litop/lit.htm *-http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm#T *-https://pl.wiktionary.org/wiki/ligula *\[http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/12/%D0%9B%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81-%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%B2%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA-6.pdf] \ тесма /44/ О. П. Карпенко “узкая речка, стиснутая водная артерия” *-https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B0/%D0%A2%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́сми́н *-https://1678.slovaronline.com/2956-%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́смин *-https://1678.slovaronline.com/ * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma#Etymology_2 * * https://cyberleninka.ru/article/n/o-formule-derivatsionnogo-tolkovaniya-znacheniy-russkih-suschestvitelnyh-s-suffiksom-m * тесьма *-https://forum-eurasica.ru/topic/2836-%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%B0%D0%B8-%D1%81%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%81-%D0%BF%D0%BE%D1%8F%D1%81%D0%BE%D0%BC/page/2/ тусьма * https://russko-belorusskij-slovar.slovaronline.com/55684-%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * https://дословно.рф/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * Приложение:Обратный словарь русского языка-119 ВС * укроіць * https://gufo.me/dict/dal/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B9 украйный * https://gufo.me/dict/dal/%D0%BE%D0%B1%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C обкраивать */ * https://polit.ru/article/2010/07/01/zalizniak/ Андрей Зализняк о происхождении слова "Украина" * * https://gufo.me/dict/ushakov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 украина */ * укра́їна * https://forum.gorod.dp.ua/showthread.php?t=115281&page=19 * https://slovnyk.me/dict/vts/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0 * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 */* * [https://mydocx.ru/10-139478.html] Застосування методу проблемних завдань та ситуація під час вивчення програмного матеріалу * [https://narodna.pravda.com.ua/history/4f1d2c271d3db/] Епохальний момент. Кінець суперечки через значення слова "оукраина" * [https://mysliwiec.dreamwidth.org/2097811.html?thread=17786771] Конец споров о значении слова "оукраина" * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] україна * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ */ * https://pl.wiktionary.org/wiki/ukraina * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://ru.wiktionary.org/wiki/kraj * https://ru.wiktionary.org/wiki/ab- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE- 0- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D1%82- от- */https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%83- у- * УКРАЇНА — ТЛУМАЧЕННЯ https://goroh.pp.ua/Тлумачення/україна * українонька http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0 * україночка http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0 * https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf? * https://shron3.chtyvo.org.ua/Karavanskyy_Sviatoslav/Praktychnyi_slovnyk_synonimiv_ukrainskoi_movy.pdf?PHPSESSID=b4vf3mll8g9v3366oooqdjs730 * угорье — підгір'я * * http://finno-ugry.ru/files/1303183744.pdf * https://nauchkor.ru/uploads/documents/5f47c939cd3d3e0001761cc4.pdf * https://elib.grsu.by/katalog/480034pdf.pdf?d=true * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://toponimika.ru/index.php?id=77 * https://camp-altai.ru/wp-content/uploads/Slovar_toponimov_Gornogo_Altaya.pdf * http://www.drevoslov.ru/wordcreation/morphem/%D0%A3 * * https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/13382/1/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%84%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5.pdf блр * http://endic.ru/rusethy/U/default.htm \ * http://smolgu.ru/files/doc/D212_254_01/disser/savina.pdf * https://core.ac.uk/download/pdf/226291149.pdf * різне Україна * https://archive.org/stream/zvidkiliaRus/zvidkiliaRus_djvu.txt * https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times * http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat * https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml * https://macleon1976.wordpress.com/2009/02/01/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9-%D1%88%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%B8%D0%BD-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8/ * http://slavko-ponomar.pp.ua/pokhodzhennia-nazv-rus-ukraina-malorosiia/ * https://studfile.net/preview/5046204/ * http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html * http://ostkraft.ru/ru/articles/1060 * https://zapadrus.su/rusmir/istf/1047-ukraina-i-malaya-rus-okraina-i-tsentr.html * http://nlr.ru/domplekhanova/dep/artupload/dp/article/70/NA1926.pdf * https://dropdoc.ru/doc/261780/russkij-sbornik * https://goroh.pp.ua/Синонімія/украяти відкраяти * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm 1. Назва території і народу * тясми́н * http://koippo.in.ua/arhiv/druk/218_15_slovnik.pdf тясми́н береза Словник діалектизмів у картинках * https://dokumen.pub/966-00-0355-2.html * https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on * * [https://books.google.com.ua/books?id=rxBCAgAAQBAJ&pg=RA3-PA1101&lpg=RA3-PA1101&dq=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22+%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&source=bl&ots=O0RkysMW1c&sig=ACfU3U3jFuqt9OlSjMcgbDrBF6LuXiBbaA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjM8cuOu4LuAhWq-ioKHQi_CIMQ6AEwBHoECAUQAg#v=onepage&q=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22%20%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&f=false] татива * [https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt] татива * [http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=1608] Олесь Гончар: "Хочу відстояти в романі слово "тясьма". * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-02-6622-3/978-966-02-6622-3.pdf] ТЯСМА, ТАСМА, ТЕСМА; ТЯСОМКА, ТЕСЕМКА * [https://kolokray.com/uk/f/tyasmin.html] від татарського "тасма"(стрічка), "кам'яне місце". * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] * Суба * "тясма" "Загально-географічна характеристика Кіровоградської області" * "остугва" * [https://shron1.chtyvo.org.ua/Nepokupnyi_Anatolii/Indoievropeiska_spadschyna_v_leksytsi_slovianskykh_baltiiskykh_hermanskykh_i_romanskykh_mov_semantyc.pdf?PHPSESSID=e7682032093d81c0b84e6ebd0cb1b515] *ten- ‘тягти(ся), розтягувати(ся), продовжувати(ся)’ (пор. лит. tęsti ‘розтягувати, продовжувати’). * "tęsti" "tens" "ten" : [https://books.google.com.ua/books?id=8sycj-dozxAC&pg=PA288&lpg=PA288&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+-%22ten%22&source=bl&ots=1T4R3RB4wM&sig=ACfU3U1-TZ4KmaumoZ8SFMcJp9bOi9IBBQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjexcq7183tAhWI-ioKHSc9AEgQ6AEwEXoECA4QAg#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20-%22ten%22&f=false] : [https://books.google.com.ua/books?id=UNrSwDIu0X8C&pg=PA280&lpg=PA280&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+%22ten%22&source=bl&ots=pCcwG6ClHj&sig=ACfU3U38pVxY2zZjVoqLNgrswnqaZ2vK4A&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjCg8yBys3tAhXikosKHecaBTw4eBDoATABegQIARAC#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20%22ten%22&f=false] : https://etimologija.baltnexus.lt/?w=t%C4%99sti : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/%C3%BEinsan%C4%85 : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/tens- * остуга [https://labs.lnu.edu.ua/folklore-studies/wp-content/uploads/sites/3/2016/02/Etnografichnyj_zbirnyk_Tom_26_Lviv,1910_Narodni_opovidannja_pro_opryshkiv.pdf] 357 * tenksmō * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Indoyevropeys%E2%80%99ka%20spadshchyna.pdf] * 121 *tengh- ‘тягти, розтягувати, натягувати’ * tempti. |ti (ia, ė). тянуть; тащить; вытягивать; растягивать * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --Микола Івкі (обговорення) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * [http://podorozg.ostriv.in.ua/publication/code-26419DDBD8D74/list-191380E1727] р. Тясмин тече, майже замикаючи коло навкруг Холодноярської височини * СГУ http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf * [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/06/%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA-16.pdf] : [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2017/11/VULS_5.pdf] Тясмин ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ сборник: Выпуск пятый Карпенко О. П. Гідронімні етимології: Тясмин 52 54 — 59 * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * * https://cs.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%B5%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82#Ancient_Greek δεσμός * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8#Old_East_Slavic тесати * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8 тягнути * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * https://en.wiktionary.org/wiki/tensio#Latin * https://lt.wiktionary.org/wiki/t%C4%99sti tęsti ‘розтягувати, продовжувати’ * https://pl.wiktionary.org/wiki/tasma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma taśma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma#pl * https://ru.wiktionary.org/wiki/tasma * https://ru.wiktionary.org/wiki/тесьма * https://tr.wiktionary.org/wiki/tasma * * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 та́сьма́ ЕТИМОЛОГІЯ : та́сьма́ – «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B0 ТЕНЕТА — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8 ТЕСАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%83%D0%B3%D0%B8%D0%B9 ТУГИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D1%82%D0%B8 ТЯГТИ — ЕТИМОЛОГІЯ тяжмо * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0 ТЯТИВА — ЕТИМОЛОГІЯ * "Тєсмень" * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * "тясма" "тясмин" * тесьма тясм тясьм тесм тусм * * * http://www.poltavaforum.com/mova-ta-literatura-26/2635-skladayemo-slovnik-poltavskogo-balaku-25.html * тясма * http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-85720.htm * https://sites.google.com/site/olecbs/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0-%D0%BC%D0%BE%D0%B7%D0%B0%D1%97%D0%BA%D0%B0/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D1%96-%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8-8 * * трубачев о н "названия рек правобережной украины" "тясмин" * "Топонімічні особливості Кіровоградської області.doc" * 1190 "на оустьӕ Тесмени" [ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 652-673.] http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231 * Ірдинь і Тясминь http://ktour.in.ua/mesto-legend-sily-i-chudes-holodnyj-yar-i-my-26-27-sentyabrya-sovershim-puteshestvie-v-eto-unikalnoe-mesto/ * Тясмен http://umanfootball.com.ua/news/news3/350-kalendar-igor-chempionatu-cherkaskoyi-oblasti-z-mini-futbolu.html * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Luchyk.%20Etym.%20slovnyk.pdf * "тясма" ЮРІЙ МАРИНОВСЬКИЙ *- * "tensti" "tempti" * http://lietuviu5-6.mkp.emokykla.lt/lt/mo/zinynas/lietuviu_kalbos_rasyba_saknies_nosines_balses/ * http://www.morfologija.lt/zodzio-formos/t%C4%99sti * http://www.lietuviu-rusu.com/t%C4%99sti/ * https://s3.amazonaws.com/ww-article-cache-1/uk/%25D0%25A3%25D0%25BA%25D1%2580%25D0%25B0%25D1%2597%25D0%25BD%25D1%2581%25D1%258C%25D0%25BA%25D1%2596_%25D0%25BF%25D1%2580%25D1%2596%25D0%25B7%25D0%25B2%25D0%25B8%25D1%2589%25D0%25B0 Українські прізвища * * https://lexicography.online/etymology/%D1%82/%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 Происхождение слова тесьма Этимологические словари Крылова Семёнова Успенского Фасмера Шанского * цясьма 2 АЗаАЫЎ / Гісторыя Беларусі - Kamunikat.org / Геаграфічны паказальнік * * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 * https://www.google.com.ua/search?q=%22%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B0%22+%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F&hl=uk&gbv=2&prmd=ivns&ei=MAYOWPHdAoKUsAGa9434Dw&start=0&sa=N * * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * * http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1219416-18-oleksandrivschina-minule-suchasne-maybutn-materiali-konferencii-prezentacii-kirovograd-traven-2008-roku-dnipropetrovs.php ** "тясмин" походження назви 11 * http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=section&layout=blog&id=19&Itemid=20 тясмин * http://static.klasnaocinka.com.ua/uploads/editor/11286/586847/blog_/files/istoriya_osviti_i_toponimi.pdf тясьма стрічка просіка * http://www1.nas.gov.ua/institutes/ium/new_books/Documents/ukrainska-mova-3-2013.pdf Олесь Гончар * Тясьма — річка, притока Дніпра. На ній стоїть м. Чигирин * слід ? http://wap.platovetz.borda.ru/?1-11-0-00000015-000-0-0-1174146279 * тесьма http://etymology_ru.academic.ru/4117/%D0%A2%D0%95%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90. * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 Тясмин * * Ипатьевская летопись/ /Полное собрание русских летописей - М.,1962 - Т.2 - С.668 1190 * перша згадка : http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.pslava.info/ChygyrynM_Fort_1994GetmanskyjZamokUChygyryni,125145.html Тясма * * http://www.new.pdfm.ru/35filologiya/82891-1-lingvisticheskiy-sbornik-pyati-vsh-usk-ters-tvo-bra-ra-doneckiy-gosudarstvenniy-universitet-vosto.php ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СБОРНИК вигляд * http://cheloveknauka.com/gidronimiya-srednego-dnepro-bugskogo-mezhdurechya Гидронимия Среднего Днепро-Бугского междуречья Лучик неякісно * https://proza.ru/2020/10/18/818 Этимология топонима Суздаль * * https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/ocherki-po-etimologii/ Очерки по этимологии * https://m.facebook.com/collegianostra/posts/2723827797851390 Этимология названий русских городов ---- * Слово «переселення» звучало тоді, як слово «смерть»… ([http://www.vechirka.com.ua/slovo-pereselennya-zvuchalo-tod-yak-slovo-smert]) * [https://www.dissercat.com/content/istoriko-etnicheskie-korni-russkogo-naroda] Историко-этнические корни русского народа * [http://old.franko.lviv.ua/lknp/mova/in/ling.htm] Лiнгвокраїнознавчий словник власних назв * http://nikturcentr.mksat.net/wp-content/uploads/2020/11/2.pdf == Походження назви Умань == * http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_III/208 * http://beket.com.ua/cherkasskaja/uman/#f реки Умы * http://wikimapia.org/1133057/uk/%D0%A3%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%8C «У Мані» * http://chobd.ck.ua/index.php/component/tale/?view=tale&id=14&Itemid=101&page=12 річки Уми * [https://books.google.com.ua/books?id=ySb4BQAAQBAJ&pg=PT35&lpg=PT35&dq=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8+%D1%83%D0%BC%D1%8B+%D0%BA%D1%8A%22+%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&source=bl&ots=CpZACEH1nR&sig=ACfU3U2yIsk3d1GFVXp5Nc5pALX-uublpQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjXnpy4wrTtAhUDxYsKHWe3CxYQ6AEwAHoECAEQAg#v=onepage&q=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8%20%D1%83%D0%BC%D1%8B%20%D0%BA%D1%8A%22%20%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&f=false] books * СГУ 580 * позбирати == Тищенко — не етимолог, а псевдоетимолог == * http://science.cfuv.ru/wp-content/uploads/2015/10/111.pdf * http://catalog.library.tnpu.edu.ua:8080/library/TopicDescription?topic_id=87739 * http://publications.lnu.edu.ua/bulletins/index.php/philology/article/view/1646 * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:45, 25 січня 2021 (UTC) == Слово без кореня == * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/Слова-без-корня Стыдно признаться * вы-н-ИМ-а-ть * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * * https://zen.yandex.ru/media/id/5e0e1f856f5f6f00ae0280d7/skolko-padejei-v-russkom-iazyke-ili-kogda-rodnoi-iazyk-slojnee-chem-my-dumaem-5ed3e522e69033768dc86f6d * "вы-н-я-ть" * https://stacyhome.ru/vse-o-rozetkah/gruppa-slov-s-vzaimosvyazannym-kornem-unikalnye-morfemy-svyazannye-korni/ * https://cifra.school/media/conspect_files/0cbac3a2-5709-4db2-9a0d-18e548865def.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=UtT4aQm0NN&sig=ACfU3U33PQWjHiaJeIwpdmKitfb4kuToMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiRk9zDy7rzAhUl_rsIHWioDzQQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&f=false \\\ * https://www.liveinternet.ru/users/oprichnik46/post131976315/ * http://maxima-library.org/mob/b/121055?format=read * Ш* * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php * \ * https://klex.ru/j68 * Ш* * * file:///C:/Users/Public.WortmannTest01/Downloads/v_mire_slov.pdf * Ш* * http://genling.ru/books/item/f00/s00/z0000038/st002.shtml * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php#metkadoc13 >= 2000 * https://www.you-books.com/book/N-M-Shanskij/Lingvisticheskie-detektivy 2007 */ * https://gufo.me/dict/dal/%D0%B2%D1%8B%D1%8F%D1%82%D1%8C выять * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C Происхождение слова вынуть н является вставочным * "вынуть" "Павский" 0 * "Pskov_dict6_1984.pdf" https://dspace.spbu.ru › bitstream * http://obs.uni-altai.ru/unibook/slmir5.pdf * https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2015/book.pdf * https://pps.kaznu.kz/ru/Main/FileShow2/21495/132/3/7720/2014// * https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * https://pure.spbu.ru/ws/files/51284197/_2013.pdf * http://cheloveknauka.com/lingvisticheskie-vzglyady-gerasima-petrovich-pavskogo * https://books.google.com.ua/books?id=xyFfAAAAcAAJ&pg=PA80&lpg=PA80&dq=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22++%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&source=bl&ots=JS--21gCgV&sig=ACfU3U03Og63LbmwH7t1XWuKzlC-7G4RMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiou4ml87XzAhXlwosKHSoQCaYQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22%20%20%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&f=false */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/ * * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-VIII.pdf] РЭС Аникин /90/ * дынут * диал. взды́нуть (СРНГ 4: 262) * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf] РЭС Аникин * дынут * [https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/31.pdf] СРНГ : 04 262 Вздынуть*(ся) Вздыть : 05 22 Воздынуть 282 ВыЗДЫНутъ* : 11 240 Здынуть* : 28 47 Подздынуть 305 Подынать дынут* ** : 31 137 привздынуть 214 Призаздынуть 225 приздынуть 215 повыздынуть * [http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-a49-.htm?cmd=p] СЛОВАРЬ МЕСТНЫХ И СТАРИННЫХ СЛОВ 2002 : Зды́нуть* Позды́нывать призаздынуть Приздыну́тьце * [https://www.booksite.ru/fulltext/podvysoz/text.pdf] СЛОВАРЬ ОБЛАСТНОГО АРХАНГЕЛЬСКАГО НАРБЧИЯ 1885 : ВзДЫНуТЬ* Выздынуть* Здынуть* Привздынуть* * [https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf] * СЛОВАРЬ русских говоров Карелии : ВЗДЫНУТЬ высдынуть ПОДЫНУТЬ*(ся) ПОСДЫНУТЬ* ПРИВЗДЫНУТЬ* ПРЙДЫНУТЬ ПРИЗЫНУТЬ Присдонуть ПРЙСДЫНУТЬ* РАЗДЫНУТЬ СДЫНУТЬ * [https://proza.ru/2013/08/02/2193] ПРА - ПЯШКАЛО : ПоприздЫнуть ПривздЫнуть* ПриздЫнуть */ * https://www.bookvoed.ru/files/3515/18/93/98.pdf *** * https://www.jstor.org/stable/44827482 * http://shkola-uchitel-ya.ru/sspu.ru/lingvo/doc/leksika/Poscovo_Maiorova.pdf?v=561464473 * http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/24428-koshatyna.html Винняв \ "выннялъ" * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_05_Vprashaty__Vprodaty.pdf?PHPSESSID=63tf84cogpeq06ri0oimtjisd6 вуннявъ * https://www.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2016/10/dis_shpyt.pdf /17/ НЄ Угорской Руси * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_13_Y-I.pdf? */ * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * https://proza.ru/2018/06/30/1357 "ВынАть, ВЫнять, ВынЯть," * https://slovar.cc/rus/dal/541900.html * https://slovar.cc/rus/dal/541883.html * https://gufo.me/search?term=%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C * подын* ать / уть * https://archive.org/stream/XIXVII.16XVII/%D0%A1%D0%9B%D0%9E%D0%92%D0%90%D0%A0%D0%AC%20%D0%A0%D0%A3%D0%A1%D0%A1%D0%9A%D0%9E%D0%93%D0%9E%20%D0%AF%D0%97%D0%AB%D0%9A%D0%90%20XI~XVII%20%D0%92%D0%92.%20%D0%92%D0%AB%D0%9F%D0%A3%D0%A1%D0%9A%2016%20(%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%A3%D1%81%D1%8C-%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8)_djvu.txt * http://urokirus.com/online/srng/67-28-pod-pok/15390-pod-poj.html * https://books.google.com.ua/books?id=MZwVEAAAQBAJ&pg=PA400&lpg=PA400&dq=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=mES3HiUx_5&sig=ACfU3U06SQzv75Wn_YnHrg1OD47DjMTL8w&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwibi5uUz4rxAhWnlosKHUGnBJ0Q6AEwA3oECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&f=false * выймаць * http://www.slounik.org/bn/l3/36 * https://belaruska-ykrainski-sloynik.slovaronline.com/1018-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%86%D1%8C * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://files.knihi.com/Knihi/Slounik/uploaded05/RUS-BEL.Hareckich.1920.zip/Maksim_Harecki_Hauryla_Harecki.Maskouska_bielaruski_slounik.pdf * вымаць * http://ebooks.grsu.by/lat_mov/latsinska-belaruska-ruski-slo-nik.htm ЛАЦІНСКА-БЕЛАРУСКА-РУСКІ СЛОЎНІК * https://lib.vsu.by/jspui/bitstream/123456789/14042/1/%D0%BD%D0%B5%D1%82%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%20%D0%A0%D1%8D%D0%B3%D1%96%D1%8F%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D1%9E%D0%BD%D1%96%D0%BA%20%D0%92%D1%96%D1%86%D0%B5%D0%B1%D1%88%D1%87%D1%8B%D0%BD%D1%8B_%D0%A7.2.pdf * https://ua1lib.org/book/3195294/71deae?id=3195294&secret=71deae * * примать * https://core.ac.uk/download/pdf/287465947.pdf * http://lingvofolkperm.ru/wp-content/uploads/2017/01/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C-2-%D1%82%D0%BE%D0%BC-%D0%B4%D0%BE%D0%BA.pdf * https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Vitalik/%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81/%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/-%D1%83%D1%82%D1%8C -уть «Обратный словарь русского языка» * выць * https://proza.ru/2015/03/15/1519 * https://gendocs.ru/v5227/%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82_-_%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D1%8D%D0%BF%D0%B8%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B8_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2 Реферат * Сходство и различие орфоэпии русского и белорусского языков * час * https://ik-ptz.ru/dictations-on-the-russian-language--class-2/belaruskii-alfavit-bukvy-i-zvuki-fonemnyi-status-myagkih-zadneyazychnyh.html * https://e-libra.me/read/532214-uchebnik-belorusskogo-yazyka.html * выняць выму * https://be.info-4all.ru/obrazovanie/kak-po-sostavu-razobrat-slovo-vinut/ * ? * https://4-info.ru/be/obrazovanie/2019/kakoj-koren-v-slove-quotvinutquot/ * * http://slounik.org/dzsl/l3/53 * https://www.skarnik.by/tsbm/14604 * https://verbum.by/krapiva/vyniac */ * https://www.movananova.by/zaniatki/gramatyka-sprazhenne-dzeyaslovau-videa.html * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://issuu.com/movazbor/docs/biryla_slounik_text-layer_part_1 * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0.%20%D0%A5%D1%80%D1%8D%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%8F.pdf * http://feb-web.ru/feb/izvest/1899/03/029.pdf * https://xn--d1ag.xn--e1a4c/%D1%81%D1%85%D0%BE%D1%9E/knihi.com/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0/1/Bielaruskaja_hramatyka_1985_1.pdf */ * найма ́ти недок. — вл. najimać; чес. najímati; слн. najemati (найняти); серб. наимати * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F * https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ * https://krasnozerskaya-nov.ru/u-kakogo-glagola-net-kornya/ * "лабиализация ы" * http://www.spsl.nsc.ru/FullText/konfe/fonet-rus_2010.pdf * https://nbikemsu.ru/media/filer_public/e7/0e/e70e098c-05d7-4bed-aeb2-c05aa2dc8550/slovar_russkikh_govorov_kuzbassa_s_dopolneniem.pdf мужуки музукальна * https://ua1lib.org/book/2900427/f44767?id=2900427&secret=f44767 open pdf пром[у]шлять, п[ы]шнина * "Лабиализация Ы отмечена и под ударением" */ ---- * http://files.tgpi.ru/nauka/vestnik/2015/2/r.pdf /13/ * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P176.HTM при и мать * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P029.HTM#4854 вынимать * http://flibusta.site/b/281577/read */ * https://archive.org/stream/I.I.Sreznevsky.DrevnerusskySlovar/I.I.Sreznevsky.%20Drevnerussky%20slovar_djvu.txt * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1991-1993/08-goryacheva.pdf /8/ * вынать * http://rureg.ub.rub.de/uploads/Expeditions/BFF-PDF/KAT-01%20-%20South%20Russian%20Dialects%20-%201999.pdf * file:///D:/Downloads/Pskov_dict6_1984.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%D0%B8%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8.pdf * https://imwerden.de/pdf/yaroslavsky_oblastnoj_slovar_03_1984__ocr.pdf */ * https://yvision.kz/post/777551 * http://www.philol.msu.ru/~dialectology/dictionary/aos8.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D1%81%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B0.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /114/ * вы́нуть, (...) : Возникло из синонимичного вы́нять°, вы-ѩти (Трубачев ВЯ 5, 1961: 134) под влиянием през. выну, вынет вместо вымет. : Бодуэн предполагал преобразование вынять по аналогии с дунуть, плюнуть (Лопатин ЭИРЯ 4, 1963: 36) (Аникин, /164/). * вы́нять. : Из въıѩти, въıимў и въıмў (...). : Согласный -n- появился по аналогии с *vъn-ęti, *sъn-ęti, др.-рус. вънѧти (см. внять I, РЭС 7: 330—331), сънѧти. : Появление през. типа выму обусловлено не стяжением гласных, а выпадением j после утраты слабого ь (Крысько в Комментарии к «Лекциям» Соболевского в Собол. 1: 41) (Аникин, /165/). */ : /188/ вумáть Из вымáть° ‘вынимать’ вследствие ассимилятивной лабиализации вы- > ву-, ср. вудрá при вы́дра° I * /114/ Начальную ее точку экземплифицирует глаг. выняти (см. вы́нять), през. выиметь, ср. подъяти — подъиметь, въз-яти — възметь. : 3) По аналогии со съняти, въняти появляются выняти : /115/ 6) през. вынет, подынет, вздынет вместо вымет, подымет, вздымет в силу выравнивания с инфинитивом (вынять, поднять, взднять) с его н, а не м в основе; : 7) инф. вынуть, подынуть, вздынуть под влиянием през. вынет, подынет, въздынет; */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/RussianDialects/Bol%20tolk%20slovar%27%20don%20kazachestva.pdf * http://elbib.nbchr.ru/lib_files/0/kkni_0_0000173.pdf */ * "Н. М. Шанский пишет: "В настоящее время членится на морфемы так: ВЫ-Н-НУ-ТЬ (корневое Н апплицируется с Н суффиксальным)" * http://213.230.96.51:8090/files/bsu/docs/jurnali/Buxdu%20Ilmiy%20jurnali%202-son%202014%20yil.pdf /64/ * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B8_%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%8B/2013 ** * Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm * Примером новообразованной основы является слово вынуть, состоящее из приставки вы- и суффиксов - -ну-, -ть (ср. занять, отнять и т.п.). https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf * https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун, BSL, 48, 1952, стр. 95). См. иму́. — Т. * https://metalearn.ru/verbs/morphemic-word-formationssss.html * https://docplayer.ru/190851744-Morfemika-i-slovoobrazovanie.html * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : Слово в° замечательно «полным исчезновением корня» (Унбегаун, см. доп. Трубачева в Фасм. 1: 369). * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB+%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&source=bl&ots=UtS27Ln1KP&sig=ACfU3U2K-n1JeyDB9M3r8UIRaHvrglocog&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiN3oyYmNPwAhU1i8MKHQs-DJEQ6AEwAnoECAUQAw#v=onepage&q=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB%20%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&f=false * http://www.youngcreat.ru/04_izdannoe/014/014_08.htm * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C.2531220/ вынать * вынаю */ * Рос мова має слово вынуть — слово без кореня. * http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%83&start=105 вынуть * https://tehnodinamika.ru/uk/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ * http://enpuir.npu.edu.ua/bitstream/123456789/23770/1/Pliushch%20M.%20Ya.%20Hramatyka.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk684094.pdf * "Шанский Н. М." "Тихонов А. Н." "вынуть" : \ http://smolapo.ru/sites/default/files/Prepod/Evstafieva/dop/slovo-slov.pdf /513/ украин- : https://library.tou.edu.kz/fulltext/buuk/b879.pdf /19/ : https://tehnodinamika.ru/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ Исследовательская работа по русскому языку * : https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm : https://vkr.pspu.ru/uploads/3157/Emaleeva_vkr.PDF : http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf : https://core.ac.uk/download/pdf/151221127.pdf : http://pce.syktsu.ru/publes/1(11)2014-175-185.pdf : http://storage.ucomplex.org//files/users/-1/03b06def4aba52a0.pdf?t=1557850250 * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * "вынути" : https://archive.org/stream/kievskaya_starina_1889_10/kievskaya_starina_1889_10_djvu.txt : http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/28.pdf /305/ : http://inslav.ru/sites/default/files/editions/2013_slavica_svetlanica.pdf /34/ * \ : https://pykili.github.io/content/mid_rus_verbs.txt * * "вынять" "вынуть" : https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F : https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ /\ : https://jetta6club.ru/kakoe-slovo-bez-kornja/ : https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун [...]) СФ : http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * "выняти" -"вынять" "вынуть" : https://lib.co.ua/dict/cyganenkogp/etimologicheskiyslovarrusskogo.jsp СЦ : http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm СЦ * : Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня. СЦ : http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_3.pdf /231/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * выть мыть : выю > вою мыю > мою : вый > вой мый > мой * вынять > вонять понять ньа : выйму > войму пойму выму : выйми > войми пойми : вынял > вонял понял : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) == Мови ВС == * https://meta.wikimedia.org/wiki/Wiktionary#List_of_Wiktionaries : bs Bosanski : cs Čeština : hsb Hornjoserbsce : hr Hrvatski : csb Kaszëbsczi : lv Latviešu : lt Lietuvių : pl Polski : sk Slovenčina : sl Slovenščina : sh Srpskohrvatski / Српскохрватски : be Беларуская : bg Български : mk Македонски : sr Српски / Srpski : ru Русский : uk Українська * az Azərbaycanca : hu Magyar : uz O‘zbek : fi Suomi : tt Tatarça / Татарча : tr Türkçe : tk Türkmen : kk Қазақша : ky Кыргызча : mn Монгол == Меря == * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/23523/1/iurg-1997-07-01.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/81399/1/vopon_2016_2_013.pdf * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Tkachenko.%20Issledovaniya%20po%20meryanskomu%20yazyku%20(2007).pdf /// * https://life.kostromka.ru/merj-6412/ * https://file.kostromka.ru/pdf/tkachenko/014-065.pdf * https://www.nnov.ec/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%8F#.D0.9E.D0.B1.D0.B7.D0.BE.D1.80 * http://www.merja.org/language/ * https://leg0ner.livejournal.com/491674.html * https://www.dissercat.com/content/landshaftnaya-leksika-finno-ugorskogo-proiskhozhdeniya-v-russkikh-govorakh-verkhnego-prikamy * http://skythia.unicyb.kiev.ua/velykochudia.htm ** == Урода == * [https://dombusin.livejournal.com/100384.html] Откуда взялись уроды с точки зрения лингвистики * [https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/3144] РАЗВИТИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ УРОД В РУССКОМ ЯЗЫКЕ * [http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1262389-kakovo-proishozhdenie-slova-urod.html] Каково происхождение слова "урод"? * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine36-21.pdf] ЯК ВИНИКЛО СЛОВО УРОЖАЙ? * [https://predmety.in.ua/z-etimologichnogo-slovnika/] З ЕТИМОЛОГІЧНОГО СЛОВНИКА : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 27 серпня 2021 (UTC) == Енантіосемія == * [https://docplayer.com/28951513-Referat-antonimiya-antonimy-enantiosemiya-antonimicheskaya-para-antonimicheskiy-ryad-antonimy-konversivy-antonimy-evfemizmy-yazykovye-antonimy.html] * [https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2013/book.pdf] * [https://ru-ua.top/russko-ukrainskij-slovar-terminov/slovar-terminov-perevodchika/enantiosemiya-v-russkom-yazyke.html] * [https://www.textologia.ru/russkiy/interesnie-fakti-yazika/facty-leksikologii/kak-v-russkom-yazike-voznikayut-protivorechiya-vnutri-odnogo-slova/3711/?q=463&n=3711] * [https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9] * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 09:04, 2 вересня 2021 (UTC) == Мовознавство == ** * https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_diminutives_by_language#Russian +- * https://rixmat.livejournal.com/38486.html самые благозвучные языки * https://moya-planeta.ru/travel/view/schaste_v_yazyke_36889 Самые грустные и счастливые языки * https://navigator-msk.com/articles/yazykovye-rekordy?sess=17746983298760824 Языковые рекорды * Фонетика. Міні. : 2 голосні /a/ /ə/ абазинська убихська : 1 губна м черокі маорі могіканська : * https://movoznavstvo.org.ua/arkhiv-zhurnalu.html * https://movoznavstvo.org.ua/statti-za-nomerom-zhurnalu.html * http://ukr.movoznavstvo.knu.ua/archive/ * https://ukrmova.iul-nasu.org.ua/vypusky-zhurnalu.html * [http://personal.in.ua/article.php?ida=393] Ґенеза української мови у гіпотезах та концепціях мовознавців ХІХ–ХХ століть (початок) * чому росіяни не розуміють українську мову * http://prosvit.in.ua/linguistics/history-moscow-language.html * https://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Kraveckij/uchebnoe-rukovodstvo-po-tserkovnoslavjanskomu-jazyku/11 ЦСМ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 30 січня 2026 (UTC) == До відома == Добридень, шановний пане Миколо! Півроку тому на мене навалилися недостатньо досліджені медициною хвороби. Тому відповім пізніше. З повагою, — [[user:Yuri V.|<font face="Georgia">''Yuri V.''</font>]] [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в)]] 14:36, 8 вересня 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Я припускав, що Ви нездорові. Будьте здорові ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:05, 10 вересня 2021 (UTC) :: До {{diff|524133}}. Нагадую [[w:ВП:ПЗВ130]]. 22:31, 16 жовтня 2021 (UTC). == відгукніться == Доброго дня! Помітив [[Спеціальна:Внесок/Микола Івкі]], що тут Вас немає з 11 жовтня. [https://guc.toolforge.org/?by=date&user=Микола+Івкі І глобально]. Де Ви є? Як ся маєте? Бажаю усього найкращого! — <font face="Georgia">[[user:Dzyadyk|''Юpiй Дзядuк'']]</font> [[user talk:Dzyadyk|(о]] • [[Special:Contributions/Dzyadyk|в]]) 09:24, 30 листопада 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Вітаю з новорічними святами. Бажаю передусім миру і здоров'я. : Я здоровий. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:53, 5 січня 2022 (UTC) :: Вітаю!!! Як я радий, що Ви живі-здорові! Скоро вже три місяці, як зненацька зникли, і не відповідаои. Насамперед вітаю Вас з Вашими іменинами, тобто з Днем св. Миколая (19 грудня). На Сході України його майже не святкують, а вже у Галичині, напр. у Трускавці, це день подарунків, бо св. Миколай це той самий Санта Клаус. Нехай привезе Вам мішок дпрунків, головне міцне здоров'я та гарний настрій, і щоб друзі (взаємно) не забували. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 14:09, 5 січня 2022 (UTC). ::: {{uk:u|Yuri V.}}. Дякую. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:20, 5 січня 2022 (UTC) == Ковід-19 == * Можливі ліки. : Можливо, допомагає малина (садова, стебла з листям, як чай). : Може, дика малина — краще. : Може, дика ожина — ще краще. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Обмеження — невдалі. : Восени придумали додаткові обмеження, але взимку — нова хвиля. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) * Побічні дії. : Поблизу один немолодий чоловік вакцинувався, але тепер страждає '''еілька місяців'''. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Джерела. : 100+ відповідей на запитання про вакцинацію проти COVID-19 [https://rpr.org.ua/wp-content/uploads/2021/04/100-answers-vaccines_12-04-2021-1.pdf]. : Сімейна лікарка сумської амбулаторії розповіла, які є протипоказання до щеплення від COVID-19 [https://www.0542.ua/news/3244937/simejna-likarka-sumskoi-ambulatorii-rozpovila-aki-e-protipokazanna-do-seplenna-vid-covid-19]. : Три групи протипоказань до вакцинації від COVID-19 — кому не можна щеплюватися (ВІДЕО) [https://kanaldom.tv/uk/tri-gruppy-protivopokazanij-k-vakczinaczii-ot-covid-19-komu-nelzya-privivatsya-video/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:35, 21 лютого 2022 (UTC) == Сучасна російсько-українська війна == :: Пишайся тим, що ти не завойовник ([http://poetyka.uazone.net/default/pages.phtml?place=rudenko&page=ruden079] / [https://poety.com.ua/mikola-rudenko-moyemu-narodovi/]) * Поразка Німеччини в Першій світовій війні призвела до влади реваншиста Гітлера. : Поразка Росії в холодній війні (Афганістан, Варшавський договір, СРСР) призвела до влади реваншиста Путіна. * Реваншиста Гітлера вчасно не зупинили. : Чи зупинять вчасно реваншиста Путіна ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:31, 21 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:16, 22 лютого 2022 (UTC) * Реваншиста Путіна вчасно не зупинили. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:14, 25 листопада 2022 (UTC) * Укр. ВП має статті про цю війну, але там не відшукав дечого важливого. : Причина сучасної рос.-укр. війни — рос. реваншизм. : Для виправдання нападу на Україну рос. історики (точніше, псевдоісторики) та лінгвісти (точніше, псевдолінгвісти) оновили брехню про один народ (українці, білоруси, росіяни). : Був, мовляв, один народ, а далі польський реваншизм (рух за відновлення незалежності Польщі) спричинив укр. сепаратизм. : Але одного народу не було, а укр. сепаратизм був і до поділів Польщі. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:33, 29 листопада 2022 (UTC) * В Україні вже весна, : Абрикоса зацвіла. : Хай сюди і мир іде, : А війна геть пропаде. * В Україну всюди мир : Хай хутчій-хутчій іде, : А цар пут іще хутчій : Хай у пекло попаде. : Примітка. : Цар пут — той, хто, на Вашу думку, головний винуватець війни 2022 в Україні : (чи Байден, чи Зеленський, чи Путін, чи інший). : 2022.04.10. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 14 квітня 2022 (UTC) * Час летить. Де кара : За війну жахливу, : За війну брехливу, : За московську мову, : За пограбування, : За високі ціни, : За великі черги, : За розбиті житла, : За розбиті школи, : За розбиті вежі, : За церкви розбиті, : За людей убитих, : За ракети в хатах, : За холодні хати ? : 10 — 22.06, 28.12.2022. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:10, 28 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Укр. прислів’я. :: Мирно жити — щасливими бути. :: Миром дорожити — людям довго жити. :: Квітам потрібне сонце, а людям — мир. :: Пташці — воля, людині — мир. : Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека (Цицерон Марк Туллій). : Мы объявляем Третью мировую войну ("Комсомольская правда", 27.05.1994). : Война является отрицанием истины и гуманности (Д. Неру). : Самым большим моральным злом является конечно война (Вольтер). : Война, самое дикое, что только есть (А. Шефтсбери). : Война — это самое неразумное, что можно себе представить (А. Эйнзидель). : Война — это путь обмана (Сунь-Цзы). : Гроші — нерв війни (Цицерон Марк Туллій). : Під час війни закони мовчать (Цицерон Марк Туллій). : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром (Калгак (Тацит)). : Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего (Л. Толстой). : Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы (Ж. Кондорсе). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы (Ф. Энгельс). : Народ, порабощающий другие народы, куёт свои собственные цепи (К. Маркс). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить (П. Я. Чаадаєв). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Думки. * Росія морально хвора, хвора не рік, не дев’ять, а понад двісті років. : Наприкінці XVIII ст. (1786 — 1789) М. М. Щербатов написав твір "О повреждении нравов в России" ([https://ru.wikisource.org/wiki/О_повреждении_нравов_в_России_(Щербатов)]) (уперше надруковано в Лондоні 1859). : Де війна, там частіш і обман, і грабіж. : Який народ, така і мова. : Далі мова про рос. слова война, лесть, прелесть, хищение, восхищение. : У росіян лесть викликає прелесть, хищение — восхищение. : До речі, укр. мова не має слів, які звучать подібно до рос. слів прелесть / восхищение. : Рос прелесть отримало сучасне значення «очарование, обаяниеm привлекательность» наприкінці XVIII ст. : Раніше лесть < льсть «обман, хитрость», прелесть < прѣльсть «обман, хитрость, коварство». : Рос. восхищение означає «высшее удовлетворение, восторг». : Раніше восхищение < въсхыщениѥ «грабёж». : Тобто в росіян лесть / обман викликає прелесть / очарование, хищение / грабёж — восхищение / восторг. : Інакше, в росіян война (укр. війна) викликає прелесть / восхищение (укр. зачарування, захоплення). : Цитати (рос.). : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:58, 20 січня 2023 (UTC) * Тексти відомих рос. пісень "Хотят ли русские войны?", "Если б не было войны", "Отмените войну" багато разів мають слово война, але жодного разу — слово мир... --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:57, 6 квітня 2023 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 24 липня 2025 (UTC) * Рос. вітання: "Документы !". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Передбачення війни. : Джохар Дудаєв, 1995, рос.: "Украина ещё схлестнётся с Россией" ([https://vnmazurenko.blogspot.com/2023/04/1995.html]). : Хто ще (до 2005) ?? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Початок реваншу. : Називають Мюнхенську промову Путіна 2007. : Ще 2005 було послання Путіна, де він сказав рос.: : "Прежде всего, следует признать, что крушение Советского Союза было крупнейшей геополитической катастрофой века. : Для российского же народа оно стало настоящей драмой". : 1996 Державна дума РФ відмовилась визнати розпад СРСР. : Тобто реванш почав російський народ... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 18 липня 2023 (UTC) === Українці — не росіяни === :: Факти — річ уперта * Етноніми (назви народів). : Українці — не кацапи ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]), росіяни — не хохли ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB], [https://lexicography.online/explanatory/%D1%85/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB]). * Слово без кореня. : Рос. мова має слово без кореня: вынуть. : Укр. мова слів без кореня не має. : Які ще мови світу мають слова без кореня ?? * Міжмовна енантіосемія (протилежні значення подібних слів). : Укр. уродливий «красивий» і рос. уродливый «некрасивий» звучать подібно, але мають протилежні значення. : Укр. уродливий не має значення «некрасивий», рос. уродливый не має значення «красивий». : Такі слова належать різним народам. * Ставлення до брехні. : Укр. прислів’я "Краще гірка правда, ніж солодка брезня" і рос. прислів’я "Сладкая ложь лучше горькой правды" мають протилежні значення. : Такі прислів’я належать різним народам. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування о, е з і (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед е, а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Укр. мова має кличний відмінок (Україно, мамо, тату, земле), а рос. — ні. : Тому українці — не росіяни. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) понад 90 % рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому українці — не росіяни. * Видатні люди. : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ і „Имя Россия“). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому українці — не росіяни. * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:54, 17 березня 2023 (UTC) : Див., зокрема: [https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 19 січня 2023 (UTC) === Мир / війна === * МИР. : Мова: укр. / рос. * Мирилки. : Мирилка летіла, На плече сіла, Сказала тихенько: – Миріться швиденько! (примовка) ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/мирилка]). : Мир миром, Пироги з сиром, Вареники в маслі, Ми дружечки красні, Поцілуймося ([https://uk.wikisource.org/wiki/Мир_миром]). : Мир-миром! Пироги з сиром, Варенички в маслі, Ми дружечки красні — Помирімося! [Різновид.] * Укр. прислів’я. : Мирно жити — щасливими бути. : Миром дорожити — людям довго жити. : Квітам потрібне сонце, а людям — мир. : Пташці — воля, людині — мир. : Мир та лад — великий клад. * Свобода. : Мир – це свобода, заснована на визнанні прав будь-якої людини. Цицерон Марк Туллій :: Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека. : Ми прагнемо миру, тому що знаємо: мир – це той клімат, у якому може бути свобода. Дуайт Ейзенхауер :: Мы ищем мир, зная, что мир – это климат свободы. : Ви не можете відокремити мир від свободи, тому що ніхто не може бути в мирі, якщо він не має своєї свободи. Малкольм Ікс :: Вы не можете отделить мир от свободы, потому что никто не может жить в мире, если у него нет свободы. * Благо. : Мир настільки благодійний, що саме це слово пестить слух. Цицерон Марк Туллій :: Мир настолько благодетелен, что самое это слово ласкает слух. : Мир — найвище благо, якого люди бажають у цьому житті. Мігель де Сервантес Сааведра :: Мир – высшее благо, какого люди желают в этом мире. * Щастя. : Мир, благополуччя і дружба народів – ось що нам потрібно для щастя. Марк Твен :: Мир, благополучие и дружба народов – вот что нам нужно для счастья. ---- * ВІЙНА. : Мова: укр. / рос. * Майбутні війни. : Або людство покінчить із війною, або війна покінчить із людством. Джон Фіцджеральд Кеннеді :: Или человечество покончит с войной, или война покончит с человечеством. : [Ми оголошуємо Третю світову війну.] :: Мы объявляем Третью мировую войну. "Комсомольская правда", 27.05.1994 : Я не знаю, якою зброєю вестиметься Третя світова війна, але Четверта — ціпками та камінням. Альберт Ейнштейн :: Я не знаю, каким оружием будет вестись Третья мировая война, но в Четвертой будут использоваться палки и камни. * Дитячий віршик. : Їде півник на коні, : Куряву здіймає. : — Ти куда, ти куда? — : Курочка питає. : — Їду, курочко, прощай, : На війну велику. : — Кудкуда, кудкуда! — : Кури голосити ([https://uk.wikisource.org/wiki/Їде_півник_на_коні]). * Укр. прислів’я. : Якби тому трясця, кому війна щастя. : Хто меч підняв, від меча і загине. : Коли зброя говорить, закони мовчать. : Війна людей їсть, а кров'ю запиває. : Моря без води, а війни без крові не буває. * Визначення. : Війна є запереченням істини і гуманності. Джавахарлал Неру :: Война является отрицанием истины и гуманности. : Найбільшим моральним злом є, звичайно, війна. Вольтер :: Самым большим моральным злом является, конечно, война. : [Війна, найдикіше, що тільки є.] Антоні Шефтсбері :: Война, самое дикое, что только есть. : [Війна — це найнерозумніше, що можна собі уявити.] Август Ейнзідель :: Война — это самое неразумное, что можно себе представить. : Війна — це шлях обману. Сунь-цзи : Війна — це шлях брехні. [Різновид перекладу.] :: Война — это путь обмана. * Інше. : Гроші — нерв війни. Цицерон Марк Туллій :: Деньги — нерв войны. : Під час війни закони мовчать. Цицерон Марк Туллій :: Во время войны законы безмолвствуют. : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром. Сказав Калгак, описав Тацит Публій Корнелій. :: Они создают пустыню и называют это миром. * Рабство. : Влада однієї людини над іншою губить того, хто перш за все володарює. Лев Толстой :: Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего. : Народи (...) не можуть стати завойовниками, не втративши своєї свободи, Марі Жан Антуан Нікола Кондорсе :: Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы. : Не може бути вільним народ, який пригноблює інші народи. Сила, яка потрібна йому для придушення іншого народу, кінець кінцем завжди обертається проти нього. Фрідріх Енгельс :: Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. Сила, нужная ему для подавления другого народа, в конце концов всегда обращается против него самого. : Народ, що поневолює інший народ, кує свої власні ланцюги. Карл Маркс :: Народ, порабощающий другой народ, куёт свои собственные цепи. : Немає тяжчого злочину, ніж непотрібна війна. Ліон Фейхтвангер : Війна — це коли за інтереси інших гинуть безневинні люди. Вінстон Черчілль * Dans toutes les guerres il ne s’agit que de voler. Вольтер : [В усіх війнах справа йде тільки про грабіж.] :: Во всех войнах дело идет только о грабеже. : Війни ненависні матерям. Горацій :: Войны ненавистны матерям. : Війна – це бич держави, який неодмінно виснажить її скарбницю. І навіть забравши все золото у переможеного ворога, така країна ніколи не стане багатою. Адже починаючи з Римської імперії, я не можу пригадати жодного народу, який зміг би в повній мірі збагатитися після перемоги. Вольтер : Жах війни і благополуччя світу настільки знайомі людям, що з найдавніших часів, найкращим побажанням по праву вважається «мир вам. Лев Толстой : Війна в рівній мірі збирає данину як чоловіків, так і жінок. Першим доводиться платити кров'ю, а другим – сльозами. Вільям Теккерей : Війна для країни – це крик і сльози, убиті горем вдови і сироти, зруйновані будинки, втоптана у бруд молодість і пригноблена старість. Ілля Еренбург * Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор. * Хто бреше, той і краде. * Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти. * Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью. : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:42, 13 червня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 16 січня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 20 січня 2025 (UTC) === Думки росіян === : Мова рос. / укр. : Русский народ — царелюбивый. : Русский терпелив до зачина. Русский задора ждет. : Русский человек любит авось (, небось да как-нибудь). :: авось небось да как-нибудь — о беспечном, безответственном отношении к чему-нибудь. :: На авось (делать)— на случайную удачу. : Авось да небось до добра не доведут. : Сладкая ложь лучше горькой правды. : Россия, Страна рабов (М. Лермонтов). :: Росія, Країна рабів. : [О русских.] Нация рабов,— снизу доверху, все сплошь рабы (Н. Чернышевский). :: Нація рабів,— знизу доверху, все суцільно раби. : Россия предназначена только к тому, чтобы показать всему миру, как не надо жить и чего не надо делать (П. Чаадаев). :: Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить. : Россия – самая лживая страна в истории человечества. Георгий Мирский :: Росія – найбрехливіша країна в історії людства. : Россия – страна не земледельческая и не торговая, а военная. Ее призвание – быть грозой мира. Микола II :: Росія – країна не землеробське і не торговельне, а військове. Її покликання – бути грозою світу. * Ты меня в поход не зови, – : Мы и так По пояс в крови! : Над Россией сквозь годы-века : Шли Кровавые облака. : Умывалися кровью мы, : Причащалися кровью мы. : Воздвигали мы на крови : Гнезда Ненависти и любви. : На крови посреди земли : Тюрьмы строили И Кремли. : Рекам крови потерян счет... : А она все течет и течет. Роберт Рождественский : ([https://alihan55.livejournal.com/18224.html] / [https://sv-scena.ru/Buki/Ekho-lyubvi-Stikhotvoryeniya-Poemy-sbornik.238.html]). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:15, 27 липня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 17 січня 2024 (UTC) === Рідна мова === :: І вашим і нашим : Для декого рідна мова і рос., і укр. : Але ж укр. мова миролюбна, а рос., навпаки, войовнича. : Через це однаково любити ці дві мови неможливо... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 16 вересня 2024 (UTC) === Росіяни і війна (Хемінгуей) === *- * Багато-багато років тому читав, цитую рос.: : "Мне земли и народы не нужны (...). : Испанец — герой романа Хемингуэя — говорит, что ненавидит всех иностранцев, но : больше всех русских за то, что они силой навязывают другим "хорошую" жизнь. (...) : Нам надо прекратить утомлять другие народы заботами о них : и позаботиться, наконец, о собственном народе (****ова, Петербург)". * Багато років тому читав, цитую рос.: : "В 1968 (...) роман [Хемингуэя] "По ком звонит колокол" вышел с купюрами, : а один из испанских очерков Хемингуэя был снят целиком. : Этот очерк "Под защитой горы" (...) сохранился". : Звертаю увагу на слова "снят целиком". : Це оповідання в іншому рос. перекладі має назву "Под гребнем". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:46, 11 квітня 2023 (UTC) * [https://books.google.com.ua/books?id=u2plDwAAQBAJ&pg=PT86&lpg=PT86&dq=%22возможно+русских+я+ненавижу+больше+всех%22&source=bl&ots=42lJcdzvkI&sig=ACfU3U3hNzWsy0kKF4rXxTNc7TkTJwDh3Q&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwid8uKX2Y3-AhVE7LsIHRGUDdoQ6AF6BAgIEAM#v=onepage&q=%22возможно%20русских%20я%20ненавижу%20больше%20всех%22&f=false] "Под гребнем". Звідси цитата рос. :: — Я ненавижу мавров, англичан, французов, итальянцев, немцев, североамериканцев и русских. :: — Ты назвал их в порядке возрастания ненависти ? :: — Нет… Но, возможно, русских я ненавижу больше всех. :: — Слушай, какие интересные у тебя идеи, — отметил я. — Ты фашист ? * [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44] "За узгір'ям". Звідси цитата укр. :: — Я ненавиджу марокканців, англійців, французів, італійців, німців, північноамериканців і росіян. :: — Саме в такому порядку ? :: — Еге ж… :: — Чоловіче добрий, у вас надзвичайно цікаві погляди, — сказав я. — Ви що, фашист ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 3 квітня 2023 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 11 квітня 2023 (UTC) * [[w:Ернест Хемінгуей|Ернест Хемінгуей]]. Твори в 4-х томах. [https://coollib.com/b/330787/read Том 2]. Київ: Дніпро, 1980. Розділ [https://coollib.com/b/330787/read#t85 «Оповідання про громадянську війну в Іспанії»]. Перекладач [[w:Митрофанов Володимир Іванович|Володимир Митрофанов]]. За узгір'ям, [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44 page 44] — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 16:19, 10 квітня 2023 (UTC). * [https://books.google.com.ua/books?id=iyCMAwAAQBAJ&pg=PT6643&lpg=PT6643&dq=%22I+hate+the+Moors,+the+English,+the+French,+the+Italians,+the+Germans,+the+North+Americans+and+the+Russians%22&source=bl&ots=xCDr0DKNog&sig=ACfU3U33rqEoCROrPydRM-Zw4A3TPqzSCA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz-tDit57-AhWHhf0HHeboCIsQ6AF6BAgVEAM#v=onepage&q=%22I%20hate%20the%20Moors%2C%20the%20English%2C%20the%20French%2C%20the%20Italians%2C%20the%20Germans%2C%20the%20North%20Americans%20and%20the%20Russians%22&f=false Under The Ridge] ([[w:en:The Fifth Column and Four Stories of the Spanish Civil War|''Four Stories of the Spanish Civil War'']]) ** “I hate the Moors, the English, the French, the Italians, the Germans, the North Americans and the Russians.” ** “You hate them in that order?” ** “Yes. But perhaps I hate the Russians the most.” ** “Man, you have very interesting ideas,” I said. “Are you a fascist?” ** “No. I am an Extremaduran and I hate foreigners.” — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 03:59, 10 квітня 2023 (UTC). == Миролюбність / войовничість мов / народів == ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Список_мов_за_кількістю_носіїв * Миролюбність / войовничість мов. ** :: Яка людина, така мова :: Який птах, такий спів :: Кожний птах так співає, яким у нього дзьоб виростає :: А мова й історія — це ж єдине ціле (О. Гончар) :: Який народ, така і мова :: Яка мова, такий народ * Миролюбність. : Мова народу залежить, зокрема, від войовничості / миролюбності народу. : У стані гніву дитина, зокрема, закушує верхніми зубами нижню губу. : При утворенні губно-зубних звуків нижня губа зближується з верхніми зубами. : Тобто вимова губно-зубних звуків нагадує стан гніву. : Губно-зубні звуки бувають дзвінкі і глухі, тверді і м’які. : Рос. літературна мова має всі такі звуки / фонеми. : Укр. літературна мова має тільки один такий звук (запозичену фонему /ф/). : У частині укр. говорів відсутні такі звуки (пор. телефон і телехвон). : Пор. також укр. Хома, Пилип, Векла / Текля, квасоля і рос. Фома, Филипп, Фёкла, фасоль. : Рос. прізвища переважно мають -ов (а), -ев (а). : Такі прізвища мають губно-зубний звук. : Рос. назви Москва, Волга, Владимир мають губно-зубний звук. : Такі назви українською вимовляють, уживаючи губно-губний звук [в (w)], тобто без губно-зубних звуків. : Наслідок. : Укр. мова миролюбніша за рос. * Спокійність. : Полегшити спалахи гніву може спокійна мова. : Рос. мова часто має проривний (рос. взрывной) г (g) там, де укр. мова має щілинний г (ɦ) (голова). : Укр. мова — одна з мов, де g > ɣ > ɦ. : Рос. мова може мати проривний г / к перед іншим проривним. : Пор. рос. кто, где, когда, тогда, всегда, иногда : і укр. хто, де, коли, тоді, завжди, іноді. : У південних рос. говорах є ɣ. : Наслідок. : Укр. мова спокійніша за рос. * Ознаки мов. : Дані про мови переважно шукав у Вікіпедіях (передусім укр., рос., англ.). : Хай мова, яка рідна для понад 10 млн мовців, поширена. : Хай мова, що має рідну (незапозичену) губно-зубну фонему (наприклад, /f/ / /v/), войовнича, інакше миролюбна. * Різні народи мають різну миролюбність / войовничість. : На війнах часто потрібна швидкість. : Наступні ознаки затримують швидкість мови: : - відсутність якісної редукції голосних; : - відсутність рідних (незапозичених) губно-зубних приголосних; : - наявність щілинних губно-губних приголосних. : Хай мова, що має всі ці ознаки, миролюбна. : Хай мова, що не має всіх цих ознак, войовнича. : Зірочкою позначено непоширені мови (кількість носіїв менша за десять млн). : Двома зірочками позначено дуже непоширені мови (кількість носіїв менша, ніж тисяча)..<br><br> : Миролюбні мови. : Укр., слов’янська. : * Чеченська, кавказька. : * Каракалпацька, кипчацька. : * Нанайська, тунгуська. : * Чукотська. : * Коряцька, чукотська. : Афганська (пушту), іранська. : Ассамська, індоарійська. : Мадурська, індоарійська. : Маґадгі, індоарійська. : Орія, індоарійська. : Бірманська. : * Тибетська. : Індонезійська, малайська. : Яванська, малайська. : Малайська. : Сунданська, малайська. : Тагальська, філіппінська. : Себуанська, філіппінська. : Хілігайнон, філіппінська. : Японська. : Корейська. : ** Айнська. : * Енга, папуаська. : Хауса, чадська. : * Масайська, нілотська. : * Нама, койсанська. : * Бака, пігмейська. : Кечуа, індіанська (інки). : * Аймара, індіанська. : * Уастекський науатль, індіанська (ацтеки). : * Кіче, індіанська. : * Юкатанська, індіанська (майя). : ** Могіканська, індіанська.<br><br> * Укр. і тагальська мови — миролюбні. : Тагальська мова — одна з основних мов Філіппін. : Філіппіни тагальською Pilipinas. : Рос. Филипп українською Пилип. : За вимовою Pilip- дуже нагадує Пилип. * Рос. стаття "Губно-зубные согласные" ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Губно-зубные_согласные]) має розділ "Происхождение". : Ширше: [https://elementy.ru/novosti_nauki/433448/Myagkaya_pishcha_sposobstvovala_rasprostraneniyu_gubno_zubnykh_soglasnykh]. : Спростування такого походження. : Яскравий приклад: японська мова. : Японці вживають сучасну їжу, але японська мова не має губно-зубних приголосних. : Збільшення частрти губно-зубних приголосних можна пояснити інакше: збільшення жахів воєн. * Миролюбні народи бували загарбниками (наприклад, японці). <br><br> : Войовничі мови. : 6 Рос., слов’янська. : 5 * Мокшанська, фіно-угорська. : * Чуваська, булгарська. : 5 * Болгарська, слов’янська. : 4 Німецька, германська. : 4 Нідерландська, германська. : 4 Африкаанс, германська. : 4 Португальська, романська. : * Албанська. : 3 Малагасійська. <br><br> : Рос. і мокшанська мови : мають редукцію приголосних, : не мають щілинних /ɦ/ / /h/ / /ɣ/, : не мають дзвінких африкат. * Войовничі країни ([https://dzen.ru/a/aDnui0xu-2CJxbTJ]). : Франція. : Великобританія. : Росія / СРСР. : США. : Китай. : Туреччина (Османська імперія). : Німеччина (Пруссія, Третій Рейх). : Іспанія. : Японія. : Іран (Персія). ** https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_wars_by_country_involved : 2023-04 — 2023-09. : 2024-09 — 2025-10.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:46, 27 березня 2026 (UTC) == Російська мова == === Рос. фонетика === * https://www.gramota.net/article/phil20142324/fulltext ** file:///D:/Загрузки/phil20142324%20(1).pdf * https://studfile.net/preview/2780537/ мови * https://studfile.net/preview/2780344/#2 * https://studfile.net/preview/2780344/page:3/ * https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gluhie-i-zvonkie-soglasnie-v-dialektah/2483/?q=463&n=2483 * https://studfile.net/preview/9537022/page:14/ v / w : https://studopedia.ru/29_4150_sistema-konsonantizma-russkih-govorov.html : https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gubnie-schelevie-soglasnie-v-dialektah/2473/?q=463&n=2473 * https://dzen.ru/a/YhVI8rkNcCb-jFK2 «гэканье» могло зародиться в северном Причерноморье в первые века нашей эры : https://web.archive.org/web/20181008104946/http://gramota.ru/book/village/map14.html : https://vk.com/wall-157831969_2720 : https://vrn.aif.ru/society/history/frikativnoe_g_ochen_drevniy_zvuk_filolog_o_voronezhskom_govore * https://dzen.ru/a/ZUUFE-rRtjkm44G4 дн ф * : https://litlife.club/books/271764/read?page=8 : https://web.archive.org/web/20120120020508/http://www.gramota.ru/book/village/map17.html дн : http://iamruss.ru/dialektnoe-proiznoshenie-sochetanij-dn-i-bm/ дн * Голосний [ы]. Суперечність. :: Сильна позиція для голосних — під наголосом. :: Голосний звук [ы] під наголосом буває, але фонеми /ы/ немає. * Фонетика. :: Фонетика рос. мови ближча до польської, ::: ніж до української. :: Рос. фонеми ближчі до польських, ::: ніж до українських. :: Рос. і польс. мови мають оглушення приголосних, ::: а укр. — майже ні. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 16 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:19, 27 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:50, 4 березня 2026 (UTC) === Рос. морфологія === * https://wika.tutoronline.ru/russkij-yazyk/class/5/pravila-skloneniya-imen-sushhestvitelnyh путь * === Рос. лексика === * Рос. восхищение «захоплення», рос. восхитительный «чудовий». : Давнє въсхыщениѥ «грабіж» (пор. рос. хищение «розкрадання»). : Виходить, грабежі викликають у росіян чудові захоплення. : Грабежів багато на війнах. : Тобто війни викликають у росіян чудові захоплення. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) * : * Переважно 2015 — 2021. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) == * == : Миколо, чи Ви писатимете статті?--[[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 13:28, 22 лютого 2022 (UTC) :: {{u|Albedo}}. Добридень ! Статті, може,— іноді, а СО статей — так. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:49, 22 лютого 2022 (UTC) == Походження слова кацап == * Через війну останній рік слово кацап звучить частіше. : Це спричинило моє дослідження. * Значення слова кацап ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : 1. Зневажлива назва російського вояка в Україні у 18 ст. : 2. Жартівлива назва росіянина. : разг.-сниж. Прозвище, даваемое русскому украинцами-националистами. : (дореволюц. бран.). Шовинистическое обозначение русского в отличие от украинца в устах украинцев-националистов, возникшее на почве национальной вражды. * Широко відомо дві версії походження слова кацап: від іменника цап і від чужого слова касап (kassap) «м’ясник» ([https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : КАЦА́П «росіянин» (заст., розм., знев.). Очевидно, утворене від цап за допомогою специфічного компонента ка як жартівливе позначення людей, що носять довгі бороди (Фасмер II 213; Преобр. І 302; Brückner 211J; недостатньо обґрунтоване виведення (Крымский Укр. гр. І 20; Яворницький 342) від тур. крим.-тат. аз. kassap «мʼясник», яке походить від ар. qaṣṣāb «тс.». : Каца́п [устаревш.], укр. прозвище великорусов (Гоголь и др.). С приставкой ка- от укр. цап «козел»; бритому украинцу бородатый русский казался козлом; ср. Брюкнер, KZ 45, 34; 48, 168; Słown. еtуm. 211; AfslPh 3, 163; Первольф, AfslPh 8, 5; Маценауэр, LF 8, 39; Преобр. I, 302. : Я заперечую обидві версії — і створив свою версію. * Кацап < касап (kassap) ?? : 1. У доступних джерелах кацап — не «м’ясник», касап — не «росіянин». : 2. У говорах укр. мови між голосними відсутній перехід -с- > -ц-. : Тоді версія касап зайва. * Кацап < цап (іменник) ?? : 1. Бородаті старообрядці називали безбородих никоніанців кацапами. : Відповідно до версії цап (іменник) мало бути навпаки. : 2. Виділяють приросток ка-, але не згадують його значення. : Приросток ка- < ко- може означати спільність дії. : Яку спільну дію виконують росіяни і цапи ?? : 3. Ще не згадують рос. слова коцапать «дряпати», яке з бородою не пов’язане. : Тоді версія цап (іменник) зайва. * Слово кацап може мати рос. походження. : Кацап < коцап < коцапать < цапать (пор. выпад < выпадать < падать). : Слова коцап, коцапать є в словнику Даля ([https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D0%BE%D1%86%D0%B0%D0%BF&ordering=&searchphrase=all]), слово кацапать — у СРНГ ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] /140/).. : Подібних укр. слів не виявив. : Рос. словники містять багато слів на -цапать (зацапать, подцапать, прицапать, сцапать, цапать, див. [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C]). : Укр. словники містять мало слів на -цапати (підцапати, цапати, див. [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BF%D1%96%D0%B4%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8]). : Кацап < коцап (ненаголошений [о] перед наголошеним складом може переходити в [а], пор. катить < котити, кацапать < коцапать). : Коцап < коцапать (пор. выпад < выпадать, уступ < уступать). : Коцапать < цапать (пор. выпадать < падать, колупать < лупать). * Рос. слова цапать і кацапать / коцапать мають спільне значення «царапать (укр. дряпати)». : Це може підтверджувати, що коцапать < цапать. : Але в рос. говорах слово кацап подібного значення не має. * Рос слова на -цапать часто мають значення «красть / присваивать чужое». : У рос. говорах слово кацап подібне значення має: «обманщик, мошенник, плут» ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ, 13, /140/). : Є рос. прислів’я: "Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор". : Рос. слова врун «брехун» і вор «крадій» — родичі. : Є укр. прислів’я: "Хто бреше, той і краде", "Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти". : Є рос. прислів’я: "Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью". : Тобто слово кацап може означати «крадій» (також і «брехун»). * Приросток ко- дуже давній, походить од прийменника к < къ і має в інших мовах відповідники ко- / ком- / кон- : «об’єднання, спільність, сумісність, спів-» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE]). : Росіяни забагато воювали. : Що означає «спільно / гуртом / разом красти» та ще й на війні ? : Означає «грабувати; мародерствувати». : Слова мародерствувати, грабувати, красти мають подібні значення (синоніми) ([https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D0%9C%D0%90%D0%A0%D0%9E%D0%94%D0%95%D0%A0%D0%A1%D0%A2%D0%92%D0%A3%D0%92%D0%90%D0%A2%D0%98]). : Тоді слово кацап може означати «крадій; грабіжник; мародер». * Утворення слова кацап нагадує утворення лат. слова compilatio «крадіжка, грабіж» : < compilare «грабувати, красти» < com- «спільно», pilare «красти» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8F%D1%86%D1%96%D1%8F], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%B8%D1%8F], [https://vesmir.cz/cz/casopis/archiv-casopisu/1998/cislo-2/sporne-autorstvi.html]). * Слово кацап могло виникнути в Росії / Московії під час релігійного розколу, який постав у середині XVII ст. : Старообрядці називали никоніанців кацапами, а никоніанці старообрядців — інакше ([https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] /43/). : Патріарх Никон, цитую рос., "грабил страну в масштабах, до того времени неведомых" ([https://history.wikireading.ru/241357]). : Протопоп Авакум, ідеолог старообрядництва, писав про себе, цитую приблизно рос.: : "Двор у меня отнял, а меня выбил, всево ограбя, и на дорогу хлеба не дал" ([http://feb-web.ru/feb/avvakum/texts/rob/rob-139-.htm?cmd=p]). : Тобто старообрядці мали підстави називати никоніанців кацапами / грабіжниками. : Никоніанці перемогли — і слово кацап отримало ширше значення: «росіянин». : Пізніше росіянам / кацапам / грабіжникам дуже підійшло відоме гасло "грабуй награбоване" (рос. "грабь награбленное"). * Умовні скорочення. : лат. латинський : пор. порівняйте : рос. російський : СРНГ Словарь русских народных говоров : ст. століття : укр. український : 2023.01.23 — .02.01 — .02.11 — .03.23. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:37, 31 березня 2023 (UTC) * Додаток. : У середині XIX ст. жив поет Степан Руданський, який створював, зокрема, віршовані гуморески про росіян. : Щодо росіян часто вжито значення «украсти; брехати». : Тобто часто росіянин — крадій (рос. вор); брехун (рос. врун). : І крадуть, і брешуть частіше на війні. : Тоді часто росіяни войовничі. : У передмові до співомовок Руданського щодо росіян ужито слово крутійство. : Тобто часто росіянин — крутій (рос. плут, мошенник). : Рос. слова вор, врун, плут, мошенник у дослідженні є... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 10 квітня 2023 (UTC) == Походження слова плуг == : Плуг < др. плугъ < псл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < іє. *pleu̯‑ / *plou̯‑ «тягти; текти, лити, литися» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плуг]). : Плуг, бр. < стараж.-рус. плугъ < прасл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < і.-е. *pleu̯‑ / *plou̯‑ ’ліцца’, ’сунуцца, цягнуць’ ([https://verbum.by/?q=плуг&in=esbm]). : Плуг, рос. Общеслав. Суф. производное от того же корня, что и плыть (см). Плуг по сравнению с сохой кажется «плывущим» ([https://lexicography.online/etymology/shansky/п/плуг], [https://lexicography.online/etymology/п/плуг]). : Плисти < др. плути < псл. pluti ‹ *plouti (*pleuti) «плисти» < іє. *pleu- «текти; литися, пливти» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плисти]). : Слово виводять з плу — плисти, і з pflegen ([http://www.litopys.org.ua/hrushrus/iur10501.htm]). : Слово плуг виводять з різних мов (слов’янських, германських, кельтських). : Праслов’янські слова plugъ і pluti мають спільний корінь plu-. : В інших мовах подібного не виявив. : Через це віддаю перевагу слов’янському походженню слова плуг. * https://vuzlit.com/481306/ukrayinska_narodna_astronomiya Плуг * * https://dereksiz.org/kiyiv-vidavnictvo-hudojneoyi-literaturi.html?page=8 плуг * * https://slovnyk.me/search?term=плуг * https://slovnyk.me/dict/orthography/Чепіга * https://goroh.pp.ua/Словозміна/чепіга * https://intelektnacii.top/2020/05/12/ukrainski-narodni-nazvy-suzir-iv/ * плуг СО : https://sco.wikipedia.org/wiki/Pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/plou * https://en.wiktionary.org/wiki/pleugh * https://de.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/plough * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/plōgaz * : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/plew- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/plugъ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:23, 21 вересня 2023 (UTC) == Походження слова часник == * В укр. мові слово часник перемогло слово чеснок < др. чеснъкъ «часник» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/частий]). : Слова часник і чеснок означають те саме і звучать подібно, : але ці слова — не родичі: мають різні корені, які між собою не чергуються. : А от слова часник і частий — родичі: мають спільний давній корінь. : Подібно слова чеснок і чесати — родичі ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/чесати]).. * Чеснок < чесн- < псл. čes-, чесати < псл. čes-. : Раніше чесн- міг означати «те, що чесане / відчесане / відділене / відокремлене (про зубки часнику)». : Але ж зубки часничини не відокремлені (від часничини). * Часник < часн- < псл. čems-, частий < част- < псл. čems- ((рос.) [https://lexicography.online/etymology/ч/частый]). : Слово частий, зокрема, означає «який складається з густо розташованих один біля одного : однорідних предметів або однорідних складових частин чого-небудь» ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/частий]). : Тоді раніше часн- міг означати наявність у часничині багатьох зубків, : густо розташованих один біля одного. Так і є ! : Тобто назва часник точніша за назву чеснок. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 21 листопада 2023 (UTC) == Тлумачні словники == ** * https://verbum.by/ ТСБМ * https://sinonim.org/t ТСРЯ * https://gramota.ru/biblioteka/slovari/bolshoj-tolkovyj-slovar БТС * https://gufo.me/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:14, 18 червня 2025 (UTC) == Походження назви Москва == ** * Є річка Москва (Росія). : Є місто Москва. : Є спільна думка: назва міста Москва походить від назви річки Москва. : Про походження гідроніма Москва спільної думки нема. : Біля річки Москва жили угро-фіни, балти, пізніш і слов’яни. : Див. https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка). * Угро-фінські версії. : Угро-фінські племена меря, мещера жили й біля річки Москва. : Є версії на мовах комі, марійській і мерянській. : Племена комі і марі жили далеко від річки Москва — : тому ці версії не підходять. : Плем’я меря жило й біля річки Москва. : Мерянські слова мали ініціальний наголос (на перший склад, https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова). : Слово Москва в називному відмінку не мало наголосу на перший склад (С.П. Обнорський, [https://proza.ru/2013/07/21/645]). : Тому ця версія не підходить. : Тобто угро-фінські версії не підходять. : Див. https://ourreg.ru/2017/10/06/moskva-kak-mnogo-v-jetom-slove/. * Балтійська версія ("вузол"). : Балтійське плем’я голядь жило біля річки Москва. : Слово Москва має -ск- (-sk-). : Балтійські відповідники до версії "вузол" мають -zg- : (лит. mãzgas "вузол", латис. mezgls "вузол") і не мають -sk-. ** : Тоді була б назва не Москва, а *Мазґва. : Тому ця версія не підходить. * Слов’янська версія ("болото"). : Слов’янські племена жили спочатку далеко від річки Москва. : Далі слов’янські переселенці почали жити й біля річки Москва. : Слов’янські слова мають різний наголос: мо́рква, моква́, мороква́. : Слов’янські віповідники до версії "болото" мають -ск- / -sk-: : словац. moskva «вологий хліб в зерні» / «хліб, зібраний з полів в дощову погоду». :* бр. Маскавіца, п. Moskawa. ** : Тому ця версія підходить. : Тобто тідьки одна версія підходить. * корінь *mosk- в праслов'янській мові означав «багнистий, болотистий, грузький * в'язкий, топкий» або «болото, вогкість, волога, рідина», причому існували паралельні дублетні утвори *mozg- і *mosk-. Те, що корінь Моск- за своїм значенням пов'язаний з поняттям «волога», підтверджується вживанням його в інших слов'янських і балтійських мовах: у словацькій мові зустрічається загальний іменник moskva, що означає «вологий хліб в зерні» або «хліб, зібраний з полів в дощову погоду»; в литовській мові існує дієслово mazgóti «мити, полоскати», а в латиській мові — дієслово mazgāt, що означає «мити». * ? У сучасній російській мові цей корінь представлений словом промозглый — «сирий», «вогкий» (про погоду) */ * https://igmos.ru/cto-oznacaet-slovo-moskva-na-russkom-azyke-proishozdenie-i-istoki-nazvania * https://northwestglass.ru/izumitelnyj-proishozhdenie-nazvaniya-moskvy-uznajte-pochemu-stolica-rossii-tak-imenuetsya/ * Славянская гипотеза. «вязкий, мокрый» или «болото, сырость, влага» * В пользу этой гипотезы говорят похожие названия рек в славянских языках. Однако есть замечание: эта версия противоречит /?/ древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках: «Москъвь» (Москов). * «Коровья река». Однако есть замечание: коми никогда не жили на территории, близкой к течению Москвы-реки. Кроме того, эта гипотеза противоречит древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках. * река Медведицы или Медвежья река. Однако эта версия не нашла поддержки, поскольку выяснилось, что слово «маска» имеет не мерянское происхождение, а попало в мордовско-эрзянские языки из русского словаря в XIV–XV веках. * Балтийская теория.крива Однако эта теория требует дополнительных исследований и подтверждений. * ? https://places.moscow/trip/proishozhdenie-nazvaniya-moskva-reka * https://www.ixbt.com/live/travel/chto-oboznachaet-slovo-moskva-na-samom-dele.html * https://www.techinsider.ru/popmem/1562783-moskva-samoe-izvestnoe-slovo-kotoromu-do-sih-por-nikto-ne-mozhet-dat-opredelenie/ * москаль * https://ru.wikipedia.org/wiki/Инициальное_ударение * балтийское аканье * москва этимология * финские / балтские / славянские версии : балтійські гідроніми з приголосним перед -ва невідомі :: https://bibliotekar.ru/2-8-6-moskva-podmoskovie/21.htm :: https://ruslang.ru/doc/krysko60/Vasiliev.pdf : ненаголошене о в балтійських мовах невідоме * балтійське акання : Прабалтійська мова : https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова : https://cyberleninka.ru/article/n/udarnye-slogi-s-kratkimi-glasnymi-v-litovskom-i-latyshskom-yazykah : Плотва́ Протва́ * Болва́ < Обо́лва На́рва Нева́ < Не́во Непря́два ** у-ф Вільва Кожва Койва Колва Косьва Кушва Лисьва Нитва Пожва Силва Сосьва Усьва ** б Даугава Мітува ** с Смордва́ багва́ моква́ мороква́ * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка) * https://ru.wikipedia.org/wiki/Москва_(река) ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Этимология_ойконима_«Москва» ** Старьковское болото (Москворецкая лужа) ** Михалёвское (озеро, Московская область) * Заболоченные безлесные берега * https://be.wikipedia.org/wiki/Масква_(рака) * https://en.wikipedia.org/wiki/Moskva_(river) ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Москва * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мозгава (пол. Mozgawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москава (пол. Moskawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Московиця * заболочене ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(возера) ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(рака) * https://en.wiktionary.org/wiki/Moscow ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgoti#Derived_terms * Proto-Uralic * mazgyti ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgāt#Latvian *** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/mesg- * me'''s'''g- **** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Uralic/mośke- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mežģīt * me'''z'''g- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgas ** https://en.wiktionary.org/wiki/mezgls ** https://ru.wiktionary.org/wiki/можжевельник * mezg * ** https://ru.wiktionary.org/wiki/mazgyti * вязать; завязывать ** https://en.wiktionary.org/wiki/muskeg < maskêk : https://nedelya40.ru/vladimir-petrov-o-russkom-yazyke-s-pristrastiem-protva-i-ogublyanka_177762/ : https://proza.ru/2020/04/18/371 : https://mtss.ru/download/moski.pdf : https://uk.wikipedia.org/wiki/Іменники_основи_на_-ū- : https://proza.ru/2022/07/29/827 : https://cyrillitsa.ru/past/33430-chto-dostalos-russkim-ot-finno-ugrov.html москва : https://cyrillitsa.ru/past/33427-kak-russkie-pri-caryakh-ezdili-uchitsya-3.html : По одной из версий, слово Москва имеет финно-угорскую этимологию и переводится как «медвежья река». : https://petition.president.gov.ua/petition/35085 : https://pikabu.ru/story/gidronimyi_rossii_nazvaniya_rek_chast_1_5852480 : https://moluch.ru/th/6/archive/59/2490 mask- : * [https://infourok.ru/issledovatelskaya-rabota-kolotovoy-eduardi-na-temu-toponimika-gidronimi-moskovskoy-oblasti-2136380.html] нижче : https://nasledie-mo.ru/история-подмосковных-названий/ нечто «жидкое, мокрое, топкое, вязкое, слякотное» * https://narvasadataa.livejournal.com/5778.html * https://otvet.mail.ru/question/43031692 * назва річки може бути змінена * річка Урал * https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geo/3307/Москва етимологія ** https://humanities_dictionary.academic.ru/7628/Москва * https://ru.wikipedia.org/wiki/Царевна-лягушка болото * https://www.anekdot.ru/id/1561893/ ---- * Шатура Калуга калюжа * t https://verbum.by/esbm/maskatac * / ** Маската́ць ’стукаць, шумець’ (смарг., Сцяшк. Сл.), драг. по‑москота́тэ посу́док ’з шумам паразбіваць посуд’ (КЭС). Відавочна, балтызм. Параўн. літ. maskatúoti ’шавяліцца, дрыжэць, трэсціся; гойдацца, хістацца; махаць, размахваць’, ’рабіць рухі рукамі; хуценька бегчы’, ’балбатаць’, ’гарэзіць’. ** https://lithuanian_language.en-academic.com/113336/maskatas ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskatuoti&from=en&to=xx&did=lithuanian_language&stype= ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskėti&from=en&to=xx&did=&stype=0 * де початок болото / озеро * https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_рек_Московской_области * https://ru.wikipedia.org/wiki/Болота_Москвы --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 17 листопада 2025 (UTC) == Походження прізвища Путін == ** : Приклади — рос. мовою. * Прізвище Путін (рос. Путин) чоловіче. : Відповідне жіноче прізвище — Путина. : Тоді обидва прізвища мають наросток -ин-. : За походженням такі назви — присвійні прикметники. * Прізвище Путин має наголошений [у]. : Слова пути́н, пути́на, путя́ мають інший наголос. : Тоді такі слова не розглянуто. * Назви на -ин можуть походити від слів на голосну. : Прізвище Путин через ім’я Пута може походити від слова пута, зокрема, "путо": Путин < Пута < пута. : Пор.: Жабин < жаба, Крысин < крыса. : Ім’я Пута у словниках давніх імен є. : Слово пута (мн. путы) в рос. говорах є. : Є ще слово пу́тины, яке, зокрема, означає "пута". : «Слово о полку Ігоревім» має слова "въ путины" (тобто "в пута"). * Слово може переходити до іншого роду. : У рос. говорах є слова пут, пута, путо, зокрема, "путо". : Від слова пут може походити прізвище Путов: пут > Путов. : Пор.: комар > Комаров, таракан > Тараканов. : Від слова путо може походити теж прізвище Путов: путо > Путов. : Пор.: болото > Болотов, корыто > Корытов. * Слово путо має ненаголошений [о]. : Через акання слово середнього роду на -о може переходити до слова жіночого роду: путо > пута. : Пор.: стадо > стада, одеяло > адеяла (шалковая). : Тоді Путин < пута < путо. * Є також похідні назви Путка і Путко, Путкин і Путков. : Ці похідні не мають -ь-. : Від назв на -та можуть походити назви не на -тька, а на -тка: Пута > Путка. : Пор.: Рита > Ритка, Света > Светка. : У рос говорах, зокрема, : пут "медлительный, неповоротливый человек", : путка "медлительный, нерасторопный человек", : путо "тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек" / "путаник, бестолковый человек". : Ці слова мають спільне значення "медлительный человек". * Дехто виводить прізвище Путин од рос. путь. : Рос. путь чоловічого роду, має наприкінці м’який приголосний. : «Хождение за три моря» мтстить слова "путь правый" (тобто тут слово путь чоловічого роду). : При відмінюванні слово путо зберігає кореневий наголос, а слово путь — ні. : Від рос. слова путь може походити прізвище Путёв: путь > Путёв. : Пор.: журавль > Журавлёв, карась > Карасёв. : Тоді такий вивід не підходить. * Дехто виводить прізвище Путин од імені Путя, яке дехто виводить од слова путь. : Відомі словники давніх імен не мають імені Путя (тобто ім’я Путя рідкісне). : Від назв на -тя можуть походити назви не на -тка, а на -тька. : Пор.: Котя > Котька, Мотя > Мотька. : У рос. говорах є рідкісні іменники путя "растерянный человек" і путька "индейка". : Значення іменників путя і путька суперечать значенням слова путь і не мають спільного значення. : Тоді такий вивід не підходить. * Наслідок. : Прізвище Путін може походити від слова [[путо]]. * 2014-07 — 2015-02. * 2025-12 — 2026-03. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 27 березня 2026 (UTC) === Темр1 === ---- * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya * бр. * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались * putinas калина * http://www.slovopedia.com/22/207/1640374.html ПУТЬКА * https://www.philology.nsc.ru/journals/spj/pdf/2012_4/2012_4_Steksova.pdf ** Т.И. Стексова * 2012 ** Производные от фамилии Путин требуют особого внимания. (...) Так, наименования Путя, Путька, образованное от фамилии, демонстрирует пренебрежительное отношение к личности политика и к тем, кто этого политика, по мнению создателя новообразования, незаслуженно превозносит (...). * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/1924/1/VO-2005-02-06.pdf * Додаток. * [https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000] Славян родные имена 2006 * [https://pstroganov.com/files/books/_yuga_prikamya_2.pdf] Подюков, И. А. Словарь русских говоров Южного Прикамья Пермь, 2012 ** ПУТА. Ремень для путания ног коням, путы. * [https://archive.org/details/1-.-1964.-207-./Словарь%20русских%20говоров%20Среднего%20Урала%20Доп.%20-%201996.%20-%20579%20с./] Словарь русских говоров Среднего Урала Т.1 - Т.7 (1964) ** ПУТА. То же, что ПУТО 1. ** ПУТАНКА. Веревка, которой стя-гивают ноги домашиего скота. *** ПУТО 1. Приспособление (веревоч-ное, ременное, из цепи) для спуты-вания ног лошадям при выпасе. *** 2. Путаник, бестолковый человек. * [https://archive.org/stream/1-2015_202502/Ярославский%20областной%20словарь.%20Дополнения.%20Том%202%20%282015%29_djvu.txt] Ярославский областной словарь: Дополнения : в 2 т ( 2015) : ПУТ. 1. То же, что пута (в 1 знач.). : 2. Перен. О медлительном, непово-ротливом человеке. :: ПУТА. 1. Ремень, соединяющий ударную часть цепа с рукояткой. :: о Пута. Пута скрепляет черенок и било. Пута - ремень у цепа. :: 2. Путы, мн. Ремешки, завязки у лаптей. : ПУТАНКА. Сеть для ловли рыбы. : *ПУТЕЧКО. То же, что пута (в 1 знач.). ::: *ПУТО. 1. Часть бороны — про-дольный брус, которым она крепит-ся к упряжи лошади; грядиль. ::: 2. Спутанный лён. Лён-то нынче одно путо, вот и выполни норму за день. ::: 3. В сочетаниях. 9 Как путо ка-кое. О слабом, неразвитом человеке. ::: © Путо го-роховое. О медлительном, нерастороп-ном человеке. * Пуд Путь Путя 1647 Пут Путка Путко Путин 1620 # Пуд 1622 Пут-о-в 1552 Путка 1564 #- # \ Пут-о-в 1552 Путка # Путай # Пута Путь Путо-в - путо. 1552 # Пута # Попутай Пуд 1563 Путалов Путаников * путало - «всякая вещь, чем путают, вяжут»; путляла - «кто путает и плутает» * путаник - «ветреный, легкомысленный чел.» ** https://ru.wikisource.org/wiki/Хождение_за_три_моря_Афанасия_Никитина путь правый * https://moluch.ru/conf/phil/archive/136/6556 Этимология русских фамилий * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать пут путо * https://dictionnaire.narod.ru/Maksimov-2021.pdf *\\ * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать * https://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/740/путины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-33.pdf ** Пу́тина, ж 1 Мн Путы *** 2 Веревка, соединяющая части сохи *** 3 Шнурок, на котором носился нательный крест ** Путка, * путанка... 5 М и ж Медлительный, нерасторопный человек. *** Путо, ср 1 Веревка, ремень или специальное приспособление с застежками для спутывания ног пасущихся лошадей, коров *** 2. Рыболовные сети *** 3. Било цепа *** 4. Поплавок у невода *** 5 Тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек ** Путочка, ж 1 Веревка * Короткая веревка ** Путца, ж 1 То же, что путце (во 2 м знач) *** 2 Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине ** Путце и путцо, ср 1 Путце То же что путо (в 1 м знач ) *** 2 Ремешок, соединяющий рукоятку и било цепа, путо *** 3 Путце Цеп *** 4 Било цепа *** 5 Путце Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине *** 6 Путцо Волосяной силок для ловли птиц и мелких животных *** 7 Путце Ременная привязь на ногах ловчих птиц *** 8 Путце Нитка или шнурок привязанные к двум верхним углам и к середине бумаж ного змея ** 1 Путцо См Путце *** 2 Путцо, ср Прок, толк ** Путы, мн 1 То же, что путце (во 2 м знач ) *** 2. Слепни *** 3 Запутанное, бестолковое известие, сообщение, которое трудно понять ** 2 Путь, ж То же, что путо (в 1-м знач ) ** Пу́тька, ж Индейка Новоторж Твер, 1852 ** Пу́тя, м и ж Растерянный человек (...) Межев Костром, 1970 * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путька * https://names.neolove.ru/last_names/o/op/oputin.html * https://names.neolove.ru/last_names/p/pu/putin.html ** основ зона — Центральная Россия: Тверская, Владимирская, Ярославская, Московская, Рязанская обл * https://familio.org/surnames/acf0bbd7-b642-475f-b9d4-c904897cb3df ** преимущественно в Пермском крае, Свердловской, Новосибирской областях, Краснодарском крае * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались *** суперечливо \\\ * https://files01.core.ac.uk/download/pdf/42975896.pdf ** Путята – східнослов’янське ім’я з формантом -ята, похідне від Путимиръ, Путиславъ ** https://ikribl.com/wp-content/uploads/2024/11/ksiazka-antroponimikon.pdf * https://goroh.pp.ua/Тлумачення/путо * * https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1175 Путятин ← Пут'''я'''та ** https://en.wiktionary.org/wiki/Путин * * https://ru.wikipedia.org/wiki/Верещагинский_район * болото / село Путино * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1921.htm ПУТИНЫ ---- ---- * Прізвище Путин може мати білоруське походження: Путин < Пуцін < пуця "курица". * Прізвище Путин може мати литовське походження: Путин < Putinas < putinas "калина". * Від слова путо давно утворене дієслово путати > путать. : Є прізвища Путаев, Путалов, Путанов. * До прізвищ на -ин могли додати -ов: Путин > Путинов. : Пор.: Бородин > Бородинов, Лапин > Лапинов. * Перед коренем слова буває приросток. : Є дієслова запутать, опутать тощо. : Є слово запута "путы, вязи, связка, завязки, чем кто или что связано, стянуто" ([https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать]). : «Задонщина» містить слово "опутины" (тобто "пута"). ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать запута ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать опу́тина ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Спутывать * https://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/15/slh05704.htm ОПУ́ТИНА * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать ** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/biblioteka-literatury-drevnej-rusi-tom-6/10 опутины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-23.pdf ** Опутина, ы, ж. 1. Веревка, ремень, которым кто-, что-либо связывается; путы. *** 2. Нитки, привязанные треугольником к бумажному змею (к середине и двум верхним углам). *** 3. Веревка вместо дужки ведра. *** 4. Строение тела человека; телосложение; фигура. ** Опутинка, и, ж. Ласк. То же, что опутина (в 1-м знач.). ** Опутины, мн. Мелкие деревца, прутья, которыми обкладывают стог сена. ** Опутка, и, ж. Обивка тесом углов постройки. ** Опутки, мн. Веревки, которыми обвязывают сани. ** Опутыни, мн. Путы. ** Опутья, мн. Путы. * https://verbum.by/?q=пута * пу́та, -а, М пу́це, мн. -ы, пут, н. * 1. Вяроўка, якой перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. * 2. мн. Вяроўкі, рамяні і пад., якімі звязваюць рукі і ногі для пазбаўлення свабоды рухаў (уст.). * 3. мн., перан. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. * пу́та, ‑а, М пуце, н. * 1. Вяроўка або ланцуг, якім перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. Жарабец.. [Зыгмуся] парваў быў раз пута і паўгоняў аўса стравіў. Чорны. [Васіль] з вераўчаным путам у руцэ павёў каня к узлеску, дзе пасвілі коней. Спутаў, пусціў пасвіцца. Мележ. * 2. толькі мн. (пу́ты, ‑аў). Вяроўкі, кандалы і інш., якімі звязваюць каго‑н., каб пазбавіць свабоды рухаў. І вядуць па іх [сцежках] этапы не ў астрог пад путаў звон, а да явы да багатай жыватворчых нашых дзён. Машара. // перан.; звычайна чаго. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. □ Ўжо многія народы путы збілі І ў будучыню ўпэўнена пайшлі. Астрэйка. * пу́та н. * 1. (каня) Féssel f -, -n; * 2. разм. груб. (пра чалавека) verständnisloser Mensch, Tölpel m -s, -; ** ничего не понимающий человек * 3. перан.: пу́ты Fésseln pl, Kétten pl * Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) * Пу́та ’вяроўка, якой звязваюць пярэднія ногі каня, калі ён пасецца’ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Сл. ПЗБ), пу́то ’тс’ (Нас., ТС; мазыр., З нар. сл.; Бес.), мн. л. пу́ты ’тс’ (Гарэц.), ’аковы, кайданы’ (Булг.), пу́та ’нізка (грыбоў, рыбы і інш.)’ (ЛА, 1; Сл. ПЗБ), ’непісьменны чалавек’ (Жд. 3), пу́то, мн. л. пу́та ’жалезныя хамуцікі, якімі прымацоўваецца вось да насаду ў возе’ (Сіг.), púto ’рэгулятар на канцы дышла плуга; жэрдкі, што звязваюць кроквы вышэй паловы іх даўжыні’ (Тарн.), у выразе на́ша пу́то пасці́ — пра чаргу пасвіць карову і інш. (тут пута перадаецца як знак чаргі) (жытк., Мат. Гом.); параўн. укр. пу́то, мн. л. пу́та ’пута, кандалы’, рус. пу́то, мн. л. пу́ты ’пута; бесталковы чалавек’, польск. pęto, мн. л. pęta ’аковы, кайданы’, чэш. pouto, мн. л. pouta ’тс’, славац. púto ’тс’, в.-луж. puto, н.-луж. pyto ’тс’, славен. pọ́ta ’спражка’, серб.-харв. пу̏то ’пута’. Прасл. *pǫto, мн. л. pǫta, вытворнае ад *pęti, *рьnǫ ’нацягваць, напінаць’, гл. пяць, пну, роднаснае ст.-прус. panto ’пута, кайданы’, літ. pántis ’тс’, лат. pineklis ’пута, аковы’, літ. spándyti ’нацягваць’, ням. spannen ’тс’, spinnen ’прасці’ (Фасмер, 3, 412; Бязлай, 3, 95 і інш.). Гл. таксама путаць. ** ’непісьменны чалавек’ * https://verbum.by/?q=путце * Пу́тца ’прывязка ў цэпа’ (ашм., Сл. ПЗБ), путцо ’тс’ (ДАБМ, камет’., 829), пущо ’тс’ (смарг., Сцяшк. Сл.), пу́цца ’тс’ (Бяльк.), пу́тца ’гафтачка’ (Ян.), пу́цца ’пяцелька’ (ветк., Мат. Гом.), ’вешалка (у паліто)’ (Мат. Гом.), параўн. рус. пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо ’прывязка ў цэпа; раменьчык на нагах лоўчых птушак’, польск. pętca, pęca ’раменьчык на ножках лоўчага сокала’, ст.-польск. pęczca ’тс’ (XVI ст.), ст.-чэш. putce ’гайданкі’, н.-луж. pyśco ’тс’, харв. puce, мн. л. рыса ’перавязка на ногі авечак, кароў; пяцелька’ (памянш. аjxputo ’пута’, Скок, 3, 65). Гл. пута. *Пу́ця 1, дзіц. пу́тя ’курыца’ (Клім.), пу́тачка ’курачка’ (барыс., LKK, 17, 187), пу́ценькі ’кураняткі’ (Сцяц.), в.-луж., н.-луж. дзіц. puta ’курыца’, польск. вілен. putʼa ’курыца’, славен. pùta ’тс’. Паводле Турскай (Powstanie, 106), польскае слова ўтворана ад выгуку puť‑puť, якім клічуць курэй, тое ж датычыць беларускага (гл. пуць-пуць), лужыцкага і славенскага слоў (ад put‑put), гл. Шустар-Шэўц, 2, 1194; Сной, 517. Грынавяцкене і інш. (LKK, 17, 187) выводзіць пу́тачка з літ. putùtė ’курачка’, што сумнеўна. *Пу́ця 2, пу́тя ’cunnus’ (драг., БЛ, 17, 67), польск. сейн. putʼa, putʼka ’pudmen muliebre’, дыял. puta, putka ’penis; cunnus’. Меркаванне пра балтыйскае паходжанне, параўн. літ. pùtė ’pudmen muliebre’ (Лаўчутэ, Балтизмы, 83; Лучыц-Федарэц, БЛ, 17, 67), якое грунтуецца на фармальным атаясамліванні пу́ця 1 і пуця 2, недастаткова абгрунтаванае, бо табуізаванне назваў геніталій праз назвы хатніх птушак вядомае значна шырэй, параўн. ку́рыца 2, пятух (гл.), балг. кур ’penis’, пу́тка ’cunnus’ і пад.; спасылка на вакалізм пачатку слова pu‑, прысутны ў літ. putýtis ’птушка’, лат. putns ’тс’ пры прасл. *pъta (Лучыц-Федарэц, там жа), не пераконвае, бо ў аснове назвы пуця 1 ляжыць гукаперайманне; палаталізаваны варыянт канца слова характэрны для т. зв. дзіцячых слоў, параўн. ко́ця ад кот, ву́ця ад вутка і пад. Да пуця 1 ў выніку табуізацыі ці эўфемізацыі зыходнай назвы. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 2 березня 2026 (UTC) == Присвійні прикметники == ** * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya : С суффиксом ИН притяжательное прилагательное обыкновенно образуется от существительного, которое кончается: : а) на А или Я, мужского и женского рода: ПАПА — ПАПИН; МАМА — МАМИН; ПТИЦА — ПТИЦЫН; ПЕТЯ — ПЕТИН; КАТЯ — КАТИН; ТЯТЯ — ТЯТИН; ДЯДЯ — ДЯДИН; : б) на то же Я на конце, которое на самом деле — суффикс. К существительному мужского рода добавляется ласкательный суффикс Я: КОТ — КОТЯ — КОТИН. Вполне естественно, на мой слух, звучали бы русские фамилии ЛИЛИПУТИН и ШЕЛАПУТИН. Лучше, чем ЛИЛИПУТОВ, ШЕЛАПУТОВ. Это предполагает промежуточную ласкательную форму: ЛИЛИПУТЯ, ШЕЛАПУТЯ. Милый такой ШЕЛАПУТЯ; : в) на О, ИЕ, ЬЕ, среднего рода (более редкое): СЧАСТЬЕ — СЧАСТЬИН; РАСПЕТУШЬЕ — РАСПЕТУШЬИН (странноватое, но возможное образование); КОПЫТО — КОПЫТИН, БОЛОТО — БОЛОТИН; : г) на Ы, И, А, pluralia tantum: ВЕРИГИ — ВЕРИГИН, ВОРОТА — ВОРОТИН. * ов ев ин : https://cyberleninka.ru/article/n/dinamika-razvitiya-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-s-suffiksom-inv-russkom-yazyke-po-dannym-leksikograficheskih-istochnikov/viewer : https://cyberleninka.ru/article/n/slovoobrazovanie-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-v-berestyanyh-gramotah-i-novgorodskoy-pervoy-letopisi/viewer : https://vestnik.philol.msu.ru/issues/VMU_9_Philol__2025_03_8.pdf --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 2 березня 2026 (UTC) == Словники давніх імен == # https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/50_Tupikov_N__M__Slovar_drevne-russkih_lichnyh_sobstvennyh_imen Словарь древне-русских личных собственных имен 1899 / * # [https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/onomastikon-drevnerusskie-imena-prozvishha-i-familii/] Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии 1974 # https://biografii.niv.ru/doc/dictionary/biography/index-207-2.htm#abПУ Биографический словарь 1998 # https://dl.libcats.org/genesis/605000/e8a4f796a2afbcb0cc5c2f78c41a90f8/_as/[Selishev_A._M.]_Trudue_po_russkomu_yazueku._Tom_1(libcats.org).pdf Т. 1 Язык и общество 2003 # https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000 Славян родные имена 2006 # https://proza.ru/2025/04/21/182 Словарь русских славянских имён 2006 # \ https://www.booksite.ru/fulltext/kuznez_al/text.pdf Народный именослов Русского Севера XV - XVII веков 2020 * https://djvu.online/file/oXdAurMObs0yR Павло Чучка СЛОВ'ЯНСЬКІ ОСОБОВІ ІМЕНА УКРАЇНЦІВ ** Історико-етимологічний словник Ужгород 2011 * +- * https://www.slovorod.ru/old-novgorod/onovg-onomastics.htm Путко * https://author.today/post/316020 ** https://vk.com/wall215457705_4193 * ** https://onomastics.ru/content/2022-t-19-№3-14 * https://nominic.ru/Фамилия/Василеня --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 24 лютого 2026 (UTC) == Рос. назва Путин == ** * Прізвище. :: Не створи собі кумира * Ім’я (наприклад: [https://kino.rambler.ru/other/39151688-putin-detka-pora-kushat-kak-zhivetsya-detyam-u-kotoryh-vmesto-imeni-familiya-prezidenta/]). Пор.: імена Лені́на, Сталі́на. * Кличка: жеребець, пес, кіт. * Торт. Пор.: торт «Наполеон». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:54, 26 січня 2026 (UTC) == Temp == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru ** вигуки «фыркать», «тьфу», «фу» * тьху * https://lib.nspu.ru/views/library/63435/read.php * Т.И. Стексова Семантика невольности в русском языке * [https://www.infox.ru/news/299/374859-rost-cen-na-vodu-v-aprele-vstupaut-v-silu-novye-pravila-proverki-scetcikov?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=82536282] вода \\\ * https://tehne.com/library/randhava-m-sady-cherez-veka-moskva-1981 ** https://www.landart.ru/01-motivs/c-randhawa/01c001.htm * https://glazovyj.okis.ru/kumiada.html * https://1981dn-dn.livejournal.com/20569.html?es=5 Украинский это диалект белорусского - Андрей Зализняк \\\ академік : https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431649/Ob_istorii_russkogo_yazyka Об истории русского языка * Риба смердить від голови * https://en.wikipedia.org/wiki/Ukrainian_language : https://dzen.ru/a/X8tKtY-MeFPtmS-O : https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html : https://mr-shuklin.livejournal.com/38226.html * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e8b6e9a7947199f92dd21?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e13359a79471df41926c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/25/02/2026/699ee9d09a7947298df0e265?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc */https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e9f619a79475c56a5e6d7?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://verbum.by/?q=%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B0 * Северное наречие русского языка ** Среднерусские говоры *** Южное наречие русского языка * https://ria.ru/20260119/reyting-2068531924.html рос. злочинність * https://studopedia.org/5-32626.html наголос : https://cyberleninka.ru/article/n/raznovidnosti-udareniya-na-primere-yazykov-evropy-i-azii-otobrannyh-metodom-sluchaynoy-vyborki * https://phonetic-fanatic.ru/звук-шва-ə-и-редукция-гласных-в-англий/ шва : https://studfile.net/preview/2378300/page:2/ : https://languages42.ru/tutorials/javanese/fonologicheskie-protsessy/ яван* : https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва : https://sprashivalka.com/qa/linguistics/4115872-в-каких-языках-есть-звук-шва-и-в-каких-он-имеет-буквенный-аналог \\\ * https://www.infox.ru/news/251/373116-trevel-bloger-obasnil-pocemu-na-kavkaze-ne-lubat-muzcin-v-sortah?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=80927921 * https://www.rbc.ru/politics/12/02/2026/698d8aa59a794798aab050e2 * "хлюпоньки" * https://360.ru/news/mir/krym-prizval-ssha-vernut-rossii-aljasku/ призвал США вернуть России Аляску ** https://mail.russkiymir.ru/news/343363/ ** https://www.rbc.ru/politics/05/02/2026/6984a0a99a7947bd01f87f52?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc ** https://www.rbc.ru/politics/06/02/2026/6985388a9a7947491c1ce992?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * разевать разинуть разиня * https://uk.wikipedia.org/wiki/Культ_Путіна * путо запятая препинание ** "россияне стали чаще материться" * 2025 2026 * мат — язык войны... причина сво * https://proza.ru/2016/10/07/650 у-родина * * http://lingva.ffl.msu.ru/2020/06/диалекты-русского-языка/ ** [https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/dialektnoe-chlenenie/yuzhnoe-narechie-russkogo-yazika-i-ego-gruppi-govorov/2633/?q=463&n=2633] Южнoe нapeчиe pyccкoгo языкa и eгo гpyппы гoвopoв ** https://stkshen.ucoz.ru/publ/raznoe/rrr/11-1-0-130 Курский говор или русско-украинский суржик? * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/6970a4bd9a7947b1f507f945?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/finances/21/01/2026/6970864f9a7947179af9ff29?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/696fb5e89a794708a2e27afe?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/69708b6a9a79474de249f7c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://inosmi.ru/20260120/rakety-276693358.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange ** * https://ukraina.ru/20260119/imenno-zelenskiy-primet-reshenie-o-sudbe-grenlandii-1074494561.html ** опитування * https://tass.ru/obschestvo/25139511 ** https://dzen.ru/a/ZwkFs8oIlSjYnhVk ** https://news.rambler.ru/sociology/43877618-pochti-90-rossiyan-ezhednevno-rugayutsya-matom/ * https://russianfield.com/svo19 ** https://sociologyclub.ru/news/obshchestvo/tri-goda-svo/ * https://www.gazeta.ru/social/news/2025/05/16/25800962.shtml?utm_auth=false ** https://aif.ru/politics/vciom-doverie-rossiyan-putinu-v-2025-godu-sohranilos-na-vysokom-urovne * https://www.mk.ru/social/2025/04/16/stalo-izvestno-stalo-li-po-sravneniyu-s-90mi-bolshe-schastlivykh-rossiyan.html ** https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Шаблон:Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) Масовані обстріли * \ путо * https://uk.wiktionary.org/wiki/Спеціальна:Внесок/Assyrian_Human * https://verbum.by/?q=кома * https://goroh.pp.ua/Етимологія/кома ** https://en.wiktionary.org/wiki/кома#Ukrainian ** https://en.wiktionary.org/wiki/comma#English * https://t-j.ru/list/dialect-russia/?utm_referrer=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2F /10/ говоров ** https://myfilology.xyz/155/gruppy-govorov/ ** https://ethnolex.ru/Download/doc_2014.pdf * https://songtextes.de/songtexte/vyacheslav-kukoba-pisnya-pro-putyu Пісня про Путю * https://www.ridivira.com/uk/pokazhchyk-imen/item/rozputa * https://society.comments.ua/ua/news/prirodny/rozumom-malo-chim-vidriznyaetsya-vid-davnih-lyudey-yak-orangutan-sam-sebe-likuvav-i-scho-ce-oznachae-dlya-nas-790371.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/prosto-bozhevillya-scho-viluchala-ohorona-u-vidviduvachiv-pryamoi-linii-putina-791165.html *** https://world.comments.ua/ua/news/russia/zhivemo-girshe-za-papuasiv-putina-na-ves-svit-zhorstko-prinizili-na-pryamiy-linii-791152.html "Чому простий народ живе гірше папуасів?" * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/mene-ce-lyakae-yuschenko-vidreaguvav-na-peregovori-u-berlini-790538.html] "Мене це лякає": Ющенко відреагував на переговори у Берліні * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/dlya-putina-ce-ne-finalna-meta-u-es-ozvuchili-ultimatum-schodo-zdachi-donbasu-rf-790504.html 19 країн * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/vivert-rf-ne-proyshov-yaku-vimogu-kremlya-schodo-viyni-v-ukraini-vidhilili-v-oon-790160.html ЧАЕС * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/yak-putin-mozhe-prodovzhuvati-viynu-proti-ukraini-u-nato-vidpovili-odnim-slovom-790159.html Путін знову займається будівництвом імперії. М. Рютте ** https://life.comments.ua/ua/news/self-development/tri-ukrainskih-slova-yaki-buli-zaboroneni-za-radyanskih-chasiv-789708.html ** https://health.comments.ua/ua/news/diseases/yaka-poza-dlya-snu-nebezpechna-dlya-vashogo-zdorov-ya-789706.html *** https://biography.wikireading.ru/307613 *** http://www.edudic.ru/fam/10121/ *** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1224 * Ананьїнська * Городецька культура * Дяковська * Мощинська * Фатьянівська * https://verbum.by/esbm *- * https://ru.wikipedia.org/wiki/Удар_по_Тернополю_19_ноября_2025_года ** Обстрелы гражданских объектов в ходе вторжения России на Украину * Преступления и враньё РФ Тернополь 20 11 2025 * Aleksej Orlov Россияне в чем ваша радость от УНИЧТОЖЕННЫХ ГОРОДОВ УКРАИНЫ? ( я повторяюсь, может так хоть кому то дойдет ... тут специально акцентирую на национальность, так как в России утверждают, что спасают русских)....... что делает армия России в Украине???Может картошку сажает??? Русские России ВТОРГЛИСЬ в Украину УБИВАТЬ СВОИХ РУССКИХ УКРАИНЫ!!! ОБОСНУЮ: если открыть СОВЕТСКУЮ энциклопедию то там ВАМ РУССКИМ языком написано что более 10 % РОССИЯН в Украине имеют своих РОДСТВЕННИКОВ (теперь это конечно в прошлом)... если задать САМОСТОЯТЕЛЬНО вопрос ИИ (Искуственному Интеллекту) то он на основе анализа скажет, что численность этнических русских на момент до 24 февраля 2022, до момента третьего уже полномасштабного вторжения России в Украину, составляла приблизительно 6.6 до 7.5 миллионов человек, что от общего количества жителей Украины в 44 миллиона человек составляет 15-17% ... и вот путлер дает команду :иди убей ближнего своего разруш его город и его жизнь, и увы недостатка дегенератов идущих в Украину убивать РУССКИХ , убивать своих РОДНЫХ... НЕТ!!! О какой помощи РУССКИМ Украины в России массово визжат??... Всего два примера: уничтожив город Мариуполь,который до вторжения России был цел а люди живы .... стерев его с лица земли на более чем 80 % вместе с русскими там жившими ...каким русским Вы помогли и как??? СКОЛЬКО ДЕТЕЙ ТАМ УБИТЫ РУССКОЙ Армией? Вот Соловьёв очередной раз орет, что уничтожит город Харьков .... Город ХАРЬКОВ-город РУССКОГОВОРЯЩИХ !!! СОГЛАСНЫ???который до вторжения России был цел а люди живы !! ТЕПЕРЬ вы россияне его уничтожаете постоянными обстрелами!!! .... как уничтожая целые города вы кому то помогаете??? напомню все эти города дo вторжения России туда были ЦЕЛЫ а люди ЖИВЫ!!! ..а таких уничтоженных городов на линии российского вторжения в 1200 км МНОГО!!! ....города Киев и Одесса - города ГЕРОИ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ войны, но выроссияне их уничтожаете вместе с там находящимися воинскими захоронениями погибших в той войне...а потом цинично ходите на парады с плакатами что якобы что то помните ...дегенераты ** https://m.ok.ru/video/10046550051433 * \ https://hrinchenko.com/ * \ https://554.slovaronline.com/ * / http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy * https://history.wikireading.ru/171711 Московство Штепа Павло * «Каждая лягушка своё болото хвалит». ** «В своём болоте и лягушка поёт». ** «Было бы болото, а лягушки будут». ** «Лягушка и та хочет, чтобы её болото самым большим было». * https://vdahl.ru/word/плуг/ *** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Рука Будет плуг, да не будет рук. ** https://stihiskazki.ru/poslovicy/Poslovitsy-na-P/poslovitsy-pogovorki-N10051.shtml ** https://permskiukrau.detkamnasametku.ru/2023/12/19/плуг/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:09, 24 листопада 2025 (UTC) == 2026 == ** * https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Политика/ru * * [https://www.infox.ru/news/299/375960-ubegal-ot-zakona-rossianin-vosem-let-zil-v-gluhih-lesah?utm_medium=referral&utm_source=infox&utm_campaign=83480999] Убегал от закона: россиянин * 8 р у лісах * [https://style.rbc.ru/health/6808de369a794743118ce2db?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] солодке *- * [https://www.kommersant.ru/doc/8532707?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] Мэрия Краснодара согласовала митинг против ограничений интернета * далі ніби заборона * https://uamodna.com/articles/perechytuyuchy-ap-chehova/ Перечитуючи А.П. Чехова... * [https://ru.wikiquote.org/wiki/Беликов] Малороссийский язык своею нежностью и приятною звучностью напоминает древнегреческий. * https://newsland.com/post/6863211-ukrainskii-iazyk-eto-russkii-zabytyi-russkimi різниці ua ru * \ * https://spbsj.ru/articles/polzuias-iazykom-nie-sov просторечие * https://studfile.net/preview/9721850/page:7/ ** чудовищный язык — устрашающий своим несоответствием языковой норме; странный, страшный * [https://style.rbc.ru/life/671f504f9a7947bf9380fad2?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] 50 / 30 * [https://style.rbc.ru/life/5be446719a79476f72af759c?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] пам’ять 8 * https://style.rbc.ru/life/65faa3b39a79477ec7dbbb90 іноземні мови і мозок * https://uk.wikipedia.org/wiki/Удегейська_мова * https://uk.wikisource.org/wiki/З_вершин_і_низин_(1893)/Тюрмо_народів * https://dovidka.biz.ua/gumoreski-glazovogo-pro-zoopark/ * * https://library-poems.com/nasoloda/ * * Словник Грінченка *** * https://ru.wikipedia.org/wiki/Курско-Орловская_группа_говоров * губно-губное /ф/ ? * https://www.gazeta.ru/science/2013/06/13_a_5377397.shtml?utm_auth=false Горцы «кхыкают» повсюду * https://inosmi.ru/20130616/210077762.html Как география повлияла на звучание языка * гора * https://uk.wikipedia.org/wiki/Освіта_мовами_народів_Росії : https://dzen.ru/a/ZhZlPUL-YDAbQcFs укр. мова * * https://dzen.ru/a/YHewEo-xwnMFtXCD Что россияне думают об украинском языке? 2021 : [https://news.rambler.ru/ukraine/42712667-ukrainskiy-yazyk-drevnee-russkogo-no-vedet-sebya-kak-malenkiy-lingvist-dybko/] Украинский язык древнее русского, но ведет себя как маленький - лингвист Дыбко 2019 : [https://magazines.gorky.media/vestnik/2022/59/o-speczifike-ukrainskogo-literaturnogo-yazyka.html] Михаил Дзюбенко О специфике украинского литературного языка 2018 — 2022 : [https://aif.ru/incidents/v-kuzbasse-muzhchina-pogib-iz-za-padeniya-snega-s-kryshi-novosti-regionov] Мовы нет. Украинский диалект — исторически часть русского, считает эксперт 2023 : [https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html] Украинский язык – наречие русского языка 2022-03-07 : [https://mmamos.ru/wp-content/uploads/terkulov_vi_1_55.pdf] УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК: ВРЕМЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ 2023 : https://lepekhin.ru/blog/ukrainian-language/ Разговор об украинском языке 2017 : [https://yandex.ru/q/question/ukrainskii_eto_dialekt_russkogo_2f845cd9/] Украинский - это диалект русского? 2015 * https://uk.wikisource.org/wiki/Непотрібність_великоруської_літератури_для_України_і_для_слов%27янщини/Частина_1 * * https://videouroki.net/razrabotki/stikhi-svyazannye-s-matematikoy.html математика : https://studopedia.su/19_48933_a-paradoksi.html Парадоксы : https://www.ivanovonews.ru/reports/1328216/ ошибка : http://www.plam.ru/nauchlit/kak_zhe_nazyvaetsja_yeta_kniga/p6.php логика * [[Індекс:Дитячі слова]] * [[Індекс:Інфінітивні утворення-демінутиви]] * [[Обговорення індексу:Пестливі слова]] * [https://www.rbc.ru/life/news/697c8ba09a7947049e602c81?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] кухня (не)смачна * Від 24.02.2022 більше днів минуло, ніж від 22.06.1941 до 09.05.1945... ** [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:37, 19 січня 2026 (UTC) * [https://www.rbc.ru/finances/16/01/2026/696a31109a794706dd39e0ab] Россия потребовала отозвать из суда США иск о царском долге на $225 млрд * [https://www.rbc.ru/society/13/01/2026/6965ff1d9a794706f7a8528e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] Гибель младенцев в роддоме Новокузнецка. Главное * https://www.radiosvoboda.org/a/khorly-shcho-vidomo/33638529.html Хорли ** Не було комендантської години... * острова пелевские * https://en.wikipedia.org/wiki/Hawu_language * [https://ru.wikisource.org/wiki/Страница:Толковый_словарь_Даля_(2-е_издание)._Том_2_(1881).pdf/339] Мѣщерить? вят. о землѣ, мокнуть, намокать, говорятъ и мощерить ряз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 12 березня 2026 (UTC) == 2025 == ** ** https://vfokuse.mail.ru/article/vladimir-putin-obyasnil-iz-za-chego-voznikla-problema-s-ostrym-deficitom-vody-na-donbasse-69166415/ ** https://dzen.ru/a/aUlg8AGQ4n2f6DWj ** https://dzen.ru/a/aUVVfQGQ4n2f4pRk * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/zhinka-mae-alergiyu-na-zimu-yaki-simptomi-ridkisnogo-zahvoryuvannya-foto-791548.html алергія на зиму * https://health.comments.ua/ua/news/our-body/yak-omoloditi-sviy-mozok-na-8-rokiv-nazvano-4-zvichki-yaki-zroblyat-z-vami-divo-791416.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/krasche-rozstril-stalo-vidomo-yakiy-nakaz-putina-schodo-ukraini-vidmovivsya-vikonati-kozak-791031.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-zayaviv-scho-viynu-pochala-ne-rosiya-kogo-zvinuvativ-kreml-790869.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/nas-vkotre-pidstupno-obduryat-u-radi-zhorstko-vislovilisya-stosovno-garantiy-soyuznikiv-790883.html *** ** ласк -уменьш ласкательные 686 ** pieszcz. * https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html * https://world.comments.ua/ua/news/russia/patriarh-kirilo-zaklikav-rosiyan-dyakuvati-bogu-za-putina-i-chas-u-viyni-proti-ukraini-790706.html рпц ** https://cyberleninka.ru/article/n/zvukovaya-kartina-russkogo-yazyka-s-tochki-zreniya-chastoty-vstrechaemosti-fonemnyh-grupp частоти фонем *** https://cyberleninka.ru/article/n/raspredeleniya-grupp-fonem-v-zvukovyh-tsepochkah-yazykov-i-dialektov *** https://liconism.com/images/documents/1013/Бондарко%20Зиндер%20Штерн%20Статистические%20характеристики%20русской%20речи.pdf *** https://sgpi.ru/user/-5/umk/М.Ю.%20Беляевой%20Фонетика%20учеб.%20пособие%2024.10.2019%20НАШ.pdf Отсутствие звука [ф] *** https://libq.ru/articles/yazyikoznanie/akusticheskaya-klassifikacziya-fonem/ *** https://dzen.ru/a/XkTyVbfuKQRp-r5g *** https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_phonemes *** https://inslav.ru/sites/default/files/isd19-20-087rusak-gecevich.pdf *** * https://society.comments.ua/ua/news/religion/ce-pogana-prikmeta-scho-vi-zavzhdi-robite-u-cerkvi-ale-chogo-naspravdi-ne-mozhna-robiti-789339.html * https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html * * \ Штрафбат як засіб знищення власного народу * "жіночі штрафні батальйони" : https://romen-sula.org/320-troyand/ : https://svpressa.ru/post/article/277604/ : https://dzen.ru/a/XOzcl0Ty4AC0n4HN : https://military.wikireading.ru/15000 * [https://society.comments.ua/ua/news/developments/vsi-zavzhdi-roblyat-ce-na-pohoronah-ale-ce-naygolovnisha-zaborona-788633.html] На похороні не можна торкатися домовини та померлого ** «Коли ракети летять, не знаєш, куди ховатись… Складно довго сидіти у підвалі, бо там ще холодніше, аніж у домі. Це не життя». ** https://emmanuil.cbn.org/read/v-kozhnomu-domi-maye-buti-teplo * [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html] Це українське слово не зможе вимовити жоден росіянин: і це не паляниця * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/kreml-gotue-deportaciyu-ukrainciv-do-sibiru-istoriya-povertaetsya-786814.html] Кремль готує депортацію українців до Сибіру – історія повертається * [https://lipetsknews.ru/novosti-rossii/48777?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_term=19414&utm_content=8444552&utm_campaign=59946&utm_referrer=24smi.info] мудра жінка * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/likarka-shokuvala-novi-pravila-harchuvannya-pri-gastriti-786180.html гастрит *\\\ https://1981dn.livejournal.com/59010.html?es=2 звуки * Звивистість річок ** https://proza.ru/2014/07/26/1423 Тясмин 161 / 33 = 4.9 ** https://proza.ru/2017/04/17/685 П’яна РФ 436 / 66 = 6.6 max * [[компаративізм]] * https://proza.ru/2015/06/05/1407 Нева, Нево, река, озеро этимология ** https://pikabu.ru/story/skolko_vsego_slov_v_russkom_yazyike_13218366 ** https://www.litres.ru/journal/velikii-i-moguchii-30-interesnykh-faktov-o-russkom-iazyke/ ** https://dobro.press/lifestyle/33-interesnyh-fakta-o-russkom-yazyke-kotorye-vas-udivyat * [https://www.infox.ru/news/251/366295-peskov-peredal-minoborony-vopros-o-primenenii-rsmd-na-ukraine?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=76020165] РСМД \\\ * https://peremogi.livejournal.com/16625377.html укр. мова : https://poltora-bobra.livejournal.com/1351709.html : goroh Тлумачний словник: містить тлумачення для 508 тис. слів із прикладами вживання для кращого розуміння. * [https://ukraina.ru/20251031/peregovory-luchshe-perestrelki-12-punktov-novogo-evropeyskogo-mirnogo-plana-vneshne-otvechayut-interesam-1070932489.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] 12 * * [[декротуар]] / обшкрібачка / рос. уличная щётка / чистилка для обуви * [[вантуз]] / пробивачка : [https://vkazivka.com/poradu/home/zasmichennya-v-trubax-usunennya-v-domashnix-umovax-nizh-prochistiti-kanalizaciyu-zastosuvannya-narodnix-zasobiv.html] Засмічення в трубах: (...) застосування народних засобів : [https://dovidkam.com/porady/rekomendats-fah-vts-v-yak-usunuti-zasm-chennya-v-rakovin-na-kuhn-v-domashn-h-umovah.html] Рекомендації фахівців, як усунути засмічення в раковині на кухні в домашніх умовах * Українські прізвища * Російські прізвища * Білоруські прізвища * : Русские фамилии * Список общерусских фамилий * * https://old_russian.academic.ru/ Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) * камба +- *** https://synonyms.su/accents/s/skazat *** https://sinonim.org/a/сказать * [https://www.rbc.ru/life/news/68ee3e9d9a7947496767244a?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * [https://www.rbc.ru/society/15/10/2025/68ee65619a794701ef66569f?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * https://uk.wikipedia.org/wiki/Борщ#Поширення_та_походження_борщу : https://www.bbc.com/ukrainian/features-54447232 : https://goroh.pp.ua/Етимологія/борщ ** https://uk.wikipedia.org/wiki/Паляниця_(кодове_слово) Шиболет : https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/chomu-ukraintsi-prosiat-vymovyty-slovo-palianytsia-dlia-identyfikatsii-rosiian : https://sprashivalka.com/questions/800c1e7b/чому-ми-українці-без-проблем-розуміємо-російську-мову-а-фактично-жоден-росіянин : паляниця полуниця криниця рушниця Укрзалізниця везла паляниці. : https://olga-den-f.livejournal.com/627009.html : https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html * https://bigenc.ru/c/frantsuzy-e36ba9 галли : https://kartaslov.ru/книги/Серж_Нонте_Франция_Полная_история_страны/3 ** русские слова угро-финское происхождение / Как финно-угорские языки повлияли на русский язык? * https://vk.com/topic-15162325_22994838 ** этногенез французов / Какие культурные особенности французов связаны с кельтским наследием? ** Как римское завоевание повлияло на язык французов? * Языковые особенности: некоторые лингвисты считают, что финно-угорское влияние проявилось в следующих чертах русского языка: : — неразличение «а» и «о» в безударном положении; : — неразличение «ц» и «ч»; : — противопоставление твёрдых и мягких согласных; : — переход «е» в «о», особенно в безударном положении («несу» — «нес»). * [https://web.archive.org/web/20201011123403/https://pikabu.ru/story/slova_finnougorskogo_proiskhozhdeniya_v_russkom_yazyike_mnogo_li_ikh_5482586] угорці * N угро-фінські запозичення : https://dzen.ru/a/YIKZwutR8kcLf6_s * https://dzen.ru/a/XYuxpj0AiACsrIZt галліцизми 100 167 300 : https://ru.wikipedia.org/wiki/Старофранцузский_язык#Галльский_язык * * https://science-education.ru/article/view?id=15401 К ВОПРОСУ ГЛОТТОГЕНЕЗА ВОСТОЧНО-ИРАНСКИХ ЯЗЫКОВ : https://www.academia.edu/18429540/Український_глотогенез * https://dzen.ru/a/ZUXu1pLpUUPgdPKQ UA be ru : https://www.bolshoyvopros.ru/questions/327796-kakoj-jazyk-schitaetsja-bolee-starym-russkij-ili-ukrainskij.html : https://dzen.ru/a/XJyi2z0ZmgCz0yGL : https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Slavic_languages * https://ru.wikipedia.org/wiki/Физическая_антропология_и_генетика_русских * https://kanaldim.tv/skilky-ukrayincziv-dosyagly-100-rokiv-i-bilshe-dani-pensijnogo-fondu/ 90+ 100+ * [https://finance.rambler.ru/finansovaya-gramotnost/55385882-kak-i-zachem-proveryat-kassovye-cheki/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20251001&amp;utm_term=55385882&amp;utm_content=finance_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] чек * https://www.kommersant.ru/doc/611986 Лицо русской национальности : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e5fb.html РУССКИЙ ГЕНОФОНД В КРИВЫХ ЗЕРКАЛАХ ЖУРНАЛИСТИКИ : https://genofond.ru/genofond.ru/default20451.html * : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e2aa.html Пролог : https://www.uarp.org/news/1423830147 Хто ж є справжньою спадкоємицею Русі Київської? : [https://weekend.rambler.ru/read/45581981-yavlyayutsya-li-finno-ugry-predkami-russkih-chto-govoryat-uchenye/] Являются ли финно-угры предками русских: что говорят учёные ** : https://ok.ru/profile/566080164171/statuses/156459484336203 :: https://vk.com/wall-74010007_203 : https://ukr-space.com/news/30603 : https://pubdoc.ru/doc/297177/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov // : https://tver.mk.ru/social/2022/05/18/ukrainskiy-istorik-paliy-russkie-ne-slavyane-oni-potomki-lyudoedov-iz-kamennogo-veka.html * четверта палаталізація : https://studfile.net/preview/13056522/page:8/ : https://www.academia.edu/44872801/History_of_the_Ukrainian_Language_Phonetics_and_Phonology_Practice_Book : https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf : https://shron1.chtyvo.org.ua/Pavlenko_Larysa/Istorychna_hramatyka_ukrainskoi_movy.pdf * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мови_Європи * Мови євреїв / німців : https://nplus1.ru/blog/2018/07/06/a-hundred-languages-german pf : https://bigenc.ru/c/nemetskii-iazyk-a95c3a : https://infourok.ru/leksicheskie-i-grammaticheskie-osobennosti-formirovaniya-nemeckogo-yazyka-6920020.html : https://postnauka.org/video/89299 : Їдиш — єврейська мова з групи германських мов (ВП). : Рос. мова — фінська мова з групи слов’янських мов. 23.09 : https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_Hebrew#Phonology : https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish#Phonology dz : https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_German_phonology pf багато голосних * https://uk.wikipedia.org/wiki/Міт_про_неслов%27янське_походження_росіян ... : https://ru.wikipedia.org/wiki/Миф_о_неславянском_происхождении_русских : https ://wikireality.ru/wiki/Русские_не_славяне : https://uk.wikipedia.org/wiki/Фіно-угорські_мови акання : https://web.archive.org/web/20160518135349/http://www.proto-slavic.ru/balto-slavic-unity/_pdf-books/12-1997-balto-slavic-studies-1988-1996.pdf * https://ru.wikipedia.org/wiki/Аканье / окання : https://ru.wikipedia.org/wiki/Памятник_букве_«О» : https://www.souzveche.ru/articles/culture/32710/ : https://ya.ru/neurum/c/nauka-i-obrazovanie/q/pochemu_okane_rasprostraneno_v_severnyh_govorah_bf3f1ccf : https://postnauka.org/talks/31887 : https://dzen.ru/a/Y-TTjJEr1HRsBAHM : [https://www.dissercat.com/content/dinamika-refleksatsii-akanya-v-russkikh-delovykh-pamyatnikakh-xvii-xviii-vv] Динамика рефлексации аканья в русских деловых памятниках XVII-XVIII вв. : [https://freereferats.ru/product_info.php?products_id=266265] Фонетические системы мордовских (мокшанского и эрзянского) языков в синхроническом и диахроническом аспектах : https://illhkomisc.ru/wp-content/uploads/2020/10/illja-vas.pdf ИЛЛЯ ВАСЬ: ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО : [https://kirj.ee/wp-content/plugins/kirj/pub/lu-1995-4-294-300_20240126163725.pdf] В. И. ЛЫТКИН и ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ПЕРМСКИХ ЯЗЫКОВ : https://life.kostromka.ru/merianica-12571/ ЧАСТЬ 3 : https://www.v-stetsyuk.name/ru/Substrat/LangSubst.html * [https://edu.forlan.org.ua/doc/Shidn_slov_fil/SSF29.pdf] Холодов О.В., Холодова Н.В., Орел А.С. Роль субстрату в східнослов’янському глотогенезі : [https://kazedu.com/referat/154130] Теоретичні проблеми дослідження субстрату в європейському мовознавстві ХІХ–ХХ ст. * [https://dn790004.ca.archive.org/0/items/pokhodzhennia_201907/pokhodzhennia.pdf] Півторак Походження українців росіян, білорусів та їхніх мов : https://archive.org/details/pokhodzhennia_201907 : https://vk.com/@petlurovec-psevdonauchnost-koncepcii-triedinstva-na-primere-russkih-i-u * https://vja.ruslang.ru/ru/archive Вопросы языкознания : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-4.pdf акання... : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-6.pdf : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2000-6/98-109 Р.Ф. Касаткина Южнорусское наречие. Новые данные : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2005-2/29-45 Р.Ф. Касаткина Московское аканье в свете некоторых диалектных данных : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/6.pdf С. В. КНЯЗЕВ СТРУКТУРА ФОНЕТИЧЕСКОГО СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ : СИНХРОНИЯ И ДИАХРОНИЯ : https://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/vya2000-1.pdf С. В. КНЯЗЕВ к вопросу \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/ryano07.pdf С. В. КНЯЗЕВ * генезис \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/kistofo.pdf С. В. КНЯЗЕВ r bcnjhbb \ : https://vja.ruslang.ru/ru/search-article?search_api_fulltext=аканье&field_year=&field_avtor=&field_klyuchevye_slova=&field_keywordseng= * [https://prozoro.net.ua/ua/2025/01/29/yak-zvariti-myaku-ta-smachnu-perlovku-sekreti-shvidkogo-prigotuvannya/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] Як зварити м’яку та смачну перловку * [https://life.rambler.ru/instructions/55219038-kakie-dokumenty-nuzhno-vsegda-imet-pri-sebe-posle-65-let/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250908&amp;utm_term=55219038&amp;utm_content=life_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] 65+ ru : [https://prozoro.net.ua/ua/2025/09/12/u-starosti-znadoblyatsya-ne-druzi-i-ne-diti-a-czi-4-rechi-korisno-znati/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] 60+ * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/68ba8d4b9a794733f7e5bbe0?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.rbc.ru/politics/05/09/2025/68ba88d89a79477c1d46771e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.kp.ru/online/news/6554696/?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_content=8107843&utm_referrer=24smi.info : https://www.rambler.ru/pro/professii/55247197-zarplata-20-tysyach-rubley-kto-v-rossii-poluchaet-menshe-vseh/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250905&amp;utm_term=55247197&amp;utm_content=pro_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox * [[Додаток:Слова з літерою Ф]] : https://uk.wikipedia.org/wiki/Запозичені_слова_в_українській_мові : https://peremogi.livejournal.com/39039593.html О звуке "ф" и украинской мове * https://lgz.ru/article/na-novom-etape/ "Россия не начинала эту войну" 1991 2022 : https://arbatmedia.kz/exo-moskvy/ne-my-nacali-etu-voinu-putin-1843 * http://www.cikrf.ru/reception/quantity/01012025.php : https://ru.wikisource.org/wiki/Закон_ДНР_от_20.09.2022_№_410-IIНС : https://rapsinews.ru/incident_publication/20220922/308300354.html * [https://spravzhne.media/ukr/article/1754917354-kabom-po-avtovokzalu-v-zaporizhzhi-yaka-meta-voroga] КАБом по автовокзалу в Запоріжжі: яка мета ворога ** "русско-польский диалект" :: https://m.litlife.club/books/105801/read?page=9 ** Почему говорят украинцы и русские один народ? * "Раби не хочуть бути / стати" * "самое страшное в рабстве то что рабы" ** Самое страшное в рабстве — то, что рабы не хотят стать свободными. Они хотят стать надсмотрщиками над другими рабами * Бертольд Брехт * https://maidan.org.ua/arch/mova/1183297393.html До мови з розумом Святослав Караванський * https://coollib.cc/b/335424/read#t2 * ua-ru словник мовних і фразеологічних відмінностей ** https://moreknig.org/reader/36394/ * https://slovnyk.me/dict/newsum/терка 3 * https://krapka.media/2025/05/23/rosiya-vidnovyla-rytoryku-pro-nezakonnist-rozpadu-radyanskogo-soyuzu/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p * https://world.comments.ua/ua/news/russia/ekonomika-rf-letit-u-prirvu-na-zahodi-nadali-dokazi-770976.html * https://slovnyk.me/search?term=Пестл. * https://archive.org/stream/nimchuk1978/nimchuk1978_djvu.txt /[https://ia600208.us.archive.org/24/items/nimchuk1978/nimchuk1978_text.pdf] pdf Історія української мови. Морфологія * https://slovnyk.me/dict/newsum/кізонька пестливі утворення – віночок, волики, воріженьки * [https://spzh.eu/ru/news/84935-v-minkulte-rasskazali-skolko-rf-povredila-i-unichtozhila-khramov-v-ukraine] 642 храми * "пестливі дієслова" * https://textarchive.ru/c-2694582-pall.html РУСАНІВСЬКИЙ ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [https://stydopedya.ru/1_71898_zmodelyuyte-telefonnu-rozmovu-vikoristovuyte-u-protsesi-pidgotovki-rozmovi-slova-slovospoluchennya-ta-rechennya-podani-u-dovidtsi.html] най* слова * "Національний характер українців" : [https://znanijam.net/q/prochitayte-tekst-doved-t-shcho-v-n-nalezhit-do-naukovogo-53505654] Національний характер українців : [https://otvetit.com/v/53408880-napisati-plan-po-tekstu-harakter-vid-gr-charakter-vidmitna-risa-oznaka] * [https://kursovik1.ru/nezmnyuvan-formi-dslova-v-praslovyansky-ta-suchasny-ukransky-mov/] Незмінювані форми дієслова в прасловянській та сучасній українській мові * "войну начал путин" 1 * https://stihi.ru/2023/05/22/2960 Как ВВП принял решение о начале СВО : https://proza.ru/2024/01/08/487 Почему Путин начал СВО * особливості фонології української мови : особенности фонологии украинского языка * https://slovnyk.me/dict/synonyms_vusyk/спати * https://slovnyk.me/dict/newsum/україна : https://studopedia.info/5-11663.html : http://historyetno.blogspot.com/2011/07/blog-post_06.html : https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html : http://ukrlit.org/slovnyk/україна : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924)/Україна : https://ua-etymology.livejournal.com/282251.html : https://russki-hohol.livejournal.com/6574.html * Десять років без права листування \\ * https://4italka.site/nauka_obrazovanie/istoriya/279709/fulltext.htm «Великі міфи імперії» * https://ukrainian-hist.livejournal.com/3046.html історія * https://art-yukh.livejournal.com/3063.html ЯК МОВА ФОРМУЄ ДУМКУ /// * https://ru.wikisource.org/wiki/Душа_России_(Бердяев)#I * https://phytolex.iling.spb.ru/lexeme/724 * https://en.wiktionary.org/wiki/огірок * https://en.wiktionary.org/wiki/ogórek * https://verbum.by/esbm?prefix=ат * Чи буде мирне небо в Україні за 100 діб ?? : Я не військовий, але схильний до думки, що мирного неба в Україні не буде й до кінця 2025... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:12, 22 січня 2025 (UTC) == 2024 == * https://www.uarp.org/news/1432646409 Українська мова - мова волелюбних людей * https://www.chitalnya.ru/work/3809018/ народ — мародёр и убийца * https://serpompo2018.livejournal.com/1372125.htmlЗа?page=2 плани 2022 * https://proza.ru/2004/10/30-28?ysclid=m4msg3dwc3448253437 воры : https://pikabu.ru/story/russkie__natsiya_zhulikov_i_vorov_2546987 : http://samlib.ru/b/bychkow_s_w/russkie.shtml * https://novate.ru/blogs/190721/59827/ чорна / курна изба / податок : https://vk.com/wall-199313739_2212?ysclid=m4mry9gf37133852062 * https://tsargrad.tv/articles/gore-ot-uma-petra-chaadaeva_202954 Чаадаев : [https://multiurok.ru/blog/pismo-chaadaeva-posle-kotorogo-ego-priznali-sumasshedshim-i-zapretili-emu-pisat.html] : https://russian7.ru/post/7-tragedij-v-zhizni-petra-chaadaeva/ * "Голод і репресії на Гуляйпільщині" * * [https://otherreferats.allbest.ru/philosophy/01501804_0.html?ysclid=m4bcq1wmve2564899] Онтологічні причини війни Росії в Україні * вплив воєн на погоду * https://www.kp.ru/daily/27524/4788567/?ysclid=m4cq0jfqpb537431200 пияцтво * https://dzen.ru/a/ZELxlgwZDkoRv2kq Генетические корни народов Европы по аутосомным ДНК * https://stihi.ru/2024/09/02/6373?ysclid=m2lwzlrzik194882938 кров * почему россия немытая * Ультиматум Путина : Законность вторжения России на Украину (2022) * : [https://news.rambler.ru/conflicts/47794242-ultimatum-putina-rossiya-esli-hotite-pohoronit-vsyu-evropu-i-dve-treti-ssha-za-30-minut/] * https://postnauka.org/video/14284 Фонетика языков мира * Зеленський, 16.10.2024. : Путін не шукає справедливого миру. Він збожеволів. '''Путін хоче лише війни і він не зміниться'''. : Ми не наївні. Україна не вірить і не повірить, що більшість росіян усвідомлюють справді глибину морального падіння їхньої держави. Але '''вони мають відчути падіння російської армії і це буде програшем їхньої ідеології війни'''. * https://rustih.ru/igor-talkov-globus/ Игорь Тальков — Глобус * https://russian.rt.com/inotv/2014-04-19/Illarionov-Putin-ne-skrival-chto Илларионов Путин * Хотят ли русские — мира? Виктор Ерофеев 2017 [https://olgrig-15.livejournal.com/433775.html], опитування 2023 [https://a-nalgin.livejournal.com/2508851.html] * вислови про мову : https://englishaggeeva.wixsite.com/anna/post/2017/04/10/высказывания-великих-людей-о-языке : https://multiurok.ru/blog/tsitaty-velikikh-liudei-21.html : Скільки мов ти знаєш – стільки разів ти людина * https://dzen.ru/a/ZOL_W5184ys6IOuc 1968 * * https://www.chasipodii.net/article/13162/ Росія-Україна * * https://ru.wikisource.org/wiki/Детство_(Суриков) 2 3 4 * https://ru.wikisource.org/wiki/В_полном_разгаре_страда_деревенская_(Некрасов) русская долюшка женская! * https://ru.wikisource.org/wiki/Пословицы_русского_народа_(Даль)/Неправда_—_Ложь : https://stihi.ru/diary/peterhof/2013-10-11 Пословицы о лжи * "Солженицын-империалист" : https://pub.wikireading.ru/76947 СЛАВЯНСКАЯ ТРАГЕДИЯ : https://ru.telegram-store.com/catalog/channels/politnavigator/117952 Солженицын еще страшнее Путина :: Наряду с Солженицыным-антисоветчиком всегда существовал Солженицын-империалист * [http://national-mentalities.ru/diversity/rossiya_i_slavyanskij_mir/sigachev_m_i_slavyanskij_nacionalnyj_harakter_v_rabotah_myslitelej_panslavistskoj_i_slavyanofilskoj_napravlennosti/?print=true] Сигачев М. И. Славянский национальный характер в работах мыслителей панславистской и славянофильской направленности * В своей стране я словно иностранец. https://ru.wikisource.org/wiki/Русь_советская_(Есенин) * https://ru.wikiquote.org/wiki/Александр_Исаевич_Солженицын * "Россией принесено в мир Зла больше, чем любой другой страной." * "автократия и любовь к рабству глубоко в крови русской нации" * http://lit.lib.ru/w/wolodimerowa_l_w/stikhi_proza_posle_knig.shtml * раб * * https://stihi.ru/diary/emma505/2022-04-09 Снова стыдно быть русским... А. Андреевский * Солженицын * Что же сказать о сегодняшней России? В ней политика наиболее удалена от нравственности. :: Перерождение гуманизма (2000) * Я, проработав над историей революции 50 лет, с огорчением убедился, что Государь Николай II хотя и был несомненно редкий пример христианина на троне, но он же был первый и основной виновник всего, как рухнуло в России, главный виновник. Он многое сделал для падения России до 1905 года, из этой пропасти спас его Столыпин. Но он ещё следующие 11 лет, до 17-го года, снова всё упустил, и в самом 17-м году совершил непростительные личные и государственные ошибки, приведшие потом к массовым людским гибелям. Поэтому меня коробит, что выделяется его роль едва ли не как первомученика, первострадальца и главы сонма святых. Поспешный жест. :: Беседа с Витторио Страда (2000) * переемная культура всегда непоправимо ниже перенимаемого образца :: Исчерпание культуры? (1997) * На таких огромных пространствах, как Россия, с нашими нынешними язвами нам никогда не справиться при пассивности народа. :: Речь в Государственной Думе (1994) * Кубанский край был весь оцеплен, оцеплена была Украина, со всех сторон. :: Выступление в Ростовском университете (1994) * Мы надломили народный хребет ещё в XVII веке, когда с безумием стали громить старообрядчество — самую грамотную, самую инициативную, самую яркую часть собственного народа. 12 миллионов человек объявили вне закона, хотя тогда и всего-то населения не намного больше было. :: Выступление в Новосибирске, в Доме учёных Академгородка (1994) : Пётр после разгрома старообрядчества скрутил православию шею. Униженное положение православия в XVIII, XIX и начале XX века во многом и привело к трагедии 1917 года. * церковный раскол. Во имя чего? А для вот этой панславистской идеи: чтобы как-нибудь ближе быть к Балканам, к южным славянам. Церковный раскол XVII века был такой удар по хребту русскому, который сказался и в 1917 году. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Интервью_Александра_Солженицына_Станиславу_Говорухину * Держать великую Империю — значит вымертвлять свой собственный народ. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Как_нам_обустроить_Россию%3F : Надо перестать попугайски повторять: «мы гордимся, что мы русские», «мы гордимся своей необъятной родиной», «мы гордимся…». * насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а ложь может держаться только насилием. :: Жить не по лжи! (1974) * * насилие не живёт одно и не способно жить одно: оно непременно сплетено с ложью. Между ними самая родственная, самая природная глубокая связь: насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а лжи нечем удержаться, кроме как насилием. Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом. :: Нобелевская лекция (1972) * Даже когда большинство населения вовсе безсильно помешать своим государственным руководителям – оно обречено на ответственность за грехи и ошибки тех. :: Раскаяние и самоограничение как категории национальной жизни» (1973) : За чудовищную расправу со старообрядцами - кострами, щипцами, крюками и подземельями, еще два с половиной века продолженную бессмысленным подавлением двенадцати миллионов безответных безоружных соотечественников, разгоном их во все необжитые края и даже за края своей земли, - за тот грех господствующая церковь никогда не произнесла раскаяния. * Война есть массовое, густое, громкое, яркое, но далеко не единственное проявление никогда не прекращённого многоохватного мирового насилия. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Мир_и_насилие_(Солженицын) * Вся мировая история показывает, что народы, создавшие империи, всегда несли духовный ущерб. Цели великой империи и нравственное здоровье народа несовместимы. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Письмо_вождям_Советского_Союза : Изучением я убедился, что массовые кровавые революции всегда губительны для народов, среди которых они происходят. : Может быть, на обозримое будущее, хотим мы этого или не хотим, назначим так или не назначим, России всё равно сужден авторитарный строй? Может быть, только к нему она сегодня созрела?.. */ * "историческая фонетика праславянского языка" / -ой -ке * https://habr.com/ru/companies/timeweb/articles/557572/ Исторические чередования * https://dzen.ru/a/ZDkHhB5o4GcoqRRM великие славянские палатализации * http://old.russ.ru/antolog/vek/1990/5/furman.htm "обречены жить при диктатуре" */https://ru.wikisource.org/wiki/Задонщина/1858/Задонщина * [https://www.litres.ru/book/anatoliy-fomenko/solovey-razboynik-ostrov-buyan-i-krym-51775271/chitat-onlayn/page-3/] ? В форме НЕПР река ДНЕПР часто упоминается в русских былинах. * https://web.archive.org/web/20070610115747/http://www.starbel.narod.ru/mamaj.htm Поле Куликово. Сказания о битве на Дону Сказание о Мамаевом побоище * https://proza.ru/2016/12/18/1635 Кержаки. Кто они? * https://ruvera.ru/articles/jizn_staroverov 17 фактов о жизни староверов * https://proza.ru/2018/06/04/497 Староверы-странники * https://proza.ru/2018/06/23/1066 Панславизм как угроза современной Европе * [https://docviewer.yandex.ru/view/0/?page=1&*=jKQWkRlgHybZUR5r50dbN%2FNWAGp7InVybCI6Imh0dHBzOi8vam91cm5hbHMudW0uc2kvaW5kZXgucGhwL3NsYXZpYWNlbnRyYWxpcy9hcnRpY2xlL2Rvd25sb2FkLzcxNC82NTgiLCJ0aXRsZSI6IjY1OCIsIm5vaWZyYW1lIjp0cnVlLCJ1aWQiOiIwIiwidHMiOjE3MTI2Njk5NzE2NDgsInl1IjoiNzkzMjA2NDM3MTcxMjY2NTMwMyIsInNlcnBQYXJhbXMiOiJ0bT0xNzEyNjY5NzU4JnRsZD1ydSZsYW5nPXJ1Jm5hbWU9NjU4JnRleHQ9JTIyJUQwJUIyJUQwJUI1JUQwJUJCJUQwJUI4JUQwJUJBJUQwJUJFJUQxJTgwJUQxJTgzJUQxJTgxJUQxJTgxJUQwJUJBJUQwJUIwJUQxJThGKyVEMCVCRCVEMCVCMCVEMSU4MCVEMCVCRSVEMCVCNCVEMCVCRCVEMCVCRSVEMSU4MSVEMSU4MiVEMSU4QyslRDAlQkYlRDElODAlRDAlQkUlRDAlQjglRDElODElRDElODUlRDAlQkUlRDAlQjYlRDAlQjQlRDAlQjUlRDAlQkQlRDAlQjglRDElOEYlMjImdXJsPWh0dHBzJTNBLy9qb3VybmFscy51bS5zaS9pbmRleC5waHAvc2xhdmlhY2VudHJhbGlzL2FydGljbGUvZG93bmxvYWQvNzE0LzY1OCZscj0zOSZtaW1lPXBkZiZsMTBuPXJ1JnNpZ249N2VmMjViNTUxODJhYzM5ZTVhOTFhNTRkZmNhZjc3NmQma2V5bm89MCJ9&lang=ru] * https://proza.ru/2017/04/08/415 * https://archive.org/stream/shakhm1941/shakhm1941_djvu.txt * https://newsland.com/post/5484559-iakoiu-bula-ukrayinska-mova-400-rokiv-tomu * https://mybiblioteka.su/tom2/2-61596.html * https://archive.org/stream/ugchenko/Ugchenko2_djvu.txt Фразеологічний словник східнослобожанських і степових говірок Донбасу * щахматов "великорусская народность происхождения" 1916 * "филология и погодинская гипотеза" : https://archive.org/details/krym1904 :: https://dn790009.ca.archive.org/0/items/krym1904/krym1904.pdf * русский / украинский менталитет особенности */*/* * https://dzen.ru/a/WwFjSbzmfrmjBmDD *https://m.ok.ru/group/62150545440973/topic/154568709237709?ysclid=lt4f3gotnm809821398 */ * Маленька правдонька всі неправди переважить * https://stihi.ru/2022/12/17/3370?ysclid=lsuemmp6ot722532037 \\\ * https://dzen.ru/a/YAlgJhmBHwwjeBRh Не обманешь - не проживешь * https://proza.ru/2012/08/07/715?ysclid=lsud4yg8t535095747 * https://dzen.ru/a/Wnt8JUgmd4UbhtZ8 Россия покрылась ложью как коростой Шукшин * https://newizv.ru/news/2018-07-10/vsya-rossiya-pokrylas-lozhyu-shvets-sobral-antirusskie-tsitaty-pisateley-267413?ysclid=lsucxs18ng814086551 * * https://stihi.ru/2022/12/15/4098?ysclid=lsucwr0o8e585664849 */Ложь — религия рабов и хозяев… Правда — бог свободного человека! * https://proza.ru/2023/02/25/1446 сво / війна */ https://www.rbc.ru/politics/03/06/2022/629936b49a7947e357c8d6ad *\ https://lexicography.online/etymology/shansky/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/3245258-kakova-etimologija-slova-chuchelo.html * https://pishika.ru/ogorodnye-chuchela-kak-pishetsya-pravilno/ */ https://glosum.ru/Значение-слова-Чуча * Категория:Русские поэты Украины * Категория:Украинские поэты * https://uk.wikiquote.org/wiki/Головна_сторінка * https://uk.wikiquote.org/wiki/Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) * https://otvet.mail.ru/question/94522441 высловы про мову * https://ru.wikisource.org/wiki/Резолюция_Клуба_русских_националистов_по_поводу_проекта_преподавания_на_„украинском“_языке * https://litvek.net/chitat-online/654517-kniga-sergey-plohiy-russko-ukrainskaya-voyna-chitat-online * Кобахидзе: Реваншизм России — главный вызов безопасности в регионе 23 апреля 2018 : https://eadaily.com/ru/news/2018/04/23/kobahidze-revanshizm-rossii-glavnyy-vyzov-bezopasnosti-v-regione * Тотальная ложь [https://stihi.ru/2022/11/27/743] * "а ми його надишем" * "Російський менталітет" * Брешуть невільники, вільні кажуть правду. Луцій Анней Сенека * Російська демократія закінчується там, де починається українське питання. Винниченко Володимир Кирилович * Демократія — погана форма правління, однак нічого кращого людство поки не придумало. Вінстон Черчилль :: Демократия — плохая форма правления, однако ничего лучшего человечество не придумало. * https://faqukrsx.ru/novini-ta-suspilstvo/kultura/171706-rosijskij-harakter-taemnicja-za-simoma-pechatkami.html * Найважча робота — (це) думати. * наврутся * http://www.trend-city.ru/poslovicy-o-vojne?ysclid=lrqdo4w6eg136554824 Пословицы и поговорки о войне » текст, видео, картинки * https://posloviz.ru/category/vojna/ Пословицы о войне * https://proza.ru/2015/02/12/242?ysclid=lrqdlj2bgr433397529 Врать Анна Боднарук * * налгутся * https://wladimire.livejournal.com/125484.html * Пословицы о войне : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 23 січня 2024 (UTC) * Моя думка: росіяни знову виберуть Путіна Президентом... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 19 лютого 2024 (UTC) == 2023 == * https://citaty.info/topic/ukraincy * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy * https://fr.wikiquote.org/wiki/Discussion:Voltaire#Citations_1 * Мирилка – це доброзичливий віршик для примирення [після сварки або образи]. Синонім до слова мирилки – примирення. * https://oselyaua.com/koly-posvarylysya-45-garnyh-virshykiv-myrylok-dlya-ditej-ukrayinskoyu-movoyu/ * https://mamabook.com.ua/dutyachi-mirulku-ukrainskou-movou/ * https://mini-rivne.com/virshi_murulku/ ** https://deti-online.com/stihi/mirilki/ * Через тин вишня похилилася : (Мирилка) : Через тин вишня похилилася, : А дружка з дружкою посварилися. : Тобі яблучко, мені грушечка, : Не сварімося, помирімося, дружечко. * Через тин вишня похилилася, А дружка з дружкою посварилися. Тобі яблучко, мені грушечка, Не сварімося, помирімося, дружечко. * Україна завжди прагнула до свободи. Вольтер :: Украина всегда стремилась к свободе. ::: L'Ukraine a toujours aspiré à être libre. * Я расскажу вам про страну макаревич текст * http://www.lyricshare.net/ru/andrey-makarevich/moya-strana-soshla-s-uma.html : https://stihi.ru/diary/igslav/2014-09-07 Моя страна сошла с ума * Андрей Макаревич * "15 ноября 2023" "философ, член "Зиновьевского клуба" и Российского союза писателей Тимофей Сергейцев." : Не вміє розмовляти вживає багато слів-паразитів ну вот вообще так сказать * https://forum.privet.com/viewtopic.php?t=240787 * https://naspravdi.info/novosti/chto-rossiya-dolzhna-sdelat-s-ukrainoy * https://podcast.ru/e/0BGaTJfVc5H * https://medialeaks.ru/0404tat-str-ria/ * https://pioneer-lj.livejournal.com/1873228.html * https://pikabu.ru/story/chto_rossiya_dolzhna_sdelat_s_ukrainoy_po_mneniyu_odnogo_rossiyskogo_zhurnalista_8990301 Что Россия должна сделать с Украиной по мнению одного российского журналиста⁠⁠ * https://club.berkovich-zametki.com/?p=70080 Лазарь Фрейдгейм: Что Россия должна сделать с Украиной */ * [https://24tv.ua/tsarov-intervyu-rozpoviv-pro-plan-yanukovicha-rozkolu-ukrayini_n2436291?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=24tv.ua&utm_term=1296783&utm_content=10711481] Ексрегіонал Царьов одним махом зіпсував 10-річну російську пропаганду * [https://gordonua.com/ukr/bulvar/beauty/dodajte-tse-u-vodu-i-sivina-znikne-nazavzhdi-ekspert-rozpovila-jak-prihotuvati-zasib-jakij-poverne-volossju-kolir-ta-blisk-1678954.html] ...сивина зникне назавжди * [https://prozoro.net.ua/ua/2023/10/18/princzipova-rizniczya-mizh-ukrayinczyami-ta-rosiyanami-makarevich/?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=ua.prozoro.net.ua&utm_term=1296783&utm_content=10664284] Принципова різниця між українцями та росіянами – Макаревич *-[https://clck.idealmedia.io/pnews/10664284/i/29296/pp/3/2?h=an78g1ROHAVPfFeJP1pm4PBPhYfBBC8B4P5VS0WrgoHGnRXQEbTTtSVM76SmIZ_Tx_pz5iY2qOlinN-7RR5cAg**&utm_campaign=ivona.bigmir.net&utm_source=ivona.bigmir.net&utm_medium=referral&rid=8858fb97-8932-11ee-843e-e43d1a2a53a0&ts=i.ua&tt=Referral&att=4&iv=11&ct=1&gdprApplies=0&muid=namdmWqJayj4&st=360&mp4=1&h2=Z42Wv5Rwv6yRdfy4dCwAFYo5FEQXVvpnpixqYGKobds*&k=1211640fc*ffYv7ABEdfYv7A_OjffNDg3*DIyNg%3D%3Df!f7%24fRefb%3AffMTgyLjIwODM0MzUwNTg1OTM4*DQ4LjkxNjY2NzkzODIzMjQyffffQfTfaHR0cDovL3d3dy5pLnVhLw%3D%3DfOzsvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPVFhdDlzandlUWpPaGxuUXFRMV9DLmJyQVY2c2dKQ3VneDJhV0pPRkJw%24EktMTcwMDY1NjA0OC0wLWdhTnljR3pOQ1hzfKysvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPW1PeDQ2X1NRWjh%24TGFJOTVOQktEeWU0%24FEyMzBZTmh2WE9PNFMyUXlqVTgtMTcwMDY1NTUzNy0wLWdhTnljR3pOQnVVf%3BfNDg3*DI3NTl8NDQ3*DI3NTM%3DfMA%3D%3DfSf!fcfNDh8MTgy*DQ0NnwyMTk%3DfZAfOEfYv7ABYrf!fTW96aWxsY%2481LjAgKFdpbmRvd3MgTlQgNi4xOyBXT1c2NCkgQXBwbGVXZWJLaXQvNTM3LjM2IChL%24FRNTCwgbGlrZ%24BHZWNrbykgQ2hyb21lLzEwNi4wLjAuMCBZYUJyb3dzZXIvMjIuMTEuMi44MDMgWW93c2VyLzIuN%24BTYWZhcmkvNTM3LjM2fUERGVmlld2Vy*ENocm9tZVBERlZpZXdlcnxDaHJvbWl1bVBERlZpZXdlcnxNaWNyb3NvZnRFZGdlUERGVmlld2Vy*FdlYktpdGJ1aWx0LWluUERGfCfV2luMzI%3DfMTgwfLTF8LTE%3DfMTYwMHw4NjA%3DfdW5rbm93bnw0Z3wwf!f!fQfbXQOD%3Bf*f*(R14Ez%3A&crst=1700656078&wrst=1700656119&ce=DIV.mctitle] * "За что Россия борется на Украине" 6 *\ * https://sunja-edu.livejournal.com/481774.html?ysclid=losm9vhd6f768425346 Ермолов 27 января 1827 * https://studfile.net/preview/5853566/ Высказывания известных людей об Ингушах и Осетинах * https://ruxpert.ru/Цитаты_об_Украине?ysclid=losncdbum7803947181 * Цитаты_об_Украине * https://www.sports.ru/profile/1030964596/status/2001595/?ysclid=losnf6yx1z92672375 Высказывания великих людей о украинцах * https://proza.ru/2022/04/23/1562?ysclid=losnek4o73617284700 Классики об окраинцах \ * https://topwar.ru/47060-dorevolyucionnye-russkie-ob-ukraincah-i-ukrainskoy-idee-zanimatelnye-citaty.html?ysclid=losnd8q4vj839219443 Дореволюционные русские об украинцах и украинской идее (занимательные цитаты) * https://citaty.info/topic/ukraincy Цитаты на тему «украинцы» * https://ru-polit.livejournal.com/7774237.html?ysclid=losnbm3uuf389959678 Классики об украинцах * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy?ysclid=losn9wuj9p43727849 Цитаты про украинцев */ * https://stihi.ru/2020/05/25/8005 Сам Пушкин – шовинист * https://ru.wikisource.org/wiki/Клеветникам_России_(Пушкин) * https://air-spb.ucoz.ru/news/2008-09-30-134 Пушкин - шовинист, ксенофоб и враг многонациональной духовности * https://vk.com/topic-1274789_8942816 Пушкин - шовинист, ксенофоб и националист * https://proza.ru/2016/06/07/368 Высказывания о чеченцах * Высказывания об ингушах / украинцах / русских *-Ветеран про загарбницьку політику СРСР і Росії - YouTube youtube.com›watch * https://rozrobki.at.ua/load/ukrajinska_literatura/zagarbnicka_politika_rosijskoji_imperiji_za_poemoju_t_g_shevchenka_kavkaz/35-1-0-5837 * https://ru.wikisource.org/wiki/Теоретики_русского_самодержавия_(Черняев) * * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! [https://ru.wikisource.org/wiki/Кавказский_пленник_(Пушкин)/Эпилог]. * Смирись, черкес! и запад и восток [https://ru.wikisource.org/wiki/Измаил-Бей_(Лермонтов)]. * https://yakovenkoigor.blogspot.com/2022/04/blog-post_5.html?m=1 : https://www.yahoo.com/entertainment/archives-kremlin-mouthpiece-ria-publishes-092200579.html : https://ru.wikipedia.org/wiki/Что_Россия_должна_сделать_с_Украиной : https://ria.ru/20220403/ukraina-1781469605.html * Найбільший хижак — людина ([https://proza.org.ua/volodymyr-drozd-katastrofa/16/] Дрозд В. Катастрофа) * Іврит: f, v... Палестинський діалект: f. * https://be.wikipedia.org/wiki/Беларуская_фанетыка *- "варвари космічної доби" : https://referatss.com.ua/work/leksichnij-sklad-poezij-v-simonenka/ * https://goroh.pp.ua/Римування/торговельний : будіве́льник відгодіве́льний заготіве́льник покріве́льник торговельник : годіве́льний зиміве́льний купіве́льний * "В Україні, а не на Україні" Огієнко : https://goroh.pp.ua/Слововживання/україна * реетимологізація : https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/Full_issues/Issues/1_3_2012.pdf : https://archive.org/stream/pryzv2005/pryzv2005_djvu.txt Прізвища закарпатських українців. Історико-етимологічний словник * укр. літ. часни́к замість сподіваного *чесник (пор. укр. [чесник], слн. čêsnik) є вторинною формою, що виникла, очевидно, в результаті зближення з ча́стий * ВЕЖА ВИВІРКА ВИСТЕПКА "вівірка" / "вівериця" ПЕРЕПілка / ПЕРЕПЕЛИЦЯ білка / білиця : ТІТКА — ЕТИМОЛОГІЯ тютка ТЕТЕРВАК — ЕТИМОЛОГІЯ : [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вежа] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вистепка] : [https://lexicography.online/etymology/в/вежа] [https://lexicography.online/etymology/в/веверица] [https://lexicography.online/etymology/и/изба] * "Стоїть при дорозі на одній нозі" * https://educador.narod.ru/index/chuchelo/0-1475 : https://ru-etymology.livejournal.com/1068471.html : https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A2%D0%A1%D0%943/%D0%A7%D1%83%D1%87%D0%B0/%D0%94%D0%9E чуча чукча чучело * ерзянська водська вепська карельська * http://litopys.org.ua/litop/lit22.htm Вілікаїл / Викинт : lt Viligaila Vykintas 1219 * ІСТОРИЧНА ФОНОЛОГІЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * https://ia800106.us.archive.org/32/items/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_text.pdf * https://ua-mova.livejournal.com/1249521.html * Вчені нарешті зрозуміли, звідки пішли індоєвропейські мови * meta.ua * https://www.studmed.ru/view/bevzenko-sp-ukrayinska-dalektologya_91f19a859b0.html?page=6 Бевзенко С.П. Українська діалектологія 1980 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=2698.0 обійстя * https://chtivo.org.ua/literature/naukova/19666-istorichna-fonologija-ukrayinskoyi-movi.html * http://izbornyk.org.ua/shevelov/shev.htm * * https://archive.org/stream/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_djvu.txt * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf * Історична граматика * r2u.org.ua *** * https://podskazok.net/ua/tsytaty/velyki-pro-pravdu-ta-brekhniu.html * https://www.pravda.ru/news/culture/24402-viktor_erofeev_pisatel_priroda_russkogo_mata/ Єрофеєв * https://nipalki.ru/znaya-tri-yazyka-uvazhal-russkiy-mat/ * https://ansari75.livejournal.com/1586443.html * https://donenko.mirtesen.ru/blog/43994053413/Russkiy-mat-ili-netsenzurnaya-leksika. */ * https://vostlit.info/Texts/Dokumenty/Arabien/XX/1900-1920/Kawakibi/pred1.phtml ПРИРОДА ДЕСПОТИЗМА И ГИБЕЛЬНОСТЬ ПОРАБОЩЕНИЯ АБД АБД АР-РАХМАН АЛЬ-КАВАКИБИ * Список войн с участием России * List of wars involving Russia * https://news.zhitomir.ua/post2893225 * https://grnt.media/other/zvidky-pohodyt-rosijska-zhorstokist-yak-imperiya-zla-znyshhyla-lyudske-u-simyah-rosiyan/ * https://probapera.org/publication/13/53550/rosijska-zhorstokist.html * https://pan-baklazhan.livejournal.com/95943.html * https://mysliwiec.livejournal.com/1647625.html * https://streithahn.livejournal.com/315152.html * https://ru.wikisource.org/wiki/О_русском_крестьянстве_(Горький) жестокость * https://litresp.ru/chitat/ru/М/manujlov-viktor-vasiljevich/zhernova-19181953-boljshaya-chistka/3 Обломов * https://ukraineclub.net/slovar-ukraineclub * http://www.tezan.ru/slov_ukr.htm * кавычка (от ковычька < ковыка 'запинка, помеха' < ковь. 'оковы, путы') : [https://stories.state.gov/what-is-a-special-military-operation-ru/] СВО * https://www.9111.ru/questions/7777777772080415/ * https://www.9111.ru/questions/7777777772199879/ */ * https://aif.ru/politics/world/groznye_predznamenovaniya_nachnetsya_li_v_donbasse_voyn * https://chelyabinsk-news.net/other/2022/01/24/341960.html * https://www.rzn.info/news/2022/2/22/sovfed-razreshil-putinu-ispolzovat-vooruzhennye-sily-za-rubezhom-247384.html * https://proza.ru/avtor/vrvarlamov&s=50 * https://www.9111.ru/questions/7777777771735332/ * [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C] Цапать | Украсть. // 3. Приобретать каким-л. неблаговидным способом. // 2) перен. Присваивать, прикарманивать. :: вы́цапать, аю, аешь, сов., что у кого-чего.(простореч.). Насильно или бесцеремонно отнять, добыть что-н. от кого-н., откуда-н. :: заца́пать || Арестовать. || также чего. Присвоить, захватить. // 1. что. Присвоить себе что-н. 2. кого-что. Схватить, поймать, арестовать. ::: зацапывать 1) б) Арестовывать. 2) Присваивать чужое. :: Нацапать чего, нахапать, нахватать. /// Цапать | Украсть. / Нацапать, накрасть. :: Перецапать, перехватать, нахватать. :: Подцапать подцапнуть что, подхватить или | подтибрить. ::: подца́пнуть, ну, нешь, сов. (к подцапывать), кого-что (простореч.). Схватить, утащить, украсть. ::: подцапывать 2) перен. Красть, тащить. :: Прицапывать, прицапать, прицапнуть что, прихватить чужое, присвоить себе что, завладеть. :: Сцапать | стянуть, украсть. // 1) б) Украсть. 2) б) перен. Лишить свободы, арестовать. // || Украсть (обл.). : ПІДЦА́ПАТИ Див. підца́пувати. ПІДЦА́ПУВАТИ Те саме, що кра́сти. : [http://www.kspu.ru/upload/documents/2011/10/10/6f15aa7c355f3b668bbe02e7adf5fba4/-slovar-tambovsk-govorov.pdf] СЛОВАРЬ ТАМБОВСКИХ ГОВОРОВ /208/ ЦАПАТЬ, ПОДЦАПАТЬ – украсть, унести. : [https://borbushino.vogu35.ru/wp-content/uploads/2022/01/SPEECH_CULTURE_OF_BELOZERYA.pdf] РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА БЕЛОЗЕРЬЯ В ФОКУСЕ ГОВОРА ОДНОЙ ДЕРЕВНИ /263/ -цап- :: [https://borbushino.vogu35.ru/?dictonary=уцапать] Уца́пать, -аю, -ают. гл. перех. сов. Утащить, зацепив когтями. * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ 13 /140/ кацап кацапать :: [https://www.booksite.ru/jiv/1898_2.pdf] ЖИВАЯ СТАРИНА 1898 /92/ кацапать царапать : [https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ПЕТРОЗАВОДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА * кулугур : Теза Московії: "русские и украинцы – один народ" : https://www.niialt.ru/attachments/article/300/250918-1_ars_2018.pdf АЛТАЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ : https://translate.academic.ru/pilum/la/ru/ : https://korneslov.info/pilum-i-kompiljacija/ : [https://ruskline.ru/analitika/2014/11/03/iz_donbassa_v_sibir] 1 2 3 : [https://ospu.ru/assets/resources/izdatelstvo/Moiseev_Boris/moiseew_dict_2010.pdf] ОРЕНБУРГСКИЙ ОБЛАСТНОЙ СЛОВАРЬ * кацап кержак кулугур хохол : [http://litopys.org.ua/magdeb/del19.htm] Скорбь кіевлянъ о потере Магдебургскаго права (1835) (современное стихотвореніе) : [https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF] wiki цитати : [https://vse-familii.com/] прізвища імена : [https://ukrainian_lemko.academic.ru/14580/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B8] Словник лемківскої говірки цапати Хватати, красти (в перен. знач.); хапати, лапати, поцупити. :?[https://stihi.ru/2016/05/07/4557] москали :: [https://ua-etymology.livejournal.com/110000.html?thread=1440176#t1440176] : [https://dokumen.pub/64000-9785600016637.html] Корне-кустовой словарь русского языка: 64.000 слов : [http://ivanov-portal.ru/zaliznyak3.html] Обратный (инверсионный) cловарь русского языка Автор А.А.Зализняк : [http://xn--80afqvalc3ae5i.xn--c1avg/%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D0%B8/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приростки * ? : [https://slovar.cc/] словари : [https://russ-muslim.livejournal.com/601452.html] ПОСТАНОВЛЕНИЯ СТОГЛАВОГО СОБОРА : [http://patrioty.org.ua/society/popu-lazariu-otrezaly-iazk-y-otrubyly-ruku-po-zapiaste-startsa-yonu-razrubyly-na-piat-chastei--bloher-pro-spravzhniu-istoriiu-rosii-189322.html] Розкол : [https://kashalot.com/club/post-9488763/#comments] Как я полностью перешёл на українську мову. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:28, 1 березня 2023 (UTC) * Через війну: : — в мене і більшрсті сусідів вікна майже без шибок, деякі двері повідмикало; : — в мене і частини знайомих бували погіршення здоров’я. : Мабуть, більшість жителів України отримали погіршення здоров’я. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 10 жовтня 2023 (UTC) * Ґґ, Єє, Іі и Її. * Рос. цензура наче діє на таких ділянках: : укр. абетка, : пошук Google, : новини Google, : Укр. радіо, : укр. Вікіпедія, : укр. словники, : рос.-укр. словники, : Дудаєв (Джохар). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 27 жовтня 2023 (UTC) == 2022 == * "шлюб" "брак" кохання лікарня больница * http://it-claim.ru/Projects/ASIS/SAS/SAS_pdf/SAS.pdf * http://www.vox.com.ua/data/fun/2005/11/16/problema-dvomovnosti-u-nashomu-suspylstvi.html 2005 * http://www.inmo.org.ua/assets/files/2021/%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C-2021.pdf * https://kolincinema.livejournal.com/6125.html Україна * https://www.oa.edu.ua/ua/info/news/2020/21-02-01 * * https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/ *** * https://yatran.com.ua/blog/porvnyalne-movoznavstvo/ * [https://znanio.ru/media/zakon-bera-2502433] Бера закон * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] 3 . Т. Ф Р А Н К О ГРАМАТИЧНА БУДОВА УКРАЇНСЬКИХ ГІДРОНІМІВ * [https://movoznavstvo.org.ua/index.php?option=com_attachments&task=download&id=424] В. В. ЛУЧИК СЕРЕДНЬОНАДДНШРЯНСЬКА ПРАБАТЬКІВЩИНА СЛОВ’ЯН З ЛІНГВІСТИЧНОГО ПОГЛЯДУ * [https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/bitstream/lib/4780/1/Українська%20лексика%2C%20позначена%20західнослов’янським.pdf] УКРАЇНСЬКА ЛЕКСИКА, ПОЗНАЧЕНА ЗАХІДНОСЛОВ’ЯНСЬКИМ ВПЛИВОМ, У ЗАПИСАХ Я. ГОЛОВАЦЬКОГО * Івківці карта / мапа * [https://ck.2ua.org/uk/ivkivtsi/mapa/] Мапа села Івківці з вулицями та будинками * [http://maps.dokladno.com/osm.php?obl=25&raj=637&np=751&s=r] Івківці, на карті * Івківка (річка) вп > Івка 2 Івківці 2 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/05/3/7250288/] Гончарук зізнався, чому не зміг вичистити Авгієві стайні в Кабміні * [https://www.radiosvoboda.org/a/30589332.html] Українізація від Лаврентія Берії. Секретна постанова 1953 року вимагала відійти від русифікації * [https://www.facebook.com/pg/%D0%86%D0%B2%D0%BA%D1%96%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0-%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B0-1534974986744236/posts/] Івківська громада * [https://medvedivska-gromada.gov.ua/istorichna-dovidka-12-43-48-14-04-2015/] Історична довідка Медведівської сільської ради * [http://beket.com.ua/cherkasskaja/ivkovcy/] Ивковцы * * [http://ukrainica.org.ua/rus/projects/sela_ukraini/istorii_sel/1217-1217.html] Історія села Івківці * [https://docplayer.net/73019130-Zaliznyakovi-chitannya-materiali-p-yatoyi-naukovoyi-kraieznavchoyi-konferenciyi-rik.html] Залізнякові читання. Матеріали П`ятої наукової краєзнавчої конференції * [http://na-skryzhalyah.blogspot.com/2017/10/blog-post_24.html] Максим Залізняк:під покровом таємниці * [[wikipedia:en:]] * [[wikipedia:ru:]] --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 15:30, 5 травня 2022 (UTC) * [https://borinfo.com.ua/boryspil-products-news-2015-03-465-3/]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 30 листопада 2022 (UTC) == Слова-паразити == * ...ну вот вообще так_сказать * это самое * http://noorysan.ru/xarakter-po-slovam-parazitam/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2194932-kakie-est-byvajut-slova-parazity-polnyj-perechen.html * https://dzen.ru/a/WufpaS9XjAxyRolL * https://www.liveinternet.ru/users/4419085/post354846729/ * https://www.kp.ru/daily/26517.3/3532730/ * https://russian7.ru/post/35-slov-parazitov-russkogo-yazyka-2/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 20 листопада 2023 (UTC) == Вербна неділя == Добридень, пане Миколо! Щиро вітаю з Вербною неділею! Щиро бажаю здоров'я! А для цього, як водиться сьогодні, треба Вас побити гілочками. Не я б'ю — верба б'є! Знов маю приємність читати Ваші спостереження, напр. про [[#2023|переклади Хемінгуея]]. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 19:05, 9 квітня 2023 (UTC). == Огірок == * Різновиди. # *агірок # *вгірок / *вгірки # *вгурок # во́гирок # во́гіро́к / вогірочок # воґурка # *вугирок # *вурок # гиро́к # гіро́к / гірочок # говіро́к # гогіро́к # *гоірок # гоїро́к # *гуїрок # гуро́к / гурочок # о́гиро́к # *огірець / огірці́ # огіро́к / огірочок # огорок # огуре́ць # огурок / огурка # угірок / угірочок # угуре́ць # угуро́к # хірок : [https://r2u.org.ua/s?w=%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%80%D0%BE%D0%BA+%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%CC%81%D0%B4%D0%BD%D1%96%D0%B9&scope=all&dicts=14&highlight=on]. : Зірочкою позначені слова, взяті з пошуку: "вгірки" "гурок". * Пояснення різновидів. : Коротко. : *агірок < огірок : *вгірок < угірок : *вгурок < угурок : во́гирок < огирок : во́гіро́к < огірок : воґурка < огурка : *вугирок < вогирок : *вурок < гурок : гиро́к < огирок : гіро́к < огірок : говіро́к < гогірок : гогіро́к < огірок : *гоірок < гоїрок : гоїро́к < гогірок : *гуїрок < гоїрок : гуро́к < огурок : о́гиро́к < огорок : *огірець < огірок : огіро́к < огорок : огорок < * : огуре́ць < огурок : огурок / огурка < огуръ : угірок < огірок : угуре́ць < огурець : угуро́к < огурок : хірок < гірок : https://uk.wikisource.org/wiki/Словник_української_мови_(1937)/гірок : Чому у огірка гіркий кінчик ([https://zvidusil.in.ua/girkyi-ogirok/]). : https://uk.telegram-store.com/catalog/channels/harbuzovenamysto/101 * https://ua-etymology.livejournal.com/72888.html * https://lingvoforum.net/index.php?topic=34959.0 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=17597.0 * * https://maksymus.wordpress.com/2014/01/16/313193/ * https://en.wiktionary.org/wiki/огурокъ * огірок * https://slovnyk.me/dict/holoskevych/добро?ysclid=lkwj0yxwry728864968 Добро́, -ра́, -ру́, в -брі́; до́бра, дібр * https://goroh.pp.ua/Етимологія/діброва#5607 * https://goroh.pp.ua/Етимологія/заміж * https://goroh.pp.ua/Етимологія/огІрок * Словник Грінченка. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:52, 31 травня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 27 липня 2023 (UTC) == Число пі == :: Кто и шутя и скоро пожелаетъ :: Пи узнать число, ужъ знаетъ. Шенрок * Різновид 1. : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже швидко. : Осінь 1967 — 01.09.1968. : Підказка. : Після другого рядка лічімо кількість букв у всіх словах. : π = 3,1415926536... : 03.03.2024. * Різновид 2. : 1 : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : 2 : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже легко. : Записати таємничку : Думайте швиденько. : Хай же три спочатку буде ! : Згодом ще додати слід теж три. : Дописати три ще : Думайте швиденько. : 3 : Годі вже писати, : Треба пі шукати. : Пі легесенько знайти: : Треба тільки глянуть : У частину другу : Та підряд усе лічить. : П’ять і нуль додайте, : Кому та три крапки : Там, де треба, допишіть. : π = 3,1415926535 8979323846 2643383279 50... : 09.06.1969 — 05.03.2024. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 15 травня 2024 (UTC) == Поети. Дитинство == * https://stihi.pro/730-zaporozhskie-poety-i-pisateli.html * https://www.mk-zap.ru/culture/2024/03/21/vsemirnyy-den-poezii-kakimi-talantami-bogata-zaporozhskaya-zemlya.html * https://emlira.com/1-17-2017/aleksandr-melnik/russkaya-lira-v-stepyakh-ukrainy : Вибрано з укр. і рос. ВП поетів, які народились і переважно виросли в тих регіонах України, що нині окуповані Росією. * Допомога. : Категорія:Українські поети 1686 * : Категорія:Українські поетеси 768 * :: Категорія:Російські поети 391 * :: Категорія:Російські поетеси 94 * :: Категорія:Російськомовні українські поети 45 * :: Категорія:Українські російськомовні поетеси 25 :::+ Категорія:Кримськотатарські поети 31 : Категория:Украинские поэты 334 * : Категория:Поэты Украины 521 * : Категория:Поэтессы Украины 80 :: Категория:Русские поэты 2192 * :: Категория:Русские поэтессы 58 :: Категория:Русские поэты Украины 27 :: Категория:Поэты Крыма 22 ::: Категория:Крымскотатарские поэты 40 * Херсонщина. # Дніпрова Чайка (Василевська-Березіна Людмила Олексіївна) # Жук Михайло Іванович * # Кичинський Анатолій Іванович # Фомін Євген Павлович :# Баранова Євгенія Олегівна :# Кабанов Олександр Михайлович * Запоріжчина. # Абліцов Олександр Іванович # Білокопитов Микола Григорович # Брацило Марина Анатоліївна # Вольвач Павло Іванович # Геньба Любов Григорівна # Діденко Василь Іванович * # Компанієць Лідія Олександрівна # Лиходід Микола Хомич # Лютий Григорій Іванович # Медко Олександр Олексійович # Нагнибіда Микола Львович # Ребро Петро Павлович # Рекубрацький Анатолій Захарович # Сухар Іван Потапович :# Самченко Георгій Дмитрович (Єгор) * Донеччина. # Бойко Григорій Пилипович (Грицько) # Катрич (Сугалова) Тетяна Іванівна # Комар Олег Юхимович (Орач) * # Рибалко Микола Олександрович # Сосюра Володимир Миколайович :# Ківа Ія Янівна :# Пляцковський Михайло Спартакович :# Ревякіна Анна Миколаївна :# Шаталов Сергій Анатолійович * Луганщина. # Гайворонська Ганна Андріївна * # Чернявський Микита Антонович :# Матусовський Михайло Львович :# Мозговий Олексій Борисович * Крим. # Гук В'ячеслав Анатолійович * # Липа Іван Львович :# Кілеса В’ячеслав Володимирович :# Левчин Рафаель Залманович :# Поляков Андрій Геннадійович :# Сельвінський Ілля Львович * :# Скорий Сергій Анатолійович :# Турбіна Ніка Георгіївна (Торбіна) ::# Алядін Шаміль ::# Аметов Джевдет Рамазанович ::# Болатуков Усеїн ::# Гірайбай Амді ::# Ґерай Гази II ::# Джавтобелі Зіядін ::# Джаманакли Керім ::# Кендже Джеміль ::# Лятіф-заде Абдулла ::# Меджитова Джеваріє ::# Муртаза Муміне ::# Нузет Мемет ::# Одабаш Абібулла Абдурешидович ::# Сеітумер Емін ::# Сейдамет Джеміль ::# Сулейман Максуд ::# Татаров Едем Амет оглу ::# Тинчеров Раїм ::# Тохтаргази Усеїн Шаміль ::# Умеров Нузет ::# Фазил Різа ::# Челебіджіхан Номан ::# Чобан-заде Бекір ::# Шакір-Алі Якуб ::# Шем'ї-заде Ешреф :* Севастополь. :# Саша Красний / Брянський Олександр Давидович --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 3 квітня 2025 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 3 березня 2026 (UTC) == Ввічливе звертання == ** * Ввічливий відмінок (кличний / звертальний). : іменники чоловічого / жіночого роду : однина : був репресований * ВВічливі займенники (Ви, вони). : виникли пізніше * повага до особистості * БЛАВАТ http://ukrlit.org/slovnyk/блават * Хтіли мене мати Восени віддати. А мати хотіли, А я не хотіла. [https://alllyr.ru/lyrics/song/175660-ukra-nska-narodna-kolo-mo-hati-zacv-li-blavati/] ---- * https://cyrillitsa.ru/tradition/82189-zvatelnyy-mestnyy-i-drugie-padezhi-ru.html : ЛІНГВІСТИЧНИЙ ЖАРТ * сміються з нас / сміються над нами [https://coollib.cc/b/245327-igor-m-artemchuk-navkolo-parnasu-literaturni-buvalschini/readp?p=41] : А вокатив і датив, нейтрально-ввічливий займенник ти, дієслова недоконаного виду, фатичні питання є надійними виразниками української комунікативної культури – доброзичливості, сердечності, емоційності та щирості. ; пошана повага ввічливість доброзичливість : https://otherreferats.allbest.ru/languages/01389830_0.html Кличний відмінок як мовний індикатор '''увічливо'''ї адресатності :: кличний відмінок є особливим засобом репрезентації адресата: демонстрування '''поваги''' та респекту, а також солідарності, паритетності, '''доброзичливості''', щирості, емоційності та інтимності. : В XIV–XV веках звательный падеж использовался как форма '''уважительно'''го обращения к лицам более высокого социального ранга. :: В польском языке звательный падеж (...) сохраняется как признак '''уважения''' к партнеру ([https://ru.ruwiki.ru/wiki/Звательный_падеж]). : Кличний, відмінок донедавна, в радянські часи, був репресований, аби українська мова була подібною до [російської] ([https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/yak-treba-zvertatysia-klychnyi-vidminok]). : в советское время ему отказывали в праве называться падежом, дали другое название - "клична форма". Потом объявили жертвой коммунистического режыма, дескать, отобрали у бедного украинского языка полноценный падеж, потому что такого не было в русском ([https://www.bolshoyvopros.ru/questions/2195812-chto-posluzhilo-prichinoj-otkaza-ot-vokativa-v-russkom-jazyke.html]). [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:49, 31 березня 2025 (UTC) == Українська мова — не російська, не білоруська і не польська == : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Один рос. академік заявив, що укр. мова — ніби діалект білоруської мови. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна), а рос., бр. і польс. мови не мають. Бр. мова має щілинне задньоязикове [г (ɣ)]. # Укр. мова не має м'яких [ґь], [кь], [хь], а рос., бр. і польс. мови мають (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова не має глухої вимови приголосних наприкінці слова, а рос., бр. і польс. мови мають (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас], хлеб [хлєп]; chleb [хлєп]). # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має слово воріженьки, а рос., бр. і польс. мови відповідного слова не мають. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос., бр. і польс. мови далекі. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос., бр. і польс. мови мають (пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо; pętca, pęca). : Наслідок. : Українці — не росіяни, не білоруси і не поляки. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:49, 19 квітня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 16 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:47, 15 грудня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 12 березня 2026 (UTC) == Українська мова — не російська == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru * ткёт * победить ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Глагол_в_русском_языке#Нерегулярные_спряжения ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Неправильный_глагол ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Русские_недостаточные_глаголы ** https://en.wikipedia.org/wiki/Defective_verb#Ukrainian * * лба рта лжи ржи мха мгла * день пень сон * іржа і*мла * лисичкин : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. : Далі описано переважно такі особливості, де одна мова має якусь особливість, а інша не має чи має трішки. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке). # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб). # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня). Українська мова — єдина слов'янська мова, що має це чергування. # Рос. мова має якісну редукцію голосних. # Рос. мова має московське акання. # Рос. мова має звук шва ([ə]). # Рос. мова має редукцію приголосних (глуху вимову приголосних наприкінці слова та перед глухими) (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас]). # Рос. мова має м'які губні. # Укр. мова має щілинний губно-губний [в (w)]. # Рос. мова має втрату -з- у словах разевать, разинуть, разиня. # Укр. мова має м'який [ць]. # Укр. мова має твердий [ч]. # Рос. мова має м'який [чь]. # Укр. мова має дзвінкі африкати (бджола, дзвоник, дзінь). # Рос. мова має м'які [ґь], [кь], [хь] (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна). # Укр. мова має кличний відмінок. # Укр. мова має другу палаталізацію при відмінюванні. # Укр. мова має IV відміну. # Укр. мова має першу палаталізацію при утворенні присвійних прикметників (Ольга — Ольжин, Наталка — Наталчин, Солоха — Солошин). # Укр. мова має давноминулий час. # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть). # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки). # Укр. мова має слово воріженьки, а рос. мова не має відповідного слова. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос. мова далека. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос. мова має (пу́тце, путцо). # Рос. мова має зменшено-пестливі слова до слова путо (пу́тце, путцо). Пор.: укр. житце, ситце. # Рос іменник путь має суміш відмін. # Рос. дієслова виду бежать, хотеть мають суміш дієвідмін. # Укр. мова має більше пестливих слів. # Рос. мова має найбільшу кількість матюків (слів і виразів). # Рос. мова має слово без кореня (вынуть). У говорах є ще слова без кореня (вздынуть, подынуть). В інших мовах слів без кореня не виявлено. : Наслідки. # Українська мова — не рос. # Українці — не росіяни. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:03, 2 квітня 2026 (UTC) == Українці — не росіяни * == ** * Передмова. : На початку липня знов і почув, і прочитав, що українці та росіяни, мовляв,— один народ. : Тобто навіщо, мов, одному народові мати дві держави. Таким чином хочуть виправдати сучасну агресію Росії проти України. : Понад сто років тому, після того як Росія програла війну з Японією, : рос. академіки визнали, що '''українці — не росіяни''' і укр. мова — не рос. : Але це визнання містить кілька десятків сторінок. Через це спробую пояснити набагато коротше. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування ''о'', ''е'' з ''і'' (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед ''е'', а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) ''понад 90 %'' рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Видатні люди. https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ ([https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці]) і „Имя Россия“ ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Имя_Россия]). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Післямова. : І за мовами, і за прізвищами, і за видатними людьми '''українці — не росіяни'''. : Це означає, що українці та росіяни — не один, а два народи. : [Ще не все.] : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:00, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:37, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 7 березня 2026 (UTC) == Росіяни — не слов'яни == ** * Слова без кореня вынуть подынуть вздынуть * Слов'янське перше пом'якшення. Присвійні прикметники белочкин лисичкин старухин * * https://siver.com.ua/publ/4-1-0-51 ** Днепр Ткать : На розвиток мов у цкнтрі РФ могли впливати сусідні мови; слов’янські укр., білоруська, балтійські голядська, литовська, латвійська, фінські мерянська, муромська, мещерська, ерзянська, мокшанська. * Звук шва / [ə]. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Сусідні слов’янські і балтійські мови звука шва не мають. : Звук шва має фінська мокшанська мова. : Тобто рос. звук шва може мати фінське походження. * Дзвінкі африкати. : * Рос. акання. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Рос. акання може мати фінське походження. : Рос. мова має фінський субстрат. * : новгород окання : : Білоруське акання може мати балтійське походження. : Білоруська мова має балтський субстрат. : Прабалтійська мова мала збіг голосних *a та *o в *a, тобто *акання. : Балтійські литовська і латиська мови в рідних словах не мають короткого о, * Кличний відмінок. : Українська мова має кличний відмінок (брате, сестро, друже, козаче, пастуше). : Для росіян кличний відмінок чужий (Боже, Господи — майже нічого). : У часи Союзу панував не вислів "кличний відмінок", а вислів "клична форма". : Раніш у серці Росії жили фінські племена меря, мурома тощо. Археологічні і лінгвістичні дані свідчать, що на фінські землі була міграція слов'янських і балтійських племен з України, Білорусі, Польщі, Литви, Латвії (Півторак Г. П. Діалектна ситуація в Київській Русі // Мовознавство. — 1993. — № 2. — С. 9 — 13). : Українська, білоруська, польська, також литовська і латиська мови кличний відмінок зберегли, а російська — ні. Фінські мови кличного відмінка не мають. : Росіяни — переважно нащадки суміші фінських, слов'янських, балтійських племен. Фінські племена часто запозичали мову слов'ян, але не подужали засвоїти кличний відмінок, який для слов'янських і балтійських племен був рідний, а для фінських — чужий. : Кличного відмінка росіяни не мають через те, що переселенців (слов'янських і балтійських племен разом) було менше, ніж місцевих (фінських племен). : Російська мова — переважно слов'янська. : Росіяни — переважно нащадки ослов'янених (обрусілих) фінських племен. * Слов'янське друге пом'якшення. : Українці зберігають друге пом'якшення, зокрема чергування г — з, к — ц, х — с (нога — нозі, рука — руці, лелека — лелеці, муха — мусі, стріха — стрісі; луг — у лузі, бік — у боці, око — в оці, рух — у русі, вухо — у вусі). : Є також чергування ґ — дз (дзиґа — дзидзі, лелеґа — леледзі). : Друге пом'якшення було перед і < ѣ ([[ять]]) не тільки наприкінці слова. : Наприклад, пор. ціна і лит. kaina "ціна". : У слові ціна було друге пом'якшення к — ц. : Для росіян "ніжне" друге пом'якшення чуже. : Це означає, що зокрема, рос. цена — слово запозичене. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське друге пом'якшення і писали б, наприклад, *нозе, *руце, *мусе. : У словах слов'янського походження нога, рука, муха тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: ноге, руке, мухе. * Наказовий спосіб. : Друга особа однини наказового способу раніше мала "ніжне" закінчення -и (-і). : Далі -и > -и / -ь / -й / -0. : Перед -и було слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч (бігти — біжи, пекти — печи, лягти — ляж < ляжь < ляжи). : Раніше шиплячі ж, ч були м'які. : Пор. рос. беги, пеки, ляг < лягъ. : Рос. -ги- < -гы-, -ки- < -кы-. : Раніше друга особа однини наказового способу "грубих" закінчень -ы, -ъ '''не''' мала. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч і писали б, наприклад, *бежи, *печи, *ляжь. : У словах слов'янського походження бежать, печь, лечь тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: беги, пеки, ляг. : 27.02.2017. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 10 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 5 березня 2026 (UTC) == Питання з оформлення списку == а, які, власне питання? Зараз, наприклад, я привів посилання до вигляду Вікіпедії, з іменованим ref (ref name). Відтак, «гінтуючи» (навівши на слово), де є такий реф., воно показує, з якого словника/джерела узято, а кому бракує, —&nbsp;то може навіть клацнути і його перекине на саме́ посилання унизу. Можна й цифри використати, як було, але самі по сабі вони інфи не несуть, як у мапі, потрібна легенда, без котрої не читається. Цифри —&nbsp; якщо нумерований список — це #, список з ∙ &nbsp;— це крапка —&nbsp; ті кнопки —&nbsp;оформлення списку є в панелі (верхня, правіше слова Формат). Ряд символів ¹²³⁴⁵ я додав на панель унизу, ті символи більше для етимології придатні, бо вик. у розрізненні окремих слів [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 11:41, 30 квітня 2025 (UTC) == Зозулині черевички == : Цю назву мають, зокрема, журавець лучний, купина запашна, льонок звичайний, первоцвіт весняний, сокирки польові, фіалка триколірна ([https://archive.org/stream/smyk1991/smyk1991_djvu.txt]). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 18 липня 2025 (UTC) == Слово о полку Ігоревім == ** :: Факти — річ уперта * [https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2011/10/18/issledovatelskaya-rabota-po-literature-vzglyad-na-povest-slovo-o-polku] кольори : https://gallery.ddt-chkalov.ru/wp-content/uploads/2024/04/2f988d59f79e1581be6ae86e726d0ddf.pdf : [https://cyberleninka.ru/article/n/mikrosistema-krasnogo-tsveta-v-istorii-russkogo-yazyka-semanticheskiy-aspekt] : https://ruvera.ru/articles/cvet_krasnyj : https://krasniykarandash.ru/ideas/istoriya-tsveta-krasnyy-ili-krasivyy-/ * г к х кличний відмінок * * ru wp Заболоцький Риленков шедеври ?? * ru Плач Ярославни Жуковський Майков Заболоцький Гербель шедеври ?? ** https://feb-web.ru/feb/slovbul/bul-abc/bul/bul-1516.htm * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:14, 8 серпня 2025 (UTC) * https://voplit.ru/article/kogda-bylo-napisano-slovo/ * https://topwar.ru/196167-kogda-bylo-napisano-slovo-o-polku-igoreve.html * https://www.ras.ru/digest/showdnews.aspx?id=8a726463-8b97-411c-8137-973a7afb6cec */https://feb-web.ru/feb/slovo/critics/isl/isl-029-.htm * https://1981dn.livejournal.com/32694.html * https://feb-web.ru/feb/slovoSS/ss-abc/ss4/ss4-0351.htm * https://niv.ru/doc/dictionary/regiment-of-igor/index.htm */https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovo-o-polku-igoreve-vzgljad-lingvista/ * ---- * задонщина плач 4 ? причит* парал*ельно ** http://lib.pushkinskijdom.ru/default.aspx?tabid=4980 * «Доне, Доне, быстрая река, прорыла еси ты каменные горы и течеши в землю Половецкую. Прилѣлѣй моего господина Микулу Васильевича ко мнѣ!» : «Се уже веселие мое пониче во славном граде Москве, и уже не вижу своего государя Тимофея Волуевича в животѣ!» : «Се уже обѣмя нам солнце померкло в славном граде Москвѣ, припахнули к нам от быстрого Дону полоняныа вѣсти, носяще великую бѣду: и выседоша удальцы з боръзыхъ коней на суженое мѣсто на полѣ Куликове на речке Непрядве!» : 171 = 1000 * 13 / 76 * 2 2 9 * 21 19 36 * «О Дон, Дон, быстрая река, прорыла ты каменные горы и течешь в землю Половецкую. Принеси на своих волнах моего господина Микулу Васильевича ко мне!» : «Вот уже веселие мое поникло в славном городе Москве, и уже не увижу я своего государя Тимофея Волуевича живым!» : «Вот уже для нас обеих солнце померкло в славном городе Москве, домчались к нам с быстрого Дона горестные вести, неся великую печаль: повержены наши удальцы с борзых коней на суженом месте на поле Куликовом, на речке Непрядве!» : 313 = 1000 * 25 / 80 * 6 4 15 * 24 19 37 *** * https://eor.dgu.ru/lectures_f/Малецкая/project/p12aa1.html * https://facetia.ru/node/4726 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 21 лютого 2026 (UTC) == Плач Ярославни == :: Усе підлягає обчисленню і вимірюванню. Д. Дідро ([https://galina-himichuk.webnode.com.ua/nasha-komanda/aforizmi-pro-matematiku/]) : Плач Ярославни — поетична вершина "Слова о полку Ігоревім". : "Слово о полку Ігоревім" створене наприкінці XII ст., до монголо-татарської навали. : На той час короткі голосні ъ, ь майже зникли. : Раніше, 1996 — 1997, уже досліджував за різними звуковими рисами і "Слово о полку Ігоревім", і "Плач Ярославни". : 1997 виявив, що "Плач Ярославни" помітно відрізняє від "Слова о полку Ігоревім" частота кінцевих приголосних звуків слів тексту. : "Плач Ярославни" має набагато менше значення цієї риси : (тобто плач Ярославни голосний має набагато більшу частоту кінцевих голосних звуків). : Чиї переклади за частотою кінцевих приголосних звуків ближчі до давнього тексту "Плачу Ярославни" ? : Уже досліджено понад три десятки перекладів. :: Можливо, якісь переклади досліджено неправильно (через недогляд). : Але вже ясно однозначно: найближчі переклади — українські !! : Тобто давньоруська і українська мови — близькі, : а давньоруська і російська / білоруська / польська мови — далекі. : Тоді давньоруська мова — це давньоукраїнська мова. * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни : https://poembook.ru/poem/3113985-Plač-Yaroslavni : https://ozlib.com/814711/literatura/perevodchik_sozdatel_metateksta_dvuh_yaroslavnah_vostochnoslavyanskoy_poezii : https://www.kritika24.ru/page.php?id=2366 : https://fantlab.org/work679968 ---- * [https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2010/6/v-moej-nezamknutoj-tyurme.html] Шевченко лучше всех перевел «Плач Ярославны» * https://valya-15.livejournal.com/62000.html * https://uchenik.top/plach-yaroslavny-perevody-raznyh-avtorov/ * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * * Степан Руданський * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ * * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка) * https://uk.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославни * * Маркіян Шашкевич * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського) * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * махновець слово о полку ігоревім переклад * https://be.wikisource.org/wiki/Слова_пра_паход_Ігараў * https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве : https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст : https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны * * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни * http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2 === Перетворення текстів === : Виділення останньої літери усіх слів (риска перед останньою буквою). Для приголосних можливе додавання ъ / ь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 21 липня 2025 (UTC) === Обробка текстів === ** а я е / ё є э о ѣ і / ї и ы у ю ъ ь a / ą e / ę o / ó i y u * Давній текст (паперове джерело) а / (-а) 19 я 4 е 16 о 17 ѣ 18 и 22 ы 8 у 9 ю 19 ъ 22 ь 4 : 165 19 + 4 + 16 + 17 + 18 + 22 + 8 + 9 + 19 + 22 + 4 = 158 (22 + 4) / 158 * 1000 = 165 : 424 = (18 / 2 + 22 + 8 + 9 + 19) / 158 * 1000 ** ru Давній текст 2 [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст] а / (-а) 16 я 5 е 16 о 17 ѣ 17 и 21 ы 8 у 9 ю 19 ъ 23 ь 5 :: 179 16 + 5 + 16 + 17 + 17 + 21 + 8 + 9 + 19 + 23 + 5 = 156 (23 + 5) / 156 * 1000 = 179 :: 420 = (17 / 2 + 21 + 8 + 9 + 19) / 156 * 1000 # it Р. Поджолі [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n2] a 44 e 43 o 51 i 33 y 1 u 3 ъ 25 ь 6 #: -15 150 44 + 43 + 51 + 33 + 1 + 3 + 25 + 6 = 206 (25 + 6) / 206 * 1000 = 150 #: 180 = (33 + 1 + 3) / 206 * 1000 # Л. Гребінка [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка)] а 22 я 2 е 21 є 1 о 21 і 28 и 19 у 13 ю 7 ъ 23 ь 6 #: 13 178 22 + 2 + 21 + 1 + 21 + 28 + 19 + 13 + 7 + 23 + 6 = 163 (23 + 6) / 163 * 1000 = 178 178 - 165 = 13 #: 353 = (28 + 19 / 2 + 13 + 7) / 163 * 1000 # С. Руданський [https://uk.wikisource.org/wiki/Ігор_—_князь_сіверський/Поворіт] а 24 я 6 е 26 є 13 о 24 і 32 и 33 у 11 ю 7 ъ 29 ь 10 #: 16 181 24 + 6 + 26 + 13 + 24 + 32 + 33 + 11 + 7 + 29 + 10 = 215 (29 + 10) / 215 * 1000 = 181 #: 309 = (32 + 33 / 2 + 11 + 7) / 215 * 1000 # it Э. Саронне [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n3] a 36 e 39 o 49 i 35 y 1 u 2 ъ 26 ь 10 #: 17 182 36 + 39 + 49 + 35 + 1 + 2 + 26 + 10 = 198 (26 + 10) / 198 * 1000 = 182 #: 192 = (35 + 1 + 2) / 198 * 1000 # Л. Махновець (паперове джерело) а 17 я 1 е 15 є 3 о 20 і 30 и 22 у 13 ю 8 ъ 25 ь 4 #: 19 184 17 + 1 + 15 + 3 + 20 + 30 + 22 + 13 + 8 + 25 + 4 = 158 (25 + 4) / 158 * 1000 = 184 #: 392 = (30 + 22 / 2 + 13 + 8) / 158 * 1000 # М. Рильський [https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського)] а 16 я 4 е 17 є 1 о 21 і 25 и 24 у 16 ю 11 ъ 26 ь 6 #: 27 192 16 + 4 + 17 + 1 + 21 + 25 + 24 + 16 + 11 + 26 + 6 = 167 (26 + 6) / 167 * 1000 = 192 #: 383 = (25 + 24 / 2 + 16 + 11) / 167 * 1000 # О. Огоновський [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ/Переклад] а 21 я 2 е 21 є 2 о 29 і 23 и 31 у 10 ю 5 ъ 33 ь 5 #: 44 209 21 + 2 + 21 + 2 + 29 + 23 + 31 + 10 + 5 + 33 + 5 = 182 (33 + 5) / 182 * 1000 = 209 #: 294 = (23 + 31 / 2 + 10 + 5) / 182 * 1000 # Т. Шевченко [https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни] а 30 я 6 е 26 є 9 о 17 і 38 и 21 у 13 ю 11 ъ 29 ь 21 #: 61 226 30 + 6 + 26 + 9 + 17 + 38 + 21 + 13 + 11 + 29 + 21 = 221 (29 + 21) / 221 * 1000 = 226 #: 328 = (38 + 21 / 2 + 13 + 11) / 221 * 1000 # І. Огієнко [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hg] а 39 я 10 е 33 є 5 о 27 і 52 и 26 у 21 ю 6 ъ 51 ь 16 #: 69 234 39 + 10 + 33 + 5 + 27 + 52 + 26 + 21 + 6 + 51 + 16 = 286 (51 + 16) / 286 * 1000 = 234 #: 322 = (52 + 26 / 2 + 21 + 6) / 286 * 1000 # П. Мирний [https://uk.wikisource.org/wiki/Струни/1/Слово_о_полку_Ігоревім/Плач_Ярославни] а 38 я 10 е 24 є 6 о 28 і 24 и 21 у 15 ю 7 ъ 40 ь 13 #: 70 235 38 + 10 + 24 + 6 + 28 + 24 + 21 + 15 + 7 + 40 + 13 = 226 (40 + 13) / 226 * 1000 = 235 #: 250 = (24 + 21 / 2 + 15 + 7) / 226 * 1000 # М. Максимович [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=he] а 35 я 9 е 15 є 0 о 31 і 32 и 17 у 11 ю 9 ъ 41 ь 9 #: 74 239 35 + 9 + 15 + 0 + 31 + 32 + 17 + 11 + 9 + 41 + 9 = 209 (41 + 9) / 209 * 1000 = 239 #: 289 = (32 + 17 / 2 + 11 + 9) / 209 * 1000 # М. Шашкевич [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Шашкевич,_1960)/Плач_Ярославни] а 14 я 2 е 12 є 9 о 20 і 25 и 15 у 12 ю 12 ъ 29 ь 11 #: 83 248 14 + 2 + 12 + 9 + 20 + 25 + 15 + 12 + 12 + 29 + 11 = 161 (29 + 11) / 161 * 1000 = 248 #: 351 = (25 + 15 / 2 + 12 + 12) / 161 * 1000 # be М. Горецький [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h11] а 31 я 5 е 16 э 1 о 7 і 16 и 0 ы 16 у 13 ю 13 ъ 33 ь 11 #: 107 272 31 + 5 + 16 + 1 + 7 + 16 + 0 + 16 + 13 + 13 + 33 + 11 = 162 (33 + 11) / 162 * 1000 = 272 #: 358 = (16 + 0 + 16 + 13 + 13) / 162 * 1000 # ru Д. Лихачов [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2] а 17 я 6 е 29 о 28 и 8 ы 15 у 5 ю 9 ъ 38 ь 7 #: 113 278 17 + 6 + 29 + 28 + 8 + 15 + 5 + 9 + 38 + 7 = 162 (38 + 7) / 162 * 1000 = 278 #: 228 = (8 + 15 + 5 + 9) / 162 * 1000 # І. Франко [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Франко,_1956–1962)/18/Слово_про_похід_Ігоря] а 27 я 9 е 11 є 0 о 26 і 32 и 32 у 10 ю 3 Ъ 46 ь 13 #: 117 282 27 + 9 + 11 + 0 + 26 + 32 + 32 + 10 + 3 + 46 + 13 = 209 (46 + 13) / 209 * 1000 = 282 #: 292 = (32 + 32 / 2 + 10 + 3) / 209 * 1000 # ru Л. Мей [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Мей)] а 17 я 10 е 28 о 28 и 9 ы 14 у 12 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 124 289 17 + 10 + 28 + 28 + 9 + 14 + 12 + 5 + 35 + 15 = 173 (35 + 15) / 173 * 1000 = 289 #: 231 = (9 + 14 + 12 + 5) / 173 * 1000 # Н. Забіла [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hi] а 16 я 7 е 16 є 2 о 13 і 23 и 18 у 18 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 133 298 16 + 7 + 16 + 2 + 13 + 23 + 18 + 18 + 5 + 35 + 15 = 168 (35 + 15) / 168 * 1000 = 298 #: 327 = (23 + 18 / 2 + 18 + 5) / 168 * 1000 # ru В. Капніст [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_о_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Ольгова_(Капнист)] а 19 я 7 е 26 о 23 и 8 ы 11 у 9 ю 8 ъ 38 ь 13 #: 150 315 19 + 7 + 26 + 23 + 8 + 11 + 9 + 8 + 38 + 13 = 162 (38 + 13) / 162 * 1000 = 315 #: 222 = (8 + 11 + 9 + 8) / 162 * 1000 # О. Олесь [https://uk.wikisource.org/wiki/Княжа_Україна_(1940)/Плач_Ярославни] а 21 я 9 е 25 є 4 о 25 і 16 и 25 у 12 ю 3 ъ 58 ь 8 #: 155 320 21 + 9 + 25 + 4 + 25 + 16 + 25 + 12 + 3 + 58 + 8 = 206 (58 + 8) / 206 * 1000 = 320 #: 211 = (16 + 25 / 2 + 12 + 3) / 206 * 1000 # be Я. Купала [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h1] а 44 я 6 е 21 э 1 о 6 і 21 и 2 ы 25 у 19 ю 9 ъ 53 ь 20 #: 157 322 44 + 6 + 21 + 1 + 6 + 21 + 2 + 25 + 19 + 9 + 53 + 20 = 227 (53 + 20) / 227 * 1000 = 322 #: 335 = (21 + 2 + 25 + 19 + 9) / 227 * 1000 # pl Ю. Тувім [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=i5] a 29 e 41 o 10 i 14 y 14 u 7 ъ 47 ь 11 #: 170 335 29 + 41 + 10 + 14 + 14 + 7 + 47 + 11 = 173 (47 + 11) / 173 * 1000 = 335 #: 202 = (14 + 14 + 7) / 173 * 1000 # ru В. Жуковський [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Жуковский)] а 18 я 6 е 24 о 20 и 9 ы 21 у 12 ю 10 ъ 42 ь 19 #: 172 337 18 + 6 + 24 + 20 + 9 + 21 + 12 + 10 + 42 + 19 = 181 (42 + 19) / 181 * 1000 = 337 #: 287 = (9 + 21 + 12 + 10) / 181 * 1000 # ru А. Тарковський; Т. Шевченко [https://stihoteka.ru/taras-shevchenko/plach-yaroslavny/] а 22 я 10 е 32 о 19 и 23 ы 14 у 12 ю 10 ъ 52 ь 33 #: 209 374 22 + 10 + 32 + 19 + 23 + 14 + 12 + 10 + 52 + 33 = 227 (52 + 33) / 227 * 1000 = 374 #: 260 = (23 + 14 + 12 + 10) / 227 * 1000 # ru М. Заболоцький [https://wikilivres.ru/Слово_о_полку_Игореве_(Заболоцкий)] а 18 я 21 е 31 о 18 и 13 ы 19 у 9 ю 7 ъ 62 ь 29 #: 236 401 18 + 21 + 31 + 18 + 13 + 19 + 9 + 7 + 62 + 29 = 227 (62 + 29) / 227 * 1000 = 401 #: 211 = (13 + 19 + 9 + 7) / 227 * 1000 # ru М. Гербель [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Гербель)] а 21 я 21 е 26 о 26 и 12 ы 18 у 7 ю 8 ъ 56 ь 39 #: 241 406 21 + 21 + 26 + 26 + 12 + 18 + 7 + 8 + 56 + 39 = 234 (56 + 39) / 234 * 1000 = 406 #: 192 = (12 + 18 + 7 + 8) / 234 * 1000 # ru К. Бальмонт [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Бальмонт)] а 20 я 10 е 27 о 20 и 11 ы 15 у 7 ю 1 ъ 50 ь 29 #: 251 416 20 + 10 + 27 + 20 + 11 + 15 + 7 + 1 + 50 + 29 = 190 (50 + 29) / 190 * 1000 = 416 #: 179 = (11 + 15 + 7 + 1) / 190 * 1000 # ru М. Деларю [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_об_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Олегова_(Деларю)] а 26 я 5 е 24 о 13 и 3 ы 13 у 7 ю 7 ъ 53 ь 21 #: 265 430 26 + 5 + 24 + 13 + 3 + 13 + 7 + 7 + 53 + 21 = 172 (53 + 21) / 172 * 1000 = 430 #: 174 = (3 + 13 + 7 + 7) / 172 * 1000 # ru І. Козлов [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Козлов)] а 31 я 10 е 34 о 24 и 24 ы 10 у 8 ю 4 ъ 71 ь 49 #: 288 453 31 + 10 + 34 + 24 + 24 + 10 + 8 + 4 + 71 + 49 = 265 (71 + 49) / 265 * 1000 = 453 #: 174 = (24 + 10 + 8 + 4) / 265 * 1000 # ru А. Майков [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Майков)] а 14 я 2 е 27 о 21 и 9 ы 19 у 6 ю 4 ъ 60 ь 25 #: 290 455 14 + 2 + 27 + 21 + 9 + 19 + 6 + 4 + 60 + 25 = 187 (60 + 25) / 187 * 1000 = 455 #: 203 = (9 + 19 + 6 + 4) / 187 * 1000 # ru Н. Рыленков [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=bo] а 20 я 12 е 23 о 23 и 22 ы 12 у 11 ю 2 ъ 61 ь 45 #: 294 459 20 + 12 + 23 + 23 + 22 + 12 + 11 + 2 + 61 + 45 = 231 (61 + 45) / 231 * 1000 = 459 #: 203 = (22 + 12 + 11 + 2) / 231 * 1000 # de Р. Рільке [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=l1] a 6 e 9 o 2 i 10 y 0 u 14 ъ 171 ь 7 #: 648 813 6 + 9 + 2 + 10 + 0 + 14 + 171 + 7 = 219 (171 + 7) / 219 * 1000 = 813 #: 110 = (10 + 0 + 14) / 219 * 1000 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 18 серпня 2025 (UTC) === 8 === * https://newlit.ru/~temnuhin/4082.html * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1091.htm?cmd=p * https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2016/04/04/slovo-o-polku-igoreve-v-perevodah-razlichnyh-avtorov : https://урок.рф/library/perevodi_slova_o_polku_igoreve_064125.html : https://otvet.mail.ru/question/172151309 : https://stihi.ru/2018/10/24/2381 : https://valya-15.livejournal.com/62000.html?es=2 : https://studfile.net/preview/7016938/page:19/ : https://newsland.com/post/1366878-plach-iaroslavny-na-drevnerusskom-sovremennom-russkom-i-na-malorusskom : https://proza.ru/2022/03/13/238 : https://stihi.ru/2013/12/12/5423 : https://orthedu.ru/nbpi/nbpi/posobia/litera/slovo.htm : https://www.literaturus.ru/2016/03/tekst-plach-jaroslavny-slovo-o-polku-igoreve.html * === Давній текст 2 === * Ярославнын-ъ глас-ъ слышит-ъ: зегзице-ю незнаем-ь, ран-о кычет-ь: полеч-ю, реч-е, зегзице-ю п-о Дунаев-и; омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: -о вѣтр-ѣ! вѣтрил-о! чем-у Господин-е насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и Хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю н-е трудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ъ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у Господин-е мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я? * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: -о Днепр-е словутиц-ю! т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и носад-ы д-о плък-у Кобяков-а: възлелѣй-ь господин-е мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, -а бых-ъ неслал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ к-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е! всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и: чем-у господин-е простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и? в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е. === Давній текст === * Н-а Дуна-и Ярославнын-ъ глас-ъ с-я слышит-ъ, зегзице-ю, незнаем-а, ран-о кычет-ь: "Полеч-ю,— реч-е,— зегзице-ю п-о Дунаев-и, омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "-О вѣтр-ѣ, вѣтрил-о! Чем-у, господин-е, насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю нетрудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ѣ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у, господин-е, мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я?" * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: "-о Днепр-е Словутиц-ю! Т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и насад-ы д-о плък-у Кобяков-а. Възлелѣй-ь, господин-е, мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, абых-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "Свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е [!] Всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и! Чем-у, господин-е, простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и, в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е?" === Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-і град-і в-ъ-ранц-і ран-о Співа-є-плач-е Ярославн-а, Як-ъ т-а зозуленьк-а ку-є, Словам-и жал-ю дода-є. „Полеч-у, каж-е, зигзице-ю, Тиє-ю чайко-ю-вдовице-ю, Т-а п-о-над-ъ Доном-ъ полеч-у, Рукав-ъ бобровий-ь омоч-у В-ъ ріц-і Каял-і; -і н-а тіл-і Н-а княжім-ъ білім-ъ помарнілім-ъ Оми-ю кров-ъ сух-у, — отр-у Глибоки-ї, тяжки-ї ран-и...“ * -І квилит-ь-плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і ран-о н-а вал-у: „Вітрил-о, вітр-е мій-ь єдиний-ь, Легкий-ь, крилатий-ь господин-е! Н-а-щ-о н-а дужом-у крил-і, Н-а вс-і люби-ї мо-ї, Н-а княз-я, лад-о мо-є мил-е, Т-и ханов-и метаєш-ъ стріл-и? Н-е мал-о неб-а -і земл-і -І мор-я синёг-о! Н-а мор-і Гойдай-ь насад-и корабл-і! -А т-и, прелютий-ь... гор-е, гор-е! Мо-є веселі-є украв-ъ, В-ъ степ-у н-а тирс-і розібгав-ъ!“ * Суму-є, квилит-ь-плач-е ран-о В-ъ Путивл-і град-і Ярославн-а, -І каж-е: „Дужий-ь -і старий-ь, Широкий-ь Дніпр-е, н-е малий-ь! Пробив-ъ- єс-и висок-і скал-и, Текуч-и в-ъ земл-ю Половчан-а; Носив-ъ- єс-и н-а байдаках-ъ, Н-а Половчан-ъ, н-а Кобяк-а Дружин-у ту-ю Святославл-ю! -О, мій-ь Словутиц-ю преславний-ь! Мо-є т-и лад-о принес-и, Щоб-ъ -я постіл-ь весел-а слал-а, -У мор-е слёз-ъ н-е посилал-а — Слёзам-и мор-я н-е долит-ь!“ * -І плач-е, плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і н-а вал-у, н-а брам-і — Святе-е сонечк-о зійшл-о — -І каж-е: „Сонц-е пресвяте-є! Н-а земл-ю радіст-ь принесл-о -І людям-ъ, -і земл-і, — моє-ї Туг-и-нудьг-и н-е розвел-о. Святий-ь, огненний-ь господин-е! Спалив-ъ- єс-и луг-и, степ-и, Спалив-ъ -і княз-я, -і дружин-у, — Спал-и мен-е н-а самот-і! Аб-о н-е грій-ь -і н-е світ-и... Загинув-ъ лад-о, — -я загин-у!“ === І. Франко === * Ярославнин-ъ голос-ъ даєс-ь чут-и. Мов-ъ зозул-я перед-ъ зорев-ъ ран-о, Так-ъ заводит-ь в-ъ туз-і -і печал-і: «-О, коб-ъ мен-і зозульк-и сизой-ь крил-а, Полетіл-а б-ъ -я тихим-ъ Дунаєм-ъ, Омочил-а б-ъ мій-ь рукав-ъ багряний-ь -У ріц-і Каял-і, втерл-а б-ъ княз-ю Ті-ї ран-и глибок-і, кривав-і Н-а йог-о жестокім-ъ, сильнім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О вітрил-о, вітр-е! чом-ъ насильн-о Вієш-ъ? Пощ-о мечеш-ъ ханськ-і стріл-и Н-а мойог-о муж-а-лад-и полк-и Своїм-и легеньким-и крилам-и? Ч-и ж-ъ т-и мал-о бул-о місц-я в-ъ світ-і. Щоб-ъ т-и віяв-ъ понад-ъ син-і гор-и -І леліяв-ъ корабл-і-носад-и Н-а рожевих-ъ хвилях-ъ син-я мор-я? -О, чом-у, чом-у т-и, господин-е, Мо-ю радіст-ь п-о степ-у розвіяв-ъ?..» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «Ой-ь т-и, Дніпр-е, т-и, старий-ь Словут-о Т-и пробив-ъ єс-и кам'ян-і гор-и, Т-и продерс-я кріз-ь поганськ-у земл-ю, Т-и колис-ь носив-ъ н-а своїх-ъ хвилях-ъ Святославов-і судн-а, поганців-ъ Пораженн-я! -О, днес-ь, господин-е, Прилелій-ь д-о мен-е мог-о муж-а, Щоб-и -я з-а ним-ъ щоден-ь гарячих-ъ Сліз-ъ н-е слал-а від-ъ ран-а д-о мор-я!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О т-и, світл-е -і тресвітл-е Сонц-е, Всім-ъ т-и добр-е єс-и -і прекрасн-е! -О, чом-у ж-ъ сво-ї гаряч-і луч-і Мечеш-ъ н-а степ-у пустім-ъ, безвіднім-ъ Т-и н-а полк-и мог-о муж-а-лад-и? -О, чом-ъ т-и спрягл-о їм-ъ туг-і лук-и Спрагов-ъ, -а тугов-ъ заткал-о тул-и?..» === М. Рильський === * Ярославн-и-княгин-і чут-и голос-ъ. Як-ъ т-а чайк-а-жалібниц-я, Стогн-е вон-а вранц-і-ран-о: «Полеч-у, — каж-е, — зозуле-ю п-о Дуна-ю, Умоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Обми-ю князев-і кривав-і ран-и Н-а тіл-і йог-о дужом-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господар-ю, сило-ю вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ворож-і стріл-и Н-а крилах-ъ своїх-ъ легких-ъ Прот-и воїнів-ъ мог-о милог-о? Ч-и т-о мал-о тоб-і шугат-и під-ъ хмарам-и, Корабл-і н-а синім-ъ мор-і гойдаюч-и? Чом-у, господар-ю, п-о ковил-і срібній-ь Розсіяв-ъ т-и мо-ї радощ-і?» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: , «-О Дніпр-е-Славут-о! Пробив-ъ т-и кам’ян-і гор-и Кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Гойдаєш-ъ корабл-і Святославов-і, Д-о полків-ъ несуч-и Кобякових-ъ. Принес-и ж-ъ т-и, господар-ю, Д-о мен-е мог-о милог-о, -А н-е слал-а б-ъ -я сліз-ъ йом-у ревних-ъ Н-а мор-е пораненьк-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «Сонц-е світл-е, трисвітл-е! Дл-я всіх-ъ т-и тепл-е -і красн-е! Чом-у ж-ъ, сонц-е-господар-ю, Простерл-о гаряч-е сво-є промінн-я Н-а воїнів-ъ мог-о милог-о -У пол-і безводном-у, Спраго-ю ї-м лук-и посушил-о, Туго-ю сагайдак-и склепил-о!» === В. Жуковський === * Голос-ъ Ярославнин-ъ слышитс-я, н-а зар-е одинокой-ь чечотко-ю кличет-ъ: ‎«Полеч-у, — говорит-ъ, — чечотко-ю п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у бобровый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, ‎Оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а отвердевшем-ъ тел-е ег-о». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, приговарива-я: ‎«-О ветер-ъ, т-ы, ветер-ъ! ‎К-ъ чем-у ж-е так-ъ сильн-о вееш-ь? ‎Н-а чт-о ж-е наносиш-ь т-ы стрел-ы хански-е ‎Своим-и легковейным-и крыльям-и ‎Н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь? ‎Мал-о л-ь подоблачных-ъ гор-ъ твоем-у веянь-ю? ‎Мал-о л-ь кораблей-ь н-а синем-ъ мор-е твоем-у лелеянь-ю? ‎Н-а чт-о ж-ъ, как-ъ ковыл-ь-трав-у, т-ы развеял-ъ мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, припеваюч-и: ‎«-О т-ы, Днепр-ъ, т-ы, Днепр-ъ, т-ы, слав-а-рек-а! ‎Т-ы пробил-ъ гор-ы каменны-е ‎Сквоз-ь земл-ю Половецку-ю; ‎Т-ы, леле-я, нес-ъ суд-а Святославов-ы к-ъ рат-и Кобяковой-ь: ‎Прилелей-ь ж-е к-о мн-е т-ы лад-у мо-ю, ‎Чтоб-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у п-о утрам-ъ, п-о зорям-ъ слез-ъ -я н-а мор-е!» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е городской-ь, припеваюч-и: ‎«Т-ы, светло-е, т-ы, пресветло-е солнышк-о! ‎Т-ы дл-я всех-ъ тепл-о, т-ы дл-я всех-ъ красн-о! ‎Чт-о ж-ъ так-ъ простерл-о т-ы свой-ь горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь, ‎Чт-о в-ъ безводной-ь степ-и лук-и им-ъ сжал-о жаждой-ь ‎-И заточил-о им-ъ тул-ы печали-ю?» === м. Заболоцький === * Над-ъ широким-ъ берегом-ъ Дуна-я, Над-ъ великой-ь Галицкой-ь землей-ь Плачет-ъ, из-ъ Путивл-я долета-я. Голос-ъ Ярославн-ы молодой-ь; «Обернус-ь -я, бедна-я, кукушкой-ь, П-о Дуна-ю-речк-е полеч-у -И рукав-ъ с-ъ боброво-ю опушкой-ь, Наклоняс-ь, в-ъ Каял-е омоч-у. Улетят-ъ, развеютс-я туман-ы, Приоткроет-ъ оч-и Игор-ь-княз-ь, -И утр-у кровавы-е -я ран-ы, Над-ъ могучим-ъ телом-ъ наклоняс-ь». Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Чт-о т-ы, Ветер-ъ, злобн-о повеваеш-ь, Чт-о клубиш-ь туман-ы -у рек-и, Стрел-ы половецки-е вздымаеш-ь, Мечеш-ь их-ъ н-а русски-е полк-и? Чем-ъ теб-е н-е люб-о н-а простор-е Высок-о под-ъ облаком-ъ летат-ь, Корабл-и лелеят-ь в-ъ синем-ъ мор-е, З-а кормо-ю волн-ы колыхат-ь? Т-ы ж-е, стрел-ы вражески-е се-я, Тольк-о смерть-ю вееш-ь с-ъ высот-ы. Ах-ъ, зачем-ъ, зачем-ъ мо-е весель-е В-ъ ковылях-ъ навек-ъ развеял-ъ т-ы?» Н-а зар-е в-ъ Путивл-е причита-я, Как-ъ кукушк-а ранне-ю весной-ь, * Ярославн-а кличет-ъ молода-я, Н-а стен-е рыда-я городской-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! Каменны-е гор-ы В-ъ землях-ъ половецких-ъ т-ы пробил-ъ, Святослав-а в-ъ дальни-е простор-ы Д-о полков-ъ Кобяковых-ъ носил-ъ. Возлелей-ь ж-е княз-я, господин-е, Сохран-и н-а дальней-ь сторон-е, Чтоб-ъ забыл-а слез-ы -я отнын-е, Чтоб-ы жив-ъ вернулс-я он-ъ к-о мн-е!» Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Солнц-е трижд-ы светло-е! С-ъ тобо-ю Каждом-у приветн-о -и тепл-о. Чт-о ж-ъ т-ы войск-о княз-я удало-е Жарким-и лучам-и обожгл-о? -И зачем-ъ в-ъ пустын-е т-ы безводной-ь Под-ъ ударом-ъ грозных-ъ половчан-ъ Жаждо-ю стянул-о лук-ъ походный-ь, Горем-ъ переполнил-о колчан-ъ?» === Д. Лихачов === 168. Н-а Дуна-е Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я, кукушко-ю безвестно-ю ран-о кукует-ъ. 169. «Полеч-у, – говорит-ъ, – кукушко-ю п-о Дуна-ю, 170. омоч-у шелковый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, 171. утр-у княз-ю кровавы-е ег-о ран-ы н-а могучем-ъ ег-о тел-е». 172. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 173. «-О ветер-ъ, ветрил-о! Зачем-ъ, господин-ъ, вееш-ь т-ы навстреч-у! 174. Зачем-ъ мчиш-ь хиновски-е стрелочк-и н-а своих-ъ легких-ъ крыльицах-ъ н-а воинов-ъ моег-о милог-о? 175. Разв-е мал-о теб-е был-о высок-о под-ъ облакам-и веят-ь, леле-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? 176. Зачем-ъ, господин-ъ, мо-е весель-е п-о ковыл-ю т-ы развеял-ъ?» 177. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е-город-е н-а забрал-е, приговарива-я: 178. «-О Днепр-ъ Словутич-ь! Т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю. 179. Т-ы лелеял-ъ н-а себ-е Святославов-ы насад-ы д-о стан-а Кобяков-а. 180. Прилелей-ь ж-е, господин-ъ, моег-о милог-о к-о мн-е, чтоб-ы н-е слал-а -я к-ъ нем-у слез-ы н-а мор-е ран-о». 181. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 182. «Светло-е -и трижд-ы светло-е солнц-е! Все-м т-ы тепл-о -и прекрасн-о: 183. зачем-ъ, владык-о, простерл-о т-ы горячи-е сво-и луч-и н-а воинов-ъ моег-о лад-ы? В-ъ пол-е безводном-ъ жаждо-ю им-ъ лук-и скрутил-о, горем-ъ им-ъ колчан-ы заткнул-о?» === А. Тарковський; Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-е-град-е утром-ъ ран-о Поет-ъ -и плачет-ъ Ярославн-а, Поет-ъ кукушко-ю, скорб-я, -И скорбь-ю мучает-ъ себ-я. Молвит-ъ: «Полеч-у зегзице-ю, Сизой-ь чайко-ю-вдовице-ю -Я вдол-ь п-о Дон-у полеч-у, Рукав-ъ бобровый-ь омоч-у В-ъ Каял-е. -И н-а тел-е белом-ъ, Н-а тел-е княжьем-ъ омертвелом-ъ -Я кров-ь суху-ю оботр-у, Глубоки-е омо-ю ран-ы…» * -И стонет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е ран-о н-а вал-у: «Т-ы ветер-ъ, ветер-ъ мой-ь, ветрил-о! Т-ы, господин-ъ мой-ь легкокрылый-ь! Зачем-ъ крылом-ъ могучим-ъ т-ы Н-а войск-о наш-е с-ъ высот-ы, Н-а войск-о княз-я неустанн-о Бросаеш-ь злы-е стрел-ы хан-а? Н-е мал-о л-ь неб-а, -и земл-и, -И мор-я синег-о? Н-а мор-е Качай-ь насад-ы-корабл-и. -А т-ы прелютый-ь… Гор-е! Гор-е! Мо-е весель-е т-ы украл-ъ, В-ъ степ-и ковыльной-ь разбросал-ъ». * Тоскует-ъ, стонет-ъ, плачет-ъ ран-о В-ъ Путивл-е-град-е Ярославн-а -И молвит-ъ: «Сильный-ь -и седой-ь, Широкий-ь Днепр-ъ! Своей-ь волной-ь Пробил-ъ ес-и круты-е скал-ы, Катяс-ь п-о землям-ъ половецким-ъ, Носил-ъ ес-и н-а байдаках-ъ Н-а половцев-ъ, н-а Кобяк-а — Носил-ъ дружин-у Святославл-ю!.. -О мой-ь Славутич-ь достославный-ь! Мо-е т-ы лад-о принес-и, Чтоб-ъ -я постел-ь ем-у постлал-а -И в-ъ мор-е слез-ъ н-е посылал-а, — Слезам-и мор-я н-е долит-ь». * -И плачет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е, н-а воротах-ъ град-а… Свято-е солнышк-о взошл-о. -И молвит-ъ; «Солнц-е пресвято-е Н-а земл-ю радост-ь принесл-о Земл-е -и людям-ъ. Над-о мно-ю Одной-ь досел-ь н-е рассвел-о. Т-ы, господин-ъ мой-ь, сжег-ъ долин-ы, Спалил-ъ ес-и трав-у степей-ь, Спалил-ъ -и княз-я -и дружин-у, Тепер-ь вдов-у ег-о убей-ь! Т-ы, солнц-е! Н-е свет-и, н-е грей-ь, — Мой-ь княз-ь погиб-ъ… -я тож-е сгин-у!» === О. Олесь, 1940 === * Чорним-ъ круком-ъ чорн-у вістк-у Із-ъ чужин-и хтос-ь приніс-ъ, — -І п-о цілій-ь Україн-і Розлилос-я мор-е сліз-ъ. Нач-е темн-а ніч-ъ осінн-я, Жінк-а Ігор-я смутн-а… Плач-е, туж-е Яросла'''в'''н-а, Припада-є д-о вікн-а. Ран-о вдосвіт-а, д-о сонц-я, Йд-е з-а міст-о, н-а вал-и… Вигляда-є: степ-ъ т-а неб-о, Т-а під-ъ хмарам-и орл-и. * Плач-е туж-е Ярославн-а, Сохн-е, в'ян-е, як-ъ той-ь цвіт-ъ: Закотилос-ь ї-ї сонц-е, Заступил-и хмар-и світ-ъ. „Обернус-я -я в-ъ зозул-ю, П-о Дуна-ю полеч-у -І мягкий-ь рукав-ъ бобровий-ь -У Каял-і обмоч-у. Н-а йог-о змарнілім-ъ тіл-і Кров-ъ -і ран-и обітр-у, Йог-о сльоз-и, як-ъ перлин-и, Д-о останньо-ї збер-у. * Вітр-е, вітр-е, нащ-о вієш-ъ, Нащ-о ліс-ъ зелений-ь гнеш-ъ, Нащ-о стріл-и половецьк-і В-ъ військ-о Ігор-я несеш-ъ? Чом-ъ під-ъ хмарам-и н-е вієш-ъ, Н-е гойдаєш-ъ корабл-і, Чом-ъ п-о степ-у т-и розвіяв-ъ Скарб-и-радощ-і мо-ї?!. * Дніпр-е, Дніпр-е! Розбивав-ъ т-и Мур-и — гор-и кам'ян-і, Віз-ъ т-и в-ъ земл-ю половецьк-у Святослав-а н-а човн-і. Принес-и ж-ъ йог-о д-о мен-е Через-ъ гор-и, через-ъ ліс-ъ, Щоб-ъ д-о ранк-у -я н-е слал-а В-ъ син-є мор-е своїх-ъ сліз-ъ. * Сонц-е ясн-е, трич-і красн-е, Всіх-ъ т-и грієш-ъ, сяєш-ъ всім-ъ, Чом-ъ ж-е військ-о мог-о муж-а Палиш-ъ т-и огнем-ъ своїм-ъ? Нащ-о т-и в-ъ степ-у безводнім-ъ Йог-о стріл-и й-ь лук-и гнеш-ъ, Нащ-о т-и із-ъ уст-ъ спрагнілих-ъ Йог-о кров-ъ гаряч-у п'єш-ъ?“ Як-ъ підбит-а чайк-а в-ъ неб-і, Як-ъ осінн-я ніч-ъ смутн-а, Плач-е, туж-е Ярославн-а, Припада-є д-о вікн-а. === П. Мирний === * Ой-ь т-о н-е сив-а зозуленьк-а закувал-а, Н-е дрібн-і пташк-и защебетал-и, — Т-о Ярославн-а, ран-о д-о схід-ъ сонц-я, слізн-о ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь полеч-у, — каж-е, — -я зозуле-ю, Т-а помчус-я п-о синім-ъ Дуна-ю, Сяд-у-впад-у край-ь річк-и Каял-и, Змоч-у сво-ї бобров-і рукав-и, Т-а обітр-у князев-и кервав-і Н-а хоробрім-ъ тіл-і йог-о ран-и“. * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясн-е сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а, ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Вітр-е, — каж-е, — буйне-є вітрил-о: Ч-и т-о тоб-і мо-ї сльоз-и мил-і? Н-а щож-ъ вієш-ъ, вієш-ъ, завіваєш-ъ, Н-а щ-о ханов-і стріл-и хапаєш-ъ, Н-а легком-у крил-і підіймаєш-ъ, В-ъ військ-о мог-о княз-я пускаєш-ъ? Ч-и т-о тоб-і -є мал-о простор-у Віятис-я попід-ъ небосклоном-ъ, Син-і фил-і в-ъ мор-і піднимат-и, Корабл-і н-а хвилях-ъ гойдат-и? Н-а щож-ъ мо-ю радіст-ь розвіваєш-ъ — Н-а шовковій-ь трав-і розстиляєш-ъ?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь т-и, Дніпр-е, — каж-е, Славут-о! Чомуж-ъ мен-і н-е принесеш-ъ, синій-ь, Княз-я мог-о, єдин-у дружин-у, — Щоб-ъ -я йом-у, д-о схід-ъ сонц-я ран-о, Своїх-ъ гірких-ъ сліз-ъ н-е посилал-а?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ясн-е, — каж-е, — триясне-є сонц-е! Люб-о сяєш-ъ з-ъ свог-о т-и віконц-я, Добрим-ъ людям-ъ тепл-о розливаєш-ъ — Н-а щож-ъ мен-е слізм-и обливаєш-ъ? Н-а щ-о сво-є горяч-е промінн-я Розсипаєш-ъ н-а княж-у дружин-у? Н-а безвідд-ю — їх-ъ згаго-ю томиш-ъ, Сагайдак-и — спеко-ю згинаєш-ъ, Стрілешниц-і — туго-ю замикаєш-ъ?“ === М. Шашкевич === * Ярославнин-ъ голос-ъ с-я розліга-є; зозуле-ю незнаєму-ю ранком-ъ сумненьк-о ку-є: «Полеч-у, каж-е, зозуле-ю п-о Дуна-ю; вмоч-у бобровий-ь рукав-ъ -у ріц-і Каял-і, втр-у княз-ю кроваві-ї йог-о ран-и н-а дивнім-ъ тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городських-ъ стінах-ъ -і жалібн-о промовля-є: «-О вітер-ъ! Вітрил-о! Чом-у, господин-е, насильн-о вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханські-ї стрілк-и легким-ъ крильцем-ъ н-а во-ї мойог-о Лад-и? Мал-о тоб-і бул-о гір-ъ під-ъ оболокам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-є весілл-є розвіяв-ъ- єс-ь п-о трав-і-ковил-і?» * Ярославн-а ранком-ъ плач-е н-а стін-і город-а Путивл-я, жалісн-о промовляюч-и: «-О Дніпр-е-Словутиц-ю! Т-и пробив-ъ- єс-ь каменн-і гор-и скріз-ь земл-ю половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ- єс-ь н-а соб-і човн-и Святославов-і д-о полк-у Кобяковог-о; возлелій-ь, господин-е, мо-ю Лад-у к-о мен-і, абим-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ раненьк-о н-а мор-е». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і, припіваюч-и: «Світло-є -і тресвітло-є сонц-е! Т-и всім-ъ тепло-є -і красно-є. Чом-у, господин-е, простерл-о--с-ь гарячу-ю сво-ю луч-у н-а Ладин-і во-ї? В-ъ пол-і безводнім-ъ жаром-ъ лук-и їм-ъ попалилос-ь- с-ь, туго-ю тул-и заткалос-ь». === Л. Гребінка === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и; Зозуле-ю, позабут-а, Раннім-ъ-ран-о вс-е кигич-е. «Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю П-о Дунаєв-і, Омоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Отр-у князев-і Криваві-ї ран-и Н-а могутнім-ъ йог-о тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ь, вітр-е-вітрил-о! Чом-у, господин-е, Так-ъ сильн-о вієш-ь? Нащ-о, легкокрилий-ь, Хиновськ-і стріл-и мечеш-ъ Н-а мог-о лад-а во-ї? Хіб-а тоб-і бул-о мал-о Гор-і під-ъ хмарам-и віят-и, Леліюч-и корабл-і Н-а синьом-у мор-і? Чом-у, господин-е, Мо-ю т-и втіх-у П-о тирс-і розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ъ, Дніпр-е-Словут-о! Пробив-ъ т-и камінн-і гор-и Т-а кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Леліяв-ъ т-и н-а соб-і Човн-и Святославов-і Аж-ъ д-о військ-а Коб’яковог-о! Прилелій-ь, господин-е, Мог-о лад-а д-о мен-е, Щоб-ъ -я йом-у н-е слал-а Сліз-ъ н-а мор-е щоран-а!» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Світл-е-пресвітл-е сонц-е! Усім-ъ т-и тепл-е т-а красн-е єс-и. Чом-у ж-ъ, господин-е, Т-и без-ъ жал-ю простерл-о Палюч-е сво-є промінн-я Н-а ладов-і во-ї, -У пол-і безводном-у Їм-ъ спраго-ю лук-и звел-о, Туго-ю їм-ъ сайдак-и заткнул-о?» === О. Огоновський === * Чутн-о голос-ъ Ярославн-и; — як-ъ зозул-я н-а самот-і ран-о кука-є-рида-є: „Полеч-у,“ каж-е, „зозуле-ю п-о Дунаєв-и; обмоч-у бобровий-ь рукав-ъ в-ъ Каял-і ріц-і, обітр-у князев-и крівав-і ег-о ран-и н-а помарнілім-ъ ёг-о тіл-і!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і -и каж-е: „-О вітр-е-вітрил-о! чом-у, господин-е, так-ъ неприхильн-о против-ъ мен-е вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханівськ-і стрілк-и своім-и легоньким-и крильцям-и н-а воівників-ъ мог-о муж-а? Хиб-а-ж-ъ мал-о тоб-і, віят-и гор-і під-ъ облакам-и, колишуч-и корабл-і н-а синём-у мор-і? Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, розвіяв-ъ єс-и мо-і радощ-і п-о ковиль-ю?“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і міст-і н-а стін-і -и каж-е: „-О Дніпр-е-Словутич-у! т-и пробив-ъ єс-и камінн-і гор-и кріз-ъ земл-ю половецьк-у. Т-и колихав-ъ н-а соб-і човн-и Святославов-і, несуч-и іх-ъ д-о військ-а Кобяковог-о. Принес-и-ж-ъ, господин-е, -и мог-о лад-у д-о мен-е, щоб-ъ -я н-е слал-а к-ъ ём-у ран-о сліз-ъ моіх-ъ н-а мор-е!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а стін-і -и голосит-ь: „Сонц-е ясн-е, трич-и ясн-е! всім-ъ тепл-е -и красн-е єс-и. Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, простерл-о єс-и горячий-ь луч-ъ свій-ь н-а військ-о мог-о лад-и? н-а-щ-о в-ъ пол-і безводнім-ъ спеко-ю зігнул-о єс-и ім-ъ лук-и, — н-а-щ-о туго-ю ім-ъ тул-и затягл-о?“ === С. Руданський === * Ярославн-и тихий-ь голос-ъ Незнакомий-ь чу-є, Зозуле-ю ран-о-ран-о Бідна-я ворку-є: «Зозуле-ю полеч-у -я, — Каж-е, — п-о Дуна-ї, Обмоч-у рукав-ъ бобровий-ь Н-а річц-і Каял-і. Вийм-у з-ъ княз-я молодог-о Половецьк-і стріл-и -І утр-у кривав-і ран-и Н-а змучанім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Ой-ь вітр-е мій-ь, — каж-е, — вітр-е! Буйне-є вітрил-о! Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господин-е, Вієш-ъ через-ъ сил-у? Чог-о мичеш-ъ, чог-о гониш-ъ Ті-ї стріл-и хвінськ-і Н-а легеньких-ъ своїх-ъ крилах-ъ Н-а милог-о військ-о? -А ч-и ж-ъ мал-о тоб-і хмар-и Віят-и н-а гор-и Т-а корабл-і колисат-и Н-а синьом-у мор-і? Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господар-ю, Т-и мо-є весілл-я П-о ковил-ю степовом-у, Як-ъ порох-ъ, розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Дніпр-е славний-ь! пробив-ъ ж-е т-и Камінні-ї гор-и Через-ъ земл-ю Половецьк-у Н-а синє-є мор-е! Милував-ъ ж-е т-и н-а соб-і Жив-і т-а здоров-і Святославов-і байдак-и В-ъ степ-и Кобяков-і; Помилуй-ь ж-е й-ь мог-о муж-а, Дніпр-е-господин-е, Щоб-ъ н-е слал-а сліз-ъ д-о нег-о -Я н-а мор-е син-є!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Сонц-е мо-є золоте-є, Сонц-е мо-є ясн-е! Всім-ъ т-и, сонц-е, єс-и тепл-е, Всім-ъ т-и, сонц-е, красн-е. Чог-о ж-ъ луч-і т-і гаряч-і, Т-і пекуч-і дуж-е, Т-и пустил-о н-е н-а хмар-и, -А н-а військ-о мужн-є? -І згаго-ю серед-ъ пол-я Лук-и їм-ъ спрагнул-о, -І туго-ю н-а безвідд-і Тул-и їм-ъ заткнул-о!» === М. Гербель === * Звучный-ь голос-ъ раздаетс-я Ярославн-ы молодой-ь; Стоном-ъ горлиц-ы несетс-я Он-ъ пред-ъ утренней-ь зарей-ь: «-Я, быстрей-ь лесной-ь голубк-и, П-о Дуна-ю полеч-у, -И рукав-ъ бобровой-ь шубк-и -Я в-ъ Каял-е обмоч-у; Оыщ-у ег-о -и стан-у Обмыват-ь своей-ь рукой-ь Окровавленну-ю ран-у Н-а груд-и ег-о больной-ь.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Ветер-ъ, ветер-ъ перелетный-ь! Чт-о т-ы воеш-ь -и свистиш-ь? Чт-о т-ы в-ъ неб-е, беззаботный-ь, Туч-и черны-е клубиш-ь? Дл-я чег-о т-ы окрыляеш-ь Вражь-и стрел-ы? дл-я чег-о Целой-ь тучей-ь посылаеш-ь Их-ъ н-а муж-а моег-о? Разв-е тесн-о н-а простор-е Шумн-о мчатьс-я в-ъ облаках-ъ? Ил-ь резвитьс-я в-ъ синем-ъ мор-е, В-ъ пышн-о вздутых-ъ парусах-ъ? Дл-я чег-о ж-ъ одним-ъ размахом-ъ Радост-ь лучшу-ю мо-ю Т-ы развеял-ъ легким-ъ прахом-ъ П-о степном-у ковыл-ю?» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и Гор-ы крепки-я пробил-ъ, Половецким-и землям-и Пут-ь свой-ь дальний-ь проложил-ъ; Т-ы н-е раз-ъ своей-ь волно-ю Мчал-а, горда-я рек-а, Святослав-а над-ъ собо-ю Д-о улусов-ъ Кобяк-а: -О, когд-а б-ъ т-ы внов-ь примчал-а Друг-а к-ъ этим-ъ берегам-ъ, Чтоб-ы -я к-ъ нем-у н-е слал-а Слез-ъ н-а мор-е п-о утрам-ъ.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Солнц-е, солнц-е золото-е! Солнц-е светло-е мо-е! Согрева-я всех-ъ собо-ю, Льеш-ь сияни-е сво-е: Дл-я чег-о ж-е т-ы сжигаеш-ь Войск-о друг-а моег-о? Дл-я чег-о т-ы их-ъ терзаеш-ь В-ъ пол-е жаждой-ь? дл-я чег-о Т-ы, сия-я, иссушил-о Тетив-ы н-а их-ъ луках-ъ, -И в-ъ колчан-ы заложил-о Стрел-ы страшны-е в-ъ боях-ъ?» === І. Козлов === * ‎Т-о н-е кукушк-а в-ъ рощ-е тёмной-ь Кукует-ъ ран-о п-о зар-е; В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а, Одн-а н-а городской-ь стен-е: ‎«-Я покин-у бор-ъ сосновый-ь, ‎Вдол-ь Дуна-я полеч-у, ‎-И в-ъ Каял-ь-рек-е бобровый-ь ‎-Я рукав-ъ мой-ь обмоч-у; -‎Я домчус-ь к-ъ родном-у стан-у, ‎Гд-е кипел-ъ кровавый-ь бой-ь; ‎Княз-ю -я обмо-ю ран-у ‎Н-а груд-и ег-о младой-ь.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Ветер-ъ, ветер-ъ, -о могучий-ь, ‎Буйный-ь ветер-ъ, чт-о шумиш-ь? ‎Чт-о т-ы в-ъ неб-е чёрн-ы туч-и ‎-И вздымаеш-ь, -и клубиш-ь? ‎Чт-о т-ы лёгким-и крылам-и ‎Возмутил-ъ поток-ъ рек-и, ‎Ве-я ханским-и стрелам-и ‎Н-а родимы-е полк-и?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«В-ъ облаках-ъ л-и тесн-о веят-ь ‎С-ъ гор-ъ крутых-ъ чужой-ь земл-и? ‎Есл-и хочеш-ь т-ы лелеят-ь ‎В-ъ синем-ъ мор-е корабл-и: ‎Чт-о ж-е страхом-ъ т-ы усеял-ъ ‎Наш-у дол-ю? Дл-я чег-о ‎П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ ‎Радост-ь сердц-а моег-о?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и ‎Скал-ы Половцев-ъ пробил-ъ; ‎Святослав-ъ с-ъ богатырям-и ‎П-о теб-е свой-ь бег-ъ стремил-ъ: ‎Н-е волнуй-ь ж-е, Днепр-ъ широкий-ь, ‎Быстрый-ь ток-ъ студёных-ъ вод-ъ; ‎Им-и княз-ь мой-ь черноокий-ь ‎В-ъ Рус-ь святу-ю поплывёт-ъ.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«-О рек-а! отдай-ь мн-е друг-а; ‎Н-а волнах-ъ ег-о лелей-ь, ‎Чтоб-ы грустна-я подруг-а ‎Обнял-а ег-о скорей-ь; ‎Чтоб-ъ -я бол-е н-е видал-а ‎Вещих-ъ ужасов-ъ в-о сн-е; ‎Чтоб-ъ -я слёз-ъ к-ъ нем-у н-е слал-а ‎Синим-ъ морем-ъ н-а зар-е.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Солнц-е, солнц-е т-ы сияеш-ь ‎Всем-ъ прекрасн-о -и светл-о! ‎В-ъ знойном-ъ пол-е чт-о сжигаеш-ь ‎Войск-о друг-а моег-о? ‎Жажд-а лук-и с-ъ тетивам-и ‎Иссушил-а в-ъ их-ъ руках-ъ, ‎-И печал-ь колчан-ъ с-ъ стрелам-и ‎Заложил-а н-а плечах-ъ.» * -И тих-о в-ъ терем-ъ Ярославн-а Уходит-ъ с-ъ городской-ь стен-ы. === Н. Забіла === * 168. Н-а Дуна-ї чут-ь, як-ъ промовля-є Ярославн-а ранком-ъ -у плач-у: 169. – Ой-ь, полин-у, – каж-е, – п-о Дуна-ю, мов-ъ зозул-я сив-а полеч-у. 170. Омоч-у -я свій-ь рукав-ъ бебряний-ь -у Каял-і, в-ъ бистром-у вир-у, 171. н-а кривавім-ъ тіл-і присхл-і ран-и -я моєм-у княз-ю обітр-у. 172. Ярославн-а плач-е н-а горож-і -у Путивл-і, в-ъ передранній-ь тьм-і: 173. – Ой-ь, Вітрил-о-Вітр-е! Чом-ъ ворож-е повіваєш-ъ легким-и крильм-и? 174. Чом-ъ несеш-ъ т-и злив-у необорн-у половецьких-ъ стріл-ъ н-а руськ-у рат-ь? 175. Ч-и тоб-і н-е вистачит-ь простор-у угор-і під-ъ хмарам-и гулят-ь? Ч-и тоб-і замал-о, легкові-ю, колихат-и в-ъ мор-і корабл-і? 176. Чом-ъ розкидав-ъ т-и мо-ю наді-ю п-о степ-у, п-о білій-ь ковил-і? 177. -У Путивл-і Ярославн-а тужит-ь в-ъ передранній-ь тьм-і, в-ъ самотин-і: 178. – Ой-ь, Славут-о-Дніпр-е! Біг-ъ твій-ь дужий-ь пробива-є гор-и кам’ян-і! 179. Т-и назустріч-ъ слав-і т-а звитяз-і Святославів-ъ човен-ъ легк-о ніс-ъ, 180. принес-и ж-ъ тепер-ъ д-о мен-е княз-я, щоб-ъ н-е слал-а -я д-о мор-я сліз-ъ! 181. -У Путивл-і плач-е Ярославн-а, -і лун-а тужінн-я голосн-е: 182. – Сонц-е, Сонц-е! Красн-е т-а ласкав-е, т-и д-о всіх-ъ привітн-е т-а ясн-е! 183. Нащ-о ж-ъ т-и промінням-ъ попалил-о в-ъ чистім-ъ пол-і князев-і полк-и? – Їм-ъ від-ъ спраг-и лук-и покрутил-о, затулил-а туг-а сайдак-и! === І. Огієнко === * 168. Н-а Дуна́-ї чут-ь голос-ъ княгин-і, – Ярославн-а з-а Ігорем-ъ плач-е, Встал-а тайн-о із-ъ Сонечком-ъ нин-і, Т-а й-ь кува́л-а, зозу́леньк-а нач-е: 169. «Полеч-у́ -я зозу́ле-ю понад-ъ Дунаєм-ъ, 170. Рукав-а́ омоч-у -я бобро́вог-о -У Кая́л-і ріц-і, 171. й-ь обітр-у із-ъ розмаєм-ъ -У княз-я мог-о чорнобровог-о Йог-о ран-и кривав-і Н-а му́жньом-у тіл-і, Щ-о дістав-ъ їх-ъ -у Слав-і З-а по́двиг-и сміл-і»… * 172. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а заборо́л-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 173. «Ой-ь Вітр-е-Вітри́л-о, мій-ь пан-е, Чом-у ж-ъ т-о т-и вієш-ъ навпрот-и Н-а кня́зев-е військ-о вибра́н-е, 174. -І ме́чеш-ъ стріла́м-и сухот-и, Стріла́м-и від-ъ хан-а Н-а любог-о лад-у, Н-а кри́льцях-ъ д-о пан-а Несу́ч-и заглад-у?.. 175. Ч-и мал-о дл-я теб-е під-ъ хмар-и Носитис-я в-ъ вольнім-ъ простор-і, -І ле́гк-і вітри́льн-і отар-и Вс-е лю́лят-ь п-о синьом-у мор-і? 176. Чом-у ж-ъ мо-є ща́сн-е весі́лл-я Розвіяв-ъ т-и п-о ковил-ю́, Мов-ъ буре-ю зламан-е гі́лл-я, -У серц-е наливш-и жал-ю́?»… * 177. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а забо́рол-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 178. «Ой-ь Дніпр-е-Славу́тич-у красний-ь, Пробив-ъ т-и камінні-ї гор-и -У Край-ь Полове́цький-ь злощасний-ь Почерез-ъ Степо́в-і простор-и. 179. Т-и лю́ляв-ъ єс-и н-а соб-і Човн-и́ Святославов-і ра́тн-і, Як-ъ той-ь з-ъ Коб’яко́м-ъ в-ъ боротьб-і Вказав-ъ, н-а щ-о ру́сич-і здатн-і. 180. Прилю́ляй-ь ж-е ла́д-у д-о мен-е, Щоб-ъ сліз-ъ -я д-о ньог-о н-е слал-а Уранц-і н-а мор-е шален-е, Як-ъ серц-е отруйн-і тнут-ь жа́л-а»… * 181. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́вл-і н-а заборол-і, -І ворку-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жал-і т-а бол-і: 182. «-О світл-е й-ь трисвітле-є Сонц-е, – Всім-ъ тепл-е т-а красн-е єс-и́, 183. -І через-ъ небесн-е віконц-е Н-а земл-ю всім-ъ ме́чеш-ъ Крас-и́! Чом-у́ ж-ъ т-и, мій-ь пан-е, промі́нн-я Гаряч-е, як-ъ при́сок-ъ, н-а ла́д-у Вс-е мечеш-ъ йом-у н-а терпінн-я, -А во́ям-ъ йог-о н-а заглад-у? -І на́щ-о в-ъ безводном-у Пол-і Т-и в-ъ спраз-і стягнув-ъ їхн-і лу́к-и, -А сагайдак-и́ їх-ъ в-ъ недол-і Заткав-ъ їм-ъ туго́-ю розпук-и === М. Деларю === * Слышен-ъ глас-ъ Ярославн-ы; пустынной-ь кукушко-ю с-ъ у́тр-а Кличет-ъ он-а: «Полеч-у, говорит-ъ, п-о Дуна-ю кукушкой-ь, Мой-ь бобровый-ь рукав-ъ омоч-у в-ъ каяльски-е вод-ы, Ран-ы кровавы-е княз-ю н-а страждущем-ъ тел-е отр-у им-ъ!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О ветр-ъ, ветр-ъ могучий-ь! к-ъ чем-у, властелин-ъ, т-ы Вееш-ь напротив-ъ? К-ъ чем-у н-а свободных-ъ крылах-ъ своих-ъ мчиш-ь т-ы Хански-е стрел-ы н-а воинов-ъ друг-а? Ил-ь мал-о под-ъ небом-ъ Гор-ъ теб-е веят-ь, леле-я судов-ъ ста-и н-а мор-е синем-ъ? Чт-о́ ж-е, могучий-ь, весель-е мо-е п-о ковы́л-ю развеял-ъ?» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О Днепр-ъ пресловутый-ь! т-ы каменн-ы гор-ы Сквоз-ь Половецку-ю земл-ю пробил-ъ; т-ы суд-а Святослав-а Д-о Кобяков-а войск-а лелеял-ъ; взлелей-ь ж-е, могучий-ь, Друг-а к-о мн-е, чтоб-ъ н-е слал-а -я слез-ъ к-ъ нем-у н-а́ мор-е с-ъ у́тр-а!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «Светло-е солнц-е, тресветло-е солнц-е! Всем-ъ тепл-о́ -и красн-о́ т-ы! К-ъ чем-у ж-ъ, властелин-ъ, т-ы простерл-о Луч-ь свой-ь горячий-ь н-а воинов-ъ друг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ Жаждой-ь им-ъ лук-и свел-о, печаль-ю им-ъ тул-ы заткал-о?» === В. Капніст === * Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я. Он-а, как-ъ пустынна-я горлиц-а, ран-о воркует-ъ: «Полеч-у, вещает-ъ, горлице-ю п-о Дуна-ю; обмоч-у бобровой-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а твердом-ъ ег-о тел-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! почт-о т-ы так-ъ сильн-о вееш-ь? К-ъ чем-у наносиш-ь хански-е стрел-ы своим-ъ неутомимым-ъ крылом-ъ н-а воинов-ъ милог-о моег-о супруг-а? Мал-о л-и теб-е гор-ъ возвеват-ь под-ъ облакам-и, кача-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Почт-о развеял-ъ т-ы п-о ковыл-ю мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О славный-ь Днепр-ъ! т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю, т-ы носил-ъ н-а себ-е Святославов-ы военны-е суд-а д-о стан-у Кобяков-а; принес-и к-о мн-е моег-о супруг-а, чтоб-ъ н-е посылат-ь мн-е слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О светло-е -и пресветло-е солнц-е! дл-я всех-ъ т-ы тепл-о -и красн-о; почт-о простерл-о т-ы горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ моег-о супруг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ засушил-о лук-и их-ъ жаждо-ю, -и горести-ю колчан-ы их-ъ затворил-о?» === Л. Мей === ‎* Ярославн-ы голос-ъ слышен-ъ… Перелетно-ю кукушко-ю Поутр-у он-а кукует-ъ: «Полеч-у, — княгин-я молвит-ъ, — -Я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь ‎В-о Каял-е, в-о рек-е, Вытр-у ран-ы -я -у княз-я Н-а ег-о кровавом-ъ тел-е!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ой-ь т-ы, ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! ‎Дл-я чег-о насильн-о вееш-ь, ‎Дл-я чег-о н-а легких-ъ крыльях-ъ ‎Т-ы стрелков-ъ наносиш-ь ханских-ъ Н-а удалу-ю дружин-у Моег-о милог-о друг-а? Ал-и мал-о теб-е веят-ь Вверх-ъ, под-ъ облак-о, леле-я Корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Дл-я чег-о мо-е весель-е П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ?» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: «Ох-ъ, т-ы Днепр-ъ, мой-ь пресловутый-ь! ‎Через-ъ каменны-е гор-ы ‎В-ъ Половецку-ю стран-у ‎Т-ы пробилс-я, т-ы лелеял-ъ ‎Святославов-ы насад-ы ‎Д-о Кобяков-а полк-у: ‎Прилелей-ь ж-е мн-е милов-а, ‎Чтоб-ъ н-а мор-е поутр-у ‎Мн-е н-е слат-ь к-ъ милом-у слез-ъ!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ох-ъ, т-ы солнц-е, мо-е солнц-е, ‎Солнц-е светло-е мо-е! ‎Всем-ъ светл-о -и всем-ъ красн-о т-ы: ‎Дл-я чег-о ж-ъ лучем-ъ горячим-ъ ‎Опалил-о т-ы дружин-у ‎Моег-о милов-а друг-а -И в-ъ безводном-ъ пол-е жаждой-ь -У не-е лук-и стянул-о, -И колчан-ы ей-ь истомой-ь Заложил-о, запекл-о?» === А. Майков === * Игор-ь слышит-ъ Ярославнин-ъ голос-ъ… Там-ъ, в-ъ земл-е незнаемой-ь, поутр-у Раным-ъ-ран-о ласточкой-ь щебечет-ъ: «П-о Дуна-ю ласточкой-ь помчус-ь -я, Омоч-у бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-е, Оботр-у кровав-ы ран-ы княз-ю Н-а белом-ъ ег-о могучем-ъ тел-е!..» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Ветр-ъ-ветрил-о! чт-о т-ы, господин-е, Чт-о т-ы вееш-ь, чт-о н-а легких-ъ крыльях-ъ Носиш-ь стрел-ы в-ъ храбрых-ъ воев-ъ лад-ы! В-ъ небесах-ъ, под-ъ облак-и б-ы веял-ъ, П-о морям-ъ кораблик-и лелеял-ъ, -А т-о вееш-ь, вееш-ь — развеваеш-ь Н-а ковыл-ь-трав-у мо-е весель-е…» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Т-ы л-и, Днепр-ъ мой-ь, Днепр-ъ т-ы мой-ь Славутич-ь! П-о земл-е прошел-ъ т-ы Половецкой-ь, Пробивал-ъ т-ы каменны-е гор-ы! Т-ы ладь-и лелеял-ъ Святослав-а, Д-о земл-и Кобяковой-ь носил-ъ их-ъ… Прилелей-ь к-о мн-е мо-ю т-ы лад-у, Чтоб-ъ мн-е слез-ъ н-е слат-ь к-ъ нем-у с-ъ тобо-ю П-о сырым-ъ зорям-ъ н-а син-е мор-е!..» * Ран-о-ран-о уж-ъ он-а в-ъ Путивл-е Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Светло-е, трисветло-е т-ы Солнц-е, Ах-ъ, дл-я всех-ъ красн-о, тепл-о т-ы, Солнц-е! Чт-о ж-ъ т-ы, Солнц-е, с-ъ неб-а устремил-о Жаркий-ь луч-ь н-а лад-ы храбрых-ъ воев-ъ! Жаждой-ь их-ъ томиш-ь в-ъ безводном-ъ пол-е, Сушиш-ь-гнеш-ь несмоченны-е лук-и, Замыкаеш-ь кожаны-е тул-ы…» === К. Бальмонт === * Свист-ъ л-и копий-ь ил-и песн-я? Чт-о з-а песн-я над-ъ Дунаем-ъ? Ярославнин-ъ слышен-ъ голос-ъ. Как-ъ безвестна-я кукушк-а, Кличет-ъ ран-о: «Полеч-у, мол-ъ, -я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь -я в-ъ рек-е Каял-е быстрой-ь, Ран-ы -я утр-у н-а княз-е, кров-ь утр-у н-а тел-е сильном-ъ». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е, Кличет-ъ к-ъ ветр-у: «Ветр-ъ, ветрил-о, т-ы к-ъ чем-у насильн-о вееш-ь? Т-ы зачем-ъ, -о господин-е, н-а своих-ъ нетрудных-ъ крыльях-ъ Стрел-ы хански-е бросаеш-ь н-а бойцов-ъ, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Мал-о л-ь был-о в-ъ высях-ъ веят-ь -и летат-ь под-ъ облакам-и, Прилетев-ъ, качат-ь-лелеят-ь корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Т-ы зачем-ъ мо-е весель-е ковылям-и вс-ё развеял-ъ?» * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Славный-ь Днепр-ъ, пробил-ъ т-ы гор-ы сквоз-ь земл-и той-ь Половецкой-ь, Святославов-ы суд-а т-ы, в-ъ стан-ъ Кобяков-ъ мч-а, лелеял-ъ, Возлелей-ь, -о господин-е, моег-о примч-и т-ы Лад-а, Чтоб-ы утром-ъ -я н-е слал-а слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е ран-о». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Солнц-е светло-е, свет-ъ-солнц-е, т-ы дл-я всех-ъ тепл-о -и красн-о, Дл-я чег-о ж-е, господин-е, т-ы стремиш-ь свой-ь луч-ь горячий-ь Н-а войск-а, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Дл-я чег-о в-ъ безводном-ъ пол-е Т-ы тоской-ь им-ъ сушиш-ь лук-и -и колчан-ы затворяеш-ь?» === М. Максимович === * 168. Чутн-о голос-ъ Ярославн-и. Як-ъ зозульк-а н-а зор-і, Заридал-а, загукал-а -У Путивл-і н-а стін-і: 169. «-Я зозулько-ю далек-о П-о Дуна-ю полеч-у 170. -І бобровий-ь рукавец-ь мій-ь -У Каял-і обмоч-у; 171. Свог-о милог-о -я княз-я Д-о серденьк-а пригорн-у -І кривав-і йог-о ран-и -Я проми-ю, обітр-у!» * 172. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 173. «Ой-ь т-и вітр-е, буйний-ь вітр-е! 174. Чог-о вс-е напротив-ъ дмеш-ъ -І н-а легких-ъ своїх-ъ крильцях-ъ Стріл-и ханські-ї несеш-ъ? 175. Ч-и т-о ж-ъ мал-о тоб-і віят-ь З-ъ облакам-и угор-і Д-а п-о синьом-у п-о мор-ю Колихат-и корабл-і! 176. Нащ-о ж-ъ, вітр-е, буйний-б вітр-е, Нащ-о радіст-ь т-и мо-ю В-ъ чистім-ъ пол-і вж-е розвіяв-ъ П-о срібном-у ковил-ю!» * 177. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 178. «Ой-ь т-и Дніпр-е-Славутиц-ю! Н-а простір-ъ соб-і пробив-ъ Крут-і гор-и кам’яні-ї Через-ъ земл-ю половців-ъ. 179. -І д-о військ-а Кобяков-а В-ъ час-ъ велико-ї війн-и Т-и доносив-ъ, Дніпр-е славний-ь, Святославов-і човн-и. 180. Принес-и ж-ъ д-о мен-е княз-я, Друг-а милог-о мог-о, Щоб-ъ -я сльоз-ъ моїх-ъ н-е слал-а Вс-е н-а мор-е д-о йог-о!» * 181. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 182. «Сонц-е ясн-е -і прекрасн-е! Всім-ъ тепл-о -і світ-ъ даєш-ъ; 183. Нащ-о ж-ъ військ-о мог-о друг-а Т-и лучем-ъ своїм-ъ печеш-ъ? Нащ-о їм-ъ в-ъ безводнім-ъ пол-і Лук-и смаго-ю звел-о, -І їх-ъ тул-и з-а плечим-а Лютим-ъ горем-ъ затягл-о!» === Я. Купала === * 168. н-а Дуна-і -А ў-ъ Пуціўл-і Яраслаўн-а Безуцешна-ю зязюляй-ь Нарака-е раным-ъ-ран-а: 169. «Палят-у -я ў-ъ дал-ь зязюляй-ь П-а Дуна-ю з-а дубров-ы, 170. Памач-у ў-ъ рац-э Каял-е Рукавок-ъ -я свой-ь бабров-ы. 171. -I злят-у д-а княз-я ў-ъ пол-і Дз-е ў-ъ зялёнай-ь лёг-ъ пасцел-і, Д-ы крывавы-я ўтр-у ран-ы Н-а яг-о магутным-ъ цел-е». * 172. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуцівл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 173. «-О вецер-ъ, вятрыск-а! Чам-у, ўладар-ъ, лётам-ъ Сваім-ъ гэтак-ъ вееш-ъ -У воч-ы сіротам-ъ? 174. Чам-у т-ы н-а крыллях-ъ – -I вольн-ы, -і смел-ы – Н-а мужніх-ъ ваякаў-ъ Мчыш-ъ ханскі-я стрэл-ы? 175. Ц-і ж-ъ веяц-і мал-а Таб-е пад-ъ аблок-і – ўгар-ы, ў-ъ паднябесс-і Шырокім-ъ, далёкім-ъ? Аб-о ў-ъ сінім-ъ мор-ы Лялеяц-ь, гайдац-і Чаўн-ы з-ъ караблям-і Д-а ціха-е гац-і? 176. Чам-у т-ы, ўладар-у, Мн-е радасц-ь асіліў-ъ Вясёласц-ь развеяў-ъ П-а дзікім-ъ кавылл-і?» * 177. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 178. «-О Днепр-а-Славутіч-ъ! Т-ы ў-ъ каменных-ъ горах-ъ Праз-ъ полаўцаў-ъ зямл-і Дол-ъ высек-ъ -у мор-а. 179. Кабякав-у войск-у Чаўн-ы Святаслав-а Сабой-ь т-ы лялеяў-ъ, Акрылен-ы славай-ь. 180. -О, мн-е прылялей-ь ж-а, ўладар-у, ў-ъ харом-ы Саколік-а-муж-а 3-ъ зямл-і незнаёмай-ь! Каб-ъ слёзаў-ъ -я ран-а ў-ъ туз-е небывалай-ь К-ъ ям-у цераз-ъ пол-е Н-а мор-а н-е слал-а!» * 181. Яраслаўн-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-ы зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 182. «-О светла-е сонц-а, Трысветла-е! ўсюд-ы Цяплом-ъ -і красо-ю Яснееш-ъ, як-ъ цуд-ы. 183. Чам-у ж-ъ, владар-у, Свой-ь промен-ь пякуч-ы Н-а мужня-е войск-а Нанесл-а, н-е ждуч-ы? Н-а пол-і бязводным-ъ Т-ы смагай-ь пагнул-а Ім-ъ лук-і, -а тугай-ь Заткал-а утул-ы?!» === М. Горецький === * 167. Чувац-ь голас-ъ Яраслаўлін-ъ; нязнана-я, зязюлька-ю н-а раніц-ы стогн-е: 168. “Паляч-у, каж-а, зязюлька-ю п-а Дуна-ю; 169. абмач-у бабров-ы рукаў-ъ -у Каял-е-рац-э, 170. абатр-у княз-ю крывавы-я ран-ы яг-о 171. н-а магутным-ъ цел-е яг-о”. * 172. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а замковай-ь сьцян-е: 173. “-О вецер-ъ, вятрыл-а, чам-у-ж-ъ т-ы; валадар-ъ, вееш-ъ так-ъ дуж-а? 174. Чам-у т-ы сваім-ъ лёгкім-ъ крыльлем-ъ падганяеш-ъ ханскі-я стрэл-ы н-а вояў-ъ майг-о любаг-а муж-а? 175. Ц-і мал-а таб-е веяц-ь высок-а пад-ъ ваблокам-і, карабл-і песьціц-ь н-а сінім-ъ мор-ы? 176. Чам-у, валадар-ъ, радасьц-ь ма-ю п-а кавыл-ь-трав-е разьвеяў-ъ?” * 177. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ горадз-е Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 178. “-О Няпр-о-Славут-а! прабіў-ъ т-ы гор-ы каменны-я скроз-ь палавецку-ю зямл-ю; 179. зыбаў-ъ т-ы н-а саб-е Сьвятаслаўлев-ы насад-ы к-ъ войск-у Кабяковам-у: 180. прызыбай-ь, валадар-у, майг-о муж-а к-а мн-е, каб-ъ н-я слал-а ям-у раніца-ю сьлёз-ъ н-а мор-а”. * 181. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 182. “Сонц-а сьветла-е, прасьветла-е! Усім-ъ т-ы цёпла-е, прыгожа-е: 183. чам-у-ж-ъ, валадарна-е, бліснул-а палаючым-і косам-і н-а вояў-ъ мужавых-ъ? -у пол-і бязводным-ъ смага-ю лук-і ім-ъ спрагл-а, туга-ю каўчан-ы іх-ъ заткал-а?” === Н. Рыленков === * 168. Н-а зар-е, н-а зорьк-е ран-о-ран-о, С-о своей-ь тоской-ь наедин-е, Плачет-ъ, причитает-ъ Ярославн-а Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е: 169. – -Я взовьюс-ь кукушкой-ь бесприютной-ь, Н-а Дунай-ь далекий-ь полеч-у, 170. Гд-е-нибуд-ь в-ъ Каял-ь-рек-е попутной-ь Свой-ь рукав-ъ бобровый-ь омоч-у. 171. Наяв-у л-ь, в-о сн-е л-и в-ъ час-ъ туманный-ь, В-ъ той-ь ковыл-ь-трав-е, в-ъ степном-ъ дым-у, Оботр-у запекшиес-я ран-ы Мил-у друг-у, княз-у моем-у… * 172. Так-ъ з-а всех-ъ, кт-о из-ъ чужог-о кра-я Милых-ъ ждет-ъ, вздыха-я в-ъ тишин-е, Плачет-ъ Ярославн-а, причита-я Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е. 173. – Ветер-ъ, ветер-ъ, почем-у, могучий-ь, Т-ы забыл-ъ старинно-е родств-о, 174. Вражьих-ъ стрел-ъ зачем-ъ т-ы мечеш-ь туч-и Н-а дружин-у княз-я моег-о! 175. Мал-о, чт-о л-ь, з-а облакам-и мчатьс-я, Гнат-ь п-о син-ю мор-ю корабл-и. 176. Дл-я чег-о ж-ъ мо-е т-ы отнял-ъ счасть-е, Разметал-ъ в-ъ глухой-ь степной-ь дал-и? * 177. Так-ъ, горючих-ъ слез-ъ н-е утира-я, В-ъ ранней-ь ран-и далек-о слышн-а, Плачет-ъ Ярославн-а горева-я, Причитает-ъ н-а стен-е одн-а. 178. – Солнц-е, дважд-ы светло-е -и трижд-ы, Тает-ъ мгл-а перед-ъ тобой-ь, как-ъ дым-ъ, Всем-ъ тепл-о отрадно-е дариш-ь т-ы, Чт-о ж-е с-ъ милым-ъ сделал-о моим-ъ? 179. Т-ы жарой-ь полк-и ег-о спалил-о, Половецкой-ь рат-и помогл-о, Лук-и храбрых-ъ русичей-ь скрутил-о, Заперл-о колчан-ы, как-ъ назл-о. * 180. Так-ъ, вплета-я голос-ъ в-ъ шум-ъ дубравный-ь, В-ъ камышиный-ь шелест-ъ над-ъ рекой-ь, Плачет-ъ, причита-я Ярославн-а Н-а стен-е Путивльской-ь городской-ь. 181. – Днепр-ъ Словутич-ь! Горных-ъ кряжей-ь камен-ь Т-ы пробил-ъ -и в-ъ степ-и пут-ь открыл-ъ, 182. Святослав-а с-ъ верным-и полкам-и Н-а полк-и Кобяков-ы носил-ъ. 183. Так-ъ неужт-о т-ы, родной-ь, допустиш-ь, Чтоб-ъ текл-и мо-и в-ъ печал-и дн-и. Успокой-ь мн-е сердц-е, Днепр-ъ Словутич-ь, Сохран-и мн-е друг-а -и верн-и… === Л. Махновець === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и, зозуле-ю, незнаєм-а, ран-о ку-є. "Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю п-о Дунаєв-і, омоч-у шовковий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, утр-у княз-ю криваві-ї йог-о ран-и н-а дужом-у йог-о тіл-і". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господин-е, так-ъ сильн-о вієш-ь т-и? Чом-у мечеш-ъ т-и хиновські-ї стрілк-и н-а своїх-ъ легесеньких-ъ крильцях-ъ н-а моє-ї лад-и воїв-ъ? Мал-о тоб-і бул-о вгор-і під-ъ хмарам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-ї веселощ-і п-о ковил-і розвіяв-ъ?" * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, примовляюч-и: "-О Дніпр-е Словутич-у! Т-и пробив-ъ єс-и кам’яні-ї гор-и через-ь земл-ю Половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ єс-и н-а соб-і Святослав-а насад-и д-о полк-у Кобяковог-о. Прилелій-ь, господин-е, мо-ю лад-у мен-і, Щоб-ъ -я н-е слал-а йом-у Сліз-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "Світле-є і трисвітле-є сонц-е! Всім-ъ тепл-е -і красн-е єс-и! Чом-у, господин-е, простерл-о гаряч-і промен-і сво-ї н-а лад-и воїв-ъ, в-ъ пол-і безводнім-ъ спраго-ю їм-ъ лук-и звел-о, туго-ю їм-ъ сайдак-и стягл-о?" === Ю. Тувім === * 168. -A j-a słysz-ę, ż-e zazul-a zawodz-i - Jarosławn-a woł-a -o jutrzn-i: 169. „W-ъ dal-ь kukułk-ą frun-ę ku Donow-i, 170. W-ъ wodzi-e rękaw-ъ umocz-ę bobrow-y, W-ъ smętnej-ь rzec-e, w-ъ Kajal-e krwawej-ь, 171. -I ochłodz-ę j-a znój-ь Igorow-y, Zwilż-ę ran-y bobrowym-ъ rękawem-ъ”. * 172. Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 173. „Wietrz-e! Wietrz-e! Czem-u wiejesz-ъ tak-ъ groźni-e? 174. Wichrz-e! Wichrz-e! Bezlitosn-y pani-e! Strzał-y miotasz-ъ z-e skrzydeł-ъ wysokich-ъ W-ъ meg-o ład-y miłeg-o zastęp-y. 175. Małoż-ъ tobi-e, ż-e mkniesz-ъ pod-ъ obłok-i -I kołyszesz-ъ n-a morz-u okręt-y? 176. Spójrz-ъ, rozwiał-a si-ę łkaniem-ъ-płakaniem-ъ Radość-ь moj-a p-o trawi-e, p-o rośnej-ь…” * 177. N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e: 178. „Dnieprz-e mój-ь, Sławut-o! N-a swej-ь wodzi-e, C-o przebił-a połowiecki-e skał-y, 179. Hołubiłeś-ь Światosław-a łodzi-e, Gd-y Kobiak-a hord-y umykał-y, 180. T-y m-i męż-a przyhołub-ъ n-a łodz-i, Bym-ъ n-a morz-e łez-ъ ni-e słał-a z-a nim-ъ”. * 181. Jarosławn-a żałośni-e zawodz-i N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 182. „Słońc-e jasn-e, p-o trzykroć-ь jarząc-e, Słonk-o, wszystkim-ъ łaskaw-e -i rad-e! 183. Czem-u prażysz-ъ płomiennym-ъ gorącem-ъ W-ъ chrobr-e pułk-i, w-ъ meg-o męż-a-ład-ę? Skwar-ъ n-a wyschłej-ь pal-i si-ę cięciwi-e, Smutek-ъ zamknął-ъ im-ъ strzał-y w-ъ kołczani-e!” Jarosławn-a płacz-e źałośliwi-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ. === Р. Поджолі === * 168. Echeggi-a fin-o -a m-e l-a voc-e d-i Jaroslavn-a: com-e il-ъ cucul-o chiam-a all-a terr-aъestrani-a fin-ъ dal-ъ mattin-o. 169. – Voler-ò – dic-e – lung-o il-ъ Dunaj-ь com-e il-ъ cucul-o. 170. Nel-ъ Kajal-y immerger-ò l-a mi-a manic-a d-i castor-o. 171. Deterger-ò l-e piagh-e sanguinos-e del-ъ princip-e sul-ъ suocorp-o robust-o. – * 172. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 173. – -O vent-o, venticell-o! perch-é, -o signor-e, soff-i con-ъ tant-a violenz-a? 174. Perch-é sollev-i l-e saett-e ungher-e sull-a tu-a al-a noncurant-e contr-o --i guerrieri del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bast-a d-i soffiar-e in-ъ alt-o sott-o l-e nuvol-e, -e d-i dondolar-e -i navigl-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. Perch-é, -o signor-e, hai-ь spart-o l-a mi-a gioi-a sull’erb-a verd-e dell-a stepp-a? – * 177. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 178. – -O Dnjèper-ъ, figli-o d-i Slavùt-a! t’inoltrast-i fr-a -i mont-i petros-i attravers-o l-a terr-a cuman-a. 179. Fin-o all’ord-a d-i Kobjak-ъ t-u cullast-i s-u t-e -i vascell-i diSvjatoslav-ъ. 180. Fin-o -a m-e, -o signor-e, cull-a il-ъ mi-o spos-o sui-ь flutt-i, ch-e i-o non-ъ mand-i al-ъ mattin-o lacrim-e -a lui-ь vers-o il-ъ mar-e –. * 181. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavnadicend-o: 182. – Chiar-o sol-e, tr-e volt-e chiar-o! -a tutt-i cald-o -e bellot-u sei-ь. 183. Perch-é, -o signor-e, vibrast-i il-ъ tu-o raggi-o ardent-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o, gl-i arch-i nell’arid-o camp-o seccast-i -a lor-o d’arsur-a, -e d’angosci-a n-e serrast-i -i turcass-i ? – === Е. Саронне === * 168. M-a ecc-o s’od-e l-a voc-e dijaroslavn-a cucul-o cant-a il-ъ mattin-o all-a terr-a sconosciut-a 169. Voler-ò diss-e cucul-o lung-o il-ъ Dunaj-ь 170. Bagner-ò l-a manic-a d-i castor-o nel-ъ fium-e Kajal-y 171. Deterger-ò al-ъ princip-e l-e ferit-e sanguinos-e sul-ъ su-o corp-o fort-e * 172. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o -a Putiv-i’ sui-ь bastion-i dicend-o 173. -O vent-o venticell-o -a qual-ъ fin-e -o signor-e soff-i violent-o 174. -A qual-ъ fin-e port-i frecc-e unn-e con-ъ l-e tu-e al-i legger-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bastav-a soffiar-e alt-o sott-o l-e nuvol-e culland-o nav-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. -A qual-ъ fin-e -o signor-e spargest-i sull’erb-a l-a mi-a gioi-a? * 177. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i dell-a citt-à d-i Putiv-i’ dicend-o 178. ODnepr-ъ figli-o d-i Slovut-a hai-ь trapassat-o mont-i pietros-i fin-ъ dentr-o l-a terr-a cuman-a 179. S-u d-i t-e hai-ь cullat-o -i vascell-i d-i Svjatoslav-ъ fin-o al-ъ pian-o d-i Kobjak-ъ 180. Cull-a -o signor-e fin-o -a m-e il-ъ mi-o spos-o ch’i-o non-ъ mand-i -a lui-ь lacrim-e sul-ъ mar-e il-ъ mattin-o * 181. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i -a Putiv-i’ dicend-o 182. Chiar-o tr-e volt-e chiar-o sol-e tiepid-o -a tutt-i -e bell-o t-u sei-ь 183. -A qual-ъ fin-e signor-e effondest-i il-ъ tu-o rovent-e raggi-o sui-ь guerrier-i del- mi-o spos-o nell’arid-a pianur-a gl-i arch-i allentast-i d-i set-e d-i pen-a serrast-i -i turcass-i? === Р. Рільке === * 168. D-a hört-ъ man-ъ die-i Stimm-e der-ъ Jaroslawn-a, einem-ъ einsamen-ъ Kuckuck-ъ gleich-ь klagt-ъ sie-i seit-ъ Morgengraun-ъ. 169. «Fliegen-ъ will-ъ ich-ь, – sagt-ъ sie-i, – wie-i ein-ъ Kuckuck-ъ den-ъ Dunai-ь entlang-ъ, 170. meinen-ъ Ärmel-ъ von-ъ Biberpelz-ъ will-ъ ich-ь hineinhalten-ъ in-ъ den-ъ Kajal-a-Fluß-ъ, 171. auswaschen-ъ will-ъ ich-ь dem-ъ Fürsten-ъ die-i blutigen-ъ Wunden-ъ seines-ъ grausamen-ъ Leibes-ъ». * 172. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 173. «-O Wind-ъ, Wind-ъ! Herr-ъ, warum-ъ wehst-ъ d-u s-o sehr-ъ! 174. Warum-ъ mit-ъ deinen-ъ leichten-ъ Flügeln-ъ treibst-ъ d-u die-i Pfeil-e des-ъ Khans-ъ z-u meines-ъ Geliebten-ъ Kriegsheer-ъ? 175. War-ъ es-ъ dir-ъ nicht-ъ genug-ъ, hoch-ъ unter-ъ den-ъ Wolken-ъ z-u wehn-ъ und-ъ Schiff-e z-u schaukeln-ъ auf-ъ blauem-ъ Meer-ъ? 176. Warum-ъ, Herr-ъ, hast-ъ d-u mein-ъ Frohsein-ъ verweht-ъ über-ъ das-ъ Grasland-ъ hin-ъ?» * 177. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ, der-ъ Stadt-ъ, auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 178. «Dnepr-ъ, d-u Held-ъ! D-u durchschlugst-ъ dir-ъ die-i steinernen-ъ Berg-e im-ъ polowzischen-ъ Land-ъ. 179. D-u trugst-ъ liebkosend-ъ auf-ъ dir-ъ Swjatoslaws-ъ Kähn-e hinein-ъ in-ъ das-ъ Heer-ъ des-ъ Kobjak-ъ. 180. Nun-ъ trag-e zärtlich-ь, Herr-ъ, auch-ъ den-ъ Gatten-ъ mir-ъ z-u, daß-ъ ich-ь ihm-ъ nicht-ъ ans-ъ Meer-ъ muß-ъ Tränen-ъ schicken-ъ im-ъ Morgengraun-ъ». * 181. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 182. «Hell-e d-u, überhell-e Sonn-e! D-u bist-ъ allen-ъ warm-ъ und-ъ gut-ъ: 183. Herrin-ъ, warum-ъ legst-ъ d-u glühend-ъ dein-ъ Licht-ъ auf-ъ die-i Mannen-ъ meines-ъ Gemahls-ъ? Durst-ъ hat-ъ ihnen-ъ im-ъ wasserlosen-ъ Land-ъ die-i Bogen-ъ gedörrt-ъ, und-ъ Niedergeschlagenheit-ъ schließt-ъ ihnen-ъ die-i Köcher-ъ z-u?» === 9 === == Прамови == * Прамова * Категорія:Прамови * ru Прамировой язык * ru Праностратический язык * Праіндоєвропейська мова * ru Пракельтский язык * Прагерманська мова * Прабалто-слов'янська мова * Прабалтійська мова * Праслов'янська мова * Прауральська мова * ru Пра-финно-угорский язык * ru Пратюркский язык * ru Прамонгольский язык --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 19 вересня 2025 (UTC) == Воєнні горіхи == : Цього року виявив багато незвичних плодів волоських горіхів. : На одному дереві чотири плоди мали три стулки, на іншому — аж двадцять горішків мали більше двох стулок. Один горішок мав чотири стулки. : Ще до великої війни бували незвичні плоди, але рідко. : Див. [https://www.bolshoyvopros.ru/questions/4122352-chem-obuslovlena-strannaja-forma-sm-foto-greckih-orehov.html]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 8 жовтня 2025 (UTC) == Рос. щастя == : 4 / 5 опитаних дорослих росіян вважають себе щасливими ([https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html?utm_referrer=https%3A%2F%2Fuk.wiktionary.org%2F]), : а 2 / 3 — підтримують СВО, тобто велику війну Росії проти України ([https://ren.tv/news/v-rossii/1305403-pochti-70-rossiian-podderzhivaiut-provedenie-spetsoperatsii]). : Звідси випливає, що більшість дорослих щасливих росіян — за велику війну, : тобто за різні прояви жорстокості. : Напрклад. узимку мирні люди без тепла. : Інакше, рос. щастя — це переважно жорстокість. : Щастя через жорстокість — це злорадість. : Тобто рос щастя — це злорадість через жорстокість. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 28 січня 2026 (UTC) == Слов'янські мови == ** : Уже багато років маю думку: : а якщо ділити слов. мови не на три, а на дві групи: м’яку і тверду ?! : М’яка: рос., бр., польс., нижньолужицька, болг. Які ще ? : Тверда: решта (тут, зокрема, укр. і чеська). : М’які слов. мови мають: # м’які задньоязикові; # дзекання / цекання (без рос. і без болг.). : : : : : : : : : * https://tsn.ua/nauka_it/henetyky-vyiavyly-prabatkivshchynu-usikh-slovian-2906018.html ** Генетики виявили прабатьківщину всіх слов’ян * охоплює південну Білорусь і північну Україну * особливості * https://ru.wikipedia.org/wiki/Славянские_языки#Сходства_и_различия_славянских_языков * https://cyrillitsa.ru/past/149941-strannosti-russkogo-yazyka-chem-on-otli.html Странности РЯ * [https://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2019/10/26/foneticheskie-zakony-germanskih-romanskih-i-slavyanskih] Фонетические законы германских, романских и славянских языков * https://ideaplus.pro/poleznoe/slavyanskaya-yazykovaya-gruppa * https://studfile.net/preview/15271073/ * https://tandem.net/ru/blog/slavic-languages-history-list-useful-tips * https://rosticus.livejournal.com/394533.html [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:45, 27 березня 2026 (UTC) s88q8es63l7qmygd4cfjefr119csmdx 571944 571941 2026-04-03T13:22:45Z Микола Івкі 10071 /* Слов'янські мови */ 571944 wikitext text/x-wiki == Слова == *** * Допомога. : https://slovnyk.me/dict/newsum Словник української мови у 20 томах : https://slovnyk.me/dict/vts?letter=ї Великий тлумачний словник сучасної мови : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924) : [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ : [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html] * [[алелопатія]] * виноград боїться капусти * береза — білої акації * [[ввічливість]] [[увічливість]] ** [[гоноратив]] [[гонорифічний]] [[гонорифікація]] ** [[повага]] [[поважання]] [[пошана]] [[пошанування]] [[шана]] [[шаноба]] [[шанобливість]] [[шанованість]] [[шанування]] [[шануваннячко]] * [[випадок]] * -в-о ** [[житво]] [[їство]] [[литво]] [[питво]] [[шитво]] * [[гідронім]] * [[демінутив]] * [[дзумкотіти]]* [[дзьобати]] * [[добро]], дібр * [[дрон]] ** 17.11.2025 дроново-ракетний жах ** 10.11.2025 дрони кружляють над містом, як бджоли на пасіці * [[еврика]] * [[закличка]] * -ин- * чергування ** [[білоччин]] [[доньчин]] [[доччин]] [[ластівчин]] [[лисиччин]] ** [[мачушин]] [[рибалчин]] [[свашин]] [[свекрушин]] ** [[Ольжин]] [[Орищин]] [[Пилипишин]] [[Романишин]] * [[ідіома]] * імена [[Путін]] [[Леніна]] [[Сталіна]] ** [[Мирка]] [[Дзвенимира]] [[Любомира]] [[Мирослава]] ** [[Мирко]] [[Будимир]] [[Любомир]] [[Людомир]] [[Мирослав]] [[Радомир]] [[Славмир]] [[Славомир]] ** [[Ревмира]] [[Эльмира]] * [[ікавізм]] [[ікавість]] * [[індик]] [[гиндик]] [[індичка]] [[гиндичка]] * [[інфінітив]] * [[кравчучка]] * [[людина]] ** [[голова]] [[шия]] * [[матерній]] * [[мирилка]] * [[морж]] * [[москаля]] * [[онуча]] [[гонуча]] * [[ослін]] * -ощ-і [[веселощі]] [[гордощі]] [[любощі]] [[прикрощі]] [[радощі]] [[солодощі]] [[старощі]] [[хвастощі]] [[хитрощі]] * [[паляниця]] * [[пів]] * [[піддавки]] * [[Покрівонька]] [[Покровонька]] * [[похил річки]] * [[путінюгенд]] * [[путь]] * складні випадки ** [[експериментально-конструкторський]] ** [[тимчасовозобов’язаний]] * [[тезаурус]] * [[тезко]] "[[однофамілець]]" * [[хата]] ** [[глечик]] [[горщик]] [[казан]] [[кухоль]] [[лава]] [[лавка]] [[макітра]] * -це ** [[житце]] [[ситце]] * [[черга]] [[чержище]] * [[шанька]] * [[шва]] [[швакання]] [[швакати]] * [[штапик]] * -юг-а ** [[злодюга]] [[катюга]] * -ющ-ий ** [[важкущий]] [[гіркущий]] [[злющий]] [[кислющий]] [[складнющий]] [[твердющий]] * япон. [[ікебана]] [[оригамі]] * [[який голова, такі й підголовки]] *- * [[ростусі]] [[постфікс]] [[айстронька]] [[любовонька]] * [[воріженьки]] [[вороженьки]] [[голодомор]] [[холодомор]] * [[купоньки]] [[купці]] [[тупоньки]] [[хлюпоньки]] * [[страшний]] [[страшнючий]] [[гіркий]] [[гіркучий]] * [[вискочити як Пилип з конопель]] ** — недоречно, недоладно або невчасно зробити, сказати що-небудь чи виступити з чимсь * запозичено * ідіоми : аж жижки сіпає - хто-небудь має сильне бажання або страх до чогось : аристократ духу - людина високого інтелектуального розвитку : аж з медом та з маком - сказати щось облесливо, нещиро, удавано доброзичливо : баламутити світом - жити за своїми нормами, правилами; порушувати звичайний уклад життя : бити лихом об землю - не зважати на сумні обставини, не журитися : брати на кпини - глузувати, кепкувати, насміхатись з когось : ввести в оману - обдурити : ведмежа послуга - Дуже сумнівна,безглузда послуга : веремію закрутити - затіяти щось неприємне, зчинити сум'яття : дати гарбуза - відмовити під час сватання : дати лад - впорядкувати, розібратись : де Макар телят не пас - далеко : заварити кашу - затіяти щось дуже складне, клопітне, що загрожує неприємними наслідками : згущувати фарби - надзвичайно перебільшувати що-небудь : зробити великі очі - здивуватися : лиха доля - невдача : лебедя рубати - верзти дурниці, робити щось дурне : ловити ґав - байдикувати, бути неуважним, марно витрачати час, втрачати слушну нагоду : мастити салом п'яти - готуватися до втечі або втікати звідки-небудь : мастити словами - говорити приємні речі; улещувати. : мозолити очі - набридати : на всі заставки - зі всіх боків : на руку ковінька - пощастило : на свою голову - мати проблеми : облизати макогона - Зазнати невдачі; мовчки зносити образу : просто неба опинитися - надворі : прикусити язика - замовкнути : пекти раків - червоніти : свіжа кров - нове або молоде (якщо мова про людей) поповнення : хоч вовк траву їсть - дуже голодний : хоч трава не рости - абсолютно байдуже : як після маку - міцно, непробудно, дуже добре. : як медом мастити - говорити з кимсь улесливо, нещиро і т. ін. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:11, 2 квітня 2026 (UTC) == Словничок пестливих дієслів == * https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=1&page=0 Словник української мови online # * битоньки # * благатоньки # * боронитоньки # * варитоньки # * виглядатоньки # * вмиратоньки # * водитоньки # * возитоньки # * ворожитоньки # * встатки # * ганьбитоньки # * голоситоньки # * гоститоньки # * гостюватоньки # гулятоньки # гуляточки # * ґабзуватоньки # * датки # * догоджатоньки # * дріматоньки # * жатоньки # * женитоньки # * животітоньки # * житоньки # * заглядатоньки # * зароблятоньки # * знатоньки # * зустрічатоньки # їстки # їстоньки # їсточки # * конатоньки # * копатоньки # * кортітоньки # * кохатоньки # * куватоньки # * купатоньки # * ламатоньки # * лежатоньки # летітоньки # * любитоньки # * лягатоньки # * митоньки # * писатоньки # * питатоньки # питки # питоньки # питочки # питусі # * помиратоньки # початоньки # * починатоньки # * пратоньки # * працюватоньки # * проститоньки # * радітоньки # робитоньки # * рубатоньки # * сидітоньки # сістоньки # * сісточки # * служитоньки # * снуватоньки # спатки # спатоньки # спаточки # спатулі # спатунечки # спатуні # * спатусеньки # спатусі # спатусічки # * ставатоньки # * стелитоньки # * терпітоньки # * топтатоньки # * тужитоньки # ходитоньки # * чаруватоньки # * чуватоньки # * шитоньки # * шукатоньки : Зірочка (*) означає, що слово є тільки у джерелі 3. * Джерела. # [https://slovnyk.me/dict/newsum] Словник української мови у 20 томах # [https://slovnyk.me/dict/hrinchenko] Словник української мови Грінченка # [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 22 квітня 2025 (UTC) == 2021 == * https://www.youtube.com/watch?v=GGTsuc0yHAo uk not ru * http://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0001301 ТСУ * https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2018/1/24.pdf * file:///D:/Downloads/Ukrm_2015_3_14.pdf * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%b8%d0%ba%d1%83%d0%bc.pdf * https://maup.com.ua/assets/files/lib/book/p09_04.pdf * https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/3274106-artefakti-z-egiptu-znajsli-v-slovanskomu-mogilniku-na-cerkasini.html / * file:///D:/Downloads/10388-1.pdf * https://uploads.philology.by/fp/rs_2008_10a.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk692194.pdf * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%92%D1%83%D1%87%D1%8D%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D1%8F%20%D0%B4%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%96%D0%BA%D1%96/%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D1%96-%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F_%D0%90%D1%80%D1%84%D0%B0%D1%8D%D0%BF%D1%96%D1%8F.pdf * https://genotypeinczgrxr.onion.ly/LG/2004/fe9d3657e356cb2280f03c2f9f0fce8c * http://elibrary.sgu.ru/uch_lit/1260_ud.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/30879/1/978-5-7996-1407-2.pdf */ * https://grammarian.ru/handbook/linguistics/3.html * http://194.44.152.155/elib/local/sk633039.pdf * https://thelib.info/literatura/1034986-prostorechnye-i-dialektnye-cherty-v-proiznoshenii/ * "транвай" "трамвай" "бонба" "бомба" 4 * народец * "народец" "уничиж" 58 * http://dspace.univer.kharkov.ua/bitstream/123456789/10375/2/Hrycak_Kharaktery_narodov_mira.pdf ** * Російсько-український словник: 160 тисяч слів / І. О. Анніна, Г. Н. Горюшина, І. С. Гнатюк, В. В. Жайворонок (кер. авт. кол.); За ред. В. В. Жайворонка; НАН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. — К.: Абрис, 2003. — С. 544 '''наро́д''' (...) '''—ец''' ''уменьш.-уничиж.'' наро́дець, -дця; ''(людишки) прен.'' людці’, -і’в (мн.) *+https://dicipedia.com/dic-ru-ru-Efremova-term-50811.htm *+https://diclist.ru/slovar/efremovoy.html * https://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 *+https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 * https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 */ * смирись кавказ идёт ермолов пушкин "шовініст" * смирись кавказ идёт ермолов пушкин шовинист * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! пушкин шовинист * "Смирись, черкес! и запад и восток" лермонтов шовинист * h ttps://ru.qaz.wiki/wiki/Krajina * "Сергій Шелухін, палкий популяризатор" * http://volianarodu.org.ua/uk/Gromadyanske-suspilstvo/Rosiya-naybrechlyvisha-krajina-v-istoriji-liudstva-rosiyskyy-istoryk Росія - найбрехливіша країна в історії людства * "Россия – самая лживая страна в истории человечества" */ * http://www.silskivisti.kiev.ua/19281/print.php?n=28327 * http://libarch.nmu.org.ua/handle/GenofondUA/81527?locale-attribute=ru * ? https://books.google.com.ua/books?id=-GzWDwAAQBAJ&pg=PT244&lpg=PT244&dq=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&source=bl&ots=vy6qoEqcV-&sig=ACfU3U3aavG33Wzs4-6w5Haump7US_EILg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz8ojS9dLuAhWhnVwKHRDOD9Q4ZBDoATAGegQICBAC#v=onepage&q=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0%20%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&f=false * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=21756 * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=70770 * http://sum.in.ua/s/plakuchyj */ * [[wikipedia:uk:Обговорення користувача:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 11 березня 2021 (UTC) * [[wikipedia:ru:Обсуждение участника:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 23 грудня 2019 (UTC) * Кагарлик. Переконливішим видається виникнення гідронімів за допомогою суф. -lyk від д.тюрк. kögär «робитися синім, блакитним» (Лучик В, В,, ЕСТУ, /239/), * [[Owen]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]])‎ [12:07, 9 червня 2015] * [[en:wiktionary:Etymology scriptorium]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:48, 27 листопада 2018 (UTC) * Схов. : {{u|VoidWanderer}}. Навіщо тему «‎Щодо безстрокового блокування чи реабілітації» заховали під «Щодо безстрокового блокування» ?? : Спочатку виконайте «[[#Тест для адміністраторів і арбітрів]]». : Щодо мене до 15 листопада ВП:ПОКОЛУ не вживали. Але ж не по колу, а по спіралі. : Щодо лайливого вигуку початкові джерела замінив повністю. : Одного адміністратора з лайливого списку прибрав. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 18 листопада 2019 (UTC) : Слово о полку Ігоревім * Ірдинь (річка)#Назва : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. * Умань#Назва : Є думка Стецюка про назву Умань. : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. : Думка Пріцака — абсурд: автор — не етимолог. * Стецюк Валентин Михайлович {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:40, 20 листопада 2019 (UTC) * Перенаправлення Ленид і * Ленід потрібно вилучити як рідкісн е і * Вероніка струмкова треба вилучити рідкісну і застарілу назву на ї* : Також треба вилучити перенаправлення від тієї назви як рідкісне і застаріле : Пор * їволга Їван мають більшу частоту але відповідні перенаправлення на цю мить відсутні * Хибні ненаукові етимології автори *** {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Звістку отримали ? Див. тут тему «[[#Етимологія назви Україна]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 22 грудня 2019 (UTC) :: Вітаю! Так, отримав. Дякую. ----[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:54, 22 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! З новорічними святами ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:01, 9 січня 2020 (UTC) : Добридень! На жаль, там це розцінюватимуть як ОД. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:32, 9 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. ОД, але не в статті. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 10 січня 2020 (UTC) : {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Див. «[[#Україна (назва)]]», А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ?. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:57, 16 січня 2020 (UTC) : Добридень ! Повертайтеся в укрвікі і пишіть там про це (там це буде корисніше (на мою думку)). З повагою --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:39, 16 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. Дякую за [https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B2%D1%96%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%D0%BD_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&diff=next&oldid=24940160]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:36, 21 січня 2020 (UTC) : Вітаю! Прошу. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 06:04, 23 січня 2020 (UTC) * [https://24tv.ua/oleksiy_goncharuk_yde_u_vidstavku_prichina_vidstavki_premyera_ukrayini_n1289258] Гончарук написав заяву про відставку, – Дубінський * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/3/7242363/] Кабмін запустив сайт з інформацією про коронавірус * [https://covid19.com.ua/] Що треба знати про новий коронавірус? * [http://history.org.ua/LiberUA/SlUkrM_1907/SlUkrM_1907.pdf] СУМ 1907 — 1909 * [https://espreso.tv/article/2020/03/04/vitaliy_portnykov_ce_bude_drugyy_uryad_zelenskogo] Віталій Портников: Це буде другий уряд Зеленського * [https://en-media.tv/sokyroiu-troshchyla-dveri/] В Енергодарі жінка сокирою трощила двері сусіда! * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242995/] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала 200-кг скульптура \ * [https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/2893091-ziteli-zaporizza-prinesli-kviti-ta-igraski-u-park-de-zaginula-8ricna-divcinka.html] Жителі Запоріжжя принесли квіти та іграшки у парк, де загинула 8-річна дівчинка * [https://zaxid.net/u_zaporizhzhi_pomerla_ditina_na_yaku_v_parku_vpala_skulptura_n1498965] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала скульптура * [https://www.volyn24.com/news/146620-zagybel-dytyny-pid-skulpturoyu-u-zaporizhzhi-kerivnyctvo-parku-prokomentuvalo-tragediyu-video] \ Загибель дитини під скульптурою у Запоріжжі: керівництво парку прокоментувало трагедію. ВІДЕО * [https://radiotrek.rv.ua/news/sytuatsiya_krytychna__premier_italii__chasu_vzhe_nemaie_my_vvodymo_nadzvychaynyy_stan_fotvideo_246582.html] «Ситуація критична», - прем’єр Італії, - «Часу вже немає. Ми вводимо надзвичайний стан» (ФОТО/ВІДЕО) * [https://nv.ua/ukr/world/countries/derzhduma-obnulila-prezidentski-termini-putina-novini-rosiji-50074744.html] Держдума РФ дозволила Путіну правити вічно * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7243020/] Зеленський: Ми воюємо за нашу культуру * [https://24tv.ua/obval_tsin_na_naftu_chi_mozhliviy_krah_ekonomiki_rf_ta_shho_bude_z_ukrayinoyu_n1294828] Обвал цін на нафту: чи можливий крах економіки РФ та що буде з Україною * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242975/] У Нідерландах розповіли, як вручили усім бойовикам повідомлення на суд по MH17 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/12/7243324/] Ветерани "Азова" штовхнули Сивохо на підлогу і зірвали його презентацію * [https://24tv.ua/health/italiya_posilila_karantinni_zahodi_cherez_koronavirus_zakrili_mayzhe_vsi_magazini_n1296053] Італія посилила карантинні заходи через коронавірус: закрили майже всі магазини * [https://www.volynnews.com/news/health/vooz-oholosyla-pandemiiu-koronavyrusa-shcho-tse-oznachaye/] ВООЗ ОГОЛОСИЛА ПАНДЕМІЮ КОРОНАВІРУСУ. ЩО ЦЕ ОЗНАЧАЄ? * [https://tsn.ua/svit/v-italiyi-strimko-roste-kilkist-zagiblih-vid-koronavirusu-a-v-ugorschini-ogolosili-nadzvichayniy-stan-1506675.html] В ІТАЛІЇ СТРІМКО ЗРОСТАЄ КІЛЬКІСТЬ ЗАГИБЛИХ ВІД КОРОНАВІРУСУ, А В УГОРЩИНІ ОГОЛОСИЛИ НАДЗВИЧАЙНИЙ СТАН * [https://24tv.ua/investment/pandemiya_i_zaborona_vyizdu_do_ssha_svitovi_fondovi_rinki_rizko_obvalilisya_n1296034] Пандемія і заборона в’їзду до США: світові фондові ринки різко обвалилися * [https://24tv.ua/investment/dohidnist_vid_depozitiv_padaye_prognozi_na_lito_2020_n1288773] Дохідність від депозитів падає: прогнози на літо 2020 * [https://www.radiosvoboda.org/a/30462192.html] Населення Київської держави розмовляло староукраїнською мовою – історик * [https://nv.ua/ukr/ukraine/events/koronavirus-v-ukrajini-yemec-pro-pensioneriv-novini-ukrajini-50075687.html] Очільник МОЗ України Ємець сказав, що від коронавірусу в Україні «помруть всі пенсіонери» * [https://prm.ua/petro-poroshenko-vimagayemo-vid-zelenskogo-negayno-poyasniti-hto-dav-direktivi-yermaku-pidpisati-protokol-tkg-vid-11-bereznya/] Петро Порошенко: вимагаємо від Зеленського негайно пояснити, хто дав директиви Єрмаку підписати Протокол ТКГ від 11 березня : {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:43, 2 лютого 2021 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Що помітне дописали за останні 16 місяців ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:05, 3 лютого 2021 (UTC) ::Вітаю Вас, Миколо, у Вікісловнику. Ви мене неодноразова згадували, але сюди я рідко заходжу, а пінг в Українській Вікіпедії чомусь не спрацював, тому помітив Ваші питання не так давно. Спочатку щодо тутешнього проекту: чи все в порядку в статті [[скула]]? У словниках слова скул'''а''' не знайшов. У «Правилах класифікації і побудови суден змішаного плавання», виданих у Києві 2017 року, згадується суднобудівельний термін «скула», але грамотність документа нижче плінтуса. Припускаю, що машинний переклад з російської, таки да. ::Тепер питання. Що означає префікс «роз-» у слові «розбігатися»? Що таке «бігатися»? З повагою --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 16:40, 26 лютого 2021 (UTC) : В.Галушко. Добридень ! Прочитав. Тепер знову маю цейтнот, тому відповім не зараз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:20, 28 лютого 2021 (UTC) : ...Генеральний регіонально анотований корпус української мови (ГРАК). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:33, 28 лютого 2021 (UTC) : {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Стаття сумнівна. У словниках слово скул'''а''' є: https://goroh.pp.ua/Тлумачення/скула. : Є РОЗБІГА́ТИСЯ і РОЗБІ́ГАТИСЯ. Приросток роз- може тут означати розширення (рух ізсередини назовні). : Слова бігатися не чув, є в Словнику Грінченка, рос. бегаться є в Словнику Даля. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:15, 1 березня 2021 (UTC) : Частково цитую. : Сьогодні 1 березня 2021 р. : Вашу згадку В.Галушко надіслано. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:22, 1 березня 2021 (UTC) : В.Галушко. Чи синоніми рос. околица і окраина ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:40, 1 березня 2021 (UTC) ::Вітаю! Згадка надійшла до Англійської Вікіпедії (до Української ні). Відповідаю: ''около'' і ''окрай'' — споріднені слова? Ви не припускали версії, що Укра'''ї'''на — запозичене слово? Слово ''украй'' є в Даля. ::До речі, мене грозили заблокувати за «тролінг». Починаю погоджуватися з Вашою думкою, що «в українській Вікіпедії панують не українські адміністратори». ::Ви бачили обговорення вилучення сторінки Опанас (значення)? Користувач усерйоз стверджує, що ім'я Панас утворене від Атанасій (саме так, через «т»). Який фонетичний закон описує перехід t > p? --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 17:54, 11 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Сповіщаю інакше... : У відомих рос. словниках околица і окраина, около і окрай ніби не синоніми. Але чому ? : Укр. околиця і окраїна, около і окрай — синоніми. : Хочете сказати, що укр. Укра'''ї'''на — запозичене слово ? Чому ? : Так не припускав, але припускав, що рос. украина — українізм. : Іменник украй був і до Даля. : Інше — пізніше. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:27, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Сповіщення отримали ? : Ваші весняні дописи на моїй СО як сповіщення отримав. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:38, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Краще пізно, ніж ніколи. Прощаю. : Перегляньте свої дописи (під різними іменами) у ВП на моїй СО і на СО ВП:К-А — і, може, поміняйте. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 14 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Вітаю зі святом ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:14, 18 березня 2021 (UTC) * https://www.levada.ru/2017/06/26/vydayushhiesya-lyudi/ * СТАЛіН ПУШКіН ЛЕНіН ГАГАРіН ТОЛСТОЙ Л. ПЕТРо I ЖУКОВ КАТЕРИНА II БРЕЖНєВ ГОРБАЧоВ * https://www.slideshare.net/DonbassFullAccess/ss-132738970 / * * Путін психічно хвора людина і потребує лікування {[https://7days-ua.com/news/putin-psyhichno-hvora-lyudyna-i-potrebuje-likuvannya-njemtsov-video/]}. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:26, 18 лютого 2022 (UTC) * Про утримання домашніх тварин у населених пунктах України [https://ips.ligazakon.net/document/JF4TC00A?an=3]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:39, 21 лютого 2022 (UTC) * Порядок утримання домашніх тварин у населених пунктах [https://wiki.legalaid.gov.ua/index.php/%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BD%D1%96%D1%85_%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD_%D1%83_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BF%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%85]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:07, 21 лютого 2022 (UTC) == Словники == * [http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * ЕСУМ * DjVu :: [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?C21COM=S&I21DBN=ELIB&P21DBN=ELIB&S21FMT=elib_all&S21ALL=%28%3C.%3EAT%3D%20%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%3C.%3E%29&Z21ID=&S21SRW=nz&S21SRD=UP&S21STN=1&S21REF=10&S21CNR=20] pdf :: https://archive.org/details/etslukrmov3 * [http://litopys.org.ua/djvu/rudnycky_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * Рудницький :: [https://ia801009.us.archive.org/28/items/rudnycky_tom2/rudnycky_tom2.pdf] pdf том 2 * [http://chtyvo.org.ua/authors/Ohiyenko_Ivan] Етимологічно-семантичний словник української мови * ЕССУМ * Огієнко : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 18 лютого 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 11 червня 2019 (UTC) * [https://verbum.by/] * ЕСБМ * [https://ushchuk.files.wordpress.com/2017/04/d18ed189d183d0ba-d196-d0bf-d181d0bbd0bed0b2d0bdd0b8d0ba-d183d0bad180d0b0d197d0bdd181d18cd0bad0bed197-d0bcd0bed0b2d0b8-vi-d181d182d0be.pdf] Словник української мови VI століття * Ющук : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:19, 19 лютого 2019 (UTC) * ? [https://library.onaft.edu.ua/references/Ukrainian_Language_Dictionary_Grinchenko.pdf] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * Грінченко :: [http://test.ulif.org.ua:8000/grinch/?is_name_filter=False&word_type_selection=0&page=434&wordid=17558] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ONLINE * Грінченко :: http://hrinchenko.com/ : [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 7 лютого 2021 (UTC) * [http://www.slovorod.ru/etym-chernykh/index.html] Историко-этимологический словарь Черных * [http://rpd.bashedu.ru/sites/default/files/rpd/55/etimologicheskie-issledovaniya-v-oblasti-tyurkologii_5.pdf] 15 16 * Література * [[Додаток:Список_словників]] * [[ru:Викисловарь:Список литературы]] * [[wikipedia:ru:Проект:Лингвистика/Списки/Этимологические словари]] * [https://georgewladlukas.livejournal.com/62133.html] Русский этимологический словарь Аникина * А — Д- * [http://www.ruslang.ru/publica/shaposhnikov] * Література * [http://www.medcollegelib.ru/catalogue/pubtypes/3.2.4.3.5.2.2.7.html] * Література * [http://list-of-lit.ru/slovar/etimologicheskiy-slovar.htm] * Література : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:11, 10 січня 2020 (UTC) * Інверсійний словник української мови * * [https://site.ua/mykola.skyba/13426/] Найширший тлумачний словник полтавсько-черкаської говірки * [http://dspace.udpu.edu.ua/bitstream/6789/8045/1/Slovnuk%20ojkonimiv%20Uman.pdf] Гонца І. С. Словник ойконімів Уманщини * 2017 * [http://litopys.org.ua/djvu/starukr_slovnyk.htm] СЛОВНИК СТАРОУКРАЇНСЬКОЇ МОВИ XIV — XV ст. * [http://litopys.org.ua/djvu/zheleh_slovnyk.htm] МАЛОРУСЬКО-НІМЕЦЬКИЙ СЛОВНИК Є. ЖЕЛЕХІВСЬКОГО та С. НЕДІЛЬСЬКОГО * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] * Власні імена людей 2005 *\ * [https://docplayer.net/76085020-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-movoznavstva-im-o-o-potebni.html] * Власні імена людей 2005 * [http://books.dokladno.com/text.php?f=Vlasni_imena_liudey_Slovnyk-dovidnyk_2005_OCR&p=331] * Власні імена людей: словник-довідник * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] pdf * Власні імена людей: словник-довідник * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um170.htm] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ */ * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 24 січня 2020 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 4 лютого 2020 (UTC) * [http://litopys.org.ua/index.html] ІЗБОРНИК. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 28 лютого 2020 (UTC) * https://www.efremova.info/ * https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0&ordering=&searchphrase=all * https://slovar.cc/rus/tolk/118811.html * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0 * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B * https://gigabaza.ru/doc/160115.html * https://slovar.cc/rus/tolk.html * https://slovar.cc/rus/tolk/120051.html * Срезневский Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Санкт-Петербург, 1890—1912. **[http://dlib.rsl.ru/01004012018 Том I. А — К. 1893 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez1.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012017 Том II. Л — П 1902 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez2.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012016 Том III. Р -Ѩ (йотированный юс малый) и дополнения 1912 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez3.djvu] * [https://lexicography.online/etymology/vasmer/] Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера * * [https://trv-science.ru/2018/05/omrachennyj-yubilej/] Омраченный юбилей * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] МОЦЯ Олександр Петрович “РУСЬ”, “МАЛА РУСЬ”, “УКРАЇНА” В ПІСЛЯМОНГОЛЬСЬКІ ТА КОЗАЦЬКІ ЧАСИ * [http://publ.lib.ru/ARCHIVES/__PODVAL/UKR/%CC%EE%F6%FF%20%CE.%CF._%AB%C0%ED%F2%E8%BB-%AB%F0%F3%F1%E8%BB-%AB%F3%EA%F0%E0%BF%ED%F6%B3%BB.%20%D4%EE%F0%EC%F3%E2%E0%ED%ED%FF%20%B3%E4%E5%ED%F2%E8%F7%ED%EE%F1%F2%B3%20%F3%20%F1%EB%EE%E2%27%FF%ED...(2012).pdf] МОЦЯ Олександр Петрович «АНТИ »􀀀«РУ СИ »􀀀«У КР АІНЦІ» Формування ідентичності у слов􀀀ян півдня Східної Європи V􀀀 XIX ст. * https://словарь-синонимов.рф/ Полный словарь синонимов русского языка * ? https://сувары.рф/ru/content/bolshoy-slovar-spravochnik-sinonimov-russkogo-yazyka-sistemy-asis * https://gufo.me/search?term=%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0 * http://ena.lp.edu.ua:8080/bitstream/ntb/11881/1/2.pdf приростки * [https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] краина Толковый словарь Ефремовой Современный толковый словарь русского языка * [https://gufo.me/dict/vasmer/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украи́на Этимологический словарь Макса Фасмера * [https://gufo.me/dict/krylov/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина Этимологический словарь Крылова * [https://gufo.me/dict/semenov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] украина Этимологический словарь Семёнова * [http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=xi-xvii] Словарь русского языка XI–XVII по Выпуск 30 * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-47.pdf] СРНГ * 47 * Ужом-Урос ** [[w:ru:Словарь русских народных говоров#Выпуски]] * https://archive.org/stream/slovn4/slovn4_djvu.txt * словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка * http://www.ruslang.ru/doc/lopatin-uluxanov.pdf В.В. Лопатин, И. С. Улуханов Словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка. – М.: Издательский центр «Азбуковник», 2016. – 812 с. * https://bstudy.net/637664/literatura/slovoobrazovatelnye_slovari СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СЛОВАРИ * https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/241943_Slovoobrazovatelnyy_slovar_sovremennogo_russkogo_yazyka Словообразовательный словарь современного русского языка * https://www.booksite.ru/fulltext/sevrusgovory/text.pdf * https://archive.org/stream/B-001-004-148/index_a_tergo1968_djvu.txt : https://slovnyk.ua/index.php : https://slova.com.ua/ : [https://slovnyk.me/?ysclid=lq0vrieq3f393676600 : [https://www.lexicons.ru/modern/u/ukrainian/ukr-rus-strange-words.html] Словарь трудных украинских слов для русского человека --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:47, 14 квітня 2025 (UTC) == Етимологія == * „Етимологією займатися під силу не кожному. Це досить важка і марудна справа“: [https://science.platfor.ma/vasyl-luchik/], [http://spadok.org.ua/etnolingvistyka/blog]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) * [https://www.shkolazhizni.ru/biographies/articles/72201/] Как немец Фасмер создал этимологический словарь русского языка? Марк Блау --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:44, 9 грудня 2025 (UTC) * Ця тема містить ОД. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Джерела: «[[#Словники]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 24 січня 2020 (UTC) * Вежа * Вивірка * Витязь * Діброва * Дістати * Дніпро * Дністер * Дон * Дуб * Дунай * Істик, істник, існик < *іст- / *st- „ставити, класти“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Книга * Князь * Мирошник * Москва * Обійстя * Плуг * Половець * Приспа * Путін * Риба < *ри-б-а (пор.: верба < вер-б-а) < *ри- / *ry- (рити, рвати, зривати) — «рвучка». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 9 липня 2019 (UTC) * Рушник — не ручник * Стебка * Степ * Стріла, стрель * Суботів < Су́бот < Су́ба (річка в селі Су́ботів). Пор.: Субо́тин < Субо́та. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Тетерев * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * Україна * Умань < *ум- < корінь *у- / *au- (ЕСТУ). Але далі чомусь беруть значення не кореня, а приростка. : Корінь *au- має значення „те, що не спить“ або „жвавий, бадьорий“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Хліб * Хортиця * Черкаси (місто), Черкас (села) < *черк- (черкати) ? : Якщо виводити від черкес, то чому -ес > -ас ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Чигирин : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:30, 23 грудня 2019 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 27 листопада 2020 (UTC) == Етимологія назви Україна == * Минають дні, тижні, місяці, але й досі не виявив або не прочитав такого виводу назви Україна, до якого не маю зауваження. : Тому цей вивід частково містить ОД (оригінальне дослідження). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) : Мій основний підхід: слова Україна, країна, край, краяти, украяти, відкраяти, також окраїна, о(б)краяти — родичі: мають спільний корінь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) : Краяти > украяти > україна (у-краj-ина, [оукраина], де оу — [у]) > Україна. : Потреби в іменнику виду *ukrajь не бачу. : До речі, іменник *ukrajь плутається з прислівником украй < у-край (пор. убік < у-бік). : Пор. тулити > відтулити > відтулина (?!), рос. вилять > извилять > извилина (Цыганенко, Шанский). : Украяти > вкраяти — «відділити / відокремити частину від цілого». : Пор. украяти, відкраяти, відрізати, відламати, відірвати тощо. : Пор. також украяти, уламок, уривок і рос. відповідники. : Тоді україна > вкраїна — «відділена частина (від) цілого (наприклад, князівства)». : Україна може бути і '''не''' бути окраїною. : Пор.: відділена частина від решти хлібини може бути і '''не''' бути окрайцем. : Слово україна походити від слова окраїна '''не''' може. : Приросток у- може не мати значення відповідного прийменника у. : Приросток у- слова україна означає «від», «відділити частину від цілого», тобто походить від *au- «від» (не *on-). : Приростки о-, *on- значення «від» не мають. : Край < краяти (не кроїти). : Є украяти і відкраяти. : Є україна. Де *відкраїна ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) * Україна — окраїна Європи, але україна значення «окраїна» не має. * Україна — рідна країна для більшості українців, але приросток у- значення «рідний» не має (є рідна і чужа україна). * Дехто порівнює слова Україна і англ. inland — «внутрішня земля», але тут приросток у- значення «внутрішній» не має (тут у- < *au-). * Ключові слова: Україна, украяти, відкраяти. : Назву Україна від украяти вже виводили. : Але потрібні '''тексти''' цих виводів. : Що там написано про іменник виду *ukrajь ?.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) :: Це так, пане Миколо, але ж Ви знаєте, що можна внести в статтю Етимологічний вивід назви України - тільки з АД. На СО (Обговорення:Україна_(назва)#Словники) Ви написали, що ''"Серед зібраних словників тільки словники Лучика і Янка містять вивід назви Україна."'' — На мою думку, це — важливий факт. — Лучик В.В.: [https://archive.org/stream/etymol2014#page/n485/mode/2up], Янко М.Т.: [https://archive.org/stream/topon1998#page/n359/mode/2up] --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:39, 23 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. Знаю, але краще ті статті прочитати. Див. також тему «[[#Україна (назва)]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:56, 27 грудня 2019 (UTC) * https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt * УКРАЙНА, : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:35, 13 грудня 2020 (UTC) == Україна (назва) == * https://3uch.ru/textbooks/qure/ingliden/sodus Походження термінів Русь та Україна * https://works.doklad.ru/view/bs291RwcWpc.html Назва України у стародавніх географів * http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html * http://proukraine.net.ua/?page_id=150 * https://www.istpravda.com.ua/articles/2021/04/21/159326/ * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm * http://perejaslav.org.ua/istoria/persha-pismova-zgadka-ukrayna.html * http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf * http://oridu.odessa.ua/books/arier_1.pdf * http://slovoprosvity.org/2010/08/12/mova-narodu-slovo-obraz-zvychay/ * http://dspace.onu.edu.ua:8080/bitstream/123456789/12714/1/100-104.pdf * https://petition.president.gov.ua/petition/35085 * москва */ * http://litmisto.org.ua/?p=21352 +- * https://www.docsity.com/ru/formuvannya-ukrainskoi-narodnosti-pohodzhennya-ta-poshirennya-nazvi-ukraina/1241508/ * https://collection.shpola.net/my_colek/faleristika/europe/ukraine/ukraine_txt.htm * https://o-o-a.livejournal.com/14036.html * http://historykunceve10.blogspot.com/2015/09/blog-post_21.html * http://www.patent.net.ua/intellectus/inteligibilisation/facts/24/ua.html * http://www.golos.com.ua/article/180258 * http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf */ * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CE%BD%CE%B1-#Ancient_Greek ἀνα- * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CE%BF- απο- * [[Обговорення користувача:Микола Івкі/Україна (назва)]] * Джерела і "джерела" * [https://studopedia.org/8-103295.html] Понятие этимологии. Этимологический анализ слова * "етимологічний аналіз слова" 5 * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * * ◊ ЕСТУ *=0 \Грондський С. *+ Карпенко Ю. О. *=0 Півторак Г. П. *+ Скляренко В. Г. . *=0 Шелухін С. П. * "украяти" синоніми 16 * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] УКРАЇ́НА * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] укра́яти * [https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] УКРАЯТИ — СИНОНІМІЯ * відокремити частину від цілого * wikt* * https://pl.wiktionary.org/wiki/odłamek odłamek ułamek ułomek urywek * https://en.wiktionary.org/wiki/apo-#Etymology * https://en.wiktionary.org/wiki/apocrine * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CE%BF%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89 ἀποκρίνω * [[https://sr.wiktionary.org/wiki/долина]] удолина * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/krey- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krojiti * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/kraj%D1%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://en.wiktionary.org/wiki/off * https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87 * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C#Etymology * https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/u * https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Czech * [https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87] krajać * [https://pl.wiktionary.org/wiki/ukroi%C4%87] ukroić ukrajać * [https://en.wiktionary.org/wiki/kraina] kraina * [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina] Proto-Slavic/krajina * [https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Slovene] u- * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89] ανακρίνω * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CF%8C] από * https://fr.wiktionary.org/wiki/au- * https://fr.wiktionary.org/wiki/u-#cs * https://fr.wiktionary.org/wiki/ab-#Étymologie_2 */https://fr.wiktionary.org/wiki/ab#Étymologie_10 * [https://archive.org/stream/shelukhyn2/shelukhyn2_djvu.txt] Full text of "Україна - назва нашої землі з найдавніших часів" * Шелухін * 1936 : СЛОВО „УКРАЇНА- в Пересопницькому Євангелії * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/916/91693729ce85c8ad4011dfc487ded4b1.pdf], [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf], с. 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ? * Скляренко * *ukrajь * [https://svitocumapravdu.blogspot.com/2016/03/828.html] "УКРАЇНУ" ВПЕРШЕ БУЛО ЗГАДАНО В ЛІТОПИСІ 828 РОКІВ ТОМУ * Олександр Палій * історик * [https://moodle.znu.edu.ua/pluginfile.php?file=/361014/mod_resource/content/1/yermolenko-s.pdf] Єрмоленко С. Я. Мова і українознавчий світогляд * 2007 * [https://patriotukraine.nethouse.ua/page/984341] "Коли і як виникла назва нашї країни - Україна" * Скляренко *ru [http://5fan.ru/wievjob.php?id=41018] * Походження назви Україна * Скляренко * [http://lecture.in.ua/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] * Скляренко * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * 7* * [https://ia801002.us.archive.org/27/items/11_2018/11_2018.pdf] 2018 15 16 ЕІУ * УКРАЇНА, НАЗВА * open * [http://izbornyk.org.ua/encycl/euii260.htm] 1980 Енциклопедія українознавства. Словникова частина (ЕУ-II) * «Україна» — назва * [http://geography.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2018/04/Labinska.pdf] 2016 207 216 ТОПОНІМІКА 2.10. Походження хороніма “Україна” * [http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1291906-38-udk-39-930850758-bbk-6354ukrya73-m15-rekomendovano-vchenoyu-radoyu-istorichnogo-fakultetu-lvivskogo-nacionalnogo-un.php] Етнічна історія України: Навч. посіб. * Розділ 16 ІСТОРИЧНІ ЕТНОТОПОНІМИ Й ЕТНОНІМИ (НАРОДОНАЗВИ) УКРАЇНСЬКОГО НАРОДУ * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eu/part23/2301.htm] С. А. Макарчук Етнографія України Навчальний посібник Львів "Світ" 2004 * Історичні етнотопоніми й етноніми (народоназви) українського народу * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eiu/part16/1602.htm] С. А. Макарчук Етнічна історія України Навчальний посібник Київ "Знання" 2008 * Поява, поширення й утвердження етнотопоніма "Україна" та етноніма "українці" * Грондський * [https://en.calameo.com/books/00459279261b413acbafe] Володимир Селезньов Таємниці національного імені. Ч. 1 *\ * [http://docplayer.net/79593093-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-ukrayinskoyi-movi-ukrayinska-onomastika-bibliografichniy-pokazhchik.html] УКРАЇНСЬКА ОНОМАСТИКА: БІБЛІОГРАФІЧНИЙ ПОКАЖЧИК * [http://litopys.org.ua/ohukr/ohu04.htm] II. НАШІ НАЗВИ: РУСЬ — УКРАЇНА — МАЛОРОСІЯ * Іван ОГІЄНКО * ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7/] Звідки пішло імя «Україна»? Богдан Барвінський * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7_vyd_1917/] Звідки пішло імя «Україна»? (вид. 1917) Богдан Барвінський * "укра́їна" «прикордонна земля» «будь-яке відокремлене місце» * [http://litopys.org.ua/pivtorak/pivt12.htm] «Україна» — це не «окраїна» * Григорій Півторак * ukrajь > Головна * література * [http://chtyvo.org.ua/authors/Pivtorak_Hryhorii/Proyskhozhdenye_ukrayntsev_russkykh_belorusov_y_ykh_iazkov_ros/] Происхождение украинцев, русских, белорусов и их языков (рос.) * Григорій Півторак * "укра́їна" * [https://studfiles.net/preview/7330158/page:2/] 7. Походження назви «Україна» * [https://wiki.cuspu.edu.ua/index.php/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0._(%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%82%D1%8F_%D0%91%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%86%D1%8C_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8)#.22.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D1.97.D0.BD.D0.B0.22_.D1.83_.D0.BB.D1.96.D1.82.D0.BE.D0.BF.D0.B8.D1.81.D0.B0.D1.85] Назва * Вікі-ЦДПУ * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК * ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] словники : УКРА́ЇНА, и, ж., заст. Територія уздовж меж держави, біля її краю. : УКРАЇ́НА, и, ж., заст. Країна, край. СУМ-11 : 1) = Країна. : 2) Украйна, Малороссія — страна, заселенная украинскимъ народомъ. * СГ : 1) країна, держава в Східній Європі. : 2) (з малої літери) країна, край; див. ще уді́л, усо́биця. * СДЖ * КРА́ЯТИ, кра́ю, кра́єш, недок., перех. і без додатка. : 1. Різати що-небудь на шматки, на '''частини'''; розрізувати, розтинати. : // Різати що-небудь взагалі; тяти. : // перен. Вриватися, врізуватися в простір, у воду тощо. : ◊ Кра́яти се́рце (ду́шу) чиє, кому — завдавати муки, душевного болю кому-небудь. : 2. розм. Те саме, що кро́їти. : 1) Рѣзать, разрѣзывать. : 2) Кроить. : 3) — серце. Раздирать, разрывать сердце. * УКРА́ЯТИ (ВКРА́ЯТИ), а́ю, а́єш, док., перех. Краючи, ріжучи, '''відокремити частину від цілого'''. : 1) Отрѣзать. : 2) Откроить, отрѣзать. * ВІДКРА́ЮВАТИ, юю, юєш, недок., ВІДКРА́ЯТИ, а́ю, а́єш, док., перех. Відрізувати '''частину чогось від цілого'''. : Отрѣзывать, отрѣзать. сорочку відкраяти. Отрѣзать полотна на сорочку. * ru [http://v-dal.ru/word_s-124293.html] Украйный * СД * "українні міста" * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno.pdf] Тарас Чухліб Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [https://dt.ua/SOCIETY/svoevolna_ukrayina.html] «Своєвольна» Україна * [https://www.academia.edu/37203641/%D0%A7%D1%83%D1%85%D0%BB%D1%96%D0%B1_%D0%A2._%D0%A7%D0%B8_%D1%96%D1%81%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D1%96%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C_%D1%83_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B2_%D1%83_XVII_%D1%81%D1%82._%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BE_%D0%B4%D0%BE_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%83_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%B7%D0%B1%D1%96%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA._-_2018._-_35_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80] Чухліб Т. Чи існувала національна самосвідомість у українців у XVII ст. * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=journal] Український історичний журнал * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=uacenter] Україна в Центрально-Східній Європі * [http://izbornyk.org.ua/velichko/vel44.htm] [Київ та інші українні міста] * краяти * [https://www.academia.edu/35506318/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F._%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%97%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BA%D1%96%D0%BB%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%8C_%D1%82%D0%B5%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F_%D0%BA%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%9A%D0%B8%D1%97%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%B8_%D0%B7_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D1%97_L_Origine_des_Ruth%C3%A9nes_Russes_Odkud_poch%C3%A1z%C3%AD_Rus_teorie_keltsk%C3%A9ho_p%C5%AFvodu_Kyjevsk%C3%A9_Rusi_z_Francie_From_where_comes_Rus] Сергій П. Шелухін: Звідкіля походить Русь : теорія кельтського походження Київської Руси з Франції * 1929 * [https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_-_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times] Сергій Павлович Шелухін: Україна - назва нашої землі з найдавніших часів * 1936 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Nakonechnyi_Yevhen/Ukradene_imia.htm] Євген Наконечний УКРАДЕНЕ ІМ’Я * * [http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html] Євген Наконечний * XVII. УКРАЇНА * [http://www.svoboda-news.com/arxiv/pdf/1930/Svoboda-1930-032.pdf] 1930 2 Професор С Шелухин. АГІТАЦІЯ „РУССНИХ УЧЕНИХ" ПРОТИ СВОБОДИ УКРАЇНСЬКОЇ НАЦІЇ : „Москва" (Фінське слово, означає - болото, каламуть). : ? Тут „Ляхи Україняни" — ті Ляхи, що на Вкраїні. * [https://umoloda.kyiv.ua/file/233/UM127.pdf] Україна — не «окраїна» * * [http://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/8478/file.pdf] 78 Василь БАГРИНЕЦЬ ПРО ПОХОДЖЕННЯ НАЦІОНАЛЬНОГО ІМЕНІ УКРАЇНЦІВ * [https://zakarpattya.net.ua/News/4119-Koly-i-iak-vynykly-nazvy-Ukraina-ukraintsi] Коли і як виникли назви "Україна", "українці" ? * Василь БАГРИНЕЦЬ * [https://udovik.com.ua/sites/default/files/books/rus_ukraina_t1_0.pdf] 14 РУСЬ-УКРАЇНА: З НАЙДАВНІШИХ ЧАСІВ ДО СТВОРЕННЯ ІМПЕРІЇ * 13.1. Про назву «Україна» * [https://archive.org.ua/archive/2008-04-16/pravo.iatp.org.ua/stat/st19.htm] Питання походження концепту «Україна» у динаміці історії, культури, мови * Клос Андрій * "Україна" віддалена князівство * [https://heritage.oa.edu.ua/assets/files/odnorozhenko_pokhodzhennya_herba.pdf] Остріг герби # [http://uatime.net/blogs/zvidki-poxodit-ukra%D1%97na/] Звідки походить Україна # [https://naurok.com.ua/vihovniy-zahid-dlya-5-klasu-ya-ukra-nec-ya-lyudina-7810.html] 5 клас # [https://studopedia.info/ukr/1-2763.html] 4. Про термін «Україна» # [https://umoloda.kyiv.ua/number/0/2010/102758/] Порося, підкладене Росії тисячу років тому * # [http://politics.ellib.org.ua/pages-9075.html] Історія України: навч. посіб. * Наслідки роздробленості # [https://www.istpravda.com.ua/articles/2011/05/25/40311/] "Українсько-білоруські" війни * # [https://www.facebook.com/groups/BloodyPastor/permalink/1983042388476058/] Походження назви «Україна» # [http://litmisto.org.ua/?p=15826] ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ КРАЇНИ «Руська земля» та Україна в системі історичних координат # [http://www.rkc.in.ua/index.php?&m=n&f=lu&p=20160825a&l=u] Костели і каплиці України * # [https://mysliwiec.livejournal.com/2068409.html] Русь = Україна ≠ Росія. Два імені однієї країни * Олександр Палій # [http://perejaslav.org.ua/istoria/pereyaslav-svidok-derzhavi-ukrayna.html] Переяслав, як свідок самодостатності держави «Україна» * Юрій Бобровнік # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/31.html] Історія України: Посібник * § 19. Поява назви Україна у 1187 р. * Олександр Палій * украяти # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/] Історія України: Посібник * Олександр Палій # [https://uk.vision1cyclings.com/obrazovanie/80814-pochemu-ukrainu-nazvali-ukrainoy-istoriya-ukrainy.html] Чому Україна назвали Україну? Історія України # [https://expres.online/archive/main/2016/08/25/199439-istoryky-narahuvaly-kilka-nazv-ukrayiny] Історики нарахували кілька назв України * Олександр Палій # [https://pidruchniki.com/84203/istoriya/poyava_litopisah_nazvi_ukrayina_1187] Поява в літописах назви "Україна" у 1187 р. # [https://uainfo.org/blognews/1505552636-zvidki-pohodit-ukrayina.html] Звідки походить Україна * Олександр Палій # [https://www.pravda.com.ua/articles/2006/04/19/3097213/] "Згадати все" по-українськи * Олександр Палій # [http://incognita.day.kyiv.ua/dvi-dati.html] Двi дати * «Україна» * Олександр Палій */ * [http://www.oridu.odessa.ua/9/buk/new_18_09_17-5.pdf] [58] 50 / 100 / > км прикордонна зона # [https://h.ua/story/361774/] «Україна», «Русь», «Україна – Русь»: повернення пам'яті (до 21-ї річниці проголошення незалежності України) * [http://dspace.kspu.kr.ua/jspui/bitstream/123456789/747/1/%D0%90%D0%BA%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%83%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8F%20%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B0%20%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%20%D1%96%20%D0%B2%D1%96%D0%B4%D1%85%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F.pdf] Акцентуація ойконіма Новоукраїнка норма і відхилення.pdf */ * "Україна" віддалена відділена князівство # [https://igorsova.livejournal.com/1317.html] Україна igorsova 2007 /\ # [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/32.pdf] Григорій Півторак. Що таке "Русь", "Росія", "Малоросія" і як ми втратили своє споконвічне ім'я. 2014 * ukrajь # [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] ОЛЕКСАНДР МОЦЯ. “Русь”, “Мала Русь", “Україна” # [https://zbruc.eu/node/21052] Д-р Богдан Барвінський Назва "Україна" та її поява на Закарпатті в XVII. стол. # [https://aftershock.news/?q=node/660495&full] Происхождение слова Украина \\\ *0 [https://www.obozrevatel.com/ukr/abroad/ukraintsi-tse-rosiyani-zatulin-vidznachivsya-novim-istorichnim-perlom.htm] ''Українці — це росіяни'': Затулін відзначився новим ''історичним'' перлом */ * "окрайна" "окраина" * [https://traditio.wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина \\\ */[http://maidan.org.ua/arch/oldrel/1054936965.html] * \\\ ляхи-украиняне * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html#/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://ndiu.org.ua/images/book/ukraina-j-u.pdf] [92] * Баран В. Д. 89 93 * [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/6.pdf] * Баран В. Д. */[http://bib.convdocs.org/v1213/?download=1] [108] Володимир Баран: Давні слов'яни * ляхи-україняни * [http://chtyvo.org.ua/authors/Shelukhyn_Serhii/Ukraina_-_nazva_nashoi_zemli_z_naidavnishykh_chasiv/] Україна - назва нашої землі з найдавніших часів Сергій Шелухин */"єм", ем, им, ім вим, вім м ме "сьте", сьти, "сте", сти * "на въкраиници" * ще * ru [http://h.120-bal.ru/voda/19930/index.html?page=63] Библиотека Литературы Древней Руси том 5 (XIII век) * ru [http://ostkraft.ru/books/book89_1.pdf] Гайда Ф. А. Грани и рубежи: понятия «Украина» и «украинцы» в их историческом развитии * [https://pda.coollib.net/b/217824/read] Історія України-Руси. XI - XIII вік * [http://izbornyk.org.ua/ipatlet/ipat39.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ * [http://www.inst-ukr.lviv.ua/files/k-doba_4/07-baran.pdf] МЕШКАНЦІ МІСТ У ТЕРМІНОЛОГІЇ ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКОГО ЛІТОПИСУ * Олександр БАРАН * [http://history.org.ua/JournALL/journal/2001/3/1.pdf] УІС * [http://litopys.org.ua/hrushrus/iur20602.htm] М. Грушевський. Історія України-Руси. Том II. Розділ VI. Стор. 2 */ * ukrajь * ru [http://publishing-vak.ru/file/archive-culture-2017-6/43-shulgan.pdf] Шульган В.В. * Топоним, Украина, Украйна, Вкраина, Русь, поэзия И.Я. Франко * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf] 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛО ВО "УКРАЇНА "? * ru [https://studylib.ru/doc/376321/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov] * Пивторак * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/ukrainename] ПОХОДЖЕННЯ НАЗВИ УКРАЇНА * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі */[http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * ukrajъ * [https://pidruchniki.com/kulturologiya/ukrayina] Українське народознавство * [http://proternopil.te.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=11726:2014-10-27-06-11-38&catid=120:2013-04-24-08-29-34] Чому Україна – не окраїна, або Як Росія вкрала у нас наше ім’я * [http://litopys.org.ua/rizne/yak_nazva.htm] Наталя ЯКОВЕНКО * ВИБІР ІМЕНІ VERSUS ВИБІР ШЛЯХУ * (НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ТЕРИТОРІЇ МІЖ КІНЦЕМ XVI — КІНЦЕМ XVII ст.) * [http://litmisto.org.ua/?p=26409] Походження (етимологія) слова * * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.60] Справжня українська правда * [https://docplayer.net/67470445-Grigoriy-pivtorak-kiyiv-shcho-take-rus-rosiya-malorosiya-i-yak-mi-vtratili-svoie-spokonvichne-im-ya.html] Григорій Півторак (Київ) ЩО ТАКЕ «РУСЬ», «РОСІЯ», «МАЛОРОСІЯ» І ЯК МИ ВТРАТИЛИ СВОЄ СПОКОНВІЧНЕ ІМ Я * [http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [http://www.golos.com.ua/article/314096] Київська держава * [https://kolincinema.livejournal.com/6125.html#/6125.html] Дух народу – його мова * Ігор Каганець * [http://narodna.pravda.com.ua/history/46bc89f4ef94d/view_print/] Походження назв Україна та Українці * [https://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук. Реферат * 1.Олексій Братко-Кутинський \ * [http://194.44.152.155/elib/local/sk738890.pdf] НАРИСИ З ОСНОВОЦЕНТРИЧНОЇ ДЕРИВАТОЛОГІЇ * [https://westudents.com.ua/glavy/33818-ukrana.html] Українське народознавство - Лозко Г.С - УКРАЇНА * [http://national.org.ua/library/nazva_ukr.html] Сергій Шелухин * НАЗВА УКРАЇНИ * назва України у стародавніх географів * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Khronika-2000/1992_N2.pdf] Хроныка 2000 * [https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Дмитрий Глазунов * ukrajь */ * [http://docplayer.net/58383058-Doktor-filologichnih-nauk-profesor-gnatyuk-lidiya-pavlivna-institut-filologiyi-kiyivskiy-nacionalniy-universitet-imeni-tarasa-shevchenka.html] Мовна свідомість українців * доктор філологічних наук, професор Гнатюк Лідія Павлівна * [https://this-all.io.ua/s2623810/istorichna_gramatika_ukraenskoe_movi] Історична граматика української мови * література * [http://ddpu-filolvisnyk.com.ua/uploads/arkhiv-nomerov/2016/NV_2016_6/11.pdf] \етнонім ''украинец'' * ru [https://medicine-life.ru/gazeta_crystal_eyes/?utm_medium=38&utm_campaign=15&utm_content=838139&utm_source=korrespondent.net&sid1=20977&vcode=cj28kxatjrn1q0ac&lid=254&out_ids=&tr=bWVkaWNpbmUtbGlmZS5ydQ%3D%3D&https=1&ck=1#] Crystal Eyes ? * ru [http://zavtra.ru/blogs/ukraina-russkaya-zemlya] \\\ УКРАИНА - РУССКАЯ ЗЕМЛЯ * [http://litopys.org.ua/litop/lit.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатським списком * [https://h.ua/story/433120/] Холм та Холмщина * Вкраїниця * ru [http://www.netref.ru/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] мова країна * ru /[https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * Категорія:Етимологи * [http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=VLNU_Geograf_2012_40(2)__10] Походження хоронімів "Україна” та "Росія” / Г. Лабінська * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?Z21ID=&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: Україна—Українці * УКРАЇНА, НАЗВА * Грондський *? [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=1.%201] Енциклопедія історії України: Ясь Олексій В. УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * Література * [http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat] Походження термінів “Русь” та “Україна” - Реферат * [https://referat.me/astronomy/1543-pohodzhennya-term-n-v-rus-ta-ukrayina] Походження термінів Русь та Україна * [http://old.maloros.org/v-fokuse/rakurs/5548-pochemu-ukraina-okraina-a-ne-strana] Почему «Украина» - окраина, а не страна? * [http://moonstation.tripod.com/default_023.html] Сергій ШЕЛУХИН НАЗВА УКРАЇНИ НАЗВА УКРАЇНИ У СТАРОДАВНІХ ГЕОГРАФІВ * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml] Шелухін С. Назва України. З картами. 1921 рік * [http://svoboda-news.com/arxiv/almanachs/2003/files/assets/basic-html/page81.html] Сергій Шелухин * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=85:-lr-3&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна». Частина 3 * [https://ua-mova.livejournal.com/430293.html] Україна - "окраина". Чи навпаки? */[https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno/] Тарас Чухліб » Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/] україна українники Чухліб *0 [https://tsn.ua/svit/masshtabni-lisovi-pozhezhi-u-sibiru-dim-vzhe-opoviv-uzberezhzhya-ssha-ta-kanadi-1388079.html] Масштабні лісові пожежі у Сибіру: дим вже оповив узбережжя США та Канади *0 [https://tsn.ua/groshi/grivnya-micnishaye-chomu-ce-pogano-dlya-ekonomiki-i-yakiy-kurs-valyut-prognozuyut-eksperti-do-kincya-roku-1388037.html] Гривня міцнішає: чому це ризиковано для економіки і який курс валют прогнозують експерти до кінця року * [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатіївським списком *0 "краяти сало" ru.вс * ru [https://translate.academic.ru/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8/uk/xx/] краяти *// * ru [https://revolution.allbest.ru/languages/00277362_0.html] Концепт «Україна»: від загального поняття до власної назви * [http://dag.com.ua/?p=4683&page=59] Українська етнологія * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * [https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * "відкраяна" "україна" * [http://asyan.org/potrf/1.+%D0%94%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B5+%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%83+%22%D0%86%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F+%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8%22%2C+%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B6%D1%96%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%96+%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B8%2C+%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B0+%D1%82%D0%B0+%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%B9%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B2%D0%B8%D0%B2%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D1%83+%D0%B2%D0%B8%D1%89%D1%96%D0%B9+%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%96f/main.html] * 4. Які ви знаєте гіпотези щодо походження назв "Русь" та "Україна" ? * ru [https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * ru [https://stydopedya.ru/1_40904_literaturna-mova-yak-vishchiy-shchabel-rozvitku-movi-ponyattya-movnoi-normi-vidi-norm.html] * Походження назви «Україна» * * [http://ea.donntu.edu.ua/bitstream/123456789/27551/2/%D0%98%D0%A3_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82.pdf], 12. * Походження назви “Україна” * ru / [http://www.myshared.ru/slide/1131617/] Походження назви [Україна] * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://dnevnik.bigmir.net/groups/article/6700] Походження слова "Україна" * * [https://studopedia.com.ua/1_268_yaki-vi-znaiete-gipotezi-shchodo-pohodzhennyanazv-rus-ta-ukraina-yak-v-ukrainskiy-istoriosofii-visvitlyuyutsya-problemi-etnichnogo-pohodzhennya-kiivskoi-rusi.html] Які ви знаєте гіпотези щодо походження * назв «Русь» та «Україна» ? * [https://tereveni.org/topic/5806/] Походження назви держави Україна * "украяна" "україна" 142 * [http://орфография.орг/w/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приставки * у- * ru / [http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&encoding=utf-rus&first=14861] Словарь Фасмера * у* * [http://cyberlan.com.ua/wp-content/uploads/2015/07/Tolkovij-slovarj-russkogo-yazika.pdf] Словник Ожегова * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=17337] о- * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=32667] у- * повні омоніми приклад * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CE%BC%CE%B1%CE%B9]] ίσταμαι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B1%CF%83%CF%84%CE%AC%CE%BD%CE%B1%CE%B9]] ἱστάναι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B5%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B9]] ἵστημι * "изба" "болг" 3 * ru http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-i.htm * ru http://enc.biblioclub.ru/termin/7063258_150 * 7 pdf 113 ЖИТЛО, ДВІР, САДИБА (за матеріалами давньоруської * ru https://docplayer.ru/88777202-Russkoe-zhilishche-v-slovare-v-i-dalya-i-n-m-malechi-donskova-g-a-g-uralsk.html * ru http://www.l-vs.ru/3324121820172041229723161215/12_30.html * ru https://studopedia.ru/19_366131_eksfkstkm-eisek-st-eisek-stkm--.html * ru http://www.endic.ru/words_forms/Izba-13054.html * http://maxima-library.org/knigi/knigi/b/205328?format=read * http://glossword.info/index.php/term/,6ea3ab6f59585e926e6b6a9a5aa4a459955b71a460a6a9545b575aa5589aa2565958989a61a69f5e6e939fa1b05b55aeb093549353ac.xhtml * https://ordbog.oesteuropastudier.dk/index.php/term/%5Brus%5D+%D0%A6%D1%8B%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE,%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B0.xhtml * ru http://www.endic.ru/fasmer/Izba-4858.html * https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0_%28WV%29.pdf */ * [https://www.obozrevatel.com/ukr/society/ti-vbivav-bratskij-narod-pomer-veteran-ato-yakomu-vidmovili-v-likuvanni-v-kievi.htm] * [https://www.radiosvoboda.org/a/news-zelenskyi-putin-spilne/29916493.html] * ru [https://znaj.ua/ru/politics/229898-yaponski-zmi-zelenskiy-rozv-yazhe-viynu-proti-rosiji] * [https://www.obozrevatel.com/russia/vyidacha-rossijskih-pasportov-v-rossii-obyasnili-k-chemu-gotovitsya-zelenskomu.htm] */[https://nv.ua/opinion/kogo-i-chto-stoit-zametit-zelenskomu-50019268.html] */ етимологія "Україна" */ назва Україна 1187 1213 літопис * [https://gazeta.co.ua/21234-article-do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina/] * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.0] * [http://prostir.co.ua/do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina-21234/] * ru [https://otherreferats.allbest.ru/history/00995244_0.html] * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/pro-shcho-hovoryt-mapa-ukrayiny-irantsi-kelty-hermantsi-y-pechenihy-v-istoriyi-krayiny] ПРО ЩО ГОВОРИТЬ МАПА УКРАЇНИ: ІРАНЦІ, КЕЛЬТИ, ГЕРМАНЦІ Й ПЕЧЕНІГИ В ІСТОРІЇ КРАЇНИ * -енко * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі * [http://lecture.in.ua/1-problema-praistoriyi-ta-vitokiv-ukrayinsekoyi-kuleturi.html?page=9] 9. Етимологія назв «Україна», «Русь» * [http://maidan.org.ua/arch/mova/1018371872.html] Запитання до знавців про назву "Україна" * [http://www.polinst.kyiv.ua/dictionary.html] Польські словники онлайн * [http://narodna.pravda.com.ua/history/481f749fc6b90/] Походження термінів "кацап" і "хохол" * [https://www.istpravda.com.ua/articles/2012/11/28/101907/] Жиди чи євреї? Текст галицького мовознавця та історика 1996 року * [http://lurkmore.to/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%8B] Кацапы * ru [https://works.doklad.ru/view/S2_wrEa2HWo/all.html] Походження термінів Русь та Україна * [https://ua.112.ua/mnenie/istoriia-ukrainskoi-hryvni-256352.html] Історія української гривні * [http://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/rizne/name_ukraine.shtml] Звідки пішла назва - Україна * [https://www.radiosvoboda.org/a/968526.html] Звідки і як пішли бо Україна й українці * 0904 * [https://sociumin.com/?id=156323359] Русские виновны перед человечеством в несопротивлении путину * Сергей Дунаев * [http://prosvit.in.ua/linguistics/mova-vs-yazyk/singular-suffix-yna/144-linguistics/483-ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [http://ryfujk.blogspot.com/2019/03/blog-post_5705.html] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [https://everyday.in.ua/?p=12166] «Україну» було вперше згадано в літописі 828 років тому * * ? [http://history.org.ua/uploads/editor-files/2017_11/5a154ce992c6d.pdf] УКРАЇНА ТА УКРАЇНЦІ ОЧИМА ШАРЛЯ ДЮБРОЯ: ДЖЕРЕЛОЗНАВЧИЙ АНАЛІЗ МЕМУАРІВ «DEUX ANNÉES EN UKRAINE (1917-1919)» * [http://kolovolhviv.top/%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F/%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D1%82%D0%B0-%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81/] ЕТНІЧНІ ТА ГЕОГРАФІЧНІ НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ЗЕМЛІ * Галина Лозко * література * [http://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Глазунов Дмитро * [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998&page=172] Янко ТСУ* 1998 * [https://web.archive.org/web/20160328211146/http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=207:2010-02-27-06-19-31&catid=20:2010-02-27-06-14-51&Itemid=21] Янко ТСУ 2009 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Pivtorak_Hryhorii/Pokhodzhennia_ukraintsiv_rosian_bilorusiv_ta_yikhnikh_mov.pdf] Григорій Петрович ПІВТОРАК ПОХОДЖЕННЯ УКРАЇНЦІВ, РОСІЯН, БІЛОРУСІВ ТА ЇХНІХ МОВ * pdf * [http://history-power.com/images/vipuski/2016_35/int35-82-87.pdf] А. І. Федорова. Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * Одеса * література * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Vin%20tsilyy%20svit%20vidkryv.pdf] Скляренкго * 75 * * [http://archive.nndiuvi.org.ua/fulltext.html?id=1374] * Гнатюк Лідія * [http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf] Валентин ТАРАНЕЦЬ ПОХОДЖЕННЯ ЕТНОСУ УКРАЇНЦІ ТА ЇХНЬОЇ МОВИ * література * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА Е.С.Острась 2008 * ЛІТЕРАТУРа * [http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf] ТАРАНЕЦЬ Укри — предки українців */[http://nte.etnolog.org.ua/zmist/2017/N4/7.pdf] Скотарство * [http://www.oridu.odessa.ua/books/arier.pdf] В.Г.ТАРАНЕЦЬ АРІЇ. СЛОВ’ЯНИ. РУСИ: Походження назв УКРАЇНА і РУСЬ Одеса 2004 ? * [https://medium.com/@newsich/походження-назви-україна-237d49cbc04d] Походження назви “Україна” \ * Олексій Братко-Кутинський * ru [https://www.uknol.info/ru/Subjects/People/Formation/Etnonimics.html] Этнонимия украинцев * література * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=82:-lr&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна» * Андрій Клос. Ім’я Вітчизни. — Nікополь, 7511 (2003) == Україна і „у края“ == * Недавно один рос. етимолог (ЭССРЯ, [[#Словники]]) повторив давню вигадку про те, що Україна, мовляв,— від „у края“ (біля краю). * Власна назва Україна походить від загальної назви україна, яка є в словниках ([http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0]). * Слово україна має ненаголошений приросток у-, а вислів „у края“ — прийменник у. : Значення приростка у- може не мати значення прийменника у. : У рос. мові прийменник у «біля» поширений, а в укр.— рідкісний. : Ненаголошений приросток у- значення «біля поблизу» не має. : Наслідок. : Назва україна походити від „у края“ не може. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 9 січня 2020 (UTC) * "синонім" * Синоніми до слова Україна 136 * https://ukraina.hrest.info/2016/04/pochemu-russkie-ne-mogli-obozvat-kievskuyu-rus-okrainoy/ * https://buzina.org/golos-naroda/1963-ne-okraina-a-malorossiya.html * https://www.unian.net/politics/638269-vlast-pomnit-pro-senegal-no-zabyila-ob-ukraine.html * https://e-motion.tochka.net/ua/8470-proiskhozhdenie/ * * https://www.kyivtoyou.com/istoriya/kak-kievskaya-rus-stala-ukrainoj/ * https://y-kulyk.livejournal.com/86178.html * https://shron1.chtyvo.org.ua/Halushko_Kyrylo/Ukraynskye_predel_Ukrayna_y_ukraynts_v_evropeiskoi_kartohrafyy_ot_Antychnosty_do_KhKh_veka__ru.pdf?PHPSESSID=q8lol7crpued4k8203apm32bv0 * https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt * https://synonymkslovu.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * * https://synonymkslovu.ru/синоним_слова_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * https://glosum.ru/%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://slovar.cc/rus/sinonim/1350438.html * украина" "окраина" синоним 1 : * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://gufo.me/dict/synonyms_abramov/%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://likbez.org.ua/chto-oznachalo-nazvanie-ukraina-na-protyazhenii-stoletiy.html * https://sinonimir.com/word/ukraina/ * https://avsokolan.livejournal.com/5968.html * http://www.magazineconsul.ru/news/2017/07/27/sut-ponyatiya-malorossiya/ */ * https://books.google.com.ua/books?id=gR9fAAAAcAAJ&pg=PA336&lpg=PA336&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=3idF2x4uUr&sig=ACfU3U1agHgj7kp4-SKZQHxDYs6v1DGzJg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwikypTDrZTvAhWKCRAIHYDUDLw4ChDoATAAegQIARAD#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false * http://istorya.ru/forum/index.php?showtopic=1674&page=18#entry529358 * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1983/04-petleva.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=SdyOBQAAQBAJ&pg=PT366&lpg=PT366&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=65lGcbMpFs&sig=ACfU3U2z55RFtnNwzGFavb0Bz_FS9qa5kg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjGxpO0q5TvAhXGl4sKHX8VDYIQ6AEwBnoECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false */ == Походження назви Тясмин == === Наголоси === : Назви Тя́смин, Тя́сьмин мають наголос на першому складі. : Загальна назва тясми́н має наголос на другому складі. : Слово та́сьма́ має подвійний наголос. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 19 серпня 2021 (UTC) === Назви === : Повідомляю за абеткою тільки назви кирилицею. : Назви латиницею обминаю (наприклад, назва Czyszmien явно неточна). : Тасменъ, : Тасмень, : Тасмина, : Тасьминъ, : Тасьмѣнь, : Тесмень, : Тисма, : Тисменъ, : Тисмень, : Тясма, : Тясмень, : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ, : Тясмина, : Тясминка, : Тясмянъ, : Тясьма, : Тясьменъ, : Тя́сьмин, Тясьминъ, : Тясьминь (СГУ, /576/, /577/, /549/). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:44, 17 серпня 2021 (UTC) === Вивід === : Дехто бере за основу Тесмень, першу згадку ("оустьӕ Тесмени", : [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231] Літопис руський за Іпатським списком (ПСРЛ, Т. II, 1908)). : А я беру за основу Тясмень, різновид першої згадки ("оустіи Тясмени", те саме джерело). : Річ у тому, що в укр. говірках перехід Тес- > Тяс- відсутній, а перехід Тяс- > Тес- можливий. : Пор.: десеть < десять, рос тесьма «тасьма» < тясьма. : Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : Пор.: Вербень < Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів. : До речі, ще понад сто років тому виводили назву Тясмин від слова тасьма : ([http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_XII/220] Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowuskich / Nakł. Sulimierskiego, W. Walewskiego. — Warszawa, 1880—1895. T. 1—14). : Відповідно до закону Бера річки в Україні, які течуть у південному / північному напрямку, підмивають правий берег. : Річка Тясмин з різних боків підмиває Холодноярську височину. : Річка Тясмин нагадує дугоподібну тясьму, яка стягує Холодноярську височину: : нині від витоків річки ло її гирла віддаль прямо — 33 км, а довжина річкм — 161 км. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 5 вересня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 23 грудня 2022 (UTC) === Слова тясьма і тасьма === : Укр. тяс(ь)ма / тасьма має значення «тасьма», «діал. стежка». : Слово тасьма виводять від тюрк. tasma / тасма (тур. tasma «ремінець; ошийник»). : Але в говорах укрю мови відсутній перехід tas- / тас- > тяс-. : Поступово створив свій вивід. : Тясьма < тясьм- < *тяс- (наросток -ьм-, пор.: писати і письмо, тягти і тяжмо, відати і відьма) < *ten- «тягти, натягувати, розтягувати». : Звертаю увагу: писати, тягти, відати — дієслова. : Укр. мова слов'янська. : До слов. мов найближчі балтійські. : Лит. мова балтійська. : Лит. tęsti «тягти: продовжувати» < *tens- < *ten-. : Укр. мова має давнє чергування -я- // -у-. : Тоді тяс(ь)м- // тус(ь)м- < *тус- < *tons- < *ton- // *ten-. : Укр слова на тус(ь)м- '''є''' !! : Прізвиша Тусменко, Тусьмук мають тус(ь)м-. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів *tusma / *тусма не виявив. : Ще приклади. : Укр. тенета, тугий, др. тяга «скоба», тяго «ремінь», сътуга «зв'язок, скріпа». : ч. stuha «стрічка, шнурок», лит. tem̃pti «натягати, тягти», : лат. tendere «тягти, натягувати; спрямовувати, направляти», tenus «мотузка, сильце (для ловлі птахів)». : Чеська мова слов'янська. : У чеській мові часто тя- > ta- (пор. укр. тягати і ч. tahani). : Тоді укр. тясьма відповідає ч. taśma «тасьма». : Тобто слово тасьма може мати чеське походження. : До речі, ч. taśma і ч. stuha — синоніми. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 28 грудня 2022 (UTC) === Пояснення назв === * У говірках буває тя- > та- (пор. тясьма і тасьма, тятива і татива). : Тасменъ < Тасмень (пор. ясенъ і ясень). : Тасмень < Тясмень. : Тасмина < Тясмина. : Тасьминъ < Тясьминъ. : Тасьмѣнь < *Тясьмѣнь < Тясьминь (пор.: півінь, півинь, півень. * У північних говірках ненаголошене -я- > ненаголошене -е- (пор. десять і десеть). : Тесмень < Тясмень (пор. Припеть і Прип'ять). * В укр. мові ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и- (пор. десеть і десить, село і сило, живе і жеве). : Тисма < *Тесма < Тясма (пор. Тесмень і Тясмень). : Тисменъ < Тисмень (пор. ясенъ і ясень). : Тисмень < Тесмень. * Залишаються назви на Тя-. : Тясма < Тясьма (пор. Осмак і Осьмак, твердий [с] перед твердим [м]). : Тясмень < Тясма (пор.: Вербень і Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів). : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ < Тясма (пор.: Химин і Хима) / Тясьмин (пор.: Тясма і Тясьма). : Тясмина < Тясмин (пор.: Василина і Василин). : Тясминка < Тясмина (пор.: Вільшанка і Вільшана). : Тясмянъ < Тясма (пор.: тьмяний і тьма, солом’яний і солома, Зорян, зоряний і зоря, було бр. тясмяный). : Тясмянъ < *Тясменъ < Тясьменъ (пор. Тясминъ і Тясьминъ). : Тясьма < тясьма «тасьма» (пор.: Верба < верба). : Тясьменъ < Тясьминъ (ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и-). : Тя́сьмин, Тясьминъ < Тясьма (пор.: Тясмин і Тясма) / Тясьминь (пор.: Горин і Горинь, Ладин і Ладинь, ясен і ясень). : Тясьминь < Тясмень (пор.: Тясьма і Тясма, Тясьминъ і Тясьменъ). * Узагальнення. : Усі відомі кириличні назви річки Тясмин можна вивести від слова тасьма. : Приклад. : Тесмень < Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 19 серпня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 12 січня 2023 (UTC) === Дерево тясмин === : У говірках укр. мови є загальна назва тясмин «береза бородавчаста» ([https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on] : Кобів Ю. Словник українських наукових і народних назв судинних рослин. — К.: Наук, думка, 2004. — 800 с.). : Такої загальної назви не чув. : Коли вичитав, то на той час уже пов'язував назви Тясмин і тясьма. : Як узнав, що береза бородавчаста має ще назву тясмин, : то майже зразу почав шукати тясьми на березах — і швидко знайшов. : Дугоподібні пониклі гілки берези бородавчастої нагадують тясьми, які стягуючись тягнуться донизу. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:00, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 27 грудня 2022 (UTC) === Прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук === : Є укр. прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук. : Прізвище Тясмин і річка Тясмин мають те саме написання. : Є теж назва Тясьмин. : Є давнє чергування я < *en // у < *on : (пор.: в'язати і вузол, трясти і трусити, тяга і туга). : Тяга < *ten-g-, : туга < *ton-g-. : Тясмин < Тясм-, Тясьмин < Тясьм-, : Тусменко < Тусм-, Тусьмук < Тусьм-. : Пор. Тяс(ь)м- і Тус(ь)м-. : Тяс(ь)м < *тяс- < *ten-s-, : Тус(ь)м < *тус- < *ton-s-. : (якби у < *u, то с > х, тобто було б *Тух-; пор. дух, не *дус). : Тобто Тяс(ь)м- і Тус(ь)м- — можливі давні родичі. : Тоді прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук — можливі давні родичі. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів виду *тус(ь)ма / *tasma із значенням виду «стрічка» не виявив. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 30 червня 2021 (UTC) === Таш ?? === : Трубачов О. М. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від тюрк. taš / таш «камінь». : 1. Річка Тясмин має кам'яні виступи, але тільки на двох ділянках (Кам'янка і Чубівка). : 2. В Україні (зокрема в басейні річки Тясмин) багато топонімів мають у назві слово Ташлик (< таш-лик). : Відомі кириличні назви річки Тясмин не мають літери ''ш''. : Також відомі кириличні назви топоніма Ташлик не мають ні літери ''я'', ні літери ''с''. : 3. Назва Тя́смин має наголос на першому складі, а тюрк. назви мають наголос на останньому складі (Ташли́к). : 4. Береза / тясмин і каміння не пов'язані. : 5. У говорах укр. мови відсутні переходи таш- > тяс-. : Тоді версія таш «камінь» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:53, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:40, 15 грудня 2022 (UTC) === Тесати ?? === : Откупщиков Ю. В. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tes- < *teks- / тесати «порубіжжя, межа». : 1. Береза / тясмин росте звичайно за межами басейну Тясмину. : Береза / тясмин і порубіжжя не пов'язані. : 2. Походження слова тесати досліджували різні мовознавці. : І ніхто (!) не додав звук *-n- (*tenk-). : Але деякі дослідники цього ніби не знали — і додали: Тясмин < *tesati < *teks- < *tenk- (??). : Вийшла суперечність. : 3. У говорах укр. мови відсутні переходи тес- > тяс-. : Тоді версія тесати «порубіжжя, межа» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 15 грудня 2022 (UTC) === *tьsmenь ?? === : Бучко Д. Г. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tьsmenь / н.луж. tšmeń «болотисте місце». : 1. Нижньолужицькому tš- (tšawa) може відповідати укр. тр- (трава). : Пор. tšmeń «болотисте місце» і tśmjeń «болото». : Цим словам відповідає укр. трем- (тремтіти, див. [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти]). : Тобто tšmeń — болотисте місце, яке тремтить, трясеться, інакше — трясовина. : Слово тремтіти має -р-, а назва Тясмин — ні. : Тоді нижньолужицьке tšmeń тут не до речі. : 2. У говорах укр. мови відсутні переходи tьs- / тьс- > тяс-. : Тоді версія *tьsmenь «болотисте місце» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:51, 23 грудня 2022 (UTC) === Джерела, умовні скорочення === : [http://shron1.chtyvo.org.ua/Luchyk_Vasyl/Etymolohichnyi_slovnyk_toponimiv_Ukrainy.pdf]] ЕСТУ — Лучик В. В. Етимологічний словник топонімів України / 187 В. В. Лучик; відп. ред. В. Г. Скляренко. — К.: ВЦ «Академія», 2014. —544 с. : [http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf] СГУ — Словник гідронімів України. — K. : Наук, думка, 1979. — 780 с. : [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998] ТСУ — Янко M. Т. Топонімічний словник України : словник-довідник M. Т. Янко. — К. : Знання, 1998. — 430 с. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 20 грудня 2020 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:46, 2 лютого 2021 (UTC) === Додаток === * https://archive.org/details/etymol2014 ТСУ * * https://verbum.by/hsbm/tyasmyanyj тясмяный * http://www.bibliotekar.ru/3-1-87-drevnerusskie-goroda/250.htm <> список * https://goroh.pp.ua/ * [https://ia803006.us.archive.org/29/items/etymol2014/Etymol2014.pdf] ЕСТУ * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um132.htm] УКРАЇНСЬКО-ТЮРКСЬКІ МОВНІ КОНТАКТИ * [https://jak.bono.odessa.ua/articles/tasma-ce.php] "грец" тасьма * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s- * tęsti * продолжать; тянуть * [https://www.languages-study.com/lietuviski14minimum.html] СЛОВАРЬ-МИНИМУМ ЛИТОВСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ. Часть XIV * [https://www.ruslang.ru/doc/etymology/1975/05-merkulova.pdf] И.-е. *ten- 'тянуть, натягивать', 'плести' в славянских языках * [https://dokumen.pub/bc35d3ce4b416afafbd5388241da6dcf.html] Историко-этимологический словарь осетинского языка: Указатель * пошук tšmeń тясмин "тесмень" 2017 * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/стремена] tšmeń tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/трава] трава t'''š'''awa * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти] тремтіти болот*о tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка?redirectFromWord=вивырка] ВИВІРКА * * [https://ua1lib.org/book/587082/aef736?id=587082&secret=aef736] Словник діалектизмів українських говірок Одеської області Одесв 1958 ТясмИн береза open : ТАсьма — просіка в лісі. : ТасьмА — а) біла смуга на небі; :: б) зелена смуга на полі між ріллею. * [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%A2%D0%90%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90] тяс(ь)ма́ СУМ20 +- ТА́СЬМА́ «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» *-https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf?PHPSESSID=etqrunp94dg4p55bcvkf1qqb82 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka_2.pdf /354/ Тясмин 5 Тясьма 1 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka.htm Словник мови Шевченка 2 * Тесмень *-http://litopys.org.ua/litop/lit33.htm *-http://litopys.org.ua/litop/lit.htm *-http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm#T *-https://pl.wiktionary.org/wiki/ligula *\[http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/12/%D0%9B%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81-%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%B2%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA-6.pdf] \ тесма /44/ О. П. Карпенко “узкая речка, стиснутая водная артерия” *-https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B0/%D0%A2%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́сми́н *-https://1678.slovaronline.com/2956-%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́смин *-https://1678.slovaronline.com/ * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma#Etymology_2 * * https://cyberleninka.ru/article/n/o-formule-derivatsionnogo-tolkovaniya-znacheniy-russkih-suschestvitelnyh-s-suffiksom-m * тесьма *-https://forum-eurasica.ru/topic/2836-%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%B0%D0%B8-%D1%81%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%81-%D0%BF%D0%BE%D1%8F%D1%81%D0%BE%D0%BC/page/2/ тусьма * https://russko-belorusskij-slovar.slovaronline.com/55684-%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * https://дословно.рф/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * Приложение:Обратный словарь русского языка-119 ВС * укроіць * https://gufo.me/dict/dal/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B9 украйный * https://gufo.me/dict/dal/%D0%BE%D0%B1%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C обкраивать */ * https://polit.ru/article/2010/07/01/zalizniak/ Андрей Зализняк о происхождении слова "Украина" * * https://gufo.me/dict/ushakov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 украина */ * укра́їна * https://forum.gorod.dp.ua/showthread.php?t=115281&page=19 * https://slovnyk.me/dict/vts/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0 * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 */* * [https://mydocx.ru/10-139478.html] Застосування методу проблемних завдань та ситуація під час вивчення програмного матеріалу * [https://narodna.pravda.com.ua/history/4f1d2c271d3db/] Епохальний момент. Кінець суперечки через значення слова "оукраина" * [https://mysliwiec.dreamwidth.org/2097811.html?thread=17786771] Конец споров о значении слова "оукраина" * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] україна * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ */ * https://pl.wiktionary.org/wiki/ukraina * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://ru.wiktionary.org/wiki/kraj * https://ru.wiktionary.org/wiki/ab- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE- 0- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D1%82- от- */https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%83- у- * УКРАЇНА — ТЛУМАЧЕННЯ https://goroh.pp.ua/Тлумачення/україна * українонька http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0 * україночка http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0 * https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf? * https://shron3.chtyvo.org.ua/Karavanskyy_Sviatoslav/Praktychnyi_slovnyk_synonimiv_ukrainskoi_movy.pdf?PHPSESSID=b4vf3mll8g9v3366oooqdjs730 * угорье — підгір'я * * http://finno-ugry.ru/files/1303183744.pdf * https://nauchkor.ru/uploads/documents/5f47c939cd3d3e0001761cc4.pdf * https://elib.grsu.by/katalog/480034pdf.pdf?d=true * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://toponimika.ru/index.php?id=77 * https://camp-altai.ru/wp-content/uploads/Slovar_toponimov_Gornogo_Altaya.pdf * http://www.drevoslov.ru/wordcreation/morphem/%D0%A3 * * https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/13382/1/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%84%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5.pdf блр * http://endic.ru/rusethy/U/default.htm \ * http://smolgu.ru/files/doc/D212_254_01/disser/savina.pdf * https://core.ac.uk/download/pdf/226291149.pdf * різне Україна * https://archive.org/stream/zvidkiliaRus/zvidkiliaRus_djvu.txt * https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times * http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat * https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml * https://macleon1976.wordpress.com/2009/02/01/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9-%D1%88%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%B8%D0%BD-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8/ * http://slavko-ponomar.pp.ua/pokhodzhennia-nazv-rus-ukraina-malorosiia/ * https://studfile.net/preview/5046204/ * http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html * http://ostkraft.ru/ru/articles/1060 * https://zapadrus.su/rusmir/istf/1047-ukraina-i-malaya-rus-okraina-i-tsentr.html * http://nlr.ru/domplekhanova/dep/artupload/dp/article/70/NA1926.pdf * https://dropdoc.ru/doc/261780/russkij-sbornik * https://goroh.pp.ua/Синонімія/украяти відкраяти * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm 1. Назва території і народу * тясми́н * http://koippo.in.ua/arhiv/druk/218_15_slovnik.pdf тясми́н береза Словник діалектизмів у картинках * https://dokumen.pub/966-00-0355-2.html * https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on * * [https://books.google.com.ua/books?id=rxBCAgAAQBAJ&pg=RA3-PA1101&lpg=RA3-PA1101&dq=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22+%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&source=bl&ots=O0RkysMW1c&sig=ACfU3U3jFuqt9OlSjMcgbDrBF6LuXiBbaA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjM8cuOu4LuAhWq-ioKHQi_CIMQ6AEwBHoECAUQAg#v=onepage&q=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22%20%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&f=false] татива * [https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt] татива * [http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=1608] Олесь Гончар: "Хочу відстояти в романі слово "тясьма". * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-02-6622-3/978-966-02-6622-3.pdf] ТЯСМА, ТАСМА, ТЕСМА; ТЯСОМКА, ТЕСЕМКА * [https://kolokray.com/uk/f/tyasmin.html] від татарського "тасма"(стрічка), "кам'яне місце". * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] * Суба * "тясма" "Загально-географічна характеристика Кіровоградської області" * "остугва" * [https://shron1.chtyvo.org.ua/Nepokupnyi_Anatolii/Indoievropeiska_spadschyna_v_leksytsi_slovianskykh_baltiiskykh_hermanskykh_i_romanskykh_mov_semantyc.pdf?PHPSESSID=e7682032093d81c0b84e6ebd0cb1b515] *ten- ‘тягти(ся), розтягувати(ся), продовжувати(ся)’ (пор. лит. tęsti ‘розтягувати, продовжувати’). * "tęsti" "tens" "ten" : [https://books.google.com.ua/books?id=8sycj-dozxAC&pg=PA288&lpg=PA288&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+-%22ten%22&source=bl&ots=1T4R3RB4wM&sig=ACfU3U1-TZ4KmaumoZ8SFMcJp9bOi9IBBQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjexcq7183tAhWI-ioKHSc9AEgQ6AEwEXoECA4QAg#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20-%22ten%22&f=false] : [https://books.google.com.ua/books?id=UNrSwDIu0X8C&pg=PA280&lpg=PA280&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+%22ten%22&source=bl&ots=pCcwG6ClHj&sig=ACfU3U38pVxY2zZjVoqLNgrswnqaZ2vK4A&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjCg8yBys3tAhXikosKHecaBTw4eBDoATABegQIARAC#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20%22ten%22&f=false] : https://etimologija.baltnexus.lt/?w=t%C4%99sti : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/%C3%BEinsan%C4%85 : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/tens- * остуга [https://labs.lnu.edu.ua/folklore-studies/wp-content/uploads/sites/3/2016/02/Etnografichnyj_zbirnyk_Tom_26_Lviv,1910_Narodni_opovidannja_pro_opryshkiv.pdf] 357 * tenksmō * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Indoyevropeys%E2%80%99ka%20spadshchyna.pdf] * 121 *tengh- ‘тягти, розтягувати, натягувати’ * tempti. |ti (ia, ė). тянуть; тащить; вытягивать; растягивать * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --Микола Івкі (обговорення) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * [http://podorozg.ostriv.in.ua/publication/code-26419DDBD8D74/list-191380E1727] р. Тясмин тече, майже замикаючи коло навкруг Холодноярської височини * СГУ http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf * [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/06/%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA-16.pdf] : [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2017/11/VULS_5.pdf] Тясмин ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ сборник: Выпуск пятый Карпенко О. П. Гідронімні етимології: Тясмин 52 54 — 59 * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * * https://cs.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%B5%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82#Ancient_Greek δεσμός * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8#Old_East_Slavic тесати * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8 тягнути * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * https://en.wiktionary.org/wiki/tensio#Latin * https://lt.wiktionary.org/wiki/t%C4%99sti tęsti ‘розтягувати, продовжувати’ * https://pl.wiktionary.org/wiki/tasma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma taśma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma#pl * https://ru.wiktionary.org/wiki/tasma * https://ru.wiktionary.org/wiki/тесьма * https://tr.wiktionary.org/wiki/tasma * * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 та́сьма́ ЕТИМОЛОГІЯ : та́сьма́ – «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B0 ТЕНЕТА — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8 ТЕСАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%83%D0%B3%D0%B8%D0%B9 ТУГИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D1%82%D0%B8 ТЯГТИ — ЕТИМОЛОГІЯ тяжмо * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0 ТЯТИВА — ЕТИМОЛОГІЯ * "Тєсмень" * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * "тясма" "тясмин" * тесьма тясм тясьм тесм тусм * * * http://www.poltavaforum.com/mova-ta-literatura-26/2635-skladayemo-slovnik-poltavskogo-balaku-25.html * тясма * http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-85720.htm * https://sites.google.com/site/olecbs/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0-%D0%BC%D0%BE%D0%B7%D0%B0%D1%97%D0%BA%D0%B0/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D1%96-%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8-8 * * трубачев о н "названия рек правобережной украины" "тясмин" * "Топонімічні особливості Кіровоградської області.doc" * 1190 "на оустьӕ Тесмени" [ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 652-673.] http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231 * Ірдинь і Тясминь http://ktour.in.ua/mesto-legend-sily-i-chudes-holodnyj-yar-i-my-26-27-sentyabrya-sovershim-puteshestvie-v-eto-unikalnoe-mesto/ * Тясмен http://umanfootball.com.ua/news/news3/350-kalendar-igor-chempionatu-cherkaskoyi-oblasti-z-mini-futbolu.html * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Luchyk.%20Etym.%20slovnyk.pdf * "тясма" ЮРІЙ МАРИНОВСЬКИЙ *- * "tensti" "tempti" * http://lietuviu5-6.mkp.emokykla.lt/lt/mo/zinynas/lietuviu_kalbos_rasyba_saknies_nosines_balses/ * http://www.morfologija.lt/zodzio-formos/t%C4%99sti * http://www.lietuviu-rusu.com/t%C4%99sti/ * https://s3.amazonaws.com/ww-article-cache-1/uk/%25D0%25A3%25D0%25BA%25D1%2580%25D0%25B0%25D1%2597%25D0%25BD%25D1%2581%25D1%258C%25D0%25BA%25D1%2596_%25D0%25BF%25D1%2580%25D1%2596%25D0%25B7%25D0%25B2%25D0%25B8%25D1%2589%25D0%25B0 Українські прізвища * * https://lexicography.online/etymology/%D1%82/%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 Происхождение слова тесьма Этимологические словари Крылова Семёнова Успенского Фасмера Шанского * цясьма 2 АЗаАЫЎ / Гісторыя Беларусі - Kamunikat.org / Геаграфічны паказальнік * * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 * https://www.google.com.ua/search?q=%22%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B0%22+%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F&hl=uk&gbv=2&prmd=ivns&ei=MAYOWPHdAoKUsAGa9434Dw&start=0&sa=N * * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * * http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1219416-18-oleksandrivschina-minule-suchasne-maybutn-materiali-konferencii-prezentacii-kirovograd-traven-2008-roku-dnipropetrovs.php ** "тясмин" походження назви 11 * http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=section&layout=blog&id=19&Itemid=20 тясмин * http://static.klasnaocinka.com.ua/uploads/editor/11286/586847/blog_/files/istoriya_osviti_i_toponimi.pdf тясьма стрічка просіка * http://www1.nas.gov.ua/institutes/ium/new_books/Documents/ukrainska-mova-3-2013.pdf Олесь Гончар * Тясьма — річка, притока Дніпра. На ній стоїть м. Чигирин * слід ? http://wap.platovetz.borda.ru/?1-11-0-00000015-000-0-0-1174146279 * тесьма http://etymology_ru.academic.ru/4117/%D0%A2%D0%95%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90. * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 Тясмин * * Ипатьевская летопись/ /Полное собрание русских летописей - М.,1962 - Т.2 - С.668 1190 * перша згадка : http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.pslava.info/ChygyrynM_Fort_1994GetmanskyjZamokUChygyryni,125145.html Тясма * * http://www.new.pdfm.ru/35filologiya/82891-1-lingvisticheskiy-sbornik-pyati-vsh-usk-ters-tvo-bra-ra-doneckiy-gosudarstvenniy-universitet-vosto.php ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СБОРНИК вигляд * http://cheloveknauka.com/gidronimiya-srednego-dnepro-bugskogo-mezhdurechya Гидронимия Среднего Днепро-Бугского междуречья Лучик неякісно * https://proza.ru/2020/10/18/818 Этимология топонима Суздаль * * https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/ocherki-po-etimologii/ Очерки по этимологии * https://m.facebook.com/collegianostra/posts/2723827797851390 Этимология названий русских городов ---- * Слово «переселення» звучало тоді, як слово «смерть»… ([http://www.vechirka.com.ua/slovo-pereselennya-zvuchalo-tod-yak-slovo-smert]) * [https://www.dissercat.com/content/istoriko-etnicheskie-korni-russkogo-naroda] Историко-этнические корни русского народа * [http://old.franko.lviv.ua/lknp/mova/in/ling.htm] Лiнгвокраїнознавчий словник власних назв * http://nikturcentr.mksat.net/wp-content/uploads/2020/11/2.pdf == Походження назви Умань == * http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_III/208 * http://beket.com.ua/cherkasskaja/uman/#f реки Умы * http://wikimapia.org/1133057/uk/%D0%A3%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%8C «У Мані» * http://chobd.ck.ua/index.php/component/tale/?view=tale&id=14&Itemid=101&page=12 річки Уми * [https://books.google.com.ua/books?id=ySb4BQAAQBAJ&pg=PT35&lpg=PT35&dq=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8+%D1%83%D0%BC%D1%8B+%D0%BA%D1%8A%22+%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&source=bl&ots=CpZACEH1nR&sig=ACfU3U2yIsk3d1GFVXp5Nc5pALX-uublpQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjXnpy4wrTtAhUDxYsKHWe3CxYQ6AEwAHoECAEQAg#v=onepage&q=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8%20%D1%83%D0%BC%D1%8B%20%D0%BA%D1%8A%22%20%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&f=false] books * СГУ 580 * позбирати == Тищенко — не етимолог, а псевдоетимолог == * http://science.cfuv.ru/wp-content/uploads/2015/10/111.pdf * http://catalog.library.tnpu.edu.ua:8080/library/TopicDescription?topic_id=87739 * http://publications.lnu.edu.ua/bulletins/index.php/philology/article/view/1646 * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:45, 25 січня 2021 (UTC) == Слово без кореня == * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/Слова-без-корня Стыдно признаться * вы-н-ИМ-а-ть * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * * https://zen.yandex.ru/media/id/5e0e1f856f5f6f00ae0280d7/skolko-padejei-v-russkom-iazyke-ili-kogda-rodnoi-iazyk-slojnee-chem-my-dumaem-5ed3e522e69033768dc86f6d * "вы-н-я-ть" * https://stacyhome.ru/vse-o-rozetkah/gruppa-slov-s-vzaimosvyazannym-kornem-unikalnye-morfemy-svyazannye-korni/ * https://cifra.school/media/conspect_files/0cbac3a2-5709-4db2-9a0d-18e548865def.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=UtT4aQm0NN&sig=ACfU3U33PQWjHiaJeIwpdmKitfb4kuToMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiRk9zDy7rzAhUl_rsIHWioDzQQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&f=false \\\ * https://www.liveinternet.ru/users/oprichnik46/post131976315/ * http://maxima-library.org/mob/b/121055?format=read * Ш* * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php * \ * https://klex.ru/j68 * Ш* * * file:///C:/Users/Public.WortmannTest01/Downloads/v_mire_slov.pdf * Ш* * http://genling.ru/books/item/f00/s00/z0000038/st002.shtml * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php#metkadoc13 >= 2000 * https://www.you-books.com/book/N-M-Shanskij/Lingvisticheskie-detektivy 2007 */ * https://gufo.me/dict/dal/%D0%B2%D1%8B%D1%8F%D1%82%D1%8C выять * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C Происхождение слова вынуть н является вставочным * "вынуть" "Павский" 0 * "Pskov_dict6_1984.pdf" https://dspace.spbu.ru › bitstream * http://obs.uni-altai.ru/unibook/slmir5.pdf * https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2015/book.pdf * https://pps.kaznu.kz/ru/Main/FileShow2/21495/132/3/7720/2014// * https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * https://pure.spbu.ru/ws/files/51284197/_2013.pdf * http://cheloveknauka.com/lingvisticheskie-vzglyady-gerasima-petrovich-pavskogo * https://books.google.com.ua/books?id=xyFfAAAAcAAJ&pg=PA80&lpg=PA80&dq=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22++%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&source=bl&ots=JS--21gCgV&sig=ACfU3U03Og63LbmwH7t1XWuKzlC-7G4RMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiou4ml87XzAhXlwosKHSoQCaYQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22%20%20%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&f=false */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/ * * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-VIII.pdf] РЭС Аникин /90/ * дынут * диал. взды́нуть (СРНГ 4: 262) * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf] РЭС Аникин * дынут * [https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/31.pdf] СРНГ : 04 262 Вздынуть*(ся) Вздыть : 05 22 Воздынуть 282 ВыЗДЫНутъ* : 11 240 Здынуть* : 28 47 Подздынуть 305 Подынать дынут* ** : 31 137 привздынуть 214 Призаздынуть 225 приздынуть 215 повыздынуть * [http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-a49-.htm?cmd=p] СЛОВАРЬ МЕСТНЫХ И СТАРИННЫХ СЛОВ 2002 : Зды́нуть* Позды́нывать призаздынуть Приздыну́тьце * [https://www.booksite.ru/fulltext/podvysoz/text.pdf] СЛОВАРЬ ОБЛАСТНОГО АРХАНГЕЛЬСКАГО НАРБЧИЯ 1885 : ВзДЫНуТЬ* Выздынуть* Здынуть* Привздынуть* * [https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf] * СЛОВАРЬ русских говоров Карелии : ВЗДЫНУТЬ высдынуть ПОДЫНУТЬ*(ся) ПОСДЫНУТЬ* ПРИВЗДЫНУТЬ* ПРЙДЫНУТЬ ПРИЗЫНУТЬ Присдонуть ПРЙСДЫНУТЬ* РАЗДЫНУТЬ СДЫНУТЬ * [https://proza.ru/2013/08/02/2193] ПРА - ПЯШКАЛО : ПоприздЫнуть ПривздЫнуть* ПриздЫнуть */ * https://www.bookvoed.ru/files/3515/18/93/98.pdf *** * https://www.jstor.org/stable/44827482 * http://shkola-uchitel-ya.ru/sspu.ru/lingvo/doc/leksika/Poscovo_Maiorova.pdf?v=561464473 * http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/24428-koshatyna.html Винняв \ "выннялъ" * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_05_Vprashaty__Vprodaty.pdf?PHPSESSID=63tf84cogpeq06ri0oimtjisd6 вуннявъ * https://www.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2016/10/dis_shpyt.pdf /17/ НЄ Угорской Руси * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_13_Y-I.pdf? */ * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * https://proza.ru/2018/06/30/1357 "ВынАть, ВЫнять, ВынЯть," * https://slovar.cc/rus/dal/541900.html * https://slovar.cc/rus/dal/541883.html * https://gufo.me/search?term=%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C * подын* ать / уть * https://archive.org/stream/XIXVII.16XVII/%D0%A1%D0%9B%D0%9E%D0%92%D0%90%D0%A0%D0%AC%20%D0%A0%D0%A3%D0%A1%D0%A1%D0%9A%D0%9E%D0%93%D0%9E%20%D0%AF%D0%97%D0%AB%D0%9A%D0%90%20XI~XVII%20%D0%92%D0%92.%20%D0%92%D0%AB%D0%9F%D0%A3%D0%A1%D0%9A%2016%20(%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%A3%D1%81%D1%8C-%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8)_djvu.txt * http://urokirus.com/online/srng/67-28-pod-pok/15390-pod-poj.html * https://books.google.com.ua/books?id=MZwVEAAAQBAJ&pg=PA400&lpg=PA400&dq=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=mES3HiUx_5&sig=ACfU3U06SQzv75Wn_YnHrg1OD47DjMTL8w&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwibi5uUz4rxAhWnlosKHUGnBJ0Q6AEwA3oECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&f=false * выймаць * http://www.slounik.org/bn/l3/36 * https://belaruska-ykrainski-sloynik.slovaronline.com/1018-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%86%D1%8C * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://files.knihi.com/Knihi/Slounik/uploaded05/RUS-BEL.Hareckich.1920.zip/Maksim_Harecki_Hauryla_Harecki.Maskouska_bielaruski_slounik.pdf * вымаць * http://ebooks.grsu.by/lat_mov/latsinska-belaruska-ruski-slo-nik.htm ЛАЦІНСКА-БЕЛАРУСКА-РУСКІ СЛОЎНІК * https://lib.vsu.by/jspui/bitstream/123456789/14042/1/%D0%BD%D0%B5%D1%82%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%20%D0%A0%D1%8D%D0%B3%D1%96%D1%8F%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D1%9E%D0%BD%D1%96%D0%BA%20%D0%92%D1%96%D1%86%D0%B5%D0%B1%D1%88%D1%87%D1%8B%D0%BD%D1%8B_%D0%A7.2.pdf * https://ua1lib.org/book/3195294/71deae?id=3195294&secret=71deae * * примать * https://core.ac.uk/download/pdf/287465947.pdf * http://lingvofolkperm.ru/wp-content/uploads/2017/01/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C-2-%D1%82%D0%BE%D0%BC-%D0%B4%D0%BE%D0%BA.pdf * https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Vitalik/%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81/%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/-%D1%83%D1%82%D1%8C -уть «Обратный словарь русского языка» * выць * https://proza.ru/2015/03/15/1519 * https://gendocs.ru/v5227/%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82_-_%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D1%8D%D0%BF%D0%B8%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B8_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2 Реферат * Сходство и различие орфоэпии русского и белорусского языков * час * https://ik-ptz.ru/dictations-on-the-russian-language--class-2/belaruskii-alfavit-bukvy-i-zvuki-fonemnyi-status-myagkih-zadneyazychnyh.html * https://e-libra.me/read/532214-uchebnik-belorusskogo-yazyka.html * выняць выму * https://be.info-4all.ru/obrazovanie/kak-po-sostavu-razobrat-slovo-vinut/ * ? * https://4-info.ru/be/obrazovanie/2019/kakoj-koren-v-slove-quotvinutquot/ * * http://slounik.org/dzsl/l3/53 * https://www.skarnik.by/tsbm/14604 * https://verbum.by/krapiva/vyniac */ * https://www.movananova.by/zaniatki/gramatyka-sprazhenne-dzeyaslovau-videa.html * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://issuu.com/movazbor/docs/biryla_slounik_text-layer_part_1 * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0.%20%D0%A5%D1%80%D1%8D%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%8F.pdf * http://feb-web.ru/feb/izvest/1899/03/029.pdf * https://xn--d1ag.xn--e1a4c/%D1%81%D1%85%D0%BE%D1%9E/knihi.com/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0/1/Bielaruskaja_hramatyka_1985_1.pdf */ * найма ́ти недок. — вл. najimać; чес. najímati; слн. najemati (найняти); серб. наимати * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F * https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ * https://krasnozerskaya-nov.ru/u-kakogo-glagola-net-kornya/ * "лабиализация ы" * http://www.spsl.nsc.ru/FullText/konfe/fonet-rus_2010.pdf * https://nbikemsu.ru/media/filer_public/e7/0e/e70e098c-05d7-4bed-aeb2-c05aa2dc8550/slovar_russkikh_govorov_kuzbassa_s_dopolneniem.pdf мужуки музукальна * https://ua1lib.org/book/2900427/f44767?id=2900427&secret=f44767 open pdf пром[у]шлять, п[ы]шнина * "Лабиализация Ы отмечена и под ударением" */ ---- * http://files.tgpi.ru/nauka/vestnik/2015/2/r.pdf /13/ * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P176.HTM при и мать * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P029.HTM#4854 вынимать * http://flibusta.site/b/281577/read */ * https://archive.org/stream/I.I.Sreznevsky.DrevnerusskySlovar/I.I.Sreznevsky.%20Drevnerussky%20slovar_djvu.txt * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1991-1993/08-goryacheva.pdf /8/ * вынать * http://rureg.ub.rub.de/uploads/Expeditions/BFF-PDF/KAT-01%20-%20South%20Russian%20Dialects%20-%201999.pdf * file:///D:/Downloads/Pskov_dict6_1984.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%D0%B8%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8.pdf * https://imwerden.de/pdf/yaroslavsky_oblastnoj_slovar_03_1984__ocr.pdf */ * https://yvision.kz/post/777551 * http://www.philol.msu.ru/~dialectology/dictionary/aos8.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D1%81%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B0.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /114/ * вы́нуть, (...) : Возникло из синонимичного вы́нять°, вы-ѩти (Трубачев ВЯ 5, 1961: 134) под влиянием през. выну, вынет вместо вымет. : Бодуэн предполагал преобразование вынять по аналогии с дунуть, плюнуть (Лопатин ЭИРЯ 4, 1963: 36) (Аникин, /164/). * вы́нять. : Из въıѩти, въıимў и въıмў (...). : Согласный -n- появился по аналогии с *vъn-ęti, *sъn-ęti, др.-рус. вънѧти (см. внять I, РЭС 7: 330—331), сънѧти. : Появление през. типа выму обусловлено не стяжением гласных, а выпадением j после утраты слабого ь (Крысько в Комментарии к «Лекциям» Соболевского в Собол. 1: 41) (Аникин, /165/). */ : /188/ вумáть Из вымáть° ‘вынимать’ вследствие ассимилятивной лабиализации вы- > ву-, ср. вудрá при вы́дра° I * /114/ Начальную ее точку экземплифицирует глаг. выняти (см. вы́нять), през. выиметь, ср. подъяти — подъиметь, въз-яти — възметь. : 3) По аналогии со съняти, въняти появляются выняти : /115/ 6) през. вынет, подынет, вздынет вместо вымет, подымет, вздымет в силу выравнивания с инфинитивом (вынять, поднять, взднять) с его н, а не м в основе; : 7) инф. вынуть, подынуть, вздынуть под влиянием през. вынет, подынет, въздынет; */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/RussianDialects/Bol%20tolk%20slovar%27%20don%20kazachestva.pdf * http://elbib.nbchr.ru/lib_files/0/kkni_0_0000173.pdf */ * "Н. М. Шанский пишет: "В настоящее время членится на морфемы так: ВЫ-Н-НУ-ТЬ (корневое Н апплицируется с Н суффиксальным)" * http://213.230.96.51:8090/files/bsu/docs/jurnali/Buxdu%20Ilmiy%20jurnali%202-son%202014%20yil.pdf /64/ * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B8_%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%8B/2013 ** * Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm * Примером новообразованной основы является слово вынуть, состоящее из приставки вы- и суффиксов - -ну-, -ть (ср. занять, отнять и т.п.). https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf * https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун, BSL, 48, 1952, стр. 95). См. иму́. — Т. * https://metalearn.ru/verbs/morphemic-word-formationssss.html * https://docplayer.ru/190851744-Morfemika-i-slovoobrazovanie.html * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : Слово в° замечательно «полным исчезновением корня» (Унбегаун, см. доп. Трубачева в Фасм. 1: 369). * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB+%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&source=bl&ots=UtS27Ln1KP&sig=ACfU3U2K-n1JeyDB9M3r8UIRaHvrglocog&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiN3oyYmNPwAhU1i8MKHQs-DJEQ6AEwAnoECAUQAw#v=onepage&q=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB%20%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&f=false * http://www.youngcreat.ru/04_izdannoe/014/014_08.htm * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C.2531220/ вынать * вынаю */ * Рос мова має слово вынуть — слово без кореня. * http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%83&start=105 вынуть * https://tehnodinamika.ru/uk/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ * http://enpuir.npu.edu.ua/bitstream/123456789/23770/1/Pliushch%20M.%20Ya.%20Hramatyka.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk684094.pdf * "Шанский Н. М." "Тихонов А. Н." "вынуть" : \ http://smolapo.ru/sites/default/files/Prepod/Evstafieva/dop/slovo-slov.pdf /513/ украин- : https://library.tou.edu.kz/fulltext/buuk/b879.pdf /19/ : https://tehnodinamika.ru/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ Исследовательская работа по русскому языку * : https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm : https://vkr.pspu.ru/uploads/3157/Emaleeva_vkr.PDF : http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf : https://core.ac.uk/download/pdf/151221127.pdf : http://pce.syktsu.ru/publes/1(11)2014-175-185.pdf : http://storage.ucomplex.org//files/users/-1/03b06def4aba52a0.pdf?t=1557850250 * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * "вынути" : https://archive.org/stream/kievskaya_starina_1889_10/kievskaya_starina_1889_10_djvu.txt : http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/28.pdf /305/ : http://inslav.ru/sites/default/files/editions/2013_slavica_svetlanica.pdf /34/ * \ : https://pykili.github.io/content/mid_rus_verbs.txt * * "вынять" "вынуть" : https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F : https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ /\ : https://jetta6club.ru/kakoe-slovo-bez-kornja/ : https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун [...]) СФ : http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * "выняти" -"вынять" "вынуть" : https://lib.co.ua/dict/cyganenkogp/etimologicheskiyslovarrusskogo.jsp СЦ : http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm СЦ * : Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня. СЦ : http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_3.pdf /231/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * выть мыть : выю > вою мыю > мою : вый > вой мый > мой * вынять > вонять понять ньа : выйму > войму пойму выму : выйми > войми пойми : вынял > вонял понял : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) == Мови ВС == * https://meta.wikimedia.org/wiki/Wiktionary#List_of_Wiktionaries : bs Bosanski : cs Čeština : hsb Hornjoserbsce : hr Hrvatski : csb Kaszëbsczi : lv Latviešu : lt Lietuvių : pl Polski : sk Slovenčina : sl Slovenščina : sh Srpskohrvatski / Српскохрватски : be Беларуская : bg Български : mk Македонски : sr Српски / Srpski : ru Русский : uk Українська * az Azərbaycanca : hu Magyar : uz O‘zbek : fi Suomi : tt Tatarça / Татарча : tr Türkçe : tk Türkmen : kk Қазақша : ky Кыргызча : mn Монгол == Меря == * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/23523/1/iurg-1997-07-01.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/81399/1/vopon_2016_2_013.pdf * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Tkachenko.%20Issledovaniya%20po%20meryanskomu%20yazyku%20(2007).pdf /// * https://life.kostromka.ru/merj-6412/ * https://file.kostromka.ru/pdf/tkachenko/014-065.pdf * https://www.nnov.ec/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%8F#.D0.9E.D0.B1.D0.B7.D0.BE.D1.80 * http://www.merja.org/language/ * https://leg0ner.livejournal.com/491674.html * https://www.dissercat.com/content/landshaftnaya-leksika-finno-ugorskogo-proiskhozhdeniya-v-russkikh-govorakh-verkhnego-prikamy * http://skythia.unicyb.kiev.ua/velykochudia.htm ** == Урода == * [https://dombusin.livejournal.com/100384.html] Откуда взялись уроды с точки зрения лингвистики * [https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/3144] РАЗВИТИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ УРОД В РУССКОМ ЯЗЫКЕ * [http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1262389-kakovo-proishozhdenie-slova-urod.html] Каково происхождение слова "урод"? * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine36-21.pdf] ЯК ВИНИКЛО СЛОВО УРОЖАЙ? * [https://predmety.in.ua/z-etimologichnogo-slovnika/] З ЕТИМОЛОГІЧНОГО СЛОВНИКА : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 27 серпня 2021 (UTC) == Енантіосемія == * [https://docplayer.com/28951513-Referat-antonimiya-antonimy-enantiosemiya-antonimicheskaya-para-antonimicheskiy-ryad-antonimy-konversivy-antonimy-evfemizmy-yazykovye-antonimy.html] * [https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2013/book.pdf] * [https://ru-ua.top/russko-ukrainskij-slovar-terminov/slovar-terminov-perevodchika/enantiosemiya-v-russkom-yazyke.html] * [https://www.textologia.ru/russkiy/interesnie-fakti-yazika/facty-leksikologii/kak-v-russkom-yazike-voznikayut-protivorechiya-vnutri-odnogo-slova/3711/?q=463&n=3711] * [https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9] * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 09:04, 2 вересня 2021 (UTC) == Мовознавство == ** * https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_diminutives_by_language#Russian +- * https://rixmat.livejournal.com/38486.html самые благозвучные языки * https://moya-planeta.ru/travel/view/schaste_v_yazyke_36889 Самые грустные и счастливые языки * https://navigator-msk.com/articles/yazykovye-rekordy?sess=17746983298760824 Языковые рекорды * Фонетика. Міні. : 2 голосні /a/ /ə/ абазинська убихська : 1 губна м черокі маорі могіканська : * https://movoznavstvo.org.ua/arkhiv-zhurnalu.html * https://movoznavstvo.org.ua/statti-za-nomerom-zhurnalu.html * http://ukr.movoznavstvo.knu.ua/archive/ * https://ukrmova.iul-nasu.org.ua/vypusky-zhurnalu.html * [http://personal.in.ua/article.php?ida=393] Ґенеза української мови у гіпотезах та концепціях мовознавців ХІХ–ХХ століть (початок) * чому росіяни не розуміють українську мову * http://prosvit.in.ua/linguistics/history-moscow-language.html * https://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Kraveckij/uchebnoe-rukovodstvo-po-tserkovnoslavjanskomu-jazyku/11 ЦСМ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 30 січня 2026 (UTC) == До відома == Добридень, шановний пане Миколо! Півроку тому на мене навалилися недостатньо досліджені медициною хвороби. Тому відповім пізніше. З повагою, — [[user:Yuri V.|<font face="Georgia">''Yuri V.''</font>]] [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в)]] 14:36, 8 вересня 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Я припускав, що Ви нездорові. Будьте здорові ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:05, 10 вересня 2021 (UTC) :: До {{diff|524133}}. Нагадую [[w:ВП:ПЗВ130]]. 22:31, 16 жовтня 2021 (UTC). == відгукніться == Доброго дня! Помітив [[Спеціальна:Внесок/Микола Івкі]], що тут Вас немає з 11 жовтня. [https://guc.toolforge.org/?by=date&user=Микола+Івкі І глобально]. Де Ви є? Як ся маєте? Бажаю усього найкращого! — <font face="Georgia">[[user:Dzyadyk|''Юpiй Дзядuк'']]</font> [[user talk:Dzyadyk|(о]] • [[Special:Contributions/Dzyadyk|в]]) 09:24, 30 листопада 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Вітаю з новорічними святами. Бажаю передусім миру і здоров'я. : Я здоровий. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:53, 5 січня 2022 (UTC) :: Вітаю!!! Як я радий, що Ви живі-здорові! Скоро вже три місяці, як зненацька зникли, і не відповідаои. Насамперед вітаю Вас з Вашими іменинами, тобто з Днем св. Миколая (19 грудня). На Сході України його майже не святкують, а вже у Галичині, напр. у Трускавці, це день подарунків, бо св. Миколай це той самий Санта Клаус. Нехай привезе Вам мішок дпрунків, головне міцне здоров'я та гарний настрій, і щоб друзі (взаємно) не забували. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 14:09, 5 січня 2022 (UTC). ::: {{uk:u|Yuri V.}}. Дякую. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:20, 5 січня 2022 (UTC) == Ковід-19 == * Можливі ліки. : Можливо, допомагає малина (садова, стебла з листям, як чай). : Може, дика малина — краще. : Може, дика ожина — ще краще. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Обмеження — невдалі. : Восени придумали додаткові обмеження, але взимку — нова хвиля. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) * Побічні дії. : Поблизу один немолодий чоловік вакцинувався, але тепер страждає '''еілька місяців'''. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Джерела. : 100+ відповідей на запитання про вакцинацію проти COVID-19 [https://rpr.org.ua/wp-content/uploads/2021/04/100-answers-vaccines_12-04-2021-1.pdf]. : Сімейна лікарка сумської амбулаторії розповіла, які є протипоказання до щеплення від COVID-19 [https://www.0542.ua/news/3244937/simejna-likarka-sumskoi-ambulatorii-rozpovila-aki-e-protipokazanna-do-seplenna-vid-covid-19]. : Три групи протипоказань до вакцинації від COVID-19 — кому не можна щеплюватися (ВІДЕО) [https://kanaldom.tv/uk/tri-gruppy-protivopokazanij-k-vakczinaczii-ot-covid-19-komu-nelzya-privivatsya-video/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:35, 21 лютого 2022 (UTC) == Сучасна російсько-українська війна == :: Пишайся тим, що ти не завойовник ([http://poetyka.uazone.net/default/pages.phtml?place=rudenko&page=ruden079] / [https://poety.com.ua/mikola-rudenko-moyemu-narodovi/]) * Поразка Німеччини в Першій світовій війні призвела до влади реваншиста Гітлера. : Поразка Росії в холодній війні (Афганістан, Варшавський договір, СРСР) призвела до влади реваншиста Путіна. * Реваншиста Гітлера вчасно не зупинили. : Чи зупинять вчасно реваншиста Путіна ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:31, 21 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:16, 22 лютого 2022 (UTC) * Реваншиста Путіна вчасно не зупинили. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:14, 25 листопада 2022 (UTC) * Укр. ВП має статті про цю війну, але там не відшукав дечого важливого. : Причина сучасної рос.-укр. війни — рос. реваншизм. : Для виправдання нападу на Україну рос. історики (точніше, псевдоісторики) та лінгвісти (точніше, псевдолінгвісти) оновили брехню про один народ (українці, білоруси, росіяни). : Був, мовляв, один народ, а далі польський реваншизм (рух за відновлення незалежності Польщі) спричинив укр. сепаратизм. : Але одного народу не було, а укр. сепаратизм був і до поділів Польщі. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:33, 29 листопада 2022 (UTC) * В Україні вже весна, : Абрикоса зацвіла. : Хай сюди і мир іде, : А війна геть пропаде. * В Україну всюди мир : Хай хутчій-хутчій іде, : А цар пут іще хутчій : Хай у пекло попаде. : Примітка. : Цар пут — той, хто, на Вашу думку, головний винуватець війни 2022 в Україні : (чи Байден, чи Зеленський, чи Путін, чи інший). : 2022.04.10. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 14 квітня 2022 (UTC) * Час летить. Де кара : За війну жахливу, : За війну брехливу, : За московську мову, : За пограбування, : За високі ціни, : За великі черги, : За розбиті житла, : За розбиті школи, : За розбиті вежі, : За церкви розбиті, : За людей убитих, : За ракети в хатах, : За холодні хати ? : 10 — 22.06, 28.12.2022. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:10, 28 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Укр. прислів’я. :: Мирно жити — щасливими бути. :: Миром дорожити — людям довго жити. :: Квітам потрібне сонце, а людям — мир. :: Пташці — воля, людині — мир. : Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека (Цицерон Марк Туллій). : Мы объявляем Третью мировую войну ("Комсомольская правда", 27.05.1994). : Война является отрицанием истины и гуманности (Д. Неру). : Самым большим моральным злом является конечно война (Вольтер). : Война, самое дикое, что только есть (А. Шефтсбери). : Война — это самое неразумное, что можно себе представить (А. Эйнзидель). : Война — это путь обмана (Сунь-Цзы). : Гроші — нерв війни (Цицерон Марк Туллій). : Під час війни закони мовчать (Цицерон Марк Туллій). : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром (Калгак (Тацит)). : Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего (Л. Толстой). : Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы (Ж. Кондорсе). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы (Ф. Энгельс). : Народ, порабощающий другие народы, куёт свои собственные цепи (К. Маркс). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить (П. Я. Чаадаєв). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Думки. * Росія морально хвора, хвора не рік, не дев’ять, а понад двісті років. : Наприкінці XVIII ст. (1786 — 1789) М. М. Щербатов написав твір "О повреждении нравов в России" ([https://ru.wikisource.org/wiki/О_повреждении_нравов_в_России_(Щербатов)]) (уперше надруковано в Лондоні 1859). : Де війна, там частіш і обман, і грабіж. : Який народ, така і мова. : Далі мова про рос. слова война, лесть, прелесть, хищение, восхищение. : У росіян лесть викликає прелесть, хищение — восхищение. : До речі, укр. мова не має слів, які звучать подібно до рос. слів прелесть / восхищение. : Рос прелесть отримало сучасне значення «очарование, обаяниеm привлекательность» наприкінці XVIII ст. : Раніше лесть < льсть «обман, хитрость», прелесть < прѣльсть «обман, хитрость, коварство». : Рос. восхищение означає «высшее удовлетворение, восторг». : Раніше восхищение < въсхыщениѥ «грабёж». : Тобто в росіян лесть / обман викликає прелесть / очарование, хищение / грабёж — восхищение / восторг. : Інакше, в росіян война (укр. війна) викликає прелесть / восхищение (укр. зачарування, захоплення). : Цитати (рос.). : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:58, 20 січня 2023 (UTC) * Тексти відомих рос. пісень "Хотят ли русские войны?", "Если б не было войны", "Отмените войну" багато разів мають слово война, але жодного разу — слово мир... --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:57, 6 квітня 2023 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 24 липня 2025 (UTC) * Рос. вітання: "Документы !". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Передбачення війни. : Джохар Дудаєв, 1995, рос.: "Украина ещё схлестнётся с Россией" ([https://vnmazurenko.blogspot.com/2023/04/1995.html]). : Хто ще (до 2005) ?? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Початок реваншу. : Називають Мюнхенську промову Путіна 2007. : Ще 2005 було послання Путіна, де він сказав рос.: : "Прежде всего, следует признать, что крушение Советского Союза было крупнейшей геополитической катастрофой века. : Для российского же народа оно стало настоящей драмой". : 1996 Державна дума РФ відмовилась визнати розпад СРСР. : Тобто реванш почав російський народ... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 18 липня 2023 (UTC) === Українці — не росіяни === :: Факти — річ уперта * Етноніми (назви народів). : Українці — не кацапи ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]), росіяни — не хохли ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB], [https://lexicography.online/explanatory/%D1%85/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB]). * Слово без кореня. : Рос. мова має слово без кореня: вынуть. : Укр. мова слів без кореня не має. : Які ще мови світу мають слова без кореня ?? * Міжмовна енантіосемія (протилежні значення подібних слів). : Укр. уродливий «красивий» і рос. уродливый «некрасивий» звучать подібно, але мають протилежні значення. : Укр. уродливий не має значення «некрасивий», рос. уродливый не має значення «красивий». : Такі слова належать різним народам. * Ставлення до брехні. : Укр. прислів’я "Краще гірка правда, ніж солодка брезня" і рос. прислів’я "Сладкая ложь лучше горькой правды" мають протилежні значення. : Такі прислів’я належать різним народам. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування о, е з і (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед е, а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Укр. мова має кличний відмінок (Україно, мамо, тату, земле), а рос. — ні. : Тому українці — не росіяни. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) понад 90 % рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому українці — не росіяни. * Видатні люди. : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ і „Имя Россия“). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому українці — не росіяни. * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:54, 17 березня 2023 (UTC) : Див., зокрема: [https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 19 січня 2023 (UTC) === Мир / війна === * МИР. : Мова: укр. / рос. * Мирилки. : Мирилка летіла, На плече сіла, Сказала тихенько: – Миріться швиденько! (примовка) ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/мирилка]). : Мир миром, Пироги з сиром, Вареники в маслі, Ми дружечки красні, Поцілуймося ([https://uk.wikisource.org/wiki/Мир_миром]). : Мир-миром! Пироги з сиром, Варенички в маслі, Ми дружечки красні — Помирімося! [Різновид.] * Укр. прислів’я. : Мирно жити — щасливими бути. : Миром дорожити — людям довго жити. : Квітам потрібне сонце, а людям — мир. : Пташці — воля, людині — мир. : Мир та лад — великий клад. * Свобода. : Мир – це свобода, заснована на визнанні прав будь-якої людини. Цицерон Марк Туллій :: Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека. : Ми прагнемо миру, тому що знаємо: мир – це той клімат, у якому може бути свобода. Дуайт Ейзенхауер :: Мы ищем мир, зная, что мир – это климат свободы. : Ви не можете відокремити мир від свободи, тому що ніхто не може бути в мирі, якщо він не має своєї свободи. Малкольм Ікс :: Вы не можете отделить мир от свободы, потому что никто не может жить в мире, если у него нет свободы. * Благо. : Мир настільки благодійний, що саме це слово пестить слух. Цицерон Марк Туллій :: Мир настолько благодетелен, что самое это слово ласкает слух. : Мир — найвище благо, якого люди бажають у цьому житті. Мігель де Сервантес Сааведра :: Мир – высшее благо, какого люди желают в этом мире. * Щастя. : Мир, благополуччя і дружба народів – ось що нам потрібно для щастя. Марк Твен :: Мир, благополучие и дружба народов – вот что нам нужно для счастья. ---- * ВІЙНА. : Мова: укр. / рос. * Майбутні війни. : Або людство покінчить із війною, або війна покінчить із людством. Джон Фіцджеральд Кеннеді :: Или человечество покончит с войной, или война покончит с человечеством. : [Ми оголошуємо Третю світову війну.] :: Мы объявляем Третью мировую войну. "Комсомольская правда", 27.05.1994 : Я не знаю, якою зброєю вестиметься Третя світова війна, але Четверта — ціпками та камінням. Альберт Ейнштейн :: Я не знаю, каким оружием будет вестись Третья мировая война, но в Четвертой будут использоваться палки и камни. * Дитячий віршик. : Їде півник на коні, : Куряву здіймає. : — Ти куда, ти куда? — : Курочка питає. : — Їду, курочко, прощай, : На війну велику. : — Кудкуда, кудкуда! — : Кури голосити ([https://uk.wikisource.org/wiki/Їде_півник_на_коні]). * Укр. прислів’я. : Якби тому трясця, кому війна щастя. : Хто меч підняв, від меча і загине. : Коли зброя говорить, закони мовчать. : Війна людей їсть, а кров'ю запиває. : Моря без води, а війни без крові не буває. * Визначення. : Війна є запереченням істини і гуманності. Джавахарлал Неру :: Война является отрицанием истины и гуманности. : Найбільшим моральним злом є, звичайно, війна. Вольтер :: Самым большим моральным злом является, конечно, война. : [Війна, найдикіше, що тільки є.] Антоні Шефтсбері :: Война, самое дикое, что только есть. : [Війна — це найнерозумніше, що можна собі уявити.] Август Ейнзідель :: Война — это самое неразумное, что можно себе представить. : Війна — це шлях обману. Сунь-цзи : Війна — це шлях брехні. [Різновид перекладу.] :: Война — это путь обмана. * Інше. : Гроші — нерв війни. Цицерон Марк Туллій :: Деньги — нерв войны. : Під час війни закони мовчать. Цицерон Марк Туллій :: Во время войны законы безмолвствуют. : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром. Сказав Калгак, описав Тацит Публій Корнелій. :: Они создают пустыню и называют это миром. * Рабство. : Влада однієї людини над іншою губить того, хто перш за все володарює. Лев Толстой :: Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего. : Народи (...) не можуть стати завойовниками, не втративши своєї свободи, Марі Жан Антуан Нікола Кондорсе :: Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы. : Не може бути вільним народ, який пригноблює інші народи. Сила, яка потрібна йому для придушення іншого народу, кінець кінцем завжди обертається проти нього. Фрідріх Енгельс :: Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. Сила, нужная ему для подавления другого народа, в конце концов всегда обращается против него самого. : Народ, що поневолює інший народ, кує свої власні ланцюги. Карл Маркс :: Народ, порабощающий другой народ, куёт свои собственные цепи. : Немає тяжчого злочину, ніж непотрібна війна. Ліон Фейхтвангер : Війна — це коли за інтереси інших гинуть безневинні люди. Вінстон Черчілль * Dans toutes les guerres il ne s’agit que de voler. Вольтер : [В усіх війнах справа йде тільки про грабіж.] :: Во всех войнах дело идет только о грабеже. : Війни ненависні матерям. Горацій :: Войны ненавистны матерям. : Війна – це бич держави, який неодмінно виснажить її скарбницю. І навіть забравши все золото у переможеного ворога, така країна ніколи не стане багатою. Адже починаючи з Римської імперії, я не можу пригадати жодного народу, який зміг би в повній мірі збагатитися після перемоги. Вольтер : Жах війни і благополуччя світу настільки знайомі людям, що з найдавніших часів, найкращим побажанням по праву вважається «мир вам. Лев Толстой : Війна в рівній мірі збирає данину як чоловіків, так і жінок. Першим доводиться платити кров'ю, а другим – сльозами. Вільям Теккерей : Війна для країни – це крик і сльози, убиті горем вдови і сироти, зруйновані будинки, втоптана у бруд молодість і пригноблена старість. Ілля Еренбург * Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор. * Хто бреше, той і краде. * Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти. * Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью. : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:42, 13 червня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 16 січня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 20 січня 2025 (UTC) === Думки росіян === : Мова рос. / укр. : Русский народ — царелюбивый. : Русский терпелив до зачина. Русский задора ждет. : Русский человек любит авось (, небось да как-нибудь). :: авось небось да как-нибудь — о беспечном, безответственном отношении к чему-нибудь. :: На авось (делать)— на случайную удачу. : Авось да небось до добра не доведут. : Сладкая ложь лучше горькой правды. : Россия, Страна рабов (М. Лермонтов). :: Росія, Країна рабів. : [О русских.] Нация рабов,— снизу доверху, все сплошь рабы (Н. Чернышевский). :: Нація рабів,— знизу доверху, все суцільно раби. : Россия предназначена только к тому, чтобы показать всему миру, как не надо жить и чего не надо делать (П. Чаадаев). :: Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить. : Россия – самая лживая страна в истории человечества. Георгий Мирский :: Росія – найбрехливіша країна в історії людства. : Россия – страна не земледельческая и не торговая, а военная. Ее призвание – быть грозой мира. Микола II :: Росія – країна не землеробське і не торговельне, а військове. Її покликання – бути грозою світу. * Ты меня в поход не зови, – : Мы и так По пояс в крови! : Над Россией сквозь годы-века : Шли Кровавые облака. : Умывалися кровью мы, : Причащалися кровью мы. : Воздвигали мы на крови : Гнезда Ненависти и любви. : На крови посреди земли : Тюрьмы строили И Кремли. : Рекам крови потерян счет... : А она все течет и течет. Роберт Рождественский : ([https://alihan55.livejournal.com/18224.html] / [https://sv-scena.ru/Buki/Ekho-lyubvi-Stikhotvoryeniya-Poemy-sbornik.238.html]). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:15, 27 липня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 17 січня 2024 (UTC) === Рідна мова === :: І вашим і нашим : Для декого рідна мова і рос., і укр. : Але ж укр. мова миролюбна, а рос., навпаки, войовнича. : Через це однаково любити ці дві мови неможливо... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 16 вересня 2024 (UTC) === Росіяни і війна (Хемінгуей) === *- * Багато-багато років тому читав, цитую рос.: : "Мне земли и народы не нужны (...). : Испанец — герой романа Хемингуэя — говорит, что ненавидит всех иностранцев, но : больше всех русских за то, что они силой навязывают другим "хорошую" жизнь. (...) : Нам надо прекратить утомлять другие народы заботами о них : и позаботиться, наконец, о собственном народе (****ова, Петербург)". * Багато років тому читав, цитую рос.: : "В 1968 (...) роман [Хемингуэя] "По ком звонит колокол" вышел с купюрами, : а один из испанских очерков Хемингуэя был снят целиком. : Этот очерк "Под защитой горы" (...) сохранился". : Звертаю увагу на слова "снят целиком". : Це оповідання в іншому рос. перекладі має назву "Под гребнем". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:46, 11 квітня 2023 (UTC) * [https://books.google.com.ua/books?id=u2plDwAAQBAJ&pg=PT86&lpg=PT86&dq=%22возможно+русских+я+ненавижу+больше+всех%22&source=bl&ots=42lJcdzvkI&sig=ACfU3U3hNzWsy0kKF4rXxTNc7TkTJwDh3Q&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwid8uKX2Y3-AhVE7LsIHRGUDdoQ6AF6BAgIEAM#v=onepage&q=%22возможно%20русских%20я%20ненавижу%20больше%20всех%22&f=false] "Под гребнем". Звідси цитата рос. :: — Я ненавижу мавров, англичан, французов, итальянцев, немцев, североамериканцев и русских. :: — Ты назвал их в порядке возрастания ненависти ? :: — Нет… Но, возможно, русских я ненавижу больше всех. :: — Слушай, какие интересные у тебя идеи, — отметил я. — Ты фашист ? * [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44] "За узгір'ям". Звідси цитата укр. :: — Я ненавиджу марокканців, англійців, французів, італійців, німців, північноамериканців і росіян. :: — Саме в такому порядку ? :: — Еге ж… :: — Чоловіче добрий, у вас надзвичайно цікаві погляди, — сказав я. — Ви що, фашист ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 3 квітня 2023 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 11 квітня 2023 (UTC) * [[w:Ернест Хемінгуей|Ернест Хемінгуей]]. Твори в 4-х томах. [https://coollib.com/b/330787/read Том 2]. Київ: Дніпро, 1980. Розділ [https://coollib.com/b/330787/read#t85 «Оповідання про громадянську війну в Іспанії»]. Перекладач [[w:Митрофанов Володимир Іванович|Володимир Митрофанов]]. За узгір'ям, [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44 page 44] — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 16:19, 10 квітня 2023 (UTC). * [https://books.google.com.ua/books?id=iyCMAwAAQBAJ&pg=PT6643&lpg=PT6643&dq=%22I+hate+the+Moors,+the+English,+the+French,+the+Italians,+the+Germans,+the+North+Americans+and+the+Russians%22&source=bl&ots=xCDr0DKNog&sig=ACfU3U33rqEoCROrPydRM-Zw4A3TPqzSCA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz-tDit57-AhWHhf0HHeboCIsQ6AF6BAgVEAM#v=onepage&q=%22I%20hate%20the%20Moors%2C%20the%20English%2C%20the%20French%2C%20the%20Italians%2C%20the%20Germans%2C%20the%20North%20Americans%20and%20the%20Russians%22&f=false Under The Ridge] ([[w:en:The Fifth Column and Four Stories of the Spanish Civil War|''Four Stories of the Spanish Civil War'']]) ** “I hate the Moors, the English, the French, the Italians, the Germans, the North Americans and the Russians.” ** “You hate them in that order?” ** “Yes. But perhaps I hate the Russians the most.” ** “Man, you have very interesting ideas,” I said. “Are you a fascist?” ** “No. I am an Extremaduran and I hate foreigners.” — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 03:59, 10 квітня 2023 (UTC). == Миролюбність / войовничість мов / народів == ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Список_мов_за_кількістю_носіїв * Миролюбність / войовничість мов. ** :: Яка людина, така мова :: Який птах, такий спів :: Кожний птах так співає, яким у нього дзьоб виростає :: А мова й історія — це ж єдине ціле (О. Гончар) :: Який народ, така і мова :: Яка мова, такий народ * Миролюбність. : Мова народу залежить, зокрема, від войовничості / миролюбності народу. : У стані гніву дитина, зокрема, закушує верхніми зубами нижню губу. : При утворенні губно-зубних звуків нижня губа зближується з верхніми зубами. : Тобто вимова губно-зубних звуків нагадує стан гніву. : Губно-зубні звуки бувають дзвінкі і глухі, тверді і м’які. : Рос. літературна мова має всі такі звуки / фонеми. : Укр. літературна мова має тільки один такий звук (запозичену фонему /ф/). : У частині укр. говорів відсутні такі звуки (пор. телефон і телехвон). : Пор. також укр. Хома, Пилип, Векла / Текля, квасоля і рос. Фома, Филипп, Фёкла, фасоль. : Рос. прізвища переважно мають -ов (а), -ев (а). : Такі прізвища мають губно-зубний звук. : Рос. назви Москва, Волга, Владимир мають губно-зубний звук. : Такі назви українською вимовляють, уживаючи губно-губний звук [в (w)], тобто без губно-зубних звуків. : Наслідок. : Укр. мова миролюбніша за рос. * Спокійність. : Полегшити спалахи гніву може спокійна мова. : Рос. мова часто має проривний (рос. взрывной) г (g) там, де укр. мова має щілинний г (ɦ) (голова). : Укр. мова — одна з мов, де g > ɣ > ɦ. : Рос. мова може мати проривний г / к перед іншим проривним. : Пор. рос. кто, где, когда, тогда, всегда, иногда : і укр. хто, де, коли, тоді, завжди, іноді. : У південних рос. говорах є ɣ. : Наслідок. : Укр. мова спокійніша за рос. * Ознаки мов. : Дані про мови переважно шукав у Вікіпедіях (передусім укр., рос., англ.). : Хай мова, яка рідна для понад 10 млн мовців, поширена. : Хай мова, що має рідну (незапозичену) губно-зубну фонему (наприклад, /f/ / /v/), войовнича, інакше миролюбна. * Різні народи мають різну миролюбність / войовничість. : На війнах часто потрібна швидкість. : Наступні ознаки затримують швидкість мови: : - відсутність якісної редукції голосних; : - відсутність рідних (незапозичених) губно-зубних приголосних; : - наявність щілинних губно-губних приголосних. : Хай мова, що має всі ці ознаки, миролюбна. : Хай мова, що не має всіх цих ознак, войовнича. : Зірочкою позначено непоширені мови (кількість носіїв менша за десять млн). : Двома зірочками позначено дуже непоширені мови (кількість носіїв менша, ніж тисяча)..<br><br> : Миролюбні мови. : Укр., слов’янська. : * Чеченська, кавказька. : * Каракалпацька, кипчацька. : * Нанайська, тунгуська. : * Чукотська. : * Коряцька, чукотська. : Афганська (пушту), іранська. : Ассамська, індоарійська. : Мадурська, індоарійська. : Маґадгі, індоарійська. : Орія, індоарійська. : Бірманська. : * Тибетська. : Індонезійська, малайська. : Яванська, малайська. : Малайська. : Сунданська, малайська. : Тагальська, філіппінська. : Себуанська, філіппінська. : Хілігайнон, філіппінська. : Японська. : Корейська. : ** Айнська. : * Енга, папуаська. : Хауса, чадська. : * Масайська, нілотська. : * Нама, койсанська. : * Бака, пігмейська. : Кечуа, індіанська (інки). : * Аймара, індіанська. : * Уастекський науатль, індіанська (ацтеки). : * Кіче, індіанська. : * Юкатанська, індіанська (майя). : ** Могіканська, індіанська.<br><br> * Укр. і тагальська мови — миролюбні. : Тагальська мова — одна з основних мов Філіппін. : Філіппіни тагальською Pilipinas. : Рос. Филипп українською Пилип. : За вимовою Pilip- дуже нагадує Пилип. * Рос. стаття "Губно-зубные согласные" ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Губно-зубные_согласные]) має розділ "Происхождение". : Ширше: [https://elementy.ru/novosti_nauki/433448/Myagkaya_pishcha_sposobstvovala_rasprostraneniyu_gubno_zubnykh_soglasnykh]. : Спростування такого походження. : Яскравий приклад: японська мова. : Японці вживають сучасну їжу, але японська мова не має губно-зубних приголосних. : Збільшення частрти губно-зубних приголосних можна пояснити інакше: збільшення жахів воєн. * Миролюбні народи бували загарбниками (наприклад, японці). <br><br> : Войовничі мови. : 6 Рос., слов’янська. : 5 * Мокшанська, фіно-угорська. : * Чуваська, булгарська. : 5 * Болгарська, слов’янська. : 4 Німецька, германська. : 4 Нідерландська, германська. : 4 Африкаанс, германська. : 4 Португальська, романська. : * Албанська. : 3 Малагасійська. <br><br> : Рос. і мокшанська мови : мають редукцію приголосних, : не мають щілинних /ɦ/ / /h/ / /ɣ/, : не мають дзвінких африкат. * Войовничі країни ([https://dzen.ru/a/aDnui0xu-2CJxbTJ]). : Франція. : Великобританія. : Росія / СРСР. : США. : Китай. : Туреччина (Османська імперія). : Німеччина (Пруссія, Третій Рейх). : Іспанія. : Японія. : Іран (Персія). ** https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_wars_by_country_involved : 2023-04 — 2023-09. : 2024-09 — 2025-10.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:46, 27 березня 2026 (UTC) == Російська мова == === Рос. фонетика === * https://www.gramota.net/article/phil20142324/fulltext ** file:///D:/Загрузки/phil20142324%20(1).pdf * https://studfile.net/preview/2780537/ мови * https://studfile.net/preview/2780344/#2 * https://studfile.net/preview/2780344/page:3/ * https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gluhie-i-zvonkie-soglasnie-v-dialektah/2483/?q=463&n=2483 * https://studfile.net/preview/9537022/page:14/ v / w : https://studopedia.ru/29_4150_sistema-konsonantizma-russkih-govorov.html : https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gubnie-schelevie-soglasnie-v-dialektah/2473/?q=463&n=2473 * https://dzen.ru/a/YhVI8rkNcCb-jFK2 «гэканье» могло зародиться в северном Причерноморье в первые века нашей эры : https://web.archive.org/web/20181008104946/http://gramota.ru/book/village/map14.html : https://vk.com/wall-157831969_2720 : https://vrn.aif.ru/society/history/frikativnoe_g_ochen_drevniy_zvuk_filolog_o_voronezhskom_govore * https://dzen.ru/a/ZUUFE-rRtjkm44G4 дн ф * : https://litlife.club/books/271764/read?page=8 : https://web.archive.org/web/20120120020508/http://www.gramota.ru/book/village/map17.html дн : http://iamruss.ru/dialektnoe-proiznoshenie-sochetanij-dn-i-bm/ дн * Голосний [ы]. Суперечність. :: Сильна позиція для голосних — під наголосом. :: Голосний звук [ы] під наголосом буває, але фонеми /ы/ немає. * Фонетика. :: Фонетика рос. мови ближча до польської, ::: ніж до української. :: Рос. фонеми ближчі до польських, ::: ніж до українських. :: Рос. і польс. мови мають оглушення приголосних, ::: а укр. — майже ні. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 16 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:19, 27 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:50, 4 березня 2026 (UTC) === Рос. морфологія === * https://wika.tutoronline.ru/russkij-yazyk/class/5/pravila-skloneniya-imen-sushhestvitelnyh путь * === Рос. лексика === * Рос. восхищение «захоплення», рос. восхитительный «чудовий». : Давнє въсхыщениѥ «грабіж» (пор. рос. хищение «розкрадання»). : Виходить, грабежі викликають у росіян чудові захоплення. : Грабежів багато на війнах. : Тобто війни викликають у росіян чудові захоплення. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) * : * Переважно 2015 — 2021. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) == * == : Миколо, чи Ви писатимете статті?--[[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 13:28, 22 лютого 2022 (UTC) :: {{u|Albedo}}. Добридень ! Статті, може,— іноді, а СО статей — так. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:49, 22 лютого 2022 (UTC) == Походження слова кацап == * Через війну останній рік слово кацап звучить частіше. : Це спричинило моє дослідження. * Значення слова кацап ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : 1. Зневажлива назва російського вояка в Україні у 18 ст. : 2. Жартівлива назва росіянина. : разг.-сниж. Прозвище, даваемое русскому украинцами-националистами. : (дореволюц. бран.). Шовинистическое обозначение русского в отличие от украинца в устах украинцев-националистов, возникшее на почве национальной вражды. * Широко відомо дві версії походження слова кацап: від іменника цап і від чужого слова касап (kassap) «м’ясник» ([https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : КАЦА́П «росіянин» (заст., розм., знев.). Очевидно, утворене від цап за допомогою специфічного компонента ка як жартівливе позначення людей, що носять довгі бороди (Фасмер II 213; Преобр. І 302; Brückner 211J; недостатньо обґрунтоване виведення (Крымский Укр. гр. І 20; Яворницький 342) від тур. крим.-тат. аз. kassap «мʼясник», яке походить від ар. qaṣṣāb «тс.». : Каца́п [устаревш.], укр. прозвище великорусов (Гоголь и др.). С приставкой ка- от укр. цап «козел»; бритому украинцу бородатый русский казался козлом; ср. Брюкнер, KZ 45, 34; 48, 168; Słown. еtуm. 211; AfslPh 3, 163; Первольф, AfslPh 8, 5; Маценауэр, LF 8, 39; Преобр. I, 302. : Я заперечую обидві версії — і створив свою версію. * Кацап < касап (kassap) ?? : 1. У доступних джерелах кацап — не «м’ясник», касап — не «росіянин». : 2. У говорах укр. мови між голосними відсутній перехід -с- > -ц-. : Тоді версія касап зайва. * Кацап < цап (іменник) ?? : 1. Бородаті старообрядці називали безбородих никоніанців кацапами. : Відповідно до версії цап (іменник) мало бути навпаки. : 2. Виділяють приросток ка-, але не згадують його значення. : Приросток ка- < ко- може означати спільність дії. : Яку спільну дію виконують росіяни і цапи ?? : 3. Ще не згадують рос. слова коцапать «дряпати», яке з бородою не пов’язане. : Тоді версія цап (іменник) зайва. * Слово кацап може мати рос. походження. : Кацап < коцап < коцапать < цапать (пор. выпад < выпадать < падать). : Слова коцап, коцапать є в словнику Даля ([https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D0%BE%D1%86%D0%B0%D0%BF&ordering=&searchphrase=all]), слово кацапать — у СРНГ ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] /140/).. : Подібних укр. слів не виявив. : Рос. словники містять багато слів на -цапать (зацапать, подцапать, прицапать, сцапать, цапать, див. [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C]). : Укр. словники містять мало слів на -цапати (підцапати, цапати, див. [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BF%D1%96%D0%B4%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8]). : Кацап < коцап (ненаголошений [о] перед наголошеним складом може переходити в [а], пор. катить < котити, кацапать < коцапать). : Коцап < коцапать (пор. выпад < выпадать, уступ < уступать). : Коцапать < цапать (пор. выпадать < падать, колупать < лупать). * Рос. слова цапать і кацапать / коцапать мають спільне значення «царапать (укр. дряпати)». : Це може підтверджувати, що коцапать < цапать. : Але в рос. говорах слово кацап подібного значення не має. * Рос слова на -цапать часто мають значення «красть / присваивать чужое». : У рос. говорах слово кацап подібне значення має: «обманщик, мошенник, плут» ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ, 13, /140/). : Є рос. прислів’я: "Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор". : Рос. слова врун «брехун» і вор «крадій» — родичі. : Є укр. прислів’я: "Хто бреше, той і краде", "Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти". : Є рос. прислів’я: "Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью". : Тобто слово кацап може означати «крадій» (також і «брехун»). * Приросток ко- дуже давній, походить од прийменника к < къ і має в інших мовах відповідники ко- / ком- / кон- : «об’єднання, спільність, сумісність, спів-» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE]). : Росіяни забагато воювали. : Що означає «спільно / гуртом / разом красти» та ще й на війні ? : Означає «грабувати; мародерствувати». : Слова мародерствувати, грабувати, красти мають подібні значення (синоніми) ([https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D0%9C%D0%90%D0%A0%D0%9E%D0%94%D0%95%D0%A0%D0%A1%D0%A2%D0%92%D0%A3%D0%92%D0%90%D0%A2%D0%98]). : Тоді слово кацап може означати «крадій; грабіжник; мародер». * Утворення слова кацап нагадує утворення лат. слова compilatio «крадіжка, грабіж» : < compilare «грабувати, красти» < com- «спільно», pilare «красти» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8F%D1%86%D1%96%D1%8F], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%B8%D1%8F], [https://vesmir.cz/cz/casopis/archiv-casopisu/1998/cislo-2/sporne-autorstvi.html]). * Слово кацап могло виникнути в Росії / Московії під час релігійного розколу, який постав у середині XVII ст. : Старообрядці називали никоніанців кацапами, а никоніанці старообрядців — інакше ([https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] /43/). : Патріарх Никон, цитую рос., "грабил страну в масштабах, до того времени неведомых" ([https://history.wikireading.ru/241357]). : Протопоп Авакум, ідеолог старообрядництва, писав про себе, цитую приблизно рос.: : "Двор у меня отнял, а меня выбил, всево ограбя, и на дорогу хлеба не дал" ([http://feb-web.ru/feb/avvakum/texts/rob/rob-139-.htm?cmd=p]). : Тобто старообрядці мали підстави називати никоніанців кацапами / грабіжниками. : Никоніанці перемогли — і слово кацап отримало ширше значення: «росіянин». : Пізніше росіянам / кацапам / грабіжникам дуже підійшло відоме гасло "грабуй награбоване" (рос. "грабь награбленное"). * Умовні скорочення. : лат. латинський : пор. порівняйте : рос. російський : СРНГ Словарь русских народных говоров : ст. століття : укр. український : 2023.01.23 — .02.01 — .02.11 — .03.23. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:37, 31 березня 2023 (UTC) * Додаток. : У середині XIX ст. жив поет Степан Руданський, який створював, зокрема, віршовані гуморески про росіян. : Щодо росіян часто вжито значення «украсти; брехати». : Тобто часто росіянин — крадій (рос. вор); брехун (рос. врун). : І крадуть, і брешуть частіше на війні. : Тоді часто росіяни войовничі. : У передмові до співомовок Руданського щодо росіян ужито слово крутійство. : Тобто часто росіянин — крутій (рос. плут, мошенник). : Рос. слова вор, врун, плут, мошенник у дослідженні є... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 10 квітня 2023 (UTC) == Походження слова плуг == : Плуг < др. плугъ < псл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < іє. *pleu̯‑ / *plou̯‑ «тягти; текти, лити, литися» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плуг]). : Плуг, бр. < стараж.-рус. плугъ < прасл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < і.-е. *pleu̯‑ / *plou̯‑ ’ліцца’, ’сунуцца, цягнуць’ ([https://verbum.by/?q=плуг&in=esbm]). : Плуг, рос. Общеслав. Суф. производное от того же корня, что и плыть (см). Плуг по сравнению с сохой кажется «плывущим» ([https://lexicography.online/etymology/shansky/п/плуг], [https://lexicography.online/etymology/п/плуг]). : Плисти < др. плути < псл. pluti ‹ *plouti (*pleuti) «плисти» < іє. *pleu- «текти; литися, пливти» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плисти]). : Слово виводять з плу — плисти, і з pflegen ([http://www.litopys.org.ua/hrushrus/iur10501.htm]). : Слово плуг виводять з різних мов (слов’янських, германських, кельтських). : Праслов’янські слова plugъ і pluti мають спільний корінь plu-. : В інших мовах подібного не виявив. : Через це віддаю перевагу слов’янському походженню слова плуг. * https://vuzlit.com/481306/ukrayinska_narodna_astronomiya Плуг * * https://dereksiz.org/kiyiv-vidavnictvo-hudojneoyi-literaturi.html?page=8 плуг * * https://slovnyk.me/search?term=плуг * https://slovnyk.me/dict/orthography/Чепіга * https://goroh.pp.ua/Словозміна/чепіга * https://intelektnacii.top/2020/05/12/ukrainski-narodni-nazvy-suzir-iv/ * плуг СО : https://sco.wikipedia.org/wiki/Pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/plou * https://en.wiktionary.org/wiki/pleugh * https://de.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/plough * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/plōgaz * : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/plew- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/plugъ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:23, 21 вересня 2023 (UTC) == Походження слова часник == * В укр. мові слово часник перемогло слово чеснок < др. чеснъкъ «часник» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/частий]). : Слова часник і чеснок означають те саме і звучать подібно, : але ці слова — не родичі: мають різні корені, які між собою не чергуються. : А от слова часник і частий — родичі: мають спільний давній корінь. : Подібно слова чеснок і чесати — родичі ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/чесати]).. * Чеснок < чесн- < псл. čes-, чесати < псл. čes-. : Раніше чесн- міг означати «те, що чесане / відчесане / відділене / відокремлене (про зубки часнику)». : Але ж зубки часничини не відокремлені (від часничини). * Часник < часн- < псл. čems-, частий < част- < псл. čems- ((рос.) [https://lexicography.online/etymology/ч/частый]). : Слово частий, зокрема, означає «який складається з густо розташованих один біля одного : однорідних предметів або однорідних складових частин чого-небудь» ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/частий]). : Тоді раніше часн- міг означати наявність у часничині багатьох зубків, : густо розташованих один біля одного. Так і є ! : Тобто назва часник точніша за назву чеснок. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 21 листопада 2023 (UTC) == Тлумачні словники == ** * https://verbum.by/ ТСБМ * https://sinonim.org/t ТСРЯ * https://gramota.ru/biblioteka/slovari/bolshoj-tolkovyj-slovar БТС * https://gufo.me/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:14, 18 червня 2025 (UTC) == Походження назви Москва == ** * Є річка Москва (Росія). : Є місто Москва. : Є спільна думка: назва міста Москва походить від назви річки Москва. : Про походження гідроніма Москва спільної думки нема. : Біля річки Москва жили угро-фіни, балти, пізніш і слов’яни. : Див. https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка). * Угро-фінські версії. : Угро-фінські племена меря, мещера жили й біля річки Москва. : Є версії на мовах комі, марійській і мерянській. : Племена комі і марі жили далеко від річки Москва — : тому ці версії не підходять. : Плем’я меря жило й біля річки Москва. : Мерянські слова мали ініціальний наголос (на перший склад, https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова). : Слово Москва в називному відмінку не мало наголосу на перший склад (С.П. Обнорський, [https://proza.ru/2013/07/21/645]). : Тому ця версія не підходить. : Тобто угро-фінські версії не підходять. : Див. https://ourreg.ru/2017/10/06/moskva-kak-mnogo-v-jetom-slove/. * Балтійська версія ("вузол"). : Балтійське плем’я голядь жило біля річки Москва. : Слово Москва має -ск- (-sk-). : Балтійські відповідники до версії "вузол" мають -zg- : (лит. mãzgas "вузол", латис. mezgls "вузол") і не мають -sk-. ** : Тоді була б назва не Москва, а *Мазґва. : Тому ця версія не підходить. * Слов’янська версія ("болото"). : Слов’янські племена жили спочатку далеко від річки Москва. : Далі слов’янські переселенці почали жити й біля річки Москва. : Слов’янські слова мають різний наголос: мо́рква, моква́, мороква́. : Слов’янські віповідники до версії "болото" мають -ск- / -sk-: : словац. moskva «вологий хліб в зерні» / «хліб, зібраний з полів в дощову погоду». :* бр. Маскавіца, п. Moskawa. ** : Тому ця версія підходить. : Тобто тідьки одна версія підходить. * корінь *mosk- в праслов'янській мові означав «багнистий, болотистий, грузький * в'язкий, топкий» або «болото, вогкість, волога, рідина», причому існували паралельні дублетні утвори *mozg- і *mosk-. Те, що корінь Моск- за своїм значенням пов'язаний з поняттям «волога», підтверджується вживанням його в інших слов'янських і балтійських мовах: у словацькій мові зустрічається загальний іменник moskva, що означає «вологий хліб в зерні» або «хліб, зібраний з полів в дощову погоду»; в литовській мові існує дієслово mazgóti «мити, полоскати», а в латиській мові — дієслово mazgāt, що означає «мити». * ? У сучасній російській мові цей корінь представлений словом промозглый — «сирий», «вогкий» (про погоду) */ * https://igmos.ru/cto-oznacaet-slovo-moskva-na-russkom-azyke-proishozdenie-i-istoki-nazvania * https://northwestglass.ru/izumitelnyj-proishozhdenie-nazvaniya-moskvy-uznajte-pochemu-stolica-rossii-tak-imenuetsya/ * Славянская гипотеза. «вязкий, мокрый» или «болото, сырость, влага» * В пользу этой гипотезы говорят похожие названия рек в славянских языках. Однако есть замечание: эта версия противоречит /?/ древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках: «Москъвь» (Москов). * «Коровья река». Однако есть замечание: коми никогда не жили на территории, близкой к течению Москвы-реки. Кроме того, эта гипотеза противоречит древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках. * река Медведицы или Медвежья река. Однако эта версия не нашла поддержки, поскольку выяснилось, что слово «маска» имеет не мерянское происхождение, а попало в мордовско-эрзянские языки из русского словаря в XIV–XV веках. * Балтийская теория.крива Однако эта теория требует дополнительных исследований и подтверждений. * ? https://places.moscow/trip/proishozhdenie-nazvaniya-moskva-reka * https://www.ixbt.com/live/travel/chto-oboznachaet-slovo-moskva-na-samom-dele.html * https://www.techinsider.ru/popmem/1562783-moskva-samoe-izvestnoe-slovo-kotoromu-do-sih-por-nikto-ne-mozhet-dat-opredelenie/ * москаль * https://ru.wikipedia.org/wiki/Инициальное_ударение * балтийское аканье * москва этимология * финские / балтские / славянские версии : балтійські гідроніми з приголосним перед -ва невідомі :: https://bibliotekar.ru/2-8-6-moskva-podmoskovie/21.htm :: https://ruslang.ru/doc/krysko60/Vasiliev.pdf : ненаголошене о в балтійських мовах невідоме * балтійське акання : Прабалтійська мова : https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова : https://cyberleninka.ru/article/n/udarnye-slogi-s-kratkimi-glasnymi-v-litovskom-i-latyshskom-yazykah : Плотва́ Протва́ * Болва́ < Обо́лва На́рва Нева́ < Не́во Непря́два ** у-ф Вільва Кожва Койва Колва Косьва Кушва Лисьва Нитва Пожва Силва Сосьва Усьва ** б Даугава Мітува ** с Смордва́ багва́ моква́ мороква́ * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка) * https://ru.wikipedia.org/wiki/Москва_(река) ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Этимология_ойконима_«Москва» ** Старьковское болото (Москворецкая лужа) ** Михалёвское (озеро, Московская область) * Заболоченные безлесные берега * https://be.wikipedia.org/wiki/Масква_(рака) * https://en.wikipedia.org/wiki/Moskva_(river) ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Москва * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мозгава (пол. Mozgawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москава (пол. Moskawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Московиця * заболочене ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(возера) ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(рака) * https://en.wiktionary.org/wiki/Moscow ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgoti#Derived_terms * Proto-Uralic * mazgyti ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgāt#Latvian *** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/mesg- * me'''s'''g- **** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Uralic/mośke- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mežģīt * me'''z'''g- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgas ** https://en.wiktionary.org/wiki/mezgls ** https://ru.wiktionary.org/wiki/можжевельник * mezg * ** https://ru.wiktionary.org/wiki/mazgyti * вязать; завязывать ** https://en.wiktionary.org/wiki/muskeg < maskêk : https://nedelya40.ru/vladimir-petrov-o-russkom-yazyke-s-pristrastiem-protva-i-ogublyanka_177762/ : https://proza.ru/2020/04/18/371 : https://mtss.ru/download/moski.pdf : https://uk.wikipedia.org/wiki/Іменники_основи_на_-ū- : https://proza.ru/2022/07/29/827 : https://cyrillitsa.ru/past/33430-chto-dostalos-russkim-ot-finno-ugrov.html москва : https://cyrillitsa.ru/past/33427-kak-russkie-pri-caryakh-ezdili-uchitsya-3.html : По одной из версий, слово Москва имеет финно-угорскую этимологию и переводится как «медвежья река». : https://petition.president.gov.ua/petition/35085 : https://pikabu.ru/story/gidronimyi_rossii_nazvaniya_rek_chast_1_5852480 : https://moluch.ru/th/6/archive/59/2490 mask- : * [https://infourok.ru/issledovatelskaya-rabota-kolotovoy-eduardi-na-temu-toponimika-gidronimi-moskovskoy-oblasti-2136380.html] нижче : https://nasledie-mo.ru/история-подмосковных-названий/ нечто «жидкое, мокрое, топкое, вязкое, слякотное» * https://narvasadataa.livejournal.com/5778.html * https://otvet.mail.ru/question/43031692 * назва річки може бути змінена * річка Урал * https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geo/3307/Москва етимологія ** https://humanities_dictionary.academic.ru/7628/Москва * https://ru.wikipedia.org/wiki/Царевна-лягушка болото * https://www.anekdot.ru/id/1561893/ ---- * Шатура Калуга калюжа * t https://verbum.by/esbm/maskatac * / ** Маската́ць ’стукаць, шумець’ (смарг., Сцяшк. Сл.), драг. по‑москота́тэ посу́док ’з шумам паразбіваць посуд’ (КЭС). Відавочна, балтызм. Параўн. літ. maskatúoti ’шавяліцца, дрыжэць, трэсціся; гойдацца, хістацца; махаць, размахваць’, ’рабіць рухі рукамі; хуценька бегчы’, ’балбатаць’, ’гарэзіць’. ** https://lithuanian_language.en-academic.com/113336/maskatas ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskatuoti&from=en&to=xx&did=lithuanian_language&stype= ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskėti&from=en&to=xx&did=&stype=0 * де початок болото / озеро * https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_рек_Московской_области * https://ru.wikipedia.org/wiki/Болота_Москвы --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 17 листопада 2025 (UTC) == Походження прізвища Путін == ** : Приклади — рос. мовою. * Прізвище Путін (рос. Путин) чоловіче. : Відповідне жіноче прізвище — Путина. : Тоді обидва прізвища мають наросток -ин-. : За походженням такі назви — присвійні прикметники. * Прізвище Путин має наголошений [у]. : Слова пути́н, пути́на, путя́ мають інший наголос. : Тоді такі слова не розглянуто. * Назви на -ин можуть походити від слів на голосну. : Прізвище Путин через ім’я Пута може походити від слова пута, зокрема, "путо": Путин < Пута < пута. : Пор.: Жабин < жаба, Крысин < крыса. : Ім’я Пута у словниках давніх імен є. : Слово пута (мн. путы) в рос. говорах є. : Є ще слово пу́тины, яке, зокрема, означає "пута". : «Слово о полку Ігоревім» має слова "въ путины" (тобто "в пута"). * Слово може переходити до іншого роду. : У рос. говорах є слова пут, пута, путо, зокрема, "путо". : Від слова пут може походити прізвище Путов: пут > Путов. : Пор.: комар > Комаров, таракан > Тараканов. : Від слова путо може походити теж прізвище Путов: путо > Путов. : Пор.: болото > Болотов, корыто > Корытов. * Слово путо має ненаголошений [о]. : Через акання слово середнього роду на -о може переходити до слова жіночого роду: путо > пута. : Пор.: стадо > стада, одеяло > адеяла (шалковая). : Тоді Путин < пута < путо. * Є також похідні назви Путка і Путко, Путкин і Путков. : Ці похідні не мають -ь-. : Від назв на -та можуть походити назви не на -тька, а на -тка: Пута > Путка. : Пор.: Рита > Ритка, Света > Светка. : У рос говорах, зокрема, : пут "медлительный, неповоротливый человек", : путка "медлительный, нерасторопный человек", : путо "тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек" / "путаник, бестолковый человек". : Ці слова мають спільне значення "медлительный человек". * Дехто виводить прізвище Путин од рос. путь. : Рос. путь чоловічого роду, має наприкінці м’який приголосний. : «Хождение за три моря» мтстить слова "путь правый" (тобто тут слово путь чоловічого роду). : При відмінюванні слово путо зберігає кореневий наголос, а слово путь — ні. : Від рос. слова путь може походити прізвище Путёв: путь > Путёв. : Пор.: журавль > Журавлёв, карась > Карасёв. : Тоді такий вивід не підходить. * Дехто виводить прізвище Путин од імені Путя, яке дехто виводить од слова путь. : Відомі словники давніх імен не мають імені Путя (тобто ім’я Путя рідкісне). : Від назв на -тя можуть походити назви не на -тка, а на -тька. : Пор.: Котя > Котька, Мотя > Мотька. : У рос. говорах є рідкісні іменники путя "растерянный человек" і путька "индейка". : Значення іменників путя і путька суперечать значенням слова путь і не мають спільного значення. : Тоді такий вивід не підходить. * Наслідок. : Прізвище Путін може походити від слова [[путо]]. * 2014-07 — 2015-02. * 2025-12 — 2026-03. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 27 березня 2026 (UTC) === Темр1 === ---- * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya * бр. * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались * putinas калина * http://www.slovopedia.com/22/207/1640374.html ПУТЬКА * https://www.philology.nsc.ru/journals/spj/pdf/2012_4/2012_4_Steksova.pdf ** Т.И. Стексова * 2012 ** Производные от фамилии Путин требуют особого внимания. (...) Так, наименования Путя, Путька, образованное от фамилии, демонстрирует пренебрежительное отношение к личности политика и к тем, кто этого политика, по мнению создателя новообразования, незаслуженно превозносит (...). * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/1924/1/VO-2005-02-06.pdf * Додаток. * [https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000] Славян родные имена 2006 * [https://pstroganov.com/files/books/_yuga_prikamya_2.pdf] Подюков, И. А. Словарь русских говоров Южного Прикамья Пермь, 2012 ** ПУТА. Ремень для путания ног коням, путы. * [https://archive.org/details/1-.-1964.-207-./Словарь%20русских%20говоров%20Среднего%20Урала%20Доп.%20-%201996.%20-%20579%20с./] Словарь русских говоров Среднего Урала Т.1 - Т.7 (1964) ** ПУТА. То же, что ПУТО 1. ** ПУТАНКА. Веревка, которой стя-гивают ноги домашиего скота. *** ПУТО 1. Приспособление (веревоч-ное, ременное, из цепи) для спуты-вания ног лошадям при выпасе. *** 2. Путаник, бестолковый человек. * [https://archive.org/stream/1-2015_202502/Ярославский%20областной%20словарь.%20Дополнения.%20Том%202%20%282015%29_djvu.txt] Ярославский областной словарь: Дополнения : в 2 т ( 2015) : ПУТ. 1. То же, что пута (в 1 знач.). : 2. Перен. О медлительном, непово-ротливом человеке. :: ПУТА. 1. Ремень, соединяющий ударную часть цепа с рукояткой. :: о Пута. Пута скрепляет черенок и било. Пута - ремень у цепа. :: 2. Путы, мн. Ремешки, завязки у лаптей. : ПУТАНКА. Сеть для ловли рыбы. : *ПУТЕЧКО. То же, что пута (в 1 знач.). ::: *ПУТО. 1. Часть бороны — про-дольный брус, которым она крепит-ся к упряжи лошади; грядиль. ::: 2. Спутанный лён. Лён-то нынче одно путо, вот и выполни норму за день. ::: 3. В сочетаниях. 9 Как путо ка-кое. О слабом, неразвитом человеке. ::: © Путо го-роховое. О медлительном, нерастороп-ном человеке. * Пуд Путь Путя 1647 Пут Путка Путко Путин 1620 # Пуд 1622 Пут-о-в 1552 Путка 1564 #- # \ Пут-о-в 1552 Путка # Путай # Пута Путь Путо-в - путо. 1552 # Пута # Попутай Пуд 1563 Путалов Путаников * путало - «всякая вещь, чем путают, вяжут»; путляла - «кто путает и плутает» * путаник - «ветреный, легкомысленный чел.» ** https://ru.wikisource.org/wiki/Хождение_за_три_моря_Афанасия_Никитина путь правый * https://moluch.ru/conf/phil/archive/136/6556 Этимология русских фамилий * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать пут путо * https://dictionnaire.narod.ru/Maksimov-2021.pdf *\\ * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать * https://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/740/путины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-33.pdf ** Пу́тина, ж 1 Мн Путы *** 2 Веревка, соединяющая части сохи *** 3 Шнурок, на котором носился нательный крест ** Путка, * путанка... 5 М и ж Медлительный, нерасторопный человек. *** Путо, ср 1 Веревка, ремень или специальное приспособление с застежками для спутывания ног пасущихся лошадей, коров *** 2. Рыболовные сети *** 3. Било цепа *** 4. Поплавок у невода *** 5 Тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек ** Путочка, ж 1 Веревка * Короткая веревка ** Путца, ж 1 То же, что путце (во 2 м знач) *** 2 Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине ** Путце и путцо, ср 1 Путце То же что путо (в 1 м знач ) *** 2 Ремешок, соединяющий рукоятку и било цепа, путо *** 3 Путце Цеп *** 4 Било цепа *** 5 Путце Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине *** 6 Путцо Волосяной силок для ловли птиц и мелких животных *** 7 Путце Ременная привязь на ногах ловчих птиц *** 8 Путце Нитка или шнурок привязанные к двум верхним углам и к середине бумаж ного змея ** 1 Путцо См Путце *** 2 Путцо, ср Прок, толк ** Путы, мн 1 То же, что путце (во 2 м знач ) *** 2. Слепни *** 3 Запутанное, бестолковое известие, сообщение, которое трудно понять ** 2 Путь, ж То же, что путо (в 1-м знач ) ** Пу́тька, ж Индейка Новоторж Твер, 1852 ** Пу́тя, м и ж Растерянный человек (...) Межев Костром, 1970 * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путька * https://names.neolove.ru/last_names/o/op/oputin.html * https://names.neolove.ru/last_names/p/pu/putin.html ** основ зона — Центральная Россия: Тверская, Владимирская, Ярославская, Московская, Рязанская обл * https://familio.org/surnames/acf0bbd7-b642-475f-b9d4-c904897cb3df ** преимущественно в Пермском крае, Свердловской, Новосибирской областях, Краснодарском крае * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались *** суперечливо \\\ * https://files01.core.ac.uk/download/pdf/42975896.pdf ** Путята – східнослов’янське ім’я з формантом -ята, похідне від Путимиръ, Путиславъ ** https://ikribl.com/wp-content/uploads/2024/11/ksiazka-antroponimikon.pdf * https://goroh.pp.ua/Тлумачення/путо * * https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1175 Путятин ← Пут'''я'''та ** https://en.wiktionary.org/wiki/Путин * * https://ru.wikipedia.org/wiki/Верещагинский_район * болото / село Путино * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1921.htm ПУТИНЫ ---- ---- * Прізвище Путин може мати білоруське походження: Путин < Пуцін < пуця "курица". * Прізвище Путин може мати литовське походження: Путин < Putinas < putinas "калина". * Від слова путо давно утворене дієслово путати > путать. : Є прізвища Путаев, Путалов, Путанов. * До прізвищ на -ин могли додати -ов: Путин > Путинов. : Пор.: Бородин > Бородинов, Лапин > Лапинов. * Перед коренем слова буває приросток. : Є дієслова запутать, опутать тощо. : Є слово запута "путы, вязи, связка, завязки, чем кто или что связано, стянуто" ([https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать]). : «Задонщина» містить слово "опутины" (тобто "пута"). ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать запута ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать опу́тина ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Спутывать * https://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/15/slh05704.htm ОПУ́ТИНА * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать ** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/biblioteka-literatury-drevnej-rusi-tom-6/10 опутины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-23.pdf ** Опутина, ы, ж. 1. Веревка, ремень, которым кто-, что-либо связывается; путы. *** 2. Нитки, привязанные треугольником к бумажному змею (к середине и двум верхним углам). *** 3. Веревка вместо дужки ведра. *** 4. Строение тела человека; телосложение; фигура. ** Опутинка, и, ж. Ласк. То же, что опутина (в 1-м знач.). ** Опутины, мн. Мелкие деревца, прутья, которыми обкладывают стог сена. ** Опутка, и, ж. Обивка тесом углов постройки. ** Опутки, мн. Веревки, которыми обвязывают сани. ** Опутыни, мн. Путы. ** Опутья, мн. Путы. * https://verbum.by/?q=пута * пу́та, -а, М пу́це, мн. -ы, пут, н. * 1. Вяроўка, якой перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. * 2. мн. Вяроўкі, рамяні і пад., якімі звязваюць рукі і ногі для пазбаўлення свабоды рухаў (уст.). * 3. мн., перан. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. * пу́та, ‑а, М пуце, н. * 1. Вяроўка або ланцуг, якім перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. Жарабец.. [Зыгмуся] парваў быў раз пута і паўгоняў аўса стравіў. Чорны. [Васіль] з вераўчаным путам у руцэ павёў каня к узлеску, дзе пасвілі коней. Спутаў, пусціў пасвіцца. Мележ. * 2. толькі мн. (пу́ты, ‑аў). Вяроўкі, кандалы і інш., якімі звязваюць каго‑н., каб пазбавіць свабоды рухаў. І вядуць па іх [сцежках] этапы не ў астрог пад путаў звон, а да явы да багатай жыватворчых нашых дзён. Машара. // перан.; звычайна чаго. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. □ Ўжо многія народы путы збілі І ў будучыню ўпэўнена пайшлі. Астрэйка. * пу́та н. * 1. (каня) Féssel f -, -n; * 2. разм. груб. (пра чалавека) verständnisloser Mensch, Tölpel m -s, -; ** ничего не понимающий человек * 3. перан.: пу́ты Fésseln pl, Kétten pl * Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) * Пу́та ’вяроўка, якой звязваюць пярэднія ногі каня, калі ён пасецца’ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Сл. ПЗБ), пу́то ’тс’ (Нас., ТС; мазыр., З нар. сл.; Бес.), мн. л. пу́ты ’тс’ (Гарэц.), ’аковы, кайданы’ (Булг.), пу́та ’нізка (грыбоў, рыбы і інш.)’ (ЛА, 1; Сл. ПЗБ), ’непісьменны чалавек’ (Жд. 3), пу́то, мн. л. пу́та ’жалезныя хамуцікі, якімі прымацоўваецца вось да насаду ў возе’ (Сіг.), púto ’рэгулятар на канцы дышла плуга; жэрдкі, што звязваюць кроквы вышэй паловы іх даўжыні’ (Тарн.), у выразе на́ша пу́то пасці́ — пра чаргу пасвіць карову і інш. (тут пута перадаецца як знак чаргі) (жытк., Мат. Гом.); параўн. укр. пу́то, мн. л. пу́та ’пута, кандалы’, рус. пу́то, мн. л. пу́ты ’пута; бесталковы чалавек’, польск. pęto, мн. л. pęta ’аковы, кайданы’, чэш. pouto, мн. л. pouta ’тс’, славац. púto ’тс’, в.-луж. puto, н.-луж. pyto ’тс’, славен. pọ́ta ’спражка’, серб.-харв. пу̏то ’пута’. Прасл. *pǫto, мн. л. pǫta, вытворнае ад *pęti, *рьnǫ ’нацягваць, напінаць’, гл. пяць, пну, роднаснае ст.-прус. panto ’пута, кайданы’, літ. pántis ’тс’, лат. pineklis ’пута, аковы’, літ. spándyti ’нацягваць’, ням. spannen ’тс’, spinnen ’прасці’ (Фасмер, 3, 412; Бязлай, 3, 95 і інш.). Гл. таксама путаць. ** ’непісьменны чалавек’ * https://verbum.by/?q=путце * Пу́тца ’прывязка ў цэпа’ (ашм., Сл. ПЗБ), путцо ’тс’ (ДАБМ, камет’., 829), пущо ’тс’ (смарг., Сцяшк. Сл.), пу́цца ’тс’ (Бяльк.), пу́тца ’гафтачка’ (Ян.), пу́цца ’пяцелька’ (ветк., Мат. Гом.), ’вешалка (у паліто)’ (Мат. Гом.), параўн. рус. пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо ’прывязка ў цэпа; раменьчык на нагах лоўчых птушак’, польск. pętca, pęca ’раменьчык на ножках лоўчага сокала’, ст.-польск. pęczca ’тс’ (XVI ст.), ст.-чэш. putce ’гайданкі’, н.-луж. pyśco ’тс’, харв. puce, мн. л. рыса ’перавязка на ногі авечак, кароў; пяцелька’ (памянш. аjxputo ’пута’, Скок, 3, 65). Гл. пута. *Пу́ця 1, дзіц. пу́тя ’курыца’ (Клім.), пу́тачка ’курачка’ (барыс., LKK, 17, 187), пу́ценькі ’кураняткі’ (Сцяц.), в.-луж., н.-луж. дзіц. puta ’курыца’, польск. вілен. putʼa ’курыца’, славен. pùta ’тс’. Паводле Турскай (Powstanie, 106), польскае слова ўтворана ад выгуку puť‑puť, якім клічуць курэй, тое ж датычыць беларускага (гл. пуць-пуць), лужыцкага і славенскага слоў (ад put‑put), гл. Шустар-Шэўц, 2, 1194; Сной, 517. Грынавяцкене і інш. (LKK, 17, 187) выводзіць пу́тачка з літ. putùtė ’курачка’, што сумнеўна. *Пу́ця 2, пу́тя ’cunnus’ (драг., БЛ, 17, 67), польск. сейн. putʼa, putʼka ’pudmen muliebre’, дыял. puta, putka ’penis; cunnus’. Меркаванне пра балтыйскае паходжанне, параўн. літ. pùtė ’pudmen muliebre’ (Лаўчутэ, Балтизмы, 83; Лучыц-Федарэц, БЛ, 17, 67), якое грунтуецца на фармальным атаясамліванні пу́ця 1 і пуця 2, недастаткова абгрунтаванае, бо табуізаванне назваў геніталій праз назвы хатніх птушак вядомае значна шырэй, параўн. ку́рыца 2, пятух (гл.), балг. кур ’penis’, пу́тка ’cunnus’ і пад.; спасылка на вакалізм пачатку слова pu‑, прысутны ў літ. putýtis ’птушка’, лат. putns ’тс’ пры прасл. *pъta (Лучыц-Федарэц, там жа), не пераконвае, бо ў аснове назвы пуця 1 ляжыць гукаперайманне; палаталізаваны варыянт канца слова характэрны для т. зв. дзіцячых слоў, параўн. ко́ця ад кот, ву́ця ад вутка і пад. Да пуця 1 ў выніку табуізацыі ці эўфемізацыі зыходнай назвы. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 2 березня 2026 (UTC) == Присвійні прикметники == ** * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya : С суффиксом ИН притяжательное прилагательное обыкновенно образуется от существительного, которое кончается: : а) на А или Я, мужского и женского рода: ПАПА — ПАПИН; МАМА — МАМИН; ПТИЦА — ПТИЦЫН; ПЕТЯ — ПЕТИН; КАТЯ — КАТИН; ТЯТЯ — ТЯТИН; ДЯДЯ — ДЯДИН; : б) на то же Я на конце, которое на самом деле — суффикс. К существительному мужского рода добавляется ласкательный суффикс Я: КОТ — КОТЯ — КОТИН. Вполне естественно, на мой слух, звучали бы русские фамилии ЛИЛИПУТИН и ШЕЛАПУТИН. Лучше, чем ЛИЛИПУТОВ, ШЕЛАПУТОВ. Это предполагает промежуточную ласкательную форму: ЛИЛИПУТЯ, ШЕЛАПУТЯ. Милый такой ШЕЛАПУТЯ; : в) на О, ИЕ, ЬЕ, среднего рода (более редкое): СЧАСТЬЕ — СЧАСТЬИН; РАСПЕТУШЬЕ — РАСПЕТУШЬИН (странноватое, но возможное образование); КОПЫТО — КОПЫТИН, БОЛОТО — БОЛОТИН; : г) на Ы, И, А, pluralia tantum: ВЕРИГИ — ВЕРИГИН, ВОРОТА — ВОРОТИН. * ов ев ин : https://cyberleninka.ru/article/n/dinamika-razvitiya-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-s-suffiksom-inv-russkom-yazyke-po-dannym-leksikograficheskih-istochnikov/viewer : https://cyberleninka.ru/article/n/slovoobrazovanie-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-v-berestyanyh-gramotah-i-novgorodskoy-pervoy-letopisi/viewer : https://vestnik.philol.msu.ru/issues/VMU_9_Philol__2025_03_8.pdf --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 2 березня 2026 (UTC) == Словники давніх імен == # https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/50_Tupikov_N__M__Slovar_drevne-russkih_lichnyh_sobstvennyh_imen Словарь древне-русских личных собственных имен 1899 / * # [https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/onomastikon-drevnerusskie-imena-prozvishha-i-familii/] Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии 1974 # https://biografii.niv.ru/doc/dictionary/biography/index-207-2.htm#abПУ Биографический словарь 1998 # https://dl.libcats.org/genesis/605000/e8a4f796a2afbcb0cc5c2f78c41a90f8/_as/[Selishev_A._M.]_Trudue_po_russkomu_yazueku._Tom_1(libcats.org).pdf Т. 1 Язык и общество 2003 # https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000 Славян родные имена 2006 # https://proza.ru/2025/04/21/182 Словарь русских славянских имён 2006 # \ https://www.booksite.ru/fulltext/kuznez_al/text.pdf Народный именослов Русского Севера XV - XVII веков 2020 * https://djvu.online/file/oXdAurMObs0yR Павло Чучка СЛОВ'ЯНСЬКІ ОСОБОВІ ІМЕНА УКРАЇНЦІВ ** Історико-етимологічний словник Ужгород 2011 * +- * https://www.slovorod.ru/old-novgorod/onovg-onomastics.htm Путко * https://author.today/post/316020 ** https://vk.com/wall215457705_4193 * ** https://onomastics.ru/content/2022-t-19-№3-14 * https://nominic.ru/Фамилия/Василеня --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 24 лютого 2026 (UTC) == Рос. назва Путин == ** * Прізвище. :: Не створи собі кумира * Ім’я (наприклад: [https://kino.rambler.ru/other/39151688-putin-detka-pora-kushat-kak-zhivetsya-detyam-u-kotoryh-vmesto-imeni-familiya-prezidenta/]). Пор.: імена Лені́на, Сталі́на. * Кличка: жеребець, пес, кіт. * Торт. Пор.: торт «Наполеон». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:54, 26 січня 2026 (UTC) == Temp == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru ** вигуки «фыркать», «тьфу», «фу» * тьху * https://lib.nspu.ru/views/library/63435/read.php * Т.И. Стексова Семантика невольности в русском языке * [https://www.infox.ru/news/299/374859-rost-cen-na-vodu-v-aprele-vstupaut-v-silu-novye-pravila-proverki-scetcikov?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=82536282] вода \\\ * https://tehne.com/library/randhava-m-sady-cherez-veka-moskva-1981 ** https://www.landart.ru/01-motivs/c-randhawa/01c001.htm * https://glazovyj.okis.ru/kumiada.html * https://1981dn-dn.livejournal.com/20569.html?es=5 Украинский это диалект белорусского - Андрей Зализняк \\\ академік : https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431649/Ob_istorii_russkogo_yazyka Об истории русского языка * Риба смердить від голови * https://en.wikipedia.org/wiki/Ukrainian_language : https://dzen.ru/a/X8tKtY-MeFPtmS-O : https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html : https://mr-shuklin.livejournal.com/38226.html * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e8b6e9a7947199f92dd21?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e13359a79471df41926c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/25/02/2026/699ee9d09a7947298df0e265?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc */https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e9f619a79475c56a5e6d7?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://verbum.by/?q=%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B0 * Северное наречие русского языка ** Среднерусские говоры *** Южное наречие русского языка * https://ria.ru/20260119/reyting-2068531924.html рос. злочинність * https://studopedia.org/5-32626.html наголос : https://cyberleninka.ru/article/n/raznovidnosti-udareniya-na-primere-yazykov-evropy-i-azii-otobrannyh-metodom-sluchaynoy-vyborki * https://phonetic-fanatic.ru/звук-шва-ə-и-редукция-гласных-в-англий/ шва : https://studfile.net/preview/2378300/page:2/ : https://languages42.ru/tutorials/javanese/fonologicheskie-protsessy/ яван* : https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва : https://sprashivalka.com/qa/linguistics/4115872-в-каких-языках-есть-звук-шва-и-в-каких-он-имеет-буквенный-аналог \\\ * https://www.infox.ru/news/251/373116-trevel-bloger-obasnil-pocemu-na-kavkaze-ne-lubat-muzcin-v-sortah?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=80927921 * https://www.rbc.ru/politics/12/02/2026/698d8aa59a794798aab050e2 * "хлюпоньки" * https://360.ru/news/mir/krym-prizval-ssha-vernut-rossii-aljasku/ призвал США вернуть России Аляску ** https://mail.russkiymir.ru/news/343363/ ** https://www.rbc.ru/politics/05/02/2026/6984a0a99a7947bd01f87f52?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc ** https://www.rbc.ru/politics/06/02/2026/6985388a9a7947491c1ce992?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * разевать разинуть разиня * https://uk.wikipedia.org/wiki/Культ_Путіна * путо запятая препинание ** "россияне стали чаще материться" * 2025 2026 * мат — язык войны... причина сво * https://proza.ru/2016/10/07/650 у-родина * * http://lingva.ffl.msu.ru/2020/06/диалекты-русского-языка/ ** [https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/dialektnoe-chlenenie/yuzhnoe-narechie-russkogo-yazika-i-ego-gruppi-govorov/2633/?q=463&n=2633] Южнoe нapeчиe pyccкoгo языкa и eгo гpyппы гoвopoв ** https://stkshen.ucoz.ru/publ/raznoe/rrr/11-1-0-130 Курский говор или русско-украинский суржик? * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/6970a4bd9a7947b1f507f945?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/finances/21/01/2026/6970864f9a7947179af9ff29?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/696fb5e89a794708a2e27afe?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/69708b6a9a79474de249f7c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://inosmi.ru/20260120/rakety-276693358.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange ** * https://ukraina.ru/20260119/imenno-zelenskiy-primet-reshenie-o-sudbe-grenlandii-1074494561.html ** опитування * https://tass.ru/obschestvo/25139511 ** https://dzen.ru/a/ZwkFs8oIlSjYnhVk ** https://news.rambler.ru/sociology/43877618-pochti-90-rossiyan-ezhednevno-rugayutsya-matom/ * https://russianfield.com/svo19 ** https://sociologyclub.ru/news/obshchestvo/tri-goda-svo/ * https://www.gazeta.ru/social/news/2025/05/16/25800962.shtml?utm_auth=false ** https://aif.ru/politics/vciom-doverie-rossiyan-putinu-v-2025-godu-sohranilos-na-vysokom-urovne * https://www.mk.ru/social/2025/04/16/stalo-izvestno-stalo-li-po-sravneniyu-s-90mi-bolshe-schastlivykh-rossiyan.html ** https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Шаблон:Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) Масовані обстріли * \ путо * https://uk.wiktionary.org/wiki/Спеціальна:Внесок/Assyrian_Human * https://verbum.by/?q=кома * https://goroh.pp.ua/Етимологія/кома ** https://en.wiktionary.org/wiki/кома#Ukrainian ** https://en.wiktionary.org/wiki/comma#English * https://t-j.ru/list/dialect-russia/?utm_referrer=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2F /10/ говоров ** https://myfilology.xyz/155/gruppy-govorov/ ** https://ethnolex.ru/Download/doc_2014.pdf * https://songtextes.de/songtexte/vyacheslav-kukoba-pisnya-pro-putyu Пісня про Путю * https://www.ridivira.com/uk/pokazhchyk-imen/item/rozputa * https://society.comments.ua/ua/news/prirodny/rozumom-malo-chim-vidriznyaetsya-vid-davnih-lyudey-yak-orangutan-sam-sebe-likuvav-i-scho-ce-oznachae-dlya-nas-790371.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/prosto-bozhevillya-scho-viluchala-ohorona-u-vidviduvachiv-pryamoi-linii-putina-791165.html *** https://world.comments.ua/ua/news/russia/zhivemo-girshe-za-papuasiv-putina-na-ves-svit-zhorstko-prinizili-na-pryamiy-linii-791152.html "Чому простий народ живе гірше папуасів?" * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/mene-ce-lyakae-yuschenko-vidreaguvav-na-peregovori-u-berlini-790538.html] "Мене це лякає": Ющенко відреагував на переговори у Берліні * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/dlya-putina-ce-ne-finalna-meta-u-es-ozvuchili-ultimatum-schodo-zdachi-donbasu-rf-790504.html 19 країн * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/vivert-rf-ne-proyshov-yaku-vimogu-kremlya-schodo-viyni-v-ukraini-vidhilili-v-oon-790160.html ЧАЕС * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/yak-putin-mozhe-prodovzhuvati-viynu-proti-ukraini-u-nato-vidpovili-odnim-slovom-790159.html Путін знову займається будівництвом імперії. М. Рютте ** https://life.comments.ua/ua/news/self-development/tri-ukrainskih-slova-yaki-buli-zaboroneni-za-radyanskih-chasiv-789708.html ** https://health.comments.ua/ua/news/diseases/yaka-poza-dlya-snu-nebezpechna-dlya-vashogo-zdorov-ya-789706.html *** https://biography.wikireading.ru/307613 *** http://www.edudic.ru/fam/10121/ *** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1224 * Ананьїнська * Городецька культура * Дяковська * Мощинська * Фатьянівська * https://verbum.by/esbm *- * https://ru.wikipedia.org/wiki/Удар_по_Тернополю_19_ноября_2025_года ** Обстрелы гражданских объектов в ходе вторжения России на Украину * Преступления и враньё РФ Тернополь 20 11 2025 * Aleksej Orlov Россияне в чем ваша радость от УНИЧТОЖЕННЫХ ГОРОДОВ УКРАИНЫ? ( я повторяюсь, может так хоть кому то дойдет ... тут специально акцентирую на национальность, так как в России утверждают, что спасают русских)....... что делает армия России в Украине???Может картошку сажает??? Русские России ВТОРГЛИСЬ в Украину УБИВАТЬ СВОИХ РУССКИХ УКРАИНЫ!!! ОБОСНУЮ: если открыть СОВЕТСКУЮ энциклопедию то там ВАМ РУССКИМ языком написано что более 10 % РОССИЯН в Украине имеют своих РОДСТВЕННИКОВ (теперь это конечно в прошлом)... если задать САМОСТОЯТЕЛЬНО вопрос ИИ (Искуственному Интеллекту) то он на основе анализа скажет, что численность этнических русских на момент до 24 февраля 2022, до момента третьего уже полномасштабного вторжения России в Украину, составляла приблизительно 6.6 до 7.5 миллионов человек, что от общего количества жителей Украины в 44 миллиона человек составляет 15-17% ... и вот путлер дает команду :иди убей ближнего своего разруш его город и его жизнь, и увы недостатка дегенератов идущих в Украину убивать РУССКИХ , убивать своих РОДНЫХ... НЕТ!!! О какой помощи РУССКИМ Украины в России массово визжат??... Всего два примера: уничтожив город Мариуполь,который до вторжения России был цел а люди живы .... стерев его с лица земли на более чем 80 % вместе с русскими там жившими ...каким русским Вы помогли и как??? СКОЛЬКО ДЕТЕЙ ТАМ УБИТЫ РУССКОЙ Армией? Вот Соловьёв очередной раз орет, что уничтожит город Харьков .... Город ХАРЬКОВ-город РУССКОГОВОРЯЩИХ !!! СОГЛАСНЫ???который до вторжения России был цел а люди живы !! ТЕПЕРЬ вы россияне его уничтожаете постоянными обстрелами!!! .... как уничтожая целые города вы кому то помогаете??? напомню все эти города дo вторжения России туда были ЦЕЛЫ а люди ЖИВЫ!!! ..а таких уничтоженных городов на линии российского вторжения в 1200 км МНОГО!!! ....города Киев и Одесса - города ГЕРОИ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ войны, но выроссияне их уничтожаете вместе с там находящимися воинскими захоронениями погибших в той войне...а потом цинично ходите на парады с плакатами что якобы что то помните ...дегенераты ** https://m.ok.ru/video/10046550051433 * \ https://hrinchenko.com/ * \ https://554.slovaronline.com/ * / http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy * https://history.wikireading.ru/171711 Московство Штепа Павло * «Каждая лягушка своё болото хвалит». ** «В своём болоте и лягушка поёт». ** «Было бы болото, а лягушки будут». ** «Лягушка и та хочет, чтобы её болото самым большим было». * https://vdahl.ru/word/плуг/ *** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Рука Будет плуг, да не будет рук. ** https://stihiskazki.ru/poslovicy/Poslovitsy-na-P/poslovitsy-pogovorki-N10051.shtml ** https://permskiukrau.detkamnasametku.ru/2023/12/19/плуг/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:09, 24 листопада 2025 (UTC) == 2026 == ** * https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Политика/ru * * [https://www.infox.ru/news/299/375960-ubegal-ot-zakona-rossianin-vosem-let-zil-v-gluhih-lesah?utm_medium=referral&utm_source=infox&utm_campaign=83480999] Убегал от закона: россиянин * 8 р у лісах * [https://style.rbc.ru/health/6808de369a794743118ce2db?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] солодке *- * [https://www.kommersant.ru/doc/8532707?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] Мэрия Краснодара согласовала митинг против ограничений интернета * далі ніби заборона * https://uamodna.com/articles/perechytuyuchy-ap-chehova/ Перечитуючи А.П. Чехова... * [https://ru.wikiquote.org/wiki/Беликов] Малороссийский язык своею нежностью и приятною звучностью напоминает древнегреческий. * https://newsland.com/post/6863211-ukrainskii-iazyk-eto-russkii-zabytyi-russkimi різниці ua ru * \ * https://spbsj.ru/articles/polzuias-iazykom-nie-sov просторечие * https://studfile.net/preview/9721850/page:7/ ** чудовищный язык — устрашающий своим несоответствием языковой норме; странный, страшный * [https://style.rbc.ru/life/671f504f9a7947bf9380fad2?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] 50 / 30 * [https://style.rbc.ru/life/5be446719a79476f72af759c?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] пам’ять 8 * https://style.rbc.ru/life/65faa3b39a79477ec7dbbb90 іноземні мови і мозок * https://uk.wikipedia.org/wiki/Удегейська_мова * https://uk.wikisource.org/wiki/З_вершин_і_низин_(1893)/Тюрмо_народів * https://dovidka.biz.ua/gumoreski-glazovogo-pro-zoopark/ * * https://library-poems.com/nasoloda/ * * Словник Грінченка *** * https://ru.wikipedia.org/wiki/Курско-Орловская_группа_говоров * губно-губное /ф/ ? * https://www.gazeta.ru/science/2013/06/13_a_5377397.shtml?utm_auth=false Горцы «кхыкают» повсюду * https://inosmi.ru/20130616/210077762.html Как география повлияла на звучание языка * гора * https://uk.wikipedia.org/wiki/Освіта_мовами_народів_Росії : https://dzen.ru/a/ZhZlPUL-YDAbQcFs укр. мова * * https://dzen.ru/a/YHewEo-xwnMFtXCD Что россияне думают об украинском языке? 2021 : [https://news.rambler.ru/ukraine/42712667-ukrainskiy-yazyk-drevnee-russkogo-no-vedet-sebya-kak-malenkiy-lingvist-dybko/] Украинский язык древнее русского, но ведет себя как маленький - лингвист Дыбко 2019 : [https://magazines.gorky.media/vestnik/2022/59/o-speczifike-ukrainskogo-literaturnogo-yazyka.html] Михаил Дзюбенко О специфике украинского литературного языка 2018 — 2022 : [https://aif.ru/incidents/v-kuzbasse-muzhchina-pogib-iz-za-padeniya-snega-s-kryshi-novosti-regionov] Мовы нет. Украинский диалект — исторически часть русского, считает эксперт 2023 : [https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html] Украинский язык – наречие русского языка 2022-03-07 : [https://mmamos.ru/wp-content/uploads/terkulov_vi_1_55.pdf] УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК: ВРЕМЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ 2023 : https://lepekhin.ru/blog/ukrainian-language/ Разговор об украинском языке 2017 : [https://yandex.ru/q/question/ukrainskii_eto_dialekt_russkogo_2f845cd9/] Украинский - это диалект русского? 2015 * https://uk.wikisource.org/wiki/Непотрібність_великоруської_літератури_для_України_і_для_слов%27янщини/Частина_1 * * https://videouroki.net/razrabotki/stikhi-svyazannye-s-matematikoy.html математика : https://studopedia.su/19_48933_a-paradoksi.html Парадоксы : https://www.ivanovonews.ru/reports/1328216/ ошибка : http://www.plam.ru/nauchlit/kak_zhe_nazyvaetsja_yeta_kniga/p6.php логика * [[Індекс:Дитячі слова]] * [[Індекс:Інфінітивні утворення-демінутиви]] * [[Обговорення індексу:Пестливі слова]] * [https://www.rbc.ru/life/news/697c8ba09a7947049e602c81?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] кухня (не)смачна * Від 24.02.2022 більше днів минуло, ніж від 22.06.1941 до 09.05.1945... ** [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:37, 19 січня 2026 (UTC) * [https://www.rbc.ru/finances/16/01/2026/696a31109a794706dd39e0ab] Россия потребовала отозвать из суда США иск о царском долге на $225 млрд * [https://www.rbc.ru/society/13/01/2026/6965ff1d9a794706f7a8528e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] Гибель младенцев в роддоме Новокузнецка. Главное * https://www.radiosvoboda.org/a/khorly-shcho-vidomo/33638529.html Хорли ** Не було комендантської години... * острова пелевские * https://en.wikipedia.org/wiki/Hawu_language * [https://ru.wikisource.org/wiki/Страница:Толковый_словарь_Даля_(2-е_издание)._Том_2_(1881).pdf/339] Мѣщерить? вят. о землѣ, мокнуть, намокать, говорятъ и мощерить ряз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 12 березня 2026 (UTC) == 2025 == ** ** https://vfokuse.mail.ru/article/vladimir-putin-obyasnil-iz-za-chego-voznikla-problema-s-ostrym-deficitom-vody-na-donbasse-69166415/ ** https://dzen.ru/a/aUlg8AGQ4n2f6DWj ** https://dzen.ru/a/aUVVfQGQ4n2f4pRk * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/zhinka-mae-alergiyu-na-zimu-yaki-simptomi-ridkisnogo-zahvoryuvannya-foto-791548.html алергія на зиму * https://health.comments.ua/ua/news/our-body/yak-omoloditi-sviy-mozok-na-8-rokiv-nazvano-4-zvichki-yaki-zroblyat-z-vami-divo-791416.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/krasche-rozstril-stalo-vidomo-yakiy-nakaz-putina-schodo-ukraini-vidmovivsya-vikonati-kozak-791031.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-zayaviv-scho-viynu-pochala-ne-rosiya-kogo-zvinuvativ-kreml-790869.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/nas-vkotre-pidstupno-obduryat-u-radi-zhorstko-vislovilisya-stosovno-garantiy-soyuznikiv-790883.html *** ** ласк -уменьш ласкательные 686 ** pieszcz. * https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html * https://world.comments.ua/ua/news/russia/patriarh-kirilo-zaklikav-rosiyan-dyakuvati-bogu-za-putina-i-chas-u-viyni-proti-ukraini-790706.html рпц ** https://cyberleninka.ru/article/n/zvukovaya-kartina-russkogo-yazyka-s-tochki-zreniya-chastoty-vstrechaemosti-fonemnyh-grupp частоти фонем *** https://cyberleninka.ru/article/n/raspredeleniya-grupp-fonem-v-zvukovyh-tsepochkah-yazykov-i-dialektov *** https://liconism.com/images/documents/1013/Бондарко%20Зиндер%20Штерн%20Статистические%20характеристики%20русской%20речи.pdf *** https://sgpi.ru/user/-5/umk/М.Ю.%20Беляевой%20Фонетика%20учеб.%20пособие%2024.10.2019%20НАШ.pdf Отсутствие звука [ф] *** https://libq.ru/articles/yazyikoznanie/akusticheskaya-klassifikacziya-fonem/ *** https://dzen.ru/a/XkTyVbfuKQRp-r5g *** https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_phonemes *** https://inslav.ru/sites/default/files/isd19-20-087rusak-gecevich.pdf *** * https://society.comments.ua/ua/news/religion/ce-pogana-prikmeta-scho-vi-zavzhdi-robite-u-cerkvi-ale-chogo-naspravdi-ne-mozhna-robiti-789339.html * https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html * * \ Штрафбат як засіб знищення власного народу * "жіночі штрафні батальйони" : https://romen-sula.org/320-troyand/ : https://svpressa.ru/post/article/277604/ : https://dzen.ru/a/XOzcl0Ty4AC0n4HN : https://military.wikireading.ru/15000 * [https://society.comments.ua/ua/news/developments/vsi-zavzhdi-roblyat-ce-na-pohoronah-ale-ce-naygolovnisha-zaborona-788633.html] На похороні не можна торкатися домовини та померлого ** «Коли ракети летять, не знаєш, куди ховатись… Складно довго сидіти у підвалі, бо там ще холодніше, аніж у домі. Це не життя». ** https://emmanuil.cbn.org/read/v-kozhnomu-domi-maye-buti-teplo * [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html] Це українське слово не зможе вимовити жоден росіянин: і це не паляниця * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/kreml-gotue-deportaciyu-ukrainciv-do-sibiru-istoriya-povertaetsya-786814.html] Кремль готує депортацію українців до Сибіру – історія повертається * [https://lipetsknews.ru/novosti-rossii/48777?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_term=19414&utm_content=8444552&utm_campaign=59946&utm_referrer=24smi.info] мудра жінка * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/likarka-shokuvala-novi-pravila-harchuvannya-pri-gastriti-786180.html гастрит *\\\ https://1981dn.livejournal.com/59010.html?es=2 звуки * Звивистість річок ** https://proza.ru/2014/07/26/1423 Тясмин 161 / 33 = 4.9 ** https://proza.ru/2017/04/17/685 П’яна РФ 436 / 66 = 6.6 max * [[компаративізм]] * https://proza.ru/2015/06/05/1407 Нева, Нево, река, озеро этимология ** https://pikabu.ru/story/skolko_vsego_slov_v_russkom_yazyike_13218366 ** https://www.litres.ru/journal/velikii-i-moguchii-30-interesnykh-faktov-o-russkom-iazyke/ ** https://dobro.press/lifestyle/33-interesnyh-fakta-o-russkom-yazyke-kotorye-vas-udivyat * [https://www.infox.ru/news/251/366295-peskov-peredal-minoborony-vopros-o-primenenii-rsmd-na-ukraine?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=76020165] РСМД \\\ * https://peremogi.livejournal.com/16625377.html укр. мова : https://poltora-bobra.livejournal.com/1351709.html : goroh Тлумачний словник: містить тлумачення для 508 тис. слів із прикладами вживання для кращого розуміння. * [https://ukraina.ru/20251031/peregovory-luchshe-perestrelki-12-punktov-novogo-evropeyskogo-mirnogo-plana-vneshne-otvechayut-interesam-1070932489.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] 12 * * [[декротуар]] / обшкрібачка / рос. уличная щётка / чистилка для обуви * [[вантуз]] / пробивачка : [https://vkazivka.com/poradu/home/zasmichennya-v-trubax-usunennya-v-domashnix-umovax-nizh-prochistiti-kanalizaciyu-zastosuvannya-narodnix-zasobiv.html] Засмічення в трубах: (...) застосування народних засобів : [https://dovidkam.com/porady/rekomendats-fah-vts-v-yak-usunuti-zasm-chennya-v-rakovin-na-kuhn-v-domashn-h-umovah.html] Рекомендації фахівців, як усунути засмічення в раковині на кухні в домашніх умовах * Українські прізвища * Російські прізвища * Білоруські прізвища * : Русские фамилии * Список общерусских фамилий * * https://old_russian.academic.ru/ Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) * камба +- *** https://synonyms.su/accents/s/skazat *** https://sinonim.org/a/сказать * [https://www.rbc.ru/life/news/68ee3e9d9a7947496767244a?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * [https://www.rbc.ru/society/15/10/2025/68ee65619a794701ef66569f?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * https://uk.wikipedia.org/wiki/Борщ#Поширення_та_походження_борщу : https://www.bbc.com/ukrainian/features-54447232 : https://goroh.pp.ua/Етимологія/борщ ** https://uk.wikipedia.org/wiki/Паляниця_(кодове_слово) Шиболет : https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/chomu-ukraintsi-prosiat-vymovyty-slovo-palianytsia-dlia-identyfikatsii-rosiian : https://sprashivalka.com/questions/800c1e7b/чому-ми-українці-без-проблем-розуміємо-російську-мову-а-фактично-жоден-росіянин : паляниця полуниця криниця рушниця Укрзалізниця везла паляниці. : https://olga-den-f.livejournal.com/627009.html : https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html * https://bigenc.ru/c/frantsuzy-e36ba9 галли : https://kartaslov.ru/книги/Серж_Нонте_Франция_Полная_история_страны/3 ** русские слова угро-финское происхождение / Как финно-угорские языки повлияли на русский язык? * https://vk.com/topic-15162325_22994838 ** этногенез французов / Какие культурные особенности французов связаны с кельтским наследием? ** Как римское завоевание повлияло на язык французов? * Языковые особенности: некоторые лингвисты считают, что финно-угорское влияние проявилось в следующих чертах русского языка: : — неразличение «а» и «о» в безударном положении; : — неразличение «ц» и «ч»; : — противопоставление твёрдых и мягких согласных; : — переход «е» в «о», особенно в безударном положении («несу» — «нес»). * [https://web.archive.org/web/20201011123403/https://pikabu.ru/story/slova_finnougorskogo_proiskhozhdeniya_v_russkom_yazyike_mnogo_li_ikh_5482586] угорці * N угро-фінські запозичення : https://dzen.ru/a/YIKZwutR8kcLf6_s * https://dzen.ru/a/XYuxpj0AiACsrIZt галліцизми 100 167 300 : https://ru.wikipedia.org/wiki/Старофранцузский_язык#Галльский_язык * * https://science-education.ru/article/view?id=15401 К ВОПРОСУ ГЛОТТОГЕНЕЗА ВОСТОЧНО-ИРАНСКИХ ЯЗЫКОВ : https://www.academia.edu/18429540/Український_глотогенез * https://dzen.ru/a/ZUXu1pLpUUPgdPKQ UA be ru : https://www.bolshoyvopros.ru/questions/327796-kakoj-jazyk-schitaetsja-bolee-starym-russkij-ili-ukrainskij.html : https://dzen.ru/a/XJyi2z0ZmgCz0yGL : https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Slavic_languages * https://ru.wikipedia.org/wiki/Физическая_антропология_и_генетика_русских * https://kanaldim.tv/skilky-ukrayincziv-dosyagly-100-rokiv-i-bilshe-dani-pensijnogo-fondu/ 90+ 100+ * [https://finance.rambler.ru/finansovaya-gramotnost/55385882-kak-i-zachem-proveryat-kassovye-cheki/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20251001&amp;utm_term=55385882&amp;utm_content=finance_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] чек * https://www.kommersant.ru/doc/611986 Лицо русской национальности : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e5fb.html РУССКИЙ ГЕНОФОНД В КРИВЫХ ЗЕРКАЛАХ ЖУРНАЛИСТИКИ : https://genofond.ru/genofond.ru/default20451.html * : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e2aa.html Пролог : https://www.uarp.org/news/1423830147 Хто ж є справжньою спадкоємицею Русі Київської? : [https://weekend.rambler.ru/read/45581981-yavlyayutsya-li-finno-ugry-predkami-russkih-chto-govoryat-uchenye/] Являются ли финно-угры предками русских: что говорят учёные ** : https://ok.ru/profile/566080164171/statuses/156459484336203 :: https://vk.com/wall-74010007_203 : https://ukr-space.com/news/30603 : https://pubdoc.ru/doc/297177/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov // : https://tver.mk.ru/social/2022/05/18/ukrainskiy-istorik-paliy-russkie-ne-slavyane-oni-potomki-lyudoedov-iz-kamennogo-veka.html * четверта палаталізація : https://studfile.net/preview/13056522/page:8/ : https://www.academia.edu/44872801/History_of_the_Ukrainian_Language_Phonetics_and_Phonology_Practice_Book : https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf : https://shron1.chtyvo.org.ua/Pavlenko_Larysa/Istorychna_hramatyka_ukrainskoi_movy.pdf * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мови_Європи * Мови євреїв / німців : https://nplus1.ru/blog/2018/07/06/a-hundred-languages-german pf : https://bigenc.ru/c/nemetskii-iazyk-a95c3a : https://infourok.ru/leksicheskie-i-grammaticheskie-osobennosti-formirovaniya-nemeckogo-yazyka-6920020.html : https://postnauka.org/video/89299 : Їдиш — єврейська мова з групи германських мов (ВП). : Рос. мова — фінська мова з групи слов’янських мов. 23.09 : https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_Hebrew#Phonology : https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish#Phonology dz : https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_German_phonology pf багато голосних * https://uk.wikipedia.org/wiki/Міт_про_неслов%27янське_походження_росіян ... : https://ru.wikipedia.org/wiki/Миф_о_неславянском_происхождении_русских : https ://wikireality.ru/wiki/Русские_не_славяне : https://uk.wikipedia.org/wiki/Фіно-угорські_мови акання : https://web.archive.org/web/20160518135349/http://www.proto-slavic.ru/balto-slavic-unity/_pdf-books/12-1997-balto-slavic-studies-1988-1996.pdf * https://ru.wikipedia.org/wiki/Аканье / окання : https://ru.wikipedia.org/wiki/Памятник_букве_«О» : https://www.souzveche.ru/articles/culture/32710/ : https://ya.ru/neurum/c/nauka-i-obrazovanie/q/pochemu_okane_rasprostraneno_v_severnyh_govorah_bf3f1ccf : https://postnauka.org/talks/31887 : https://dzen.ru/a/Y-TTjJEr1HRsBAHM : [https://www.dissercat.com/content/dinamika-refleksatsii-akanya-v-russkikh-delovykh-pamyatnikakh-xvii-xviii-vv] Динамика рефлексации аканья в русских деловых памятниках XVII-XVIII вв. : [https://freereferats.ru/product_info.php?products_id=266265] Фонетические системы мордовских (мокшанского и эрзянского) языков в синхроническом и диахроническом аспектах : https://illhkomisc.ru/wp-content/uploads/2020/10/illja-vas.pdf ИЛЛЯ ВАСЬ: ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО : [https://kirj.ee/wp-content/plugins/kirj/pub/lu-1995-4-294-300_20240126163725.pdf] В. И. ЛЫТКИН и ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ПЕРМСКИХ ЯЗЫКОВ : https://life.kostromka.ru/merianica-12571/ ЧАСТЬ 3 : https://www.v-stetsyuk.name/ru/Substrat/LangSubst.html * [https://edu.forlan.org.ua/doc/Shidn_slov_fil/SSF29.pdf] Холодов О.В., Холодова Н.В., Орел А.С. Роль субстрату в східнослов’янському глотогенезі : [https://kazedu.com/referat/154130] Теоретичні проблеми дослідження субстрату в європейському мовознавстві ХІХ–ХХ ст. * [https://dn790004.ca.archive.org/0/items/pokhodzhennia_201907/pokhodzhennia.pdf] Півторак Походження українців росіян, білорусів та їхніх мов : https://archive.org/details/pokhodzhennia_201907 : https://vk.com/@petlurovec-psevdonauchnost-koncepcii-triedinstva-na-primere-russkih-i-u * https://vja.ruslang.ru/ru/archive Вопросы языкознания : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-4.pdf акання... : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-6.pdf : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2000-6/98-109 Р.Ф. Касаткина Южнорусское наречие. Новые данные : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2005-2/29-45 Р.Ф. Касаткина Московское аканье в свете некоторых диалектных данных : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/6.pdf С. В. КНЯЗЕВ СТРУКТУРА ФОНЕТИЧЕСКОГО СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ : СИНХРОНИЯ И ДИАХРОНИЯ : https://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/vya2000-1.pdf С. В. КНЯЗЕВ к вопросу \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/ryano07.pdf С. В. КНЯЗЕВ * генезис \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/kistofo.pdf С. В. КНЯЗЕВ r bcnjhbb \ : https://vja.ruslang.ru/ru/search-article?search_api_fulltext=аканье&field_year=&field_avtor=&field_klyuchevye_slova=&field_keywordseng= * [https://prozoro.net.ua/ua/2025/01/29/yak-zvariti-myaku-ta-smachnu-perlovku-sekreti-shvidkogo-prigotuvannya/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] Як зварити м’яку та смачну перловку * [https://life.rambler.ru/instructions/55219038-kakie-dokumenty-nuzhno-vsegda-imet-pri-sebe-posle-65-let/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250908&amp;utm_term=55219038&amp;utm_content=life_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] 65+ ru : [https://prozoro.net.ua/ua/2025/09/12/u-starosti-znadoblyatsya-ne-druzi-i-ne-diti-a-czi-4-rechi-korisno-znati/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] 60+ * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/68ba8d4b9a794733f7e5bbe0?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.rbc.ru/politics/05/09/2025/68ba88d89a79477c1d46771e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.kp.ru/online/news/6554696/?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_content=8107843&utm_referrer=24smi.info : https://www.rambler.ru/pro/professii/55247197-zarplata-20-tysyach-rubley-kto-v-rossii-poluchaet-menshe-vseh/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250905&amp;utm_term=55247197&amp;utm_content=pro_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox * [[Додаток:Слова з літерою Ф]] : https://uk.wikipedia.org/wiki/Запозичені_слова_в_українській_мові : https://peremogi.livejournal.com/39039593.html О звуке "ф" и украинской мове * https://lgz.ru/article/na-novom-etape/ "Россия не начинала эту войну" 1991 2022 : https://arbatmedia.kz/exo-moskvy/ne-my-nacali-etu-voinu-putin-1843 * http://www.cikrf.ru/reception/quantity/01012025.php : https://ru.wikisource.org/wiki/Закон_ДНР_от_20.09.2022_№_410-IIНС : https://rapsinews.ru/incident_publication/20220922/308300354.html * [https://spravzhne.media/ukr/article/1754917354-kabom-po-avtovokzalu-v-zaporizhzhi-yaka-meta-voroga] КАБом по автовокзалу в Запоріжжі: яка мета ворога ** "русско-польский диалект" :: https://m.litlife.club/books/105801/read?page=9 ** Почему говорят украинцы и русские один народ? * "Раби не хочуть бути / стати" * "самое страшное в рабстве то что рабы" ** Самое страшное в рабстве — то, что рабы не хотят стать свободными. Они хотят стать надсмотрщиками над другими рабами * Бертольд Брехт * https://maidan.org.ua/arch/mova/1183297393.html До мови з розумом Святослав Караванський * https://coollib.cc/b/335424/read#t2 * ua-ru словник мовних і фразеологічних відмінностей ** https://moreknig.org/reader/36394/ * https://slovnyk.me/dict/newsum/терка 3 * https://krapka.media/2025/05/23/rosiya-vidnovyla-rytoryku-pro-nezakonnist-rozpadu-radyanskogo-soyuzu/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p * https://world.comments.ua/ua/news/russia/ekonomika-rf-letit-u-prirvu-na-zahodi-nadali-dokazi-770976.html * https://slovnyk.me/search?term=Пестл. * https://archive.org/stream/nimchuk1978/nimchuk1978_djvu.txt /[https://ia600208.us.archive.org/24/items/nimchuk1978/nimchuk1978_text.pdf] pdf Історія української мови. Морфологія * https://slovnyk.me/dict/newsum/кізонька пестливі утворення – віночок, волики, воріженьки * [https://spzh.eu/ru/news/84935-v-minkulte-rasskazali-skolko-rf-povredila-i-unichtozhila-khramov-v-ukraine] 642 храми * "пестливі дієслова" * https://textarchive.ru/c-2694582-pall.html РУСАНІВСЬКИЙ ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [https://stydopedya.ru/1_71898_zmodelyuyte-telefonnu-rozmovu-vikoristovuyte-u-protsesi-pidgotovki-rozmovi-slova-slovospoluchennya-ta-rechennya-podani-u-dovidtsi.html] най* слова * "Національний характер українців" : [https://znanijam.net/q/prochitayte-tekst-doved-t-shcho-v-n-nalezhit-do-naukovogo-53505654] Національний характер українців : [https://otvetit.com/v/53408880-napisati-plan-po-tekstu-harakter-vid-gr-charakter-vidmitna-risa-oznaka] * [https://kursovik1.ru/nezmnyuvan-formi-dslova-v-praslovyansky-ta-suchasny-ukransky-mov/] Незмінювані форми дієслова в прасловянській та сучасній українській мові * "войну начал путин" 1 * https://stihi.ru/2023/05/22/2960 Как ВВП принял решение о начале СВО : https://proza.ru/2024/01/08/487 Почему Путин начал СВО * особливості фонології української мови : особенности фонологии украинского языка * https://slovnyk.me/dict/synonyms_vusyk/спати * https://slovnyk.me/dict/newsum/україна : https://studopedia.info/5-11663.html : http://historyetno.blogspot.com/2011/07/blog-post_06.html : https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html : http://ukrlit.org/slovnyk/україна : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924)/Україна : https://ua-etymology.livejournal.com/282251.html : https://russki-hohol.livejournal.com/6574.html * Десять років без права листування \\ * https://4italka.site/nauka_obrazovanie/istoriya/279709/fulltext.htm «Великі міфи імперії» * https://ukrainian-hist.livejournal.com/3046.html історія * https://art-yukh.livejournal.com/3063.html ЯК МОВА ФОРМУЄ ДУМКУ /// * https://ru.wikisource.org/wiki/Душа_России_(Бердяев)#I * https://phytolex.iling.spb.ru/lexeme/724 * https://en.wiktionary.org/wiki/огірок * https://en.wiktionary.org/wiki/ogórek * https://verbum.by/esbm?prefix=ат * Чи буде мирне небо в Україні за 100 діб ?? : Я не військовий, але схильний до думки, що мирного неба в Україні не буде й до кінця 2025... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:12, 22 січня 2025 (UTC) == 2024 == * https://www.uarp.org/news/1432646409 Українська мова - мова волелюбних людей * https://www.chitalnya.ru/work/3809018/ народ — мародёр и убийца * https://serpompo2018.livejournal.com/1372125.htmlЗа?page=2 плани 2022 * https://proza.ru/2004/10/30-28?ysclid=m4msg3dwc3448253437 воры : https://pikabu.ru/story/russkie__natsiya_zhulikov_i_vorov_2546987 : http://samlib.ru/b/bychkow_s_w/russkie.shtml * https://novate.ru/blogs/190721/59827/ чорна / курна изба / податок : https://vk.com/wall-199313739_2212?ysclid=m4mry9gf37133852062 * https://tsargrad.tv/articles/gore-ot-uma-petra-chaadaeva_202954 Чаадаев : [https://multiurok.ru/blog/pismo-chaadaeva-posle-kotorogo-ego-priznali-sumasshedshim-i-zapretili-emu-pisat.html] : https://russian7.ru/post/7-tragedij-v-zhizni-petra-chaadaeva/ * "Голод і репресії на Гуляйпільщині" * * [https://otherreferats.allbest.ru/philosophy/01501804_0.html?ysclid=m4bcq1wmve2564899] Онтологічні причини війни Росії в Україні * вплив воєн на погоду * https://www.kp.ru/daily/27524/4788567/?ysclid=m4cq0jfqpb537431200 пияцтво * https://dzen.ru/a/ZELxlgwZDkoRv2kq Генетические корни народов Европы по аутосомным ДНК * https://stihi.ru/2024/09/02/6373?ysclid=m2lwzlrzik194882938 кров * почему россия немытая * Ультиматум Путина : Законность вторжения России на Украину (2022) * : [https://news.rambler.ru/conflicts/47794242-ultimatum-putina-rossiya-esli-hotite-pohoronit-vsyu-evropu-i-dve-treti-ssha-za-30-minut/] * https://postnauka.org/video/14284 Фонетика языков мира * Зеленський, 16.10.2024. : Путін не шукає справедливого миру. Він збожеволів. '''Путін хоче лише війни і він не зміниться'''. : Ми не наївні. Україна не вірить і не повірить, що більшість росіян усвідомлюють справді глибину морального падіння їхньої держави. Але '''вони мають відчути падіння російської армії і це буде програшем їхньої ідеології війни'''. * https://rustih.ru/igor-talkov-globus/ Игорь Тальков — Глобус * https://russian.rt.com/inotv/2014-04-19/Illarionov-Putin-ne-skrival-chto Илларионов Путин * Хотят ли русские — мира? Виктор Ерофеев 2017 [https://olgrig-15.livejournal.com/433775.html], опитування 2023 [https://a-nalgin.livejournal.com/2508851.html] * вислови про мову : https://englishaggeeva.wixsite.com/anna/post/2017/04/10/высказывания-великих-людей-о-языке : https://multiurok.ru/blog/tsitaty-velikikh-liudei-21.html : Скільки мов ти знаєш – стільки разів ти людина * https://dzen.ru/a/ZOL_W5184ys6IOuc 1968 * * https://www.chasipodii.net/article/13162/ Росія-Україна * * https://ru.wikisource.org/wiki/Детство_(Суриков) 2 3 4 * https://ru.wikisource.org/wiki/В_полном_разгаре_страда_деревенская_(Некрасов) русская долюшка женская! * https://ru.wikisource.org/wiki/Пословицы_русского_народа_(Даль)/Неправда_—_Ложь : https://stihi.ru/diary/peterhof/2013-10-11 Пословицы о лжи * "Солженицын-империалист" : https://pub.wikireading.ru/76947 СЛАВЯНСКАЯ ТРАГЕДИЯ : https://ru.telegram-store.com/catalog/channels/politnavigator/117952 Солженицын еще страшнее Путина :: Наряду с Солженицыным-антисоветчиком всегда существовал Солженицын-империалист * [http://national-mentalities.ru/diversity/rossiya_i_slavyanskij_mir/sigachev_m_i_slavyanskij_nacionalnyj_harakter_v_rabotah_myslitelej_panslavistskoj_i_slavyanofilskoj_napravlennosti/?print=true] Сигачев М. И. Славянский национальный характер в работах мыслителей панславистской и славянофильской направленности * В своей стране я словно иностранец. https://ru.wikisource.org/wiki/Русь_советская_(Есенин) * https://ru.wikiquote.org/wiki/Александр_Исаевич_Солженицын * "Россией принесено в мир Зла больше, чем любой другой страной." * "автократия и любовь к рабству глубоко в крови русской нации" * http://lit.lib.ru/w/wolodimerowa_l_w/stikhi_proza_posle_knig.shtml * раб * * https://stihi.ru/diary/emma505/2022-04-09 Снова стыдно быть русским... А. Андреевский * Солженицын * Что же сказать о сегодняшней России? В ней политика наиболее удалена от нравственности. :: Перерождение гуманизма (2000) * Я, проработав над историей революции 50 лет, с огорчением убедился, что Государь Николай II хотя и был несомненно редкий пример христианина на троне, но он же был первый и основной виновник всего, как рухнуло в России, главный виновник. Он многое сделал для падения России до 1905 года, из этой пропасти спас его Столыпин. Но он ещё следующие 11 лет, до 17-го года, снова всё упустил, и в самом 17-м году совершил непростительные личные и государственные ошибки, приведшие потом к массовым людским гибелям. Поэтому меня коробит, что выделяется его роль едва ли не как первомученика, первострадальца и главы сонма святых. Поспешный жест. :: Беседа с Витторио Страда (2000) * переемная культура всегда непоправимо ниже перенимаемого образца :: Исчерпание культуры? (1997) * На таких огромных пространствах, как Россия, с нашими нынешними язвами нам никогда не справиться при пассивности народа. :: Речь в Государственной Думе (1994) * Кубанский край был весь оцеплен, оцеплена была Украина, со всех сторон. :: Выступление в Ростовском университете (1994) * Мы надломили народный хребет ещё в XVII веке, когда с безумием стали громить старообрядчество — самую грамотную, самую инициативную, самую яркую часть собственного народа. 12 миллионов человек объявили вне закона, хотя тогда и всего-то населения не намного больше было. :: Выступление в Новосибирске, в Доме учёных Академгородка (1994) : Пётр после разгрома старообрядчества скрутил православию шею. Униженное положение православия в XVIII, XIX и начале XX века во многом и привело к трагедии 1917 года. * церковный раскол. Во имя чего? А для вот этой панславистской идеи: чтобы как-нибудь ближе быть к Балканам, к южным славянам. Церковный раскол XVII века был такой удар по хребту русскому, который сказался и в 1917 году. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Интервью_Александра_Солженицына_Станиславу_Говорухину * Держать великую Империю — значит вымертвлять свой собственный народ. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Как_нам_обустроить_Россию%3F : Надо перестать попугайски повторять: «мы гордимся, что мы русские», «мы гордимся своей необъятной родиной», «мы гордимся…». * насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а ложь может держаться только насилием. :: Жить не по лжи! (1974) * * насилие не живёт одно и не способно жить одно: оно непременно сплетено с ложью. Между ними самая родственная, самая природная глубокая связь: насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а лжи нечем удержаться, кроме как насилием. Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом. :: Нобелевская лекция (1972) * Даже когда большинство населения вовсе безсильно помешать своим государственным руководителям – оно обречено на ответственность за грехи и ошибки тех. :: Раскаяние и самоограничение как категории национальной жизни» (1973) : За чудовищную расправу со старообрядцами - кострами, щипцами, крюками и подземельями, еще два с половиной века продолженную бессмысленным подавлением двенадцати миллионов безответных безоружных соотечественников, разгоном их во все необжитые края и даже за края своей земли, - за тот грех господствующая церковь никогда не произнесла раскаяния. * Война есть массовое, густое, громкое, яркое, но далеко не единственное проявление никогда не прекращённого многоохватного мирового насилия. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Мир_и_насилие_(Солженицын) * Вся мировая история показывает, что народы, создавшие империи, всегда несли духовный ущерб. Цели великой империи и нравственное здоровье народа несовместимы. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Письмо_вождям_Советского_Союза : Изучением я убедился, что массовые кровавые революции всегда губительны для народов, среди которых они происходят. : Может быть, на обозримое будущее, хотим мы этого или не хотим, назначим так или не назначим, России всё равно сужден авторитарный строй? Может быть, только к нему она сегодня созрела?.. */ * "историческая фонетика праславянского языка" / -ой -ке * https://habr.com/ru/companies/timeweb/articles/557572/ Исторические чередования * https://dzen.ru/a/ZDkHhB5o4GcoqRRM великие славянские палатализации * http://old.russ.ru/antolog/vek/1990/5/furman.htm "обречены жить при диктатуре" */https://ru.wikisource.org/wiki/Задонщина/1858/Задонщина * [https://www.litres.ru/book/anatoliy-fomenko/solovey-razboynik-ostrov-buyan-i-krym-51775271/chitat-onlayn/page-3/] ? В форме НЕПР река ДНЕПР часто упоминается в русских былинах. * https://web.archive.org/web/20070610115747/http://www.starbel.narod.ru/mamaj.htm Поле Куликово. Сказания о битве на Дону Сказание о Мамаевом побоище * https://proza.ru/2016/12/18/1635 Кержаки. Кто они? * https://ruvera.ru/articles/jizn_staroverov 17 фактов о жизни староверов * https://proza.ru/2018/06/04/497 Староверы-странники * https://proza.ru/2018/06/23/1066 Панславизм как угроза современной Европе * [https://docviewer.yandex.ru/view/0/?page=1&*=jKQWkRlgHybZUR5r50dbN%2FNWAGp7InVybCI6Imh0dHBzOi8vam91cm5hbHMudW0uc2kvaW5kZXgucGhwL3NsYXZpYWNlbnRyYWxpcy9hcnRpY2xlL2Rvd25sb2FkLzcxNC82NTgiLCJ0aXRsZSI6IjY1OCIsIm5vaWZyYW1lIjp0cnVlLCJ1aWQiOiIwIiwidHMiOjE3MTI2Njk5NzE2NDgsInl1IjoiNzkzMjA2NDM3MTcxMjY2NTMwMyIsInNlcnBQYXJhbXMiOiJ0bT0xNzEyNjY5NzU4JnRsZD1ydSZsYW5nPXJ1Jm5hbWU9NjU4JnRleHQ9JTIyJUQwJUIyJUQwJUI1JUQwJUJCJUQwJUI4JUQwJUJBJUQwJUJFJUQxJTgwJUQxJTgzJUQxJTgxJUQxJTgxJUQwJUJBJUQwJUIwJUQxJThGKyVEMCVCRCVEMCVCMCVEMSU4MCVEMCVCRSVEMCVCNCVEMCVCRCVEMCVCRSVEMSU4MSVEMSU4MiVEMSU4QyslRDAlQkYlRDElODAlRDAlQkUlRDAlQjglRDElODElRDElODUlRDAlQkUlRDAlQjYlRDAlQjQlRDAlQjUlRDAlQkQlRDAlQjglRDElOEYlMjImdXJsPWh0dHBzJTNBLy9qb3VybmFscy51bS5zaS9pbmRleC5waHAvc2xhdmlhY2VudHJhbGlzL2FydGljbGUvZG93bmxvYWQvNzE0LzY1OCZscj0zOSZtaW1lPXBkZiZsMTBuPXJ1JnNpZ249N2VmMjViNTUxODJhYzM5ZTVhOTFhNTRkZmNhZjc3NmQma2V5bm89MCJ9&lang=ru] * https://proza.ru/2017/04/08/415 * https://archive.org/stream/shakhm1941/shakhm1941_djvu.txt * https://newsland.com/post/5484559-iakoiu-bula-ukrayinska-mova-400-rokiv-tomu * https://mybiblioteka.su/tom2/2-61596.html * https://archive.org/stream/ugchenko/Ugchenko2_djvu.txt Фразеологічний словник східнослобожанських і степових говірок Донбасу * щахматов "великорусская народность происхождения" 1916 * "филология и погодинская гипотеза" : https://archive.org/details/krym1904 :: https://dn790009.ca.archive.org/0/items/krym1904/krym1904.pdf * русский / украинский менталитет особенности */*/* * https://dzen.ru/a/WwFjSbzmfrmjBmDD *https://m.ok.ru/group/62150545440973/topic/154568709237709?ysclid=lt4f3gotnm809821398 */ * Маленька правдонька всі неправди переважить * https://stihi.ru/2022/12/17/3370?ysclid=lsuemmp6ot722532037 \\\ * https://dzen.ru/a/YAlgJhmBHwwjeBRh Не обманешь - не проживешь * https://proza.ru/2012/08/07/715?ysclid=lsud4yg8t535095747 * https://dzen.ru/a/Wnt8JUgmd4UbhtZ8 Россия покрылась ложью как коростой Шукшин * https://newizv.ru/news/2018-07-10/vsya-rossiya-pokrylas-lozhyu-shvets-sobral-antirusskie-tsitaty-pisateley-267413?ysclid=lsucxs18ng814086551 * * https://stihi.ru/2022/12/15/4098?ysclid=lsucwr0o8e585664849 */Ложь — религия рабов и хозяев… Правда — бог свободного человека! * https://proza.ru/2023/02/25/1446 сво / війна */ https://www.rbc.ru/politics/03/06/2022/629936b49a7947e357c8d6ad *\ https://lexicography.online/etymology/shansky/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/3245258-kakova-etimologija-slova-chuchelo.html * https://pishika.ru/ogorodnye-chuchela-kak-pishetsya-pravilno/ */ https://glosum.ru/Значение-слова-Чуча * Категория:Русские поэты Украины * Категория:Украинские поэты * https://uk.wikiquote.org/wiki/Головна_сторінка * https://uk.wikiquote.org/wiki/Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) * https://otvet.mail.ru/question/94522441 высловы про мову * https://ru.wikisource.org/wiki/Резолюция_Клуба_русских_националистов_по_поводу_проекта_преподавания_на_„украинском“_языке * https://litvek.net/chitat-online/654517-kniga-sergey-plohiy-russko-ukrainskaya-voyna-chitat-online * Кобахидзе: Реваншизм России — главный вызов безопасности в регионе 23 апреля 2018 : https://eadaily.com/ru/news/2018/04/23/kobahidze-revanshizm-rossii-glavnyy-vyzov-bezopasnosti-v-regione * Тотальная ложь [https://stihi.ru/2022/11/27/743] * "а ми його надишем" * "Російський менталітет" * Брешуть невільники, вільні кажуть правду. Луцій Анней Сенека * Російська демократія закінчується там, де починається українське питання. Винниченко Володимир Кирилович * Демократія — погана форма правління, однак нічого кращого людство поки не придумало. Вінстон Черчилль :: Демократия — плохая форма правления, однако ничего лучшего человечество не придумало. * https://faqukrsx.ru/novini-ta-suspilstvo/kultura/171706-rosijskij-harakter-taemnicja-za-simoma-pechatkami.html * Найважча робота — (це) думати. * наврутся * http://www.trend-city.ru/poslovicy-o-vojne?ysclid=lrqdo4w6eg136554824 Пословицы и поговорки о войне » текст, видео, картинки * https://posloviz.ru/category/vojna/ Пословицы о войне * https://proza.ru/2015/02/12/242?ysclid=lrqdlj2bgr433397529 Врать Анна Боднарук * * налгутся * https://wladimire.livejournal.com/125484.html * Пословицы о войне : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 23 січня 2024 (UTC) * Моя думка: росіяни знову виберуть Путіна Президентом... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 19 лютого 2024 (UTC) == 2023 == * https://citaty.info/topic/ukraincy * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy * https://fr.wikiquote.org/wiki/Discussion:Voltaire#Citations_1 * Мирилка – це доброзичливий віршик для примирення [після сварки або образи]. Синонім до слова мирилки – примирення. * https://oselyaua.com/koly-posvarylysya-45-garnyh-virshykiv-myrylok-dlya-ditej-ukrayinskoyu-movoyu/ * https://mamabook.com.ua/dutyachi-mirulku-ukrainskou-movou/ * https://mini-rivne.com/virshi_murulku/ ** https://deti-online.com/stihi/mirilki/ * Через тин вишня похилилася : (Мирилка) : Через тин вишня похилилася, : А дружка з дружкою посварилися. : Тобі яблучко, мені грушечка, : Не сварімося, помирімося, дружечко. * Через тин вишня похилилася, А дружка з дружкою посварилися. Тобі яблучко, мені грушечка, Не сварімося, помирімося, дружечко. * Україна завжди прагнула до свободи. Вольтер :: Украина всегда стремилась к свободе. ::: L'Ukraine a toujours aspiré à être libre. * Я расскажу вам про страну макаревич текст * http://www.lyricshare.net/ru/andrey-makarevich/moya-strana-soshla-s-uma.html : https://stihi.ru/diary/igslav/2014-09-07 Моя страна сошла с ума * Андрей Макаревич * "15 ноября 2023" "философ, член "Зиновьевского клуба" и Российского союза писателей Тимофей Сергейцев." : Не вміє розмовляти вживає багато слів-паразитів ну вот вообще так сказать * https://forum.privet.com/viewtopic.php?t=240787 * https://naspravdi.info/novosti/chto-rossiya-dolzhna-sdelat-s-ukrainoy * https://podcast.ru/e/0BGaTJfVc5H * https://medialeaks.ru/0404tat-str-ria/ * https://pioneer-lj.livejournal.com/1873228.html * https://pikabu.ru/story/chto_rossiya_dolzhna_sdelat_s_ukrainoy_po_mneniyu_odnogo_rossiyskogo_zhurnalista_8990301 Что Россия должна сделать с Украиной по мнению одного российского журналиста⁠⁠ * https://club.berkovich-zametki.com/?p=70080 Лазарь Фрейдгейм: Что Россия должна сделать с Украиной */ * [https://24tv.ua/tsarov-intervyu-rozpoviv-pro-plan-yanukovicha-rozkolu-ukrayini_n2436291?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=24tv.ua&utm_term=1296783&utm_content=10711481] Ексрегіонал Царьов одним махом зіпсував 10-річну російську пропаганду * [https://gordonua.com/ukr/bulvar/beauty/dodajte-tse-u-vodu-i-sivina-znikne-nazavzhdi-ekspert-rozpovila-jak-prihotuvati-zasib-jakij-poverne-volossju-kolir-ta-blisk-1678954.html] ...сивина зникне назавжди * [https://prozoro.net.ua/ua/2023/10/18/princzipova-rizniczya-mizh-ukrayinczyami-ta-rosiyanami-makarevich/?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=ua.prozoro.net.ua&utm_term=1296783&utm_content=10664284] Принципова різниця між українцями та росіянами – Макаревич *-[https://clck.idealmedia.io/pnews/10664284/i/29296/pp/3/2?h=an78g1ROHAVPfFeJP1pm4PBPhYfBBC8B4P5VS0WrgoHGnRXQEbTTtSVM76SmIZ_Tx_pz5iY2qOlinN-7RR5cAg**&utm_campaign=ivona.bigmir.net&utm_source=ivona.bigmir.net&utm_medium=referral&rid=8858fb97-8932-11ee-843e-e43d1a2a53a0&ts=i.ua&tt=Referral&att=4&iv=11&ct=1&gdprApplies=0&muid=namdmWqJayj4&st=360&mp4=1&h2=Z42Wv5Rwv6yRdfy4dCwAFYo5FEQXVvpnpixqYGKobds*&k=1211640fc*ffYv7ABEdfYv7A_OjffNDg3*DIyNg%3D%3Df!f7%24fRefb%3AffMTgyLjIwODM0MzUwNTg1OTM4*DQ4LjkxNjY2NzkzODIzMjQyffffQfTfaHR0cDovL3d3dy5pLnVhLw%3D%3DfOzsvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPVFhdDlzandlUWpPaGxuUXFRMV9DLmJyQVY2c2dKQ3VneDJhV0pPRkJw%24EktMTcwMDY1NjA0OC0wLWdhTnljR3pOQ1hzfKysvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPW1PeDQ2X1NRWjh%24TGFJOTVOQktEeWU0%24FEyMzBZTmh2WE9PNFMyUXlqVTgtMTcwMDY1NTUzNy0wLWdhTnljR3pOQnVVf%3BfNDg3*DI3NTl8NDQ3*DI3NTM%3DfMA%3D%3DfSf!fcfNDh8MTgy*DQ0NnwyMTk%3DfZAfOEfYv7ABYrf!fTW96aWxsY%2481LjAgKFdpbmRvd3MgTlQgNi4xOyBXT1c2NCkgQXBwbGVXZWJLaXQvNTM3LjM2IChL%24FRNTCwgbGlrZ%24BHZWNrbykgQ2hyb21lLzEwNi4wLjAuMCBZYUJyb3dzZXIvMjIuMTEuMi44MDMgWW93c2VyLzIuN%24BTYWZhcmkvNTM3LjM2fUERGVmlld2Vy*ENocm9tZVBERlZpZXdlcnxDaHJvbWl1bVBERlZpZXdlcnxNaWNyb3NvZnRFZGdlUERGVmlld2Vy*FdlYktpdGJ1aWx0LWluUERGfCfV2luMzI%3DfMTgwfLTF8LTE%3DfMTYwMHw4NjA%3DfdW5rbm93bnw0Z3wwf!f!fQfbXQOD%3Bf*f*(R14Ez%3A&crst=1700656078&wrst=1700656119&ce=DIV.mctitle] * "За что Россия борется на Украине" 6 *\ * https://sunja-edu.livejournal.com/481774.html?ysclid=losm9vhd6f768425346 Ермолов 27 января 1827 * https://studfile.net/preview/5853566/ Высказывания известных людей об Ингушах и Осетинах * https://ruxpert.ru/Цитаты_об_Украине?ysclid=losncdbum7803947181 * Цитаты_об_Украине * https://www.sports.ru/profile/1030964596/status/2001595/?ysclid=losnf6yx1z92672375 Высказывания великих людей о украинцах * https://proza.ru/2022/04/23/1562?ysclid=losnek4o73617284700 Классики об окраинцах \ * https://topwar.ru/47060-dorevolyucionnye-russkie-ob-ukraincah-i-ukrainskoy-idee-zanimatelnye-citaty.html?ysclid=losnd8q4vj839219443 Дореволюционные русские об украинцах и украинской идее (занимательные цитаты) * https://citaty.info/topic/ukraincy Цитаты на тему «украинцы» * https://ru-polit.livejournal.com/7774237.html?ysclid=losnbm3uuf389959678 Классики об украинцах * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy?ysclid=losn9wuj9p43727849 Цитаты про украинцев */ * https://stihi.ru/2020/05/25/8005 Сам Пушкин – шовинист * https://ru.wikisource.org/wiki/Клеветникам_России_(Пушкин) * https://air-spb.ucoz.ru/news/2008-09-30-134 Пушкин - шовинист, ксенофоб и враг многонациональной духовности * https://vk.com/topic-1274789_8942816 Пушкин - шовинист, ксенофоб и националист * https://proza.ru/2016/06/07/368 Высказывания о чеченцах * Высказывания об ингушах / украинцах / русских *-Ветеран про загарбницьку політику СРСР і Росії - YouTube youtube.com›watch * https://rozrobki.at.ua/load/ukrajinska_literatura/zagarbnicka_politika_rosijskoji_imperiji_za_poemoju_t_g_shevchenka_kavkaz/35-1-0-5837 * https://ru.wikisource.org/wiki/Теоретики_русского_самодержавия_(Черняев) * * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! [https://ru.wikisource.org/wiki/Кавказский_пленник_(Пушкин)/Эпилог]. * Смирись, черкес! и запад и восток [https://ru.wikisource.org/wiki/Измаил-Бей_(Лермонтов)]. * https://yakovenkoigor.blogspot.com/2022/04/blog-post_5.html?m=1 : https://www.yahoo.com/entertainment/archives-kremlin-mouthpiece-ria-publishes-092200579.html : https://ru.wikipedia.org/wiki/Что_Россия_должна_сделать_с_Украиной : https://ria.ru/20220403/ukraina-1781469605.html * Найбільший хижак — людина ([https://proza.org.ua/volodymyr-drozd-katastrofa/16/] Дрозд В. Катастрофа) * Іврит: f, v... Палестинський діалект: f. * https://be.wikipedia.org/wiki/Беларуская_фанетыка *- "варвари космічної доби" : https://referatss.com.ua/work/leksichnij-sklad-poezij-v-simonenka/ * https://goroh.pp.ua/Римування/торговельний : будіве́льник відгодіве́льний заготіве́льник покріве́льник торговельник : годіве́льний зиміве́льний купіве́льний * "В Україні, а не на Україні" Огієнко : https://goroh.pp.ua/Слововживання/україна * реетимологізація : https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/Full_issues/Issues/1_3_2012.pdf : https://archive.org/stream/pryzv2005/pryzv2005_djvu.txt Прізвища закарпатських українців. Історико-етимологічний словник * укр. літ. часни́к замість сподіваного *чесник (пор. укр. [чесник], слн. čêsnik) є вторинною формою, що виникла, очевидно, в результаті зближення з ча́стий * ВЕЖА ВИВІРКА ВИСТЕПКА "вівірка" / "вівериця" ПЕРЕПілка / ПЕРЕПЕЛИЦЯ білка / білиця : ТІТКА — ЕТИМОЛОГІЯ тютка ТЕТЕРВАК — ЕТИМОЛОГІЯ : [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вежа] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вистепка] : [https://lexicography.online/etymology/в/вежа] [https://lexicography.online/etymology/в/веверица] [https://lexicography.online/etymology/и/изба] * "Стоїть при дорозі на одній нозі" * https://educador.narod.ru/index/chuchelo/0-1475 : https://ru-etymology.livejournal.com/1068471.html : https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A2%D0%A1%D0%943/%D0%A7%D1%83%D1%87%D0%B0/%D0%94%D0%9E чуча чукча чучело * ерзянська водська вепська карельська * http://litopys.org.ua/litop/lit22.htm Вілікаїл / Викинт : lt Viligaila Vykintas 1219 * ІСТОРИЧНА ФОНОЛОГІЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * https://ia800106.us.archive.org/32/items/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_text.pdf * https://ua-mova.livejournal.com/1249521.html * Вчені нарешті зрозуміли, звідки пішли індоєвропейські мови * meta.ua * https://www.studmed.ru/view/bevzenko-sp-ukrayinska-dalektologya_91f19a859b0.html?page=6 Бевзенко С.П. Українська діалектологія 1980 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=2698.0 обійстя * https://chtivo.org.ua/literature/naukova/19666-istorichna-fonologija-ukrayinskoyi-movi.html * http://izbornyk.org.ua/shevelov/shev.htm * * https://archive.org/stream/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_djvu.txt * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf * Історична граматика * r2u.org.ua *** * https://podskazok.net/ua/tsytaty/velyki-pro-pravdu-ta-brekhniu.html * https://www.pravda.ru/news/culture/24402-viktor_erofeev_pisatel_priroda_russkogo_mata/ Єрофеєв * https://nipalki.ru/znaya-tri-yazyka-uvazhal-russkiy-mat/ * https://ansari75.livejournal.com/1586443.html * https://donenko.mirtesen.ru/blog/43994053413/Russkiy-mat-ili-netsenzurnaya-leksika. */ * https://vostlit.info/Texts/Dokumenty/Arabien/XX/1900-1920/Kawakibi/pred1.phtml ПРИРОДА ДЕСПОТИЗМА И ГИБЕЛЬНОСТЬ ПОРАБОЩЕНИЯ АБД АБД АР-РАХМАН АЛЬ-КАВАКИБИ * Список войн с участием России * List of wars involving Russia * https://news.zhitomir.ua/post2893225 * https://grnt.media/other/zvidky-pohodyt-rosijska-zhorstokist-yak-imperiya-zla-znyshhyla-lyudske-u-simyah-rosiyan/ * https://probapera.org/publication/13/53550/rosijska-zhorstokist.html * https://pan-baklazhan.livejournal.com/95943.html * https://mysliwiec.livejournal.com/1647625.html * https://streithahn.livejournal.com/315152.html * https://ru.wikisource.org/wiki/О_русском_крестьянстве_(Горький) жестокость * https://litresp.ru/chitat/ru/М/manujlov-viktor-vasiljevich/zhernova-19181953-boljshaya-chistka/3 Обломов * https://ukraineclub.net/slovar-ukraineclub * http://www.tezan.ru/slov_ukr.htm * кавычка (от ковычька < ковыка 'запинка, помеха' < ковь. 'оковы, путы') : [https://stories.state.gov/what-is-a-special-military-operation-ru/] СВО * https://www.9111.ru/questions/7777777772080415/ * https://www.9111.ru/questions/7777777772199879/ */ * https://aif.ru/politics/world/groznye_predznamenovaniya_nachnetsya_li_v_donbasse_voyn * https://chelyabinsk-news.net/other/2022/01/24/341960.html * https://www.rzn.info/news/2022/2/22/sovfed-razreshil-putinu-ispolzovat-vooruzhennye-sily-za-rubezhom-247384.html * https://proza.ru/avtor/vrvarlamov&s=50 * https://www.9111.ru/questions/7777777771735332/ * [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C] Цапать | Украсть. // 3. Приобретать каким-л. неблаговидным способом. // 2) перен. Присваивать, прикарманивать. :: вы́цапать, аю, аешь, сов., что у кого-чего.(простореч.). Насильно или бесцеремонно отнять, добыть что-н. от кого-н., откуда-н. :: заца́пать || Арестовать. || также чего. Присвоить, захватить. // 1. что. Присвоить себе что-н. 2. кого-что. Схватить, поймать, арестовать. ::: зацапывать 1) б) Арестовывать. 2) Присваивать чужое. :: Нацапать чего, нахапать, нахватать. /// Цапать | Украсть. / Нацапать, накрасть. :: Перецапать, перехватать, нахватать. :: Подцапать подцапнуть что, подхватить или | подтибрить. ::: подца́пнуть, ну, нешь, сов. (к подцапывать), кого-что (простореч.). Схватить, утащить, украсть. ::: подцапывать 2) перен. Красть, тащить. :: Прицапывать, прицапать, прицапнуть что, прихватить чужое, присвоить себе что, завладеть. :: Сцапать | стянуть, украсть. // 1) б) Украсть. 2) б) перен. Лишить свободы, арестовать. // || Украсть (обл.). : ПІДЦА́ПАТИ Див. підца́пувати. ПІДЦА́ПУВАТИ Те саме, що кра́сти. : [http://www.kspu.ru/upload/documents/2011/10/10/6f15aa7c355f3b668bbe02e7adf5fba4/-slovar-tambovsk-govorov.pdf] СЛОВАРЬ ТАМБОВСКИХ ГОВОРОВ /208/ ЦАПАТЬ, ПОДЦАПАТЬ – украсть, унести. : [https://borbushino.vogu35.ru/wp-content/uploads/2022/01/SPEECH_CULTURE_OF_BELOZERYA.pdf] РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА БЕЛОЗЕРЬЯ В ФОКУСЕ ГОВОРА ОДНОЙ ДЕРЕВНИ /263/ -цап- :: [https://borbushino.vogu35.ru/?dictonary=уцапать] Уца́пать, -аю, -ают. гл. перех. сов. Утащить, зацепив когтями. * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ 13 /140/ кацап кацапать :: [https://www.booksite.ru/jiv/1898_2.pdf] ЖИВАЯ СТАРИНА 1898 /92/ кацапать царапать : [https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ПЕТРОЗАВОДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА * кулугур : Теза Московії: "русские и украинцы – один народ" : https://www.niialt.ru/attachments/article/300/250918-1_ars_2018.pdf АЛТАЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ : https://translate.academic.ru/pilum/la/ru/ : https://korneslov.info/pilum-i-kompiljacija/ : [https://ruskline.ru/analitika/2014/11/03/iz_donbassa_v_sibir] 1 2 3 : [https://ospu.ru/assets/resources/izdatelstvo/Moiseev_Boris/moiseew_dict_2010.pdf] ОРЕНБУРГСКИЙ ОБЛАСТНОЙ СЛОВАРЬ * кацап кержак кулугур хохол : [http://litopys.org.ua/magdeb/del19.htm] Скорбь кіевлянъ о потере Магдебургскаго права (1835) (современное стихотвореніе) : [https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF] wiki цитати : [https://vse-familii.com/] прізвища імена : [https://ukrainian_lemko.academic.ru/14580/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B8] Словник лемківскої говірки цапати Хватати, красти (в перен. знач.); хапати, лапати, поцупити. :?[https://stihi.ru/2016/05/07/4557] москали :: [https://ua-etymology.livejournal.com/110000.html?thread=1440176#t1440176] : [https://dokumen.pub/64000-9785600016637.html] Корне-кустовой словарь русского языка: 64.000 слов : [http://ivanov-portal.ru/zaliznyak3.html] Обратный (инверсионный) cловарь русского языка Автор А.А.Зализняк : [http://xn--80afqvalc3ae5i.xn--c1avg/%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D0%B8/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приростки * ? : [https://slovar.cc/] словари : [https://russ-muslim.livejournal.com/601452.html] ПОСТАНОВЛЕНИЯ СТОГЛАВОГО СОБОРА : [http://patrioty.org.ua/society/popu-lazariu-otrezaly-iazk-y-otrubyly-ruku-po-zapiaste-startsa-yonu-razrubyly-na-piat-chastei--bloher-pro-spravzhniu-istoriiu-rosii-189322.html] Розкол : [https://kashalot.com/club/post-9488763/#comments] Как я полностью перешёл на українську мову. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:28, 1 березня 2023 (UTC) * Через війну: : — в мене і більшрсті сусідів вікна майже без шибок, деякі двері повідмикало; : — в мене і частини знайомих бували погіршення здоров’я. : Мабуть, більшість жителів України отримали погіршення здоров’я. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 10 жовтня 2023 (UTC) * Ґґ, Єє, Іі и Її. * Рос. цензура наче діє на таких ділянках: : укр. абетка, : пошук Google, : новини Google, : Укр. радіо, : укр. Вікіпедія, : укр. словники, : рос.-укр. словники, : Дудаєв (Джохар). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 27 жовтня 2023 (UTC) == 2022 == * "шлюб" "брак" кохання лікарня больница * http://it-claim.ru/Projects/ASIS/SAS/SAS_pdf/SAS.pdf * http://www.vox.com.ua/data/fun/2005/11/16/problema-dvomovnosti-u-nashomu-suspylstvi.html 2005 * http://www.inmo.org.ua/assets/files/2021/%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C-2021.pdf * https://kolincinema.livejournal.com/6125.html Україна * https://www.oa.edu.ua/ua/info/news/2020/21-02-01 * * https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/ *** * https://yatran.com.ua/blog/porvnyalne-movoznavstvo/ * [https://znanio.ru/media/zakon-bera-2502433] Бера закон * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] 3 . Т. Ф Р А Н К О ГРАМАТИЧНА БУДОВА УКРАЇНСЬКИХ ГІДРОНІМІВ * [https://movoznavstvo.org.ua/index.php?option=com_attachments&task=download&id=424] В. В. ЛУЧИК СЕРЕДНЬОНАДДНШРЯНСЬКА ПРАБАТЬКІВЩИНА СЛОВ’ЯН З ЛІНГВІСТИЧНОГО ПОГЛЯДУ * [https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/bitstream/lib/4780/1/Українська%20лексика%2C%20позначена%20західнослов’янським.pdf] УКРАЇНСЬКА ЛЕКСИКА, ПОЗНАЧЕНА ЗАХІДНОСЛОВ’ЯНСЬКИМ ВПЛИВОМ, У ЗАПИСАХ Я. ГОЛОВАЦЬКОГО * Івківці карта / мапа * [https://ck.2ua.org/uk/ivkivtsi/mapa/] Мапа села Івківці з вулицями та будинками * [http://maps.dokladno.com/osm.php?obl=25&raj=637&np=751&s=r] Івківці, на карті * Івківка (річка) вп > Івка 2 Івківці 2 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/05/3/7250288/] Гончарук зізнався, чому не зміг вичистити Авгієві стайні в Кабміні * [https://www.radiosvoboda.org/a/30589332.html] Українізація від Лаврентія Берії. Секретна постанова 1953 року вимагала відійти від русифікації * [https://www.facebook.com/pg/%D0%86%D0%B2%D0%BA%D1%96%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0-%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B0-1534974986744236/posts/] Івківська громада * [https://medvedivska-gromada.gov.ua/istorichna-dovidka-12-43-48-14-04-2015/] Історична довідка Медведівської сільської ради * [http://beket.com.ua/cherkasskaja/ivkovcy/] Ивковцы * * [http://ukrainica.org.ua/rus/projects/sela_ukraini/istorii_sel/1217-1217.html] Історія села Івківці * [https://docplayer.net/73019130-Zaliznyakovi-chitannya-materiali-p-yatoyi-naukovoyi-kraieznavchoyi-konferenciyi-rik.html] Залізнякові читання. Матеріали П`ятої наукової краєзнавчої конференції * [http://na-skryzhalyah.blogspot.com/2017/10/blog-post_24.html] Максим Залізняк:під покровом таємниці * [[wikipedia:en:]] * [[wikipedia:ru:]] --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 15:30, 5 травня 2022 (UTC) * [https://borinfo.com.ua/boryspil-products-news-2015-03-465-3/]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 30 листопада 2022 (UTC) == Слова-паразити == * ...ну вот вообще так_сказать * это самое * http://noorysan.ru/xarakter-po-slovam-parazitam/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2194932-kakie-est-byvajut-slova-parazity-polnyj-perechen.html * https://dzen.ru/a/WufpaS9XjAxyRolL * https://www.liveinternet.ru/users/4419085/post354846729/ * https://www.kp.ru/daily/26517.3/3532730/ * https://russian7.ru/post/35-slov-parazitov-russkogo-yazyka-2/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 20 листопада 2023 (UTC) == Вербна неділя == Добридень, пане Миколо! Щиро вітаю з Вербною неділею! Щиро бажаю здоров'я! А для цього, як водиться сьогодні, треба Вас побити гілочками. Не я б'ю — верба б'є! Знов маю приємність читати Ваші спостереження, напр. про [[#2023|переклади Хемінгуея]]. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 19:05, 9 квітня 2023 (UTC). == Огірок == * Різновиди. # *агірок # *вгірок / *вгірки # *вгурок # во́гирок # во́гіро́к / вогірочок # воґурка # *вугирок # *вурок # гиро́к # гіро́к / гірочок # говіро́к # гогіро́к # *гоірок # гоїро́к # *гуїрок # гуро́к / гурочок # о́гиро́к # *огірець / огірці́ # огіро́к / огірочок # огорок # огуре́ць # огурок / огурка # угірок / угірочок # угуре́ць # угуро́к # хірок : [https://r2u.org.ua/s?w=%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%80%D0%BE%D0%BA+%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%CC%81%D0%B4%D0%BD%D1%96%D0%B9&scope=all&dicts=14&highlight=on]. : Зірочкою позначені слова, взяті з пошуку: "вгірки" "гурок". * Пояснення різновидів. : Коротко. : *агірок < огірок : *вгірок < угірок : *вгурок < угурок : во́гирок < огирок : во́гіро́к < огірок : воґурка < огурка : *вугирок < вогирок : *вурок < гурок : гиро́к < огирок : гіро́к < огірок : говіро́к < гогірок : гогіро́к < огірок : *гоірок < гоїрок : гоїро́к < гогірок : *гуїрок < гоїрок : гуро́к < огурок : о́гиро́к < огорок : *огірець < огірок : огіро́к < огорок : огорок < * : огуре́ць < огурок : огурок / огурка < огуръ : угірок < огірок : угуре́ць < огурець : угуро́к < огурок : хірок < гірок : https://uk.wikisource.org/wiki/Словник_української_мови_(1937)/гірок : Чому у огірка гіркий кінчик ([https://zvidusil.in.ua/girkyi-ogirok/]). : https://uk.telegram-store.com/catalog/channels/harbuzovenamysto/101 * https://ua-etymology.livejournal.com/72888.html * https://lingvoforum.net/index.php?topic=34959.0 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=17597.0 * * https://maksymus.wordpress.com/2014/01/16/313193/ * https://en.wiktionary.org/wiki/огурокъ * огірок * https://slovnyk.me/dict/holoskevych/добро?ysclid=lkwj0yxwry728864968 Добро́, -ра́, -ру́, в -брі́; до́бра, дібр * https://goroh.pp.ua/Етимологія/діброва#5607 * https://goroh.pp.ua/Етимологія/заміж * https://goroh.pp.ua/Етимологія/огІрок * Словник Грінченка. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:52, 31 травня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 27 липня 2023 (UTC) == Число пі == :: Кто и шутя и скоро пожелаетъ :: Пи узнать число, ужъ знаетъ. Шенрок * Різновид 1. : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже швидко. : Осінь 1967 — 01.09.1968. : Підказка. : Після другого рядка лічімо кількість букв у всіх словах. : π = 3,1415926536... : 03.03.2024. * Різновид 2. : 1 : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : 2 : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже легко. : Записати таємничку : Думайте швиденько. : Хай же три спочатку буде ! : Згодом ще додати слід теж три. : Дописати три ще : Думайте швиденько. : 3 : Годі вже писати, : Треба пі шукати. : Пі легесенько знайти: : Треба тільки глянуть : У частину другу : Та підряд усе лічить. : П’ять і нуль додайте, : Кому та три крапки : Там, де треба, допишіть. : π = 3,1415926535 8979323846 2643383279 50... : 09.06.1969 — 05.03.2024. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 15 травня 2024 (UTC) == Поети. Дитинство == * https://stihi.pro/730-zaporozhskie-poety-i-pisateli.html * https://www.mk-zap.ru/culture/2024/03/21/vsemirnyy-den-poezii-kakimi-talantami-bogata-zaporozhskaya-zemlya.html * https://emlira.com/1-17-2017/aleksandr-melnik/russkaya-lira-v-stepyakh-ukrainy : Вибрано з укр. і рос. ВП поетів, які народились і переважно виросли в тих регіонах України, що нині окуповані Росією. * Допомога. : Категорія:Українські поети 1686 * : Категорія:Українські поетеси 768 * :: Категорія:Російські поети 391 * :: Категорія:Російські поетеси 94 * :: Категорія:Російськомовні українські поети 45 * :: Категорія:Українські російськомовні поетеси 25 :::+ Категорія:Кримськотатарські поети 31 : Категория:Украинские поэты 334 * : Категория:Поэты Украины 521 * : Категория:Поэтессы Украины 80 :: Категория:Русские поэты 2192 * :: Категория:Русские поэтессы 58 :: Категория:Русские поэты Украины 27 :: Категория:Поэты Крыма 22 ::: Категория:Крымскотатарские поэты 40 * Херсонщина. # Дніпрова Чайка (Василевська-Березіна Людмила Олексіївна) # Жук Михайло Іванович * # Кичинський Анатолій Іванович # Фомін Євген Павлович :# Баранова Євгенія Олегівна :# Кабанов Олександр Михайлович * Запоріжчина. # Абліцов Олександр Іванович # Білокопитов Микола Григорович # Брацило Марина Анатоліївна # Вольвач Павло Іванович # Геньба Любов Григорівна # Діденко Василь Іванович * # Компанієць Лідія Олександрівна # Лиходід Микола Хомич # Лютий Григорій Іванович # Медко Олександр Олексійович # Нагнибіда Микола Львович # Ребро Петро Павлович # Рекубрацький Анатолій Захарович # Сухар Іван Потапович :# Самченко Георгій Дмитрович (Єгор) * Донеччина. # Бойко Григорій Пилипович (Грицько) # Катрич (Сугалова) Тетяна Іванівна # Комар Олег Юхимович (Орач) * # Рибалко Микола Олександрович # Сосюра Володимир Миколайович :# Ківа Ія Янівна :# Пляцковський Михайло Спартакович :# Ревякіна Анна Миколаївна :# Шаталов Сергій Анатолійович * Луганщина. # Гайворонська Ганна Андріївна * # Чернявський Микита Антонович :# Матусовський Михайло Львович :# Мозговий Олексій Борисович * Крим. # Гук В'ячеслав Анатолійович * # Липа Іван Львович :# Кілеса В’ячеслав Володимирович :# Левчин Рафаель Залманович :# Поляков Андрій Геннадійович :# Сельвінський Ілля Львович * :# Скорий Сергій Анатолійович :# Турбіна Ніка Георгіївна (Торбіна) ::# Алядін Шаміль ::# Аметов Джевдет Рамазанович ::# Болатуков Усеїн ::# Гірайбай Амді ::# Ґерай Гази II ::# Джавтобелі Зіядін ::# Джаманакли Керім ::# Кендже Джеміль ::# Лятіф-заде Абдулла ::# Меджитова Джеваріє ::# Муртаза Муміне ::# Нузет Мемет ::# Одабаш Абібулла Абдурешидович ::# Сеітумер Емін ::# Сейдамет Джеміль ::# Сулейман Максуд ::# Татаров Едем Амет оглу ::# Тинчеров Раїм ::# Тохтаргази Усеїн Шаміль ::# Умеров Нузет ::# Фазил Різа ::# Челебіджіхан Номан ::# Чобан-заде Бекір ::# Шакір-Алі Якуб ::# Шем'ї-заде Ешреф :* Севастополь. :# Саша Красний / Брянський Олександр Давидович --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 3 квітня 2025 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 3 березня 2026 (UTC) == Ввічливе звертання == ** * Ввічливий відмінок (кличний / звертальний). : іменники чоловічого / жіночого роду : однина : був репресований * ВВічливі займенники (Ви, вони). : виникли пізніше * повага до особистості * БЛАВАТ http://ukrlit.org/slovnyk/блават * Хтіли мене мати Восени віддати. А мати хотіли, А я не хотіла. [https://alllyr.ru/lyrics/song/175660-ukra-nska-narodna-kolo-mo-hati-zacv-li-blavati/] ---- * https://cyrillitsa.ru/tradition/82189-zvatelnyy-mestnyy-i-drugie-padezhi-ru.html : ЛІНГВІСТИЧНИЙ ЖАРТ * сміються з нас / сміються над нами [https://coollib.cc/b/245327-igor-m-artemchuk-navkolo-parnasu-literaturni-buvalschini/readp?p=41] : А вокатив і датив, нейтрально-ввічливий займенник ти, дієслова недоконаного виду, фатичні питання є надійними виразниками української комунікативної культури – доброзичливості, сердечності, емоційності та щирості. ; пошана повага ввічливість доброзичливість : https://otherreferats.allbest.ru/languages/01389830_0.html Кличний відмінок як мовний індикатор '''увічливо'''ї адресатності :: кличний відмінок є особливим засобом репрезентації адресата: демонстрування '''поваги''' та респекту, а також солідарності, паритетності, '''доброзичливості''', щирості, емоційності та інтимності. : В XIV–XV веках звательный падеж использовался как форма '''уважительно'''го обращения к лицам более высокого социального ранга. :: В польском языке звательный падеж (...) сохраняется как признак '''уважения''' к партнеру ([https://ru.ruwiki.ru/wiki/Звательный_падеж]). : Кличний, відмінок донедавна, в радянські часи, був репресований, аби українська мова була подібною до [російської] ([https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/yak-treba-zvertatysia-klychnyi-vidminok]). : в советское время ему отказывали в праве называться падежом, дали другое название - "клична форма". Потом объявили жертвой коммунистического режыма, дескать, отобрали у бедного украинского языка полноценный падеж, потому что такого не было в русском ([https://www.bolshoyvopros.ru/questions/2195812-chto-posluzhilo-prichinoj-otkaza-ot-vokativa-v-russkom-jazyke.html]). [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:49, 31 березня 2025 (UTC) == Українська мова — не російська, не білоруська і не польська == : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Один рос. академік заявив, що укр. мова — ніби діалект білоруської мови. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна), а рос., бр. і польс. мови не мають. Бр. мова має щілинне задньоязикове [г (ɣ)]. # Укр. мова не має м'яких [ґь], [кь], [хь], а рос., бр. і польс. мови мають (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова не має глухої вимови приголосних наприкінці слова, а рос., бр. і польс. мови мають (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас], хлеб [хлєп]; chleb [хлєп]). # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має слово воріженьки, а рос., бр. і польс. мови відповідного слова не мають. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос., бр. і польс. мови далекі. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос., бр. і польс. мови мають (пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо; pętca, pęca). : Наслідок. : Українці — не росіяни, не білоруси і не поляки. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:49, 19 квітня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 16 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:47, 15 грудня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 12 березня 2026 (UTC) == Українська мова — не російська == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru * ткёт * победить ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Глагол_в_русском_языке#Нерегулярные_спряжения ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Неправильный_глагол ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Русские_недостаточные_глаголы ** https://en.wikipedia.org/wiki/Defective_verb#Ukrainian * * лба рта лжи ржи мха мгла * день пень сон * іржа і*мла * лисичкин : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. : Далі описано переважно такі особливості, де одна мова має якусь особливість, а інша не має чи має трішки. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке). # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб). # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня). Українська мова — єдина слов'янська мова, що має це чергування. # Рос. мова має якісну редукцію голосних. # Рос. мова має московське акання. # Рос. мова має звук шва ([ə]). # Рос. мова має редукцію приголосних (глуху вимову приголосних наприкінці слова та перед глухими) (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас]). # Рос. мова має м'які губні. # Укр. мова має щілинний губно-губний [в (w)]. # Рос. мова має втрату -з- у словах разевать, разинуть, разиня. # Укр. мова має м'який [ць]. # Укр. мова має твердий [ч]. # Рос. мова має м'який [чь]. # Укр. мова має дзвінкі африкати (бджола, дзвоник, дзінь). # Рос. мова має м'які [ґь], [кь], [хь] (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна). # Укр. мова має кличний відмінок. # Укр. мова має другу палаталізацію при відмінюванні. # Укр. мова має IV відміну. # Укр. мова має першу палаталізацію при утворенні присвійних прикметників (Ольга — Ольжин, Наталка — Наталчин, Солоха — Солошин). # Укр. мова має давноминулий час. # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть). # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки). # Укр. мова має слово воріженьки, а рос. мова не має відповідного слова. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос. мова далека. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос. мова має (пу́тце, путцо). # Рос. мова має зменшено-пестливі слова до слова путо (пу́тце, путцо). Пор.: укр. житце, ситце. # Рос іменник путь має суміш відмін. # Рос. дієслова виду бежать, хотеть мають суміш дієвідмін. # Укр. мова має більше пестливих слів. # Рос. мова має найбільшу кількість матюків (слів і виразів). # Рос. мова має слово без кореня (вынуть). У говорах є ще слова без кореня (вздынуть, подынуть). В інших мовах слів без кореня не виявлено. : Наслідки. # Українська мова — не рос. # Українці — не росіяни. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:03, 2 квітня 2026 (UTC) == Українці — не росіяни * == ** * Передмова. : На початку липня знов і почув, і прочитав, що українці та росіяни, мовляв,— один народ. : Тобто навіщо, мов, одному народові мати дві держави. Таким чином хочуть виправдати сучасну агресію Росії проти України. : Понад сто років тому, після того як Росія програла війну з Японією, : рос. академіки визнали, що '''українці — не росіяни''' і укр. мова — не рос. : Але це визнання містить кілька десятків сторінок. Через це спробую пояснити набагато коротше. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування ''о'', ''е'' з ''і'' (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед ''е'', а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) ''понад 90 %'' рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Видатні люди. https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ ([https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці]) і „Имя Россия“ ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Имя_Россия]). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Післямова. : І за мовами, і за прізвищами, і за видатними людьми '''українці — не росіяни'''. : Це означає, що українці та росіяни — не один, а два народи. : [Ще не все.] : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:00, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:37, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 7 березня 2026 (UTC) == Росіяни — не слов'яни == ** * Слова без кореня вынуть подынуть вздынуть * Слов'янське перше пом'якшення. Присвійні прикметники белочкин лисичкин старухин * * https://siver.com.ua/publ/4-1-0-51 ** Днепр Ткать : На розвиток мов у цкнтрі РФ могли впливати сусідні мови; слов’янські укр., білоруська, балтійські голядська, литовська, латвійська, фінські мерянська, муромська, мещерська, ерзянська, мокшанська. * Звук шва / [ə]. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Сусідні слов’янські і балтійські мови звука шва не мають. : Звук шва має фінська мокшанська мова. : Тобто рос. звук шва може мати фінське походження. * Дзвінкі африкати. : * Рос. акання. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Рос. акання може мати фінське походження. : Рос. мова має фінський субстрат. * : новгород окання : : Білоруське акання може мати балтійське походження. : Білоруська мова має балтський субстрат. : Прабалтійська мова мала збіг голосних *a та *o в *a, тобто *акання. : Балтійські литовська і латиська мови в рідних словах не мають короткого о, * Кличний відмінок. : Українська мова має кличний відмінок (брате, сестро, друже, козаче, пастуше). : Для росіян кличний відмінок чужий (Боже, Господи — майже нічого). : У часи Союзу панував не вислів "кличний відмінок", а вислів "клична форма". : Раніш у серці Росії жили фінські племена меря, мурома тощо. Археологічні і лінгвістичні дані свідчать, що на фінські землі була міграція слов'янських і балтійських племен з України, Білорусі, Польщі, Литви, Латвії (Півторак Г. П. Діалектна ситуація в Київській Русі // Мовознавство. — 1993. — № 2. — С. 9 — 13). : Українська, білоруська, польська, також литовська і латиська мови кличний відмінок зберегли, а російська — ні. Фінські мови кличного відмінка не мають. : Росіяни — переважно нащадки суміші фінських, слов'янських, балтійських племен. Фінські племена часто запозичали мову слов'ян, але не подужали засвоїти кличний відмінок, який для слов'янських і балтійських племен був рідний, а для фінських — чужий. : Кличного відмінка росіяни не мають через те, що переселенців (слов'янських і балтійських племен разом) було менше, ніж місцевих (фінських племен). : Російська мова — переважно слов'янська. : Росіяни — переважно нащадки ослов'янених (обрусілих) фінських племен. * Слов'янське друге пом'якшення. : Українці зберігають друге пом'якшення, зокрема чергування г — з, к — ц, х — с (нога — нозі, рука — руці, лелека — лелеці, муха — мусі, стріха — стрісі; луг — у лузі, бік — у боці, око — в оці, рух — у русі, вухо — у вусі). : Є також чергування ґ — дз (дзиґа — дзидзі, лелеґа — леледзі). : Друге пом'якшення було перед і < ѣ ([[ять]]) не тільки наприкінці слова. : Наприклад, пор. ціна і лит. kaina "ціна". : У слові ціна було друге пом'якшення к — ц. : Для росіян "ніжне" друге пом'якшення чуже. : Це означає, що зокрема, рос. цена — слово запозичене. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське друге пом'якшення і писали б, наприклад, *нозе, *руце, *мусе. : У словах слов'янського походження нога, рука, муха тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: ноге, руке, мухе. * Наказовий спосіб. : Друга особа однини наказового способу раніше мала "ніжне" закінчення -и (-і). : Далі -и > -и / -ь / -й / -0. : Перед -и було слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч (бігти — біжи, пекти — печи, лягти — ляж < ляжь < ляжи). : Раніше шиплячі ж, ч були м'які. : Пор. рос. беги, пеки, ляг < лягъ. : Рос. -ги- < -гы-, -ки- < -кы-. : Раніше друга особа однини наказового способу "грубих" закінчень -ы, -ъ '''не''' мала. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч і писали б, наприклад, *бежи, *печи, *ляжь. : У словах слов'янського походження бежать, печь, лечь тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: беги, пеки, ляг. : 27.02.2017. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 10 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 5 березня 2026 (UTC) == Питання з оформлення списку == а, які, власне питання? Зараз, наприклад, я привів посилання до вигляду Вікіпедії, з іменованим ref (ref name). Відтак, «гінтуючи» (навівши на слово), де є такий реф., воно показує, з якого словника/джерела узято, а кому бракує, —&nbsp;то може навіть клацнути і його перекине на саме́ посилання унизу. Можна й цифри використати, як було, але самі по сабі вони інфи не несуть, як у мапі, потрібна легенда, без котрої не читається. Цифри —&nbsp; якщо нумерований список — це #, список з ∙ &nbsp;— це крапка —&nbsp; ті кнопки —&nbsp;оформлення списку є в панелі (верхня, правіше слова Формат). Ряд символів ¹²³⁴⁵ я додав на панель унизу, ті символи більше для етимології придатні, бо вик. у розрізненні окремих слів [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 11:41, 30 квітня 2025 (UTC) == Зозулині черевички == : Цю назву мають, зокрема, журавець лучний, купина запашна, льонок звичайний, первоцвіт весняний, сокирки польові, фіалка триколірна ([https://archive.org/stream/smyk1991/smyk1991_djvu.txt]). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 18 липня 2025 (UTC) == Слово о полку Ігоревім == ** :: Факти — річ уперта * [https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2011/10/18/issledovatelskaya-rabota-po-literature-vzglyad-na-povest-slovo-o-polku] кольори : https://gallery.ddt-chkalov.ru/wp-content/uploads/2024/04/2f988d59f79e1581be6ae86e726d0ddf.pdf : [https://cyberleninka.ru/article/n/mikrosistema-krasnogo-tsveta-v-istorii-russkogo-yazyka-semanticheskiy-aspekt] : https://ruvera.ru/articles/cvet_krasnyj : https://krasniykarandash.ru/ideas/istoriya-tsveta-krasnyy-ili-krasivyy-/ * г к х кличний відмінок * * ru wp Заболоцький Риленков шедеври ?? * ru Плач Ярославни Жуковський Майков Заболоцький Гербель шедеври ?? ** https://feb-web.ru/feb/slovbul/bul-abc/bul/bul-1516.htm * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:14, 8 серпня 2025 (UTC) * https://voplit.ru/article/kogda-bylo-napisano-slovo/ * https://topwar.ru/196167-kogda-bylo-napisano-slovo-o-polku-igoreve.html * https://www.ras.ru/digest/showdnews.aspx?id=8a726463-8b97-411c-8137-973a7afb6cec */https://feb-web.ru/feb/slovo/critics/isl/isl-029-.htm * https://1981dn.livejournal.com/32694.html * https://feb-web.ru/feb/slovoSS/ss-abc/ss4/ss4-0351.htm * https://niv.ru/doc/dictionary/regiment-of-igor/index.htm */https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovo-o-polku-igoreve-vzgljad-lingvista/ * ---- * задонщина плач 4 ? причит* парал*ельно ** http://lib.pushkinskijdom.ru/default.aspx?tabid=4980 * «Доне, Доне, быстрая река, прорыла еси ты каменные горы и течеши в землю Половецкую. Прилѣлѣй моего господина Микулу Васильевича ко мнѣ!» : «Се уже веселие мое пониче во славном граде Москве, и уже не вижу своего государя Тимофея Волуевича в животѣ!» : «Се уже обѣмя нам солнце померкло в славном граде Москвѣ, припахнули к нам от быстрого Дону полоняныа вѣсти, носяще великую бѣду: и выседоша удальцы з боръзыхъ коней на суженое мѣсто на полѣ Куликове на речке Непрядве!» : 171 = 1000 * 13 / 76 * 2 2 9 * 21 19 36 * «О Дон, Дон, быстрая река, прорыла ты каменные горы и течешь в землю Половецкую. Принеси на своих волнах моего господина Микулу Васильевича ко мне!» : «Вот уже веселие мое поникло в славном городе Москве, и уже не увижу я своего государя Тимофея Волуевича живым!» : «Вот уже для нас обеих солнце померкло в славном городе Москве, домчались к нам с быстрого Дона горестные вести, неся великую печаль: повержены наши удальцы с борзых коней на суженом месте на поле Куликовом, на речке Непрядве!» : 313 = 1000 * 25 / 80 * 6 4 15 * 24 19 37 *** * https://eor.dgu.ru/lectures_f/Малецкая/project/p12aa1.html * https://facetia.ru/node/4726 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 21 лютого 2026 (UTC) == Плач Ярославни == :: Усе підлягає обчисленню і вимірюванню. Д. Дідро ([https://galina-himichuk.webnode.com.ua/nasha-komanda/aforizmi-pro-matematiku/]) : Плач Ярославни — поетична вершина "Слова о полку Ігоревім". : "Слово о полку Ігоревім" створене наприкінці XII ст., до монголо-татарської навали. : На той час короткі голосні ъ, ь майже зникли. : Раніше, 1996 — 1997, уже досліджував за різними звуковими рисами і "Слово о полку Ігоревім", і "Плач Ярославни". : 1997 виявив, що "Плач Ярославни" помітно відрізняє від "Слова о полку Ігоревім" частота кінцевих приголосних звуків слів тексту. : "Плач Ярославни" має набагато менше значення цієї риси : (тобто плач Ярославни голосний має набагато більшу частоту кінцевих голосних звуків). : Чиї переклади за частотою кінцевих приголосних звуків ближчі до давнього тексту "Плачу Ярославни" ? : Уже досліджено понад три десятки перекладів. :: Можливо, якісь переклади досліджено неправильно (через недогляд). : Але вже ясно однозначно: найближчі переклади — українські !! : Тобто давньоруська і українська мови — близькі, : а давньоруська і російська / білоруська / польська мови — далекі. : Тоді давньоруська мова — це давньоукраїнська мова. * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни : https://poembook.ru/poem/3113985-Plač-Yaroslavni : https://ozlib.com/814711/literatura/perevodchik_sozdatel_metateksta_dvuh_yaroslavnah_vostochnoslavyanskoy_poezii : https://www.kritika24.ru/page.php?id=2366 : https://fantlab.org/work679968 ---- * [https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2010/6/v-moej-nezamknutoj-tyurme.html] Шевченко лучше всех перевел «Плач Ярославны» * https://valya-15.livejournal.com/62000.html * https://uchenik.top/plach-yaroslavny-perevody-raznyh-avtorov/ * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * * Степан Руданський * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ * * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка) * https://uk.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославни * * Маркіян Шашкевич * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського) * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * махновець слово о полку ігоревім переклад * https://be.wikisource.org/wiki/Слова_пра_паход_Ігараў * https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве : https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст : https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны * * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни * http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2 === Перетворення текстів === : Виділення останньої літери усіх слів (риска перед останньою буквою). Для приголосних можливе додавання ъ / ь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 21 липня 2025 (UTC) === Обробка текстів === ** а я е / ё є э о ѣ і / ї и ы у ю ъ ь a / ą e / ę o / ó i y u * Давній текст (паперове джерело) а / (-а) 19 я 4 е 16 о 17 ѣ 18 и 22 ы 8 у 9 ю 19 ъ 22 ь 4 : 165 19 + 4 + 16 + 17 + 18 + 22 + 8 + 9 + 19 + 22 + 4 = 158 (22 + 4) / 158 * 1000 = 165 : 424 = (18 / 2 + 22 + 8 + 9 + 19) / 158 * 1000 ** ru Давній текст 2 [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст] а / (-а) 16 я 5 е 16 о 17 ѣ 17 и 21 ы 8 у 9 ю 19 ъ 23 ь 5 :: 179 16 + 5 + 16 + 17 + 17 + 21 + 8 + 9 + 19 + 23 + 5 = 156 (23 + 5) / 156 * 1000 = 179 :: 420 = (17 / 2 + 21 + 8 + 9 + 19) / 156 * 1000 # it Р. Поджолі [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n2] a 44 e 43 o 51 i 33 y 1 u 3 ъ 25 ь 6 #: -15 150 44 + 43 + 51 + 33 + 1 + 3 + 25 + 6 = 206 (25 + 6) / 206 * 1000 = 150 #: 180 = (33 + 1 + 3) / 206 * 1000 # Л. Гребінка [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка)] а 22 я 2 е 21 є 1 о 21 і 28 и 19 у 13 ю 7 ъ 23 ь 6 #: 13 178 22 + 2 + 21 + 1 + 21 + 28 + 19 + 13 + 7 + 23 + 6 = 163 (23 + 6) / 163 * 1000 = 178 178 - 165 = 13 #: 353 = (28 + 19 / 2 + 13 + 7) / 163 * 1000 # С. Руданський [https://uk.wikisource.org/wiki/Ігор_—_князь_сіверський/Поворіт] а 24 я 6 е 26 є 13 о 24 і 32 и 33 у 11 ю 7 ъ 29 ь 10 #: 16 181 24 + 6 + 26 + 13 + 24 + 32 + 33 + 11 + 7 + 29 + 10 = 215 (29 + 10) / 215 * 1000 = 181 #: 309 = (32 + 33 / 2 + 11 + 7) / 215 * 1000 # it Э. Саронне [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n3] a 36 e 39 o 49 i 35 y 1 u 2 ъ 26 ь 10 #: 17 182 36 + 39 + 49 + 35 + 1 + 2 + 26 + 10 = 198 (26 + 10) / 198 * 1000 = 182 #: 192 = (35 + 1 + 2) / 198 * 1000 # Л. Махновець (паперове джерело) а 17 я 1 е 15 є 3 о 20 і 30 и 22 у 13 ю 8 ъ 25 ь 4 #: 19 184 17 + 1 + 15 + 3 + 20 + 30 + 22 + 13 + 8 + 25 + 4 = 158 (25 + 4) / 158 * 1000 = 184 #: 392 = (30 + 22 / 2 + 13 + 8) / 158 * 1000 # М. Рильський [https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського)] а 16 я 4 е 17 є 1 о 21 і 25 и 24 у 16 ю 11 ъ 26 ь 6 #: 27 192 16 + 4 + 17 + 1 + 21 + 25 + 24 + 16 + 11 + 26 + 6 = 167 (26 + 6) / 167 * 1000 = 192 #: 383 = (25 + 24 / 2 + 16 + 11) / 167 * 1000 # О. Огоновський [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ/Переклад] а 21 я 2 е 21 є 2 о 29 і 23 и 31 у 10 ю 5 ъ 33 ь 5 #: 44 209 21 + 2 + 21 + 2 + 29 + 23 + 31 + 10 + 5 + 33 + 5 = 182 (33 + 5) / 182 * 1000 = 209 #: 294 = (23 + 31 / 2 + 10 + 5) / 182 * 1000 # Т. Шевченко [https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни] а 30 я 6 е 26 є 9 о 17 і 38 и 21 у 13 ю 11 ъ 29 ь 21 #: 61 226 30 + 6 + 26 + 9 + 17 + 38 + 21 + 13 + 11 + 29 + 21 = 221 (29 + 21) / 221 * 1000 = 226 #: 328 = (38 + 21 / 2 + 13 + 11) / 221 * 1000 # І. Огієнко [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hg] а 39 я 10 е 33 є 5 о 27 і 52 и 26 у 21 ю 6 ъ 51 ь 16 #: 69 234 39 + 10 + 33 + 5 + 27 + 52 + 26 + 21 + 6 + 51 + 16 = 286 (51 + 16) / 286 * 1000 = 234 #: 322 = (52 + 26 / 2 + 21 + 6) / 286 * 1000 # П. Мирний [https://uk.wikisource.org/wiki/Струни/1/Слово_о_полку_Ігоревім/Плач_Ярославни] а 38 я 10 е 24 є 6 о 28 і 24 и 21 у 15 ю 7 ъ 40 ь 13 #: 70 235 38 + 10 + 24 + 6 + 28 + 24 + 21 + 15 + 7 + 40 + 13 = 226 (40 + 13) / 226 * 1000 = 235 #: 250 = (24 + 21 / 2 + 15 + 7) / 226 * 1000 # М. Максимович [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=he] а 35 я 9 е 15 є 0 о 31 і 32 и 17 у 11 ю 9 ъ 41 ь 9 #: 74 239 35 + 9 + 15 + 0 + 31 + 32 + 17 + 11 + 9 + 41 + 9 = 209 (41 + 9) / 209 * 1000 = 239 #: 289 = (32 + 17 / 2 + 11 + 9) / 209 * 1000 # М. Шашкевич [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Шашкевич,_1960)/Плач_Ярославни] а 14 я 2 е 12 є 9 о 20 і 25 и 15 у 12 ю 12 ъ 29 ь 11 #: 83 248 14 + 2 + 12 + 9 + 20 + 25 + 15 + 12 + 12 + 29 + 11 = 161 (29 + 11) / 161 * 1000 = 248 #: 351 = (25 + 15 / 2 + 12 + 12) / 161 * 1000 # be М. Горецький [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h11] а 31 я 5 е 16 э 1 о 7 і 16 и 0 ы 16 у 13 ю 13 ъ 33 ь 11 #: 107 272 31 + 5 + 16 + 1 + 7 + 16 + 0 + 16 + 13 + 13 + 33 + 11 = 162 (33 + 11) / 162 * 1000 = 272 #: 358 = (16 + 0 + 16 + 13 + 13) / 162 * 1000 # ru Д. Лихачов [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2] а 17 я 6 е 29 о 28 и 8 ы 15 у 5 ю 9 ъ 38 ь 7 #: 113 278 17 + 6 + 29 + 28 + 8 + 15 + 5 + 9 + 38 + 7 = 162 (38 + 7) / 162 * 1000 = 278 #: 228 = (8 + 15 + 5 + 9) / 162 * 1000 # І. Франко [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Франко,_1956–1962)/18/Слово_про_похід_Ігоря] а 27 я 9 е 11 є 0 о 26 і 32 и 32 у 10 ю 3 Ъ 46 ь 13 #: 117 282 27 + 9 + 11 + 0 + 26 + 32 + 32 + 10 + 3 + 46 + 13 = 209 (46 + 13) / 209 * 1000 = 282 #: 292 = (32 + 32 / 2 + 10 + 3) / 209 * 1000 # ru Л. Мей [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Мей)] а 17 я 10 е 28 о 28 и 9 ы 14 у 12 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 124 289 17 + 10 + 28 + 28 + 9 + 14 + 12 + 5 + 35 + 15 = 173 (35 + 15) / 173 * 1000 = 289 #: 231 = (9 + 14 + 12 + 5) / 173 * 1000 # Н. Забіла [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hi] а 16 я 7 е 16 є 2 о 13 і 23 и 18 у 18 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 133 298 16 + 7 + 16 + 2 + 13 + 23 + 18 + 18 + 5 + 35 + 15 = 168 (35 + 15) / 168 * 1000 = 298 #: 327 = (23 + 18 / 2 + 18 + 5) / 168 * 1000 # ru В. Капніст [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_о_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Ольгова_(Капнист)] а 19 я 7 е 26 о 23 и 8 ы 11 у 9 ю 8 ъ 38 ь 13 #: 150 315 19 + 7 + 26 + 23 + 8 + 11 + 9 + 8 + 38 + 13 = 162 (38 + 13) / 162 * 1000 = 315 #: 222 = (8 + 11 + 9 + 8) / 162 * 1000 # О. Олесь [https://uk.wikisource.org/wiki/Княжа_Україна_(1940)/Плач_Ярославни] а 21 я 9 е 25 є 4 о 25 і 16 и 25 у 12 ю 3 ъ 58 ь 8 #: 155 320 21 + 9 + 25 + 4 + 25 + 16 + 25 + 12 + 3 + 58 + 8 = 206 (58 + 8) / 206 * 1000 = 320 #: 211 = (16 + 25 / 2 + 12 + 3) / 206 * 1000 # be Я. Купала [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h1] а 44 я 6 е 21 э 1 о 6 і 21 и 2 ы 25 у 19 ю 9 ъ 53 ь 20 #: 157 322 44 + 6 + 21 + 1 + 6 + 21 + 2 + 25 + 19 + 9 + 53 + 20 = 227 (53 + 20) / 227 * 1000 = 322 #: 335 = (21 + 2 + 25 + 19 + 9) / 227 * 1000 # pl Ю. Тувім [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=i5] a 29 e 41 o 10 i 14 y 14 u 7 ъ 47 ь 11 #: 170 335 29 + 41 + 10 + 14 + 14 + 7 + 47 + 11 = 173 (47 + 11) / 173 * 1000 = 335 #: 202 = (14 + 14 + 7) / 173 * 1000 # ru В. Жуковський [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Жуковский)] а 18 я 6 е 24 о 20 и 9 ы 21 у 12 ю 10 ъ 42 ь 19 #: 172 337 18 + 6 + 24 + 20 + 9 + 21 + 12 + 10 + 42 + 19 = 181 (42 + 19) / 181 * 1000 = 337 #: 287 = (9 + 21 + 12 + 10) / 181 * 1000 # ru А. Тарковський; Т. Шевченко [https://stihoteka.ru/taras-shevchenko/plach-yaroslavny/] а 22 я 10 е 32 о 19 и 23 ы 14 у 12 ю 10 ъ 52 ь 33 #: 209 374 22 + 10 + 32 + 19 + 23 + 14 + 12 + 10 + 52 + 33 = 227 (52 + 33) / 227 * 1000 = 374 #: 260 = (23 + 14 + 12 + 10) / 227 * 1000 # ru М. Заболоцький [https://wikilivres.ru/Слово_о_полку_Игореве_(Заболоцкий)] а 18 я 21 е 31 о 18 и 13 ы 19 у 9 ю 7 ъ 62 ь 29 #: 236 401 18 + 21 + 31 + 18 + 13 + 19 + 9 + 7 + 62 + 29 = 227 (62 + 29) / 227 * 1000 = 401 #: 211 = (13 + 19 + 9 + 7) / 227 * 1000 # ru М. Гербель [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Гербель)] а 21 я 21 е 26 о 26 и 12 ы 18 у 7 ю 8 ъ 56 ь 39 #: 241 406 21 + 21 + 26 + 26 + 12 + 18 + 7 + 8 + 56 + 39 = 234 (56 + 39) / 234 * 1000 = 406 #: 192 = (12 + 18 + 7 + 8) / 234 * 1000 # ru К. Бальмонт [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Бальмонт)] а 20 я 10 е 27 о 20 и 11 ы 15 у 7 ю 1 ъ 50 ь 29 #: 251 416 20 + 10 + 27 + 20 + 11 + 15 + 7 + 1 + 50 + 29 = 190 (50 + 29) / 190 * 1000 = 416 #: 179 = (11 + 15 + 7 + 1) / 190 * 1000 # ru М. Деларю [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_об_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Олегова_(Деларю)] а 26 я 5 е 24 о 13 и 3 ы 13 у 7 ю 7 ъ 53 ь 21 #: 265 430 26 + 5 + 24 + 13 + 3 + 13 + 7 + 7 + 53 + 21 = 172 (53 + 21) / 172 * 1000 = 430 #: 174 = (3 + 13 + 7 + 7) / 172 * 1000 # ru І. Козлов [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Козлов)] а 31 я 10 е 34 о 24 и 24 ы 10 у 8 ю 4 ъ 71 ь 49 #: 288 453 31 + 10 + 34 + 24 + 24 + 10 + 8 + 4 + 71 + 49 = 265 (71 + 49) / 265 * 1000 = 453 #: 174 = (24 + 10 + 8 + 4) / 265 * 1000 # ru А. Майков [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Майков)] а 14 я 2 е 27 о 21 и 9 ы 19 у 6 ю 4 ъ 60 ь 25 #: 290 455 14 + 2 + 27 + 21 + 9 + 19 + 6 + 4 + 60 + 25 = 187 (60 + 25) / 187 * 1000 = 455 #: 203 = (9 + 19 + 6 + 4) / 187 * 1000 # ru Н. Рыленков [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=bo] а 20 я 12 е 23 о 23 и 22 ы 12 у 11 ю 2 ъ 61 ь 45 #: 294 459 20 + 12 + 23 + 23 + 22 + 12 + 11 + 2 + 61 + 45 = 231 (61 + 45) / 231 * 1000 = 459 #: 203 = (22 + 12 + 11 + 2) / 231 * 1000 # de Р. Рільке [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=l1] a 6 e 9 o 2 i 10 y 0 u 14 ъ 171 ь 7 #: 648 813 6 + 9 + 2 + 10 + 0 + 14 + 171 + 7 = 219 (171 + 7) / 219 * 1000 = 813 #: 110 = (10 + 0 + 14) / 219 * 1000 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 18 серпня 2025 (UTC) === 8 === * https://newlit.ru/~temnuhin/4082.html * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1091.htm?cmd=p * https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2016/04/04/slovo-o-polku-igoreve-v-perevodah-razlichnyh-avtorov : https://урок.рф/library/perevodi_slova_o_polku_igoreve_064125.html : https://otvet.mail.ru/question/172151309 : https://stihi.ru/2018/10/24/2381 : https://valya-15.livejournal.com/62000.html?es=2 : https://studfile.net/preview/7016938/page:19/ : https://newsland.com/post/1366878-plach-iaroslavny-na-drevnerusskom-sovremennom-russkom-i-na-malorusskom : https://proza.ru/2022/03/13/238 : https://stihi.ru/2013/12/12/5423 : https://orthedu.ru/nbpi/nbpi/posobia/litera/slovo.htm : https://www.literaturus.ru/2016/03/tekst-plach-jaroslavny-slovo-o-polku-igoreve.html * === Давній текст 2 === * Ярославнын-ъ глас-ъ слышит-ъ: зегзице-ю незнаем-ь, ран-о кычет-ь: полеч-ю, реч-е, зегзице-ю п-о Дунаев-и; омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: -о вѣтр-ѣ! вѣтрил-о! чем-у Господин-е насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и Хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю н-е трудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ъ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у Господин-е мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я? * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: -о Днепр-е словутиц-ю! т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и носад-ы д-о плък-у Кобяков-а: възлелѣй-ь господин-е мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, -а бых-ъ неслал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ к-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е! всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и: чем-у господин-е простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и? в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е. === Давній текст === * Н-а Дуна-и Ярославнын-ъ глас-ъ с-я слышит-ъ, зегзице-ю, незнаем-а, ран-о кычет-ь: "Полеч-ю,— реч-е,— зегзице-ю п-о Дунаев-и, омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "-О вѣтр-ѣ, вѣтрил-о! Чем-у, господин-е, насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю нетрудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ѣ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у, господин-е, мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я?" * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: "-о Днепр-е Словутиц-ю! Т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и насад-ы д-о плък-у Кобяков-а. Възлелѣй-ь, господин-е, мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, абых-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "Свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е [!] Всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и! Чем-у, господин-е, простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и, в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е?" === Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-і град-і в-ъ-ранц-і ран-о Співа-є-плач-е Ярославн-а, Як-ъ т-а зозуленьк-а ку-є, Словам-и жал-ю дода-є. „Полеч-у, каж-е, зигзице-ю, Тиє-ю чайко-ю-вдовице-ю, Т-а п-о-над-ъ Доном-ъ полеч-у, Рукав-ъ бобровий-ь омоч-у В-ъ ріц-і Каял-і; -і н-а тіл-і Н-а княжім-ъ білім-ъ помарнілім-ъ Оми-ю кров-ъ сух-у, — отр-у Глибоки-ї, тяжки-ї ран-и...“ * -І квилит-ь-плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і ран-о н-а вал-у: „Вітрил-о, вітр-е мій-ь єдиний-ь, Легкий-ь, крилатий-ь господин-е! Н-а-щ-о н-а дужом-у крил-і, Н-а вс-і люби-ї мо-ї, Н-а княз-я, лад-о мо-є мил-е, Т-и ханов-и метаєш-ъ стріл-и? Н-е мал-о неб-а -і земл-і -І мор-я синёг-о! Н-а мор-і Гойдай-ь насад-и корабл-і! -А т-и, прелютий-ь... гор-е, гор-е! Мо-є веселі-є украв-ъ, В-ъ степ-у н-а тирс-і розібгав-ъ!“ * Суму-є, квилит-ь-плач-е ран-о В-ъ Путивл-і град-і Ярославн-а, -І каж-е: „Дужий-ь -і старий-ь, Широкий-ь Дніпр-е, н-е малий-ь! Пробив-ъ- єс-и висок-і скал-и, Текуч-и в-ъ земл-ю Половчан-а; Носив-ъ- єс-и н-а байдаках-ъ, Н-а Половчан-ъ, н-а Кобяк-а Дружин-у ту-ю Святославл-ю! -О, мій-ь Словутиц-ю преславний-ь! Мо-є т-и лад-о принес-и, Щоб-ъ -я постіл-ь весел-а слал-а, -У мор-е слёз-ъ н-е посилал-а — Слёзам-и мор-я н-е долит-ь!“ * -І плач-е, плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і н-а вал-у, н-а брам-і — Святе-е сонечк-о зійшл-о — -І каж-е: „Сонц-е пресвяте-є! Н-а земл-ю радіст-ь принесл-о -І людям-ъ, -і земл-і, — моє-ї Туг-и-нудьг-и н-е розвел-о. Святий-ь, огненний-ь господин-е! Спалив-ъ- єс-и луг-и, степ-и, Спалив-ъ -і княз-я, -і дружин-у, — Спал-и мен-е н-а самот-і! Аб-о н-е грій-ь -і н-е світ-и... Загинув-ъ лад-о, — -я загин-у!“ === І. Франко === * Ярославнин-ъ голос-ъ даєс-ь чут-и. Мов-ъ зозул-я перед-ъ зорев-ъ ран-о, Так-ъ заводит-ь в-ъ туз-і -і печал-і: «-О, коб-ъ мен-і зозульк-и сизой-ь крил-а, Полетіл-а б-ъ -я тихим-ъ Дунаєм-ъ, Омочил-а б-ъ мій-ь рукав-ъ багряний-ь -У ріц-і Каял-і, втерл-а б-ъ княз-ю Ті-ї ран-и глибок-і, кривав-і Н-а йог-о жестокім-ъ, сильнім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О вітрил-о, вітр-е! чом-ъ насильн-о Вієш-ъ? Пощ-о мечеш-ъ ханськ-і стріл-и Н-а мойог-о муж-а-лад-и полк-и Своїм-и легеньким-и крилам-и? Ч-и ж-ъ т-и мал-о бул-о місц-я в-ъ світ-і. Щоб-ъ т-и віяв-ъ понад-ъ син-і гор-и -І леліяв-ъ корабл-і-носад-и Н-а рожевих-ъ хвилях-ъ син-я мор-я? -О, чом-у, чом-у т-и, господин-е, Мо-ю радіст-ь п-о степ-у розвіяв-ъ?..» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «Ой-ь т-и, Дніпр-е, т-и, старий-ь Словут-о Т-и пробив-ъ єс-и кам'ян-і гор-и, Т-и продерс-я кріз-ь поганськ-у земл-ю, Т-и колис-ь носив-ъ н-а своїх-ъ хвилях-ъ Святославов-і судн-а, поганців-ъ Пораженн-я! -О, днес-ь, господин-е, Прилелій-ь д-о мен-е мог-о муж-а, Щоб-и -я з-а ним-ъ щоден-ь гарячих-ъ Сліз-ъ н-е слал-а від-ъ ран-а д-о мор-я!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О т-и, світл-е -і тресвітл-е Сонц-е, Всім-ъ т-и добр-е єс-и -і прекрасн-е! -О, чом-у ж-ъ сво-ї гаряч-і луч-і Мечеш-ъ н-а степ-у пустім-ъ, безвіднім-ъ Т-и н-а полк-и мог-о муж-а-лад-и? -О, чом-ъ т-и спрягл-о їм-ъ туг-і лук-и Спрагов-ъ, -а тугов-ъ заткал-о тул-и?..» === М. Рильський === * Ярославн-и-княгин-і чут-и голос-ъ. Як-ъ т-а чайк-а-жалібниц-я, Стогн-е вон-а вранц-і-ран-о: «Полеч-у, — каж-е, — зозуле-ю п-о Дуна-ю, Умоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Обми-ю князев-і кривав-і ран-и Н-а тіл-і йог-о дужом-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господар-ю, сило-ю вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ворож-і стріл-и Н-а крилах-ъ своїх-ъ легких-ъ Прот-и воїнів-ъ мог-о милог-о? Ч-и т-о мал-о тоб-і шугат-и під-ъ хмарам-и, Корабл-і н-а синім-ъ мор-і гойдаюч-и? Чом-у, господар-ю, п-о ковил-і срібній-ь Розсіяв-ъ т-и мо-ї радощ-і?» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: , «-О Дніпр-е-Славут-о! Пробив-ъ т-и кам’ян-і гор-и Кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Гойдаєш-ъ корабл-і Святославов-і, Д-о полків-ъ несуч-и Кобякових-ъ. Принес-и ж-ъ т-и, господар-ю, Д-о мен-е мог-о милог-о, -А н-е слал-а б-ъ -я сліз-ъ йом-у ревних-ъ Н-а мор-е пораненьк-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «Сонц-е світл-е, трисвітл-е! Дл-я всіх-ъ т-и тепл-е -і красн-е! Чом-у ж-ъ, сонц-е-господар-ю, Простерл-о гаряч-е сво-є промінн-я Н-а воїнів-ъ мог-о милог-о -У пол-і безводном-у, Спраго-ю ї-м лук-и посушил-о, Туго-ю сагайдак-и склепил-о!» === В. Жуковський === * Голос-ъ Ярославнин-ъ слышитс-я, н-а зар-е одинокой-ь чечотко-ю кличет-ъ: ‎«Полеч-у, — говорит-ъ, — чечотко-ю п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у бобровый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, ‎Оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а отвердевшем-ъ тел-е ег-о». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, приговарива-я: ‎«-О ветер-ъ, т-ы, ветер-ъ! ‎К-ъ чем-у ж-е так-ъ сильн-о вееш-ь? ‎Н-а чт-о ж-е наносиш-ь т-ы стрел-ы хански-е ‎Своим-и легковейным-и крыльям-и ‎Н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь? ‎Мал-о л-ь подоблачных-ъ гор-ъ твоем-у веянь-ю? ‎Мал-о л-ь кораблей-ь н-а синем-ъ мор-е твоем-у лелеянь-ю? ‎Н-а чт-о ж-ъ, как-ъ ковыл-ь-трав-у, т-ы развеял-ъ мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, припеваюч-и: ‎«-О т-ы, Днепр-ъ, т-ы, Днепр-ъ, т-ы, слав-а-рек-а! ‎Т-ы пробил-ъ гор-ы каменны-е ‎Сквоз-ь земл-ю Половецку-ю; ‎Т-ы, леле-я, нес-ъ суд-а Святославов-ы к-ъ рат-и Кобяковой-ь: ‎Прилелей-ь ж-е к-о мн-е т-ы лад-у мо-ю, ‎Чтоб-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у п-о утрам-ъ, п-о зорям-ъ слез-ъ -я н-а мор-е!» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е городской-ь, припеваюч-и: ‎«Т-ы, светло-е, т-ы, пресветло-е солнышк-о! ‎Т-ы дл-я всех-ъ тепл-о, т-ы дл-я всех-ъ красн-о! ‎Чт-о ж-ъ так-ъ простерл-о т-ы свой-ь горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь, ‎Чт-о в-ъ безводной-ь степ-и лук-и им-ъ сжал-о жаждой-ь ‎-И заточил-о им-ъ тул-ы печали-ю?» === м. Заболоцький === * Над-ъ широким-ъ берегом-ъ Дуна-я, Над-ъ великой-ь Галицкой-ь землей-ь Плачет-ъ, из-ъ Путивл-я долета-я. Голос-ъ Ярославн-ы молодой-ь; «Обернус-ь -я, бедна-я, кукушкой-ь, П-о Дуна-ю-речк-е полеч-у -И рукав-ъ с-ъ боброво-ю опушкой-ь, Наклоняс-ь, в-ъ Каял-е омоч-у. Улетят-ъ, развеютс-я туман-ы, Приоткроет-ъ оч-и Игор-ь-княз-ь, -И утр-у кровавы-е -я ран-ы, Над-ъ могучим-ъ телом-ъ наклоняс-ь». Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Чт-о т-ы, Ветер-ъ, злобн-о повеваеш-ь, Чт-о клубиш-ь туман-ы -у рек-и, Стрел-ы половецки-е вздымаеш-ь, Мечеш-ь их-ъ н-а русски-е полк-и? Чем-ъ теб-е н-е люб-о н-а простор-е Высок-о под-ъ облаком-ъ летат-ь, Корабл-и лелеят-ь в-ъ синем-ъ мор-е, З-а кормо-ю волн-ы колыхат-ь? Т-ы ж-е, стрел-ы вражески-е се-я, Тольк-о смерть-ю вееш-ь с-ъ высот-ы. Ах-ъ, зачем-ъ, зачем-ъ мо-е весель-е В-ъ ковылях-ъ навек-ъ развеял-ъ т-ы?» Н-а зар-е в-ъ Путивл-е причита-я, Как-ъ кукушк-а ранне-ю весной-ь, * Ярославн-а кличет-ъ молода-я, Н-а стен-е рыда-я городской-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! Каменны-е гор-ы В-ъ землях-ъ половецких-ъ т-ы пробил-ъ, Святослав-а в-ъ дальни-е простор-ы Д-о полков-ъ Кобяковых-ъ носил-ъ. Возлелей-ь ж-е княз-я, господин-е, Сохран-и н-а дальней-ь сторон-е, Чтоб-ъ забыл-а слез-ы -я отнын-е, Чтоб-ы жив-ъ вернулс-я он-ъ к-о мн-е!» Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Солнц-е трижд-ы светло-е! С-ъ тобо-ю Каждом-у приветн-о -и тепл-о. Чт-о ж-ъ т-ы войск-о княз-я удало-е Жарким-и лучам-и обожгл-о? -И зачем-ъ в-ъ пустын-е т-ы безводной-ь Под-ъ ударом-ъ грозных-ъ половчан-ъ Жаждо-ю стянул-о лук-ъ походный-ь, Горем-ъ переполнил-о колчан-ъ?» === Д. Лихачов === 168. Н-а Дуна-е Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я, кукушко-ю безвестно-ю ран-о кукует-ъ. 169. «Полеч-у, – говорит-ъ, – кукушко-ю п-о Дуна-ю, 170. омоч-у шелковый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, 171. утр-у княз-ю кровавы-е ег-о ран-ы н-а могучем-ъ ег-о тел-е». 172. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 173. «-О ветер-ъ, ветрил-о! Зачем-ъ, господин-ъ, вееш-ь т-ы навстреч-у! 174. Зачем-ъ мчиш-ь хиновски-е стрелочк-и н-а своих-ъ легких-ъ крыльицах-ъ н-а воинов-ъ моег-о милог-о? 175. Разв-е мал-о теб-е был-о высок-о под-ъ облакам-и веят-ь, леле-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? 176. Зачем-ъ, господин-ъ, мо-е весель-е п-о ковыл-ю т-ы развеял-ъ?» 177. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е-город-е н-а забрал-е, приговарива-я: 178. «-О Днепр-ъ Словутич-ь! Т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю. 179. Т-ы лелеял-ъ н-а себ-е Святославов-ы насад-ы д-о стан-а Кобяков-а. 180. Прилелей-ь ж-е, господин-ъ, моег-о милог-о к-о мн-е, чтоб-ы н-е слал-а -я к-ъ нем-у слез-ы н-а мор-е ран-о». 181. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 182. «Светло-е -и трижд-ы светло-е солнц-е! Все-м т-ы тепл-о -и прекрасн-о: 183. зачем-ъ, владык-о, простерл-о т-ы горячи-е сво-и луч-и н-а воинов-ъ моег-о лад-ы? В-ъ пол-е безводном-ъ жаждо-ю им-ъ лук-и скрутил-о, горем-ъ им-ъ колчан-ы заткнул-о?» === А. Тарковський; Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-е-град-е утром-ъ ран-о Поет-ъ -и плачет-ъ Ярославн-а, Поет-ъ кукушко-ю, скорб-я, -И скорбь-ю мучает-ъ себ-я. Молвит-ъ: «Полеч-у зегзице-ю, Сизой-ь чайко-ю-вдовице-ю -Я вдол-ь п-о Дон-у полеч-у, Рукав-ъ бобровый-ь омоч-у В-ъ Каял-е. -И н-а тел-е белом-ъ, Н-а тел-е княжьем-ъ омертвелом-ъ -Я кров-ь суху-ю оботр-у, Глубоки-е омо-ю ран-ы…» * -И стонет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е ран-о н-а вал-у: «Т-ы ветер-ъ, ветер-ъ мой-ь, ветрил-о! Т-ы, господин-ъ мой-ь легкокрылый-ь! Зачем-ъ крылом-ъ могучим-ъ т-ы Н-а войск-о наш-е с-ъ высот-ы, Н-а войск-о княз-я неустанн-о Бросаеш-ь злы-е стрел-ы хан-а? Н-е мал-о л-ь неб-а, -и земл-и, -И мор-я синег-о? Н-а мор-е Качай-ь насад-ы-корабл-и. -А т-ы прелютый-ь… Гор-е! Гор-е! Мо-е весель-е т-ы украл-ъ, В-ъ степ-и ковыльной-ь разбросал-ъ». * Тоскует-ъ, стонет-ъ, плачет-ъ ран-о В-ъ Путивл-е-град-е Ярославн-а -И молвит-ъ: «Сильный-ь -и седой-ь, Широкий-ь Днепр-ъ! Своей-ь волной-ь Пробил-ъ ес-и круты-е скал-ы, Катяс-ь п-о землям-ъ половецким-ъ, Носил-ъ ес-и н-а байдаках-ъ Н-а половцев-ъ, н-а Кобяк-а — Носил-ъ дружин-у Святославл-ю!.. -О мой-ь Славутич-ь достославный-ь! Мо-е т-ы лад-о принес-и, Чтоб-ъ -я постел-ь ем-у постлал-а -И в-ъ мор-е слез-ъ н-е посылал-а, — Слезам-и мор-я н-е долит-ь». * -И плачет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е, н-а воротах-ъ град-а… Свято-е солнышк-о взошл-о. -И молвит-ъ; «Солнц-е пресвято-е Н-а земл-ю радост-ь принесл-о Земл-е -и людям-ъ. Над-о мно-ю Одной-ь досел-ь н-е рассвел-о. Т-ы, господин-ъ мой-ь, сжег-ъ долин-ы, Спалил-ъ ес-и трав-у степей-ь, Спалил-ъ -и княз-я -и дружин-у, Тепер-ь вдов-у ег-о убей-ь! Т-ы, солнц-е! Н-е свет-и, н-е грей-ь, — Мой-ь княз-ь погиб-ъ… -я тож-е сгин-у!» === О. Олесь, 1940 === * Чорним-ъ круком-ъ чорн-у вістк-у Із-ъ чужин-и хтос-ь приніс-ъ, — -І п-о цілій-ь Україн-і Розлилос-я мор-е сліз-ъ. Нач-е темн-а ніч-ъ осінн-я, Жінк-а Ігор-я смутн-а… Плач-е, туж-е Яросла'''в'''н-а, Припада-є д-о вікн-а. Ран-о вдосвіт-а, д-о сонц-я, Йд-е з-а міст-о, н-а вал-и… Вигляда-є: степ-ъ т-а неб-о, Т-а під-ъ хмарам-и орл-и. * Плач-е туж-е Ярославн-а, Сохн-е, в'ян-е, як-ъ той-ь цвіт-ъ: Закотилос-ь ї-ї сонц-е, Заступил-и хмар-и світ-ъ. „Обернус-я -я в-ъ зозул-ю, П-о Дуна-ю полеч-у -І мягкий-ь рукав-ъ бобровий-ь -У Каял-і обмоч-у. Н-а йог-о змарнілім-ъ тіл-і Кров-ъ -і ран-и обітр-у, Йог-о сльоз-и, як-ъ перлин-и, Д-о останньо-ї збер-у. * Вітр-е, вітр-е, нащ-о вієш-ъ, Нащ-о ліс-ъ зелений-ь гнеш-ъ, Нащ-о стріл-и половецьк-і В-ъ військ-о Ігор-я несеш-ъ? Чом-ъ під-ъ хмарам-и н-е вієш-ъ, Н-е гойдаєш-ъ корабл-і, Чом-ъ п-о степ-у т-и розвіяв-ъ Скарб-и-радощ-і мо-ї?!. * Дніпр-е, Дніпр-е! Розбивав-ъ т-и Мур-и — гор-и кам'ян-і, Віз-ъ т-и в-ъ земл-ю половецьк-у Святослав-а н-а човн-і. Принес-и ж-ъ йог-о д-о мен-е Через-ъ гор-и, через-ъ ліс-ъ, Щоб-ъ д-о ранк-у -я н-е слал-а В-ъ син-є мор-е своїх-ъ сліз-ъ. * Сонц-е ясн-е, трич-і красн-е, Всіх-ъ т-и грієш-ъ, сяєш-ъ всім-ъ, Чом-ъ ж-е військ-о мог-о муж-а Палиш-ъ т-и огнем-ъ своїм-ъ? Нащ-о т-и в-ъ степ-у безводнім-ъ Йог-о стріл-и й-ь лук-и гнеш-ъ, Нащ-о т-и із-ъ уст-ъ спрагнілих-ъ Йог-о кров-ъ гаряч-у п'єш-ъ?“ Як-ъ підбит-а чайк-а в-ъ неб-і, Як-ъ осінн-я ніч-ъ смутн-а, Плач-е, туж-е Ярославн-а, Припада-є д-о вікн-а. === П. Мирний === * Ой-ь т-о н-е сив-а зозуленьк-а закувал-а, Н-е дрібн-і пташк-и защебетал-и, — Т-о Ярославн-а, ран-о д-о схід-ъ сонц-я, слізн-о ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь полеч-у, — каж-е, — -я зозуле-ю, Т-а помчус-я п-о синім-ъ Дуна-ю, Сяд-у-впад-у край-ь річк-и Каял-и, Змоч-у сво-ї бобров-і рукав-и, Т-а обітр-у князев-и кервав-і Н-а хоробрім-ъ тіл-і йог-о ран-и“. * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясн-е сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а, ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Вітр-е, — каж-е, — буйне-є вітрил-о: Ч-и т-о тоб-і мо-ї сльоз-и мил-і? Н-а щож-ъ вієш-ъ, вієш-ъ, завіваєш-ъ, Н-а щ-о ханов-і стріл-и хапаєш-ъ, Н-а легком-у крил-і підіймаєш-ъ, В-ъ військ-о мог-о княз-я пускаєш-ъ? Ч-и т-о тоб-і -є мал-о простор-у Віятис-я попід-ъ небосклоном-ъ, Син-і фил-і в-ъ мор-і піднимат-и, Корабл-і н-а хвилях-ъ гойдат-и? Н-а щож-ъ мо-ю радіст-ь розвіваєш-ъ — Н-а шовковій-ь трав-і розстиляєш-ъ?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь т-и, Дніпр-е, — каж-е, Славут-о! Чомуж-ъ мен-і н-е принесеш-ъ, синій-ь, Княз-я мог-о, єдин-у дружин-у, — Щоб-ъ -я йом-у, д-о схід-ъ сонц-я ран-о, Своїх-ъ гірких-ъ сліз-ъ н-е посилал-а?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ясн-е, — каж-е, — триясне-є сонц-е! Люб-о сяєш-ъ з-ъ свог-о т-и віконц-я, Добрим-ъ людям-ъ тепл-о розливаєш-ъ — Н-а щож-ъ мен-е слізм-и обливаєш-ъ? Н-а щ-о сво-є горяч-е промінн-я Розсипаєш-ъ н-а княж-у дружин-у? Н-а безвідд-ю — їх-ъ згаго-ю томиш-ъ, Сагайдак-и — спеко-ю згинаєш-ъ, Стрілешниц-і — туго-ю замикаєш-ъ?“ === М. Шашкевич === * Ярославнин-ъ голос-ъ с-я розліга-є; зозуле-ю незнаєму-ю ранком-ъ сумненьк-о ку-є: «Полеч-у, каж-е, зозуле-ю п-о Дуна-ю; вмоч-у бобровий-ь рукав-ъ -у ріц-і Каял-і, втр-у княз-ю кроваві-ї йог-о ран-и н-а дивнім-ъ тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городських-ъ стінах-ъ -і жалібн-о промовля-є: «-О вітер-ъ! Вітрил-о! Чом-у, господин-е, насильн-о вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханські-ї стрілк-и легким-ъ крильцем-ъ н-а во-ї мойог-о Лад-и? Мал-о тоб-і бул-о гір-ъ під-ъ оболокам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-є весілл-є розвіяв-ъ- єс-ь п-о трав-і-ковил-і?» * Ярославн-а ранком-ъ плач-е н-а стін-і город-а Путивл-я, жалісн-о промовляюч-и: «-О Дніпр-е-Словутиц-ю! Т-и пробив-ъ- єс-ь каменн-і гор-и скріз-ь земл-ю половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ- єс-ь н-а соб-і човн-и Святославов-і д-о полк-у Кобяковог-о; возлелій-ь, господин-е, мо-ю Лад-у к-о мен-і, абим-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ раненьк-о н-а мор-е». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і, припіваюч-и: «Світло-є -і тресвітло-є сонц-е! Т-и всім-ъ тепло-є -і красно-є. Чом-у, господин-е, простерл-о--с-ь гарячу-ю сво-ю луч-у н-а Ладин-і во-ї? В-ъ пол-і безводнім-ъ жаром-ъ лук-и їм-ъ попалилос-ь- с-ь, туго-ю тул-и заткалос-ь». === Л. Гребінка === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и; Зозуле-ю, позабут-а, Раннім-ъ-ран-о вс-е кигич-е. «Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю П-о Дунаєв-і, Омоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Отр-у князев-і Криваві-ї ран-и Н-а могутнім-ъ йог-о тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ь, вітр-е-вітрил-о! Чом-у, господин-е, Так-ъ сильн-о вієш-ь? Нащ-о, легкокрилий-ь, Хиновськ-і стріл-и мечеш-ъ Н-а мог-о лад-а во-ї? Хіб-а тоб-і бул-о мал-о Гор-і під-ъ хмарам-и віят-и, Леліюч-и корабл-і Н-а синьом-у мор-і? Чом-у, господин-е, Мо-ю т-и втіх-у П-о тирс-і розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ъ, Дніпр-е-Словут-о! Пробив-ъ т-и камінн-і гор-и Т-а кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Леліяв-ъ т-и н-а соб-і Човн-и Святославов-і Аж-ъ д-о військ-а Коб’яковог-о! Прилелій-ь, господин-е, Мог-о лад-а д-о мен-е, Щоб-ъ -я йом-у н-е слал-а Сліз-ъ н-а мор-е щоран-а!» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Світл-е-пресвітл-е сонц-е! Усім-ъ т-и тепл-е т-а красн-е єс-и. Чом-у ж-ъ, господин-е, Т-и без-ъ жал-ю простерл-о Палюч-е сво-є промінн-я Н-а ладов-і во-ї, -У пол-і безводном-у Їм-ъ спраго-ю лук-и звел-о, Туго-ю їм-ъ сайдак-и заткнул-о?» === О. Огоновський === * Чутн-о голос-ъ Ярославн-и; — як-ъ зозул-я н-а самот-і ран-о кука-є-рида-є: „Полеч-у,“ каж-е, „зозуле-ю п-о Дунаєв-и; обмоч-у бобровий-ь рукав-ъ в-ъ Каял-і ріц-і, обітр-у князев-и крівав-і ег-о ран-и н-а помарнілім-ъ ёг-о тіл-і!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і -и каж-е: „-О вітр-е-вітрил-о! чом-у, господин-е, так-ъ неприхильн-о против-ъ мен-е вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханівськ-і стрілк-и своім-и легоньким-и крильцям-и н-а воівників-ъ мог-о муж-а? Хиб-а-ж-ъ мал-о тоб-і, віят-и гор-і під-ъ облакам-и, колишуч-и корабл-і н-а синём-у мор-і? Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, розвіяв-ъ єс-и мо-і радощ-і п-о ковиль-ю?“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і міст-і н-а стін-і -и каж-е: „-О Дніпр-е-Словутич-у! т-и пробив-ъ єс-и камінн-і гор-и кріз-ъ земл-ю половецьк-у. Т-и колихав-ъ н-а соб-і човн-и Святославов-і, несуч-и іх-ъ д-о військ-а Кобяковог-о. Принес-и-ж-ъ, господин-е, -и мог-о лад-у д-о мен-е, щоб-ъ -я н-е слал-а к-ъ ём-у ран-о сліз-ъ моіх-ъ н-а мор-е!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а стін-і -и голосит-ь: „Сонц-е ясн-е, трич-и ясн-е! всім-ъ тепл-е -и красн-е єс-и. Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, простерл-о єс-и горячий-ь луч-ъ свій-ь н-а військ-о мог-о лад-и? н-а-щ-о в-ъ пол-і безводнім-ъ спеко-ю зігнул-о єс-и ім-ъ лук-и, — н-а-щ-о туго-ю ім-ъ тул-и затягл-о?“ === С. Руданський === * Ярославн-и тихий-ь голос-ъ Незнакомий-ь чу-є, Зозуле-ю ран-о-ран-о Бідна-я ворку-є: «Зозуле-ю полеч-у -я, — Каж-е, — п-о Дуна-ї, Обмоч-у рукав-ъ бобровий-ь Н-а річц-і Каял-і. Вийм-у з-ъ княз-я молодог-о Половецьк-і стріл-и -І утр-у кривав-і ран-и Н-а змучанім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Ой-ь вітр-е мій-ь, — каж-е, — вітр-е! Буйне-є вітрил-о! Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господин-е, Вієш-ъ через-ъ сил-у? Чог-о мичеш-ъ, чог-о гониш-ъ Ті-ї стріл-и хвінськ-і Н-а легеньких-ъ своїх-ъ крилах-ъ Н-а милог-о військ-о? -А ч-и ж-ъ мал-о тоб-і хмар-и Віят-и н-а гор-и Т-а корабл-і колисат-и Н-а синьом-у мор-і? Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господар-ю, Т-и мо-є весілл-я П-о ковил-ю степовом-у, Як-ъ порох-ъ, розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Дніпр-е славний-ь! пробив-ъ ж-е т-и Камінні-ї гор-и Через-ъ земл-ю Половецьк-у Н-а синє-є мор-е! Милував-ъ ж-е т-и н-а соб-і Жив-і т-а здоров-і Святославов-і байдак-и В-ъ степ-и Кобяков-і; Помилуй-ь ж-е й-ь мог-о муж-а, Дніпр-е-господин-е, Щоб-ъ н-е слал-а сліз-ъ д-о нег-о -Я н-а мор-е син-є!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Сонц-е мо-є золоте-є, Сонц-е мо-є ясн-е! Всім-ъ т-и, сонц-е, єс-и тепл-е, Всім-ъ т-и, сонц-е, красн-е. Чог-о ж-ъ луч-і т-і гаряч-і, Т-і пекуч-і дуж-е, Т-и пустил-о н-е н-а хмар-и, -А н-а військ-о мужн-є? -І згаго-ю серед-ъ пол-я Лук-и їм-ъ спрагнул-о, -І туго-ю н-а безвідд-і Тул-и їм-ъ заткнул-о!» === М. Гербель === * Звучный-ь голос-ъ раздаетс-я Ярославн-ы молодой-ь; Стоном-ъ горлиц-ы несетс-я Он-ъ пред-ъ утренней-ь зарей-ь: «-Я, быстрей-ь лесной-ь голубк-и, П-о Дуна-ю полеч-у, -И рукав-ъ бобровой-ь шубк-и -Я в-ъ Каял-е обмоч-у; Оыщ-у ег-о -и стан-у Обмыват-ь своей-ь рукой-ь Окровавленну-ю ран-у Н-а груд-и ег-о больной-ь.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Ветер-ъ, ветер-ъ перелетный-ь! Чт-о т-ы воеш-ь -и свистиш-ь? Чт-о т-ы в-ъ неб-е, беззаботный-ь, Туч-и черны-е клубиш-ь? Дл-я чег-о т-ы окрыляеш-ь Вражь-и стрел-ы? дл-я чег-о Целой-ь тучей-ь посылаеш-ь Их-ъ н-а муж-а моег-о? Разв-е тесн-о н-а простор-е Шумн-о мчатьс-я в-ъ облаках-ъ? Ил-ь резвитьс-я в-ъ синем-ъ мор-е, В-ъ пышн-о вздутых-ъ парусах-ъ? Дл-я чег-о ж-ъ одним-ъ размахом-ъ Радост-ь лучшу-ю мо-ю Т-ы развеял-ъ легким-ъ прахом-ъ П-о степном-у ковыл-ю?» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и Гор-ы крепки-я пробил-ъ, Половецким-и землям-и Пут-ь свой-ь дальний-ь проложил-ъ; Т-ы н-е раз-ъ своей-ь волно-ю Мчал-а, горда-я рек-а, Святослав-а над-ъ собо-ю Д-о улусов-ъ Кобяк-а: -О, когд-а б-ъ т-ы внов-ь примчал-а Друг-а к-ъ этим-ъ берегам-ъ, Чтоб-ы -я к-ъ нем-у н-е слал-а Слез-ъ н-а мор-е п-о утрам-ъ.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Солнц-е, солнц-е золото-е! Солнц-е светло-е мо-е! Согрева-я всех-ъ собо-ю, Льеш-ь сияни-е сво-е: Дл-я чег-о ж-е т-ы сжигаеш-ь Войск-о друг-а моег-о? Дл-я чег-о т-ы их-ъ терзаеш-ь В-ъ пол-е жаждой-ь? дл-я чег-о Т-ы, сия-я, иссушил-о Тетив-ы н-а их-ъ луках-ъ, -И в-ъ колчан-ы заложил-о Стрел-ы страшны-е в-ъ боях-ъ?» === І. Козлов === * ‎Т-о н-е кукушк-а в-ъ рощ-е тёмной-ь Кукует-ъ ран-о п-о зар-е; В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а, Одн-а н-а городской-ь стен-е: ‎«-Я покин-у бор-ъ сосновый-ь, ‎Вдол-ь Дуна-я полеч-у, ‎-И в-ъ Каял-ь-рек-е бобровый-ь ‎-Я рукав-ъ мой-ь обмоч-у; -‎Я домчус-ь к-ъ родном-у стан-у, ‎Гд-е кипел-ъ кровавый-ь бой-ь; ‎Княз-ю -я обмо-ю ран-у ‎Н-а груд-и ег-о младой-ь.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Ветер-ъ, ветер-ъ, -о могучий-ь, ‎Буйный-ь ветер-ъ, чт-о шумиш-ь? ‎Чт-о т-ы в-ъ неб-е чёрн-ы туч-и ‎-И вздымаеш-ь, -и клубиш-ь? ‎Чт-о т-ы лёгким-и крылам-и ‎Возмутил-ъ поток-ъ рек-и, ‎Ве-я ханским-и стрелам-и ‎Н-а родимы-е полк-и?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«В-ъ облаках-ъ л-и тесн-о веят-ь ‎С-ъ гор-ъ крутых-ъ чужой-ь земл-и? ‎Есл-и хочеш-ь т-ы лелеят-ь ‎В-ъ синем-ъ мор-е корабл-и: ‎Чт-о ж-е страхом-ъ т-ы усеял-ъ ‎Наш-у дол-ю? Дл-я чег-о ‎П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ ‎Радост-ь сердц-а моег-о?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и ‎Скал-ы Половцев-ъ пробил-ъ; ‎Святослав-ъ с-ъ богатырям-и ‎П-о теб-е свой-ь бег-ъ стремил-ъ: ‎Н-е волнуй-ь ж-е, Днепр-ъ широкий-ь, ‎Быстрый-ь ток-ъ студёных-ъ вод-ъ; ‎Им-и княз-ь мой-ь черноокий-ь ‎В-ъ Рус-ь святу-ю поплывёт-ъ.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«-О рек-а! отдай-ь мн-е друг-а; ‎Н-а волнах-ъ ег-о лелей-ь, ‎Чтоб-ы грустна-я подруг-а ‎Обнял-а ег-о скорей-ь; ‎Чтоб-ъ -я бол-е н-е видал-а ‎Вещих-ъ ужасов-ъ в-о сн-е; ‎Чтоб-ъ -я слёз-ъ к-ъ нем-у н-е слал-а ‎Синим-ъ морем-ъ н-а зар-е.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Солнц-е, солнц-е т-ы сияеш-ь ‎Всем-ъ прекрасн-о -и светл-о! ‎В-ъ знойном-ъ пол-е чт-о сжигаеш-ь ‎Войск-о друг-а моег-о? ‎Жажд-а лук-и с-ъ тетивам-и ‎Иссушил-а в-ъ их-ъ руках-ъ, ‎-И печал-ь колчан-ъ с-ъ стрелам-и ‎Заложил-а н-а плечах-ъ.» * -И тих-о в-ъ терем-ъ Ярославн-а Уходит-ъ с-ъ городской-ь стен-ы. === Н. Забіла === * 168. Н-а Дуна-ї чут-ь, як-ъ промовля-є Ярославн-а ранком-ъ -у плач-у: 169. – Ой-ь, полин-у, – каж-е, – п-о Дуна-ю, мов-ъ зозул-я сив-а полеч-у. 170. Омоч-у -я свій-ь рукав-ъ бебряний-ь -у Каял-і, в-ъ бистром-у вир-у, 171. н-а кривавім-ъ тіл-і присхл-і ран-и -я моєм-у княз-ю обітр-у. 172. Ярославн-а плач-е н-а горож-і -у Путивл-і, в-ъ передранній-ь тьм-і: 173. – Ой-ь, Вітрил-о-Вітр-е! Чом-ъ ворож-е повіваєш-ъ легким-и крильм-и? 174. Чом-ъ несеш-ъ т-и злив-у необорн-у половецьких-ъ стріл-ъ н-а руськ-у рат-ь? 175. Ч-и тоб-і н-е вистачит-ь простор-у угор-і під-ъ хмарам-и гулят-ь? Ч-и тоб-і замал-о, легкові-ю, колихат-и в-ъ мор-і корабл-і? 176. Чом-ъ розкидав-ъ т-и мо-ю наді-ю п-о степ-у, п-о білій-ь ковил-і? 177. -У Путивл-і Ярославн-а тужит-ь в-ъ передранній-ь тьм-і, в-ъ самотин-і: 178. – Ой-ь, Славут-о-Дніпр-е! Біг-ъ твій-ь дужий-ь пробива-є гор-и кам’ян-і! 179. Т-и назустріч-ъ слав-і т-а звитяз-і Святославів-ъ човен-ъ легк-о ніс-ъ, 180. принес-и ж-ъ тепер-ъ д-о мен-е княз-я, щоб-ъ н-е слал-а -я д-о мор-я сліз-ъ! 181. -У Путивл-і плач-е Ярославн-а, -і лун-а тужінн-я голосн-е: 182. – Сонц-е, Сонц-е! Красн-е т-а ласкав-е, т-и д-о всіх-ъ привітн-е т-а ясн-е! 183. Нащ-о ж-ъ т-и промінням-ъ попалил-о в-ъ чистім-ъ пол-і князев-і полк-и? – Їм-ъ від-ъ спраг-и лук-и покрутил-о, затулил-а туг-а сайдак-и! === І. Огієнко === * 168. Н-а Дуна́-ї чут-ь голос-ъ княгин-і, – Ярославн-а з-а Ігорем-ъ плач-е, Встал-а тайн-о із-ъ Сонечком-ъ нин-і, Т-а й-ь кува́л-а, зозу́леньк-а нач-е: 169. «Полеч-у́ -я зозу́ле-ю понад-ъ Дунаєм-ъ, 170. Рукав-а́ омоч-у -я бобро́вог-о -У Кая́л-і ріц-і, 171. й-ь обітр-у із-ъ розмаєм-ъ -У княз-я мог-о чорнобровог-о Йог-о ран-и кривав-і Н-а му́жньом-у тіл-і, Щ-о дістав-ъ їх-ъ -у Слав-і З-а по́двиг-и сміл-і»… * 172. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а заборо́л-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 173. «Ой-ь Вітр-е-Вітри́л-о, мій-ь пан-е, Чом-у ж-ъ т-о т-и вієш-ъ навпрот-и Н-а кня́зев-е військ-о вибра́н-е, 174. -І ме́чеш-ъ стріла́м-и сухот-и, Стріла́м-и від-ъ хан-а Н-а любог-о лад-у, Н-а кри́льцях-ъ д-о пан-а Несу́ч-и заглад-у?.. 175. Ч-и мал-о дл-я теб-е під-ъ хмар-и Носитис-я в-ъ вольнім-ъ простор-і, -І ле́гк-і вітри́льн-і отар-и Вс-е лю́лят-ь п-о синьом-у мор-і? 176. Чом-у ж-ъ мо-є ща́сн-е весі́лл-я Розвіяв-ъ т-и п-о ковил-ю́, Мов-ъ буре-ю зламан-е гі́лл-я, -У серц-е наливш-и жал-ю́?»… * 177. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а забо́рол-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 178. «Ой-ь Дніпр-е-Славу́тич-у красний-ь, Пробив-ъ т-и камінні-ї гор-и -У Край-ь Полове́цький-ь злощасний-ь Почерез-ъ Степо́в-і простор-и. 179. Т-и лю́ляв-ъ єс-и н-а соб-і Човн-и́ Святославов-і ра́тн-і, Як-ъ той-ь з-ъ Коб’яко́м-ъ в-ъ боротьб-і Вказав-ъ, н-а щ-о ру́сич-і здатн-і. 180. Прилю́ляй-ь ж-е ла́д-у д-о мен-е, Щоб-ъ сліз-ъ -я д-о ньог-о н-е слал-а Уранц-і н-а мор-е шален-е, Як-ъ серц-е отруйн-і тнут-ь жа́л-а»… * 181. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́вл-і н-а заборол-і, -І ворку-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жал-і т-а бол-і: 182. «-О світл-е й-ь трисвітле-є Сонц-е, – Всім-ъ тепл-е т-а красн-е єс-и́, 183. -І через-ъ небесн-е віконц-е Н-а земл-ю всім-ъ ме́чеш-ъ Крас-и́! Чом-у́ ж-ъ т-и, мій-ь пан-е, промі́нн-я Гаряч-е, як-ъ при́сок-ъ, н-а ла́д-у Вс-е мечеш-ъ йом-у н-а терпінн-я, -А во́ям-ъ йог-о н-а заглад-у? -І на́щ-о в-ъ безводном-у Пол-і Т-и в-ъ спраз-і стягнув-ъ їхн-і лу́к-и, -А сагайдак-и́ їх-ъ в-ъ недол-і Заткав-ъ їм-ъ туго́-ю розпук-и === М. Деларю === * Слышен-ъ глас-ъ Ярославн-ы; пустынной-ь кукушко-ю с-ъ у́тр-а Кличет-ъ он-а: «Полеч-у, говорит-ъ, п-о Дуна-ю кукушкой-ь, Мой-ь бобровый-ь рукав-ъ омоч-у в-ъ каяльски-е вод-ы, Ран-ы кровавы-е княз-ю н-а страждущем-ъ тел-е отр-у им-ъ!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О ветр-ъ, ветр-ъ могучий-ь! к-ъ чем-у, властелин-ъ, т-ы Вееш-ь напротив-ъ? К-ъ чем-у н-а свободных-ъ крылах-ъ своих-ъ мчиш-ь т-ы Хански-е стрел-ы н-а воинов-ъ друг-а? Ил-ь мал-о под-ъ небом-ъ Гор-ъ теб-е веят-ь, леле-я судов-ъ ста-и н-а мор-е синем-ъ? Чт-о́ ж-е, могучий-ь, весель-е мо-е п-о ковы́л-ю развеял-ъ?» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О Днепр-ъ пресловутый-ь! т-ы каменн-ы гор-ы Сквоз-ь Половецку-ю земл-ю пробил-ъ; т-ы суд-а Святослав-а Д-о Кобяков-а войск-а лелеял-ъ; взлелей-ь ж-е, могучий-ь, Друг-а к-о мн-е, чтоб-ъ н-е слал-а -я слез-ъ к-ъ нем-у н-а́ мор-е с-ъ у́тр-а!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «Светло-е солнц-е, тресветло-е солнц-е! Всем-ъ тепл-о́ -и красн-о́ т-ы! К-ъ чем-у ж-ъ, властелин-ъ, т-ы простерл-о Луч-ь свой-ь горячий-ь н-а воинов-ъ друг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ Жаждой-ь им-ъ лук-и свел-о, печаль-ю им-ъ тул-ы заткал-о?» === В. Капніст === * Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я. Он-а, как-ъ пустынна-я горлиц-а, ран-о воркует-ъ: «Полеч-у, вещает-ъ, горлице-ю п-о Дуна-ю; обмоч-у бобровой-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а твердом-ъ ег-о тел-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! почт-о т-ы так-ъ сильн-о вееш-ь? К-ъ чем-у наносиш-ь хански-е стрел-ы своим-ъ неутомимым-ъ крылом-ъ н-а воинов-ъ милог-о моег-о супруг-а? Мал-о л-и теб-е гор-ъ возвеват-ь под-ъ облакам-и, кача-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Почт-о развеял-ъ т-ы п-о ковыл-ю мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О славный-ь Днепр-ъ! т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю, т-ы носил-ъ н-а себ-е Святославов-ы военны-е суд-а д-о стан-у Кобяков-а; принес-и к-о мн-е моег-о супруг-а, чтоб-ъ н-е посылат-ь мн-е слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О светло-е -и пресветло-е солнц-е! дл-я всех-ъ т-ы тепл-о -и красн-о; почт-о простерл-о т-ы горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ моег-о супруг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ засушил-о лук-и их-ъ жаждо-ю, -и горести-ю колчан-ы их-ъ затворил-о?» === Л. Мей === ‎* Ярославн-ы голос-ъ слышен-ъ… Перелетно-ю кукушко-ю Поутр-у он-а кукует-ъ: «Полеч-у, — княгин-я молвит-ъ, — -Я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь ‎В-о Каял-е, в-о рек-е, Вытр-у ран-ы -я -у княз-я Н-а ег-о кровавом-ъ тел-е!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ой-ь т-ы, ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! ‎Дл-я чег-о насильн-о вееш-ь, ‎Дл-я чег-о н-а легких-ъ крыльях-ъ ‎Т-ы стрелков-ъ наносиш-ь ханских-ъ Н-а удалу-ю дружин-у Моег-о милог-о друг-а? Ал-и мал-о теб-е веят-ь Вверх-ъ, под-ъ облак-о, леле-я Корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Дл-я чег-о мо-е весель-е П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ?» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: «Ох-ъ, т-ы Днепр-ъ, мой-ь пресловутый-ь! ‎Через-ъ каменны-е гор-ы ‎В-ъ Половецку-ю стран-у ‎Т-ы пробилс-я, т-ы лелеял-ъ ‎Святославов-ы насад-ы ‎Д-о Кобяков-а полк-у: ‎Прилелей-ь ж-е мн-е милов-а, ‎Чтоб-ъ н-а мор-е поутр-у ‎Мн-е н-е слат-ь к-ъ милом-у слез-ъ!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ох-ъ, т-ы солнц-е, мо-е солнц-е, ‎Солнц-е светло-е мо-е! ‎Всем-ъ светл-о -и всем-ъ красн-о т-ы: ‎Дл-я чег-о ж-ъ лучем-ъ горячим-ъ ‎Опалил-о т-ы дружин-у ‎Моег-о милов-а друг-а -И в-ъ безводном-ъ пол-е жаждой-ь -У не-е лук-и стянул-о, -И колчан-ы ей-ь истомой-ь Заложил-о, запекл-о?» === А. Майков === * Игор-ь слышит-ъ Ярославнин-ъ голос-ъ… Там-ъ, в-ъ земл-е незнаемой-ь, поутр-у Раным-ъ-ран-о ласточкой-ь щебечет-ъ: «П-о Дуна-ю ласточкой-ь помчус-ь -я, Омоч-у бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-е, Оботр-у кровав-ы ран-ы княз-ю Н-а белом-ъ ег-о могучем-ъ тел-е!..» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Ветр-ъ-ветрил-о! чт-о т-ы, господин-е, Чт-о т-ы вееш-ь, чт-о н-а легких-ъ крыльях-ъ Носиш-ь стрел-ы в-ъ храбрых-ъ воев-ъ лад-ы! В-ъ небесах-ъ, под-ъ облак-и б-ы веял-ъ, П-о морям-ъ кораблик-и лелеял-ъ, -А т-о вееш-ь, вееш-ь — развеваеш-ь Н-а ковыл-ь-трав-у мо-е весель-е…» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Т-ы л-и, Днепр-ъ мой-ь, Днепр-ъ т-ы мой-ь Славутич-ь! П-о земл-е прошел-ъ т-ы Половецкой-ь, Пробивал-ъ т-ы каменны-е гор-ы! Т-ы ладь-и лелеял-ъ Святослав-а, Д-о земл-и Кобяковой-ь носил-ъ их-ъ… Прилелей-ь к-о мн-е мо-ю т-ы лад-у, Чтоб-ъ мн-е слез-ъ н-е слат-ь к-ъ нем-у с-ъ тобо-ю П-о сырым-ъ зорям-ъ н-а син-е мор-е!..» * Ран-о-ран-о уж-ъ он-а в-ъ Путивл-е Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Светло-е, трисветло-е т-ы Солнц-е, Ах-ъ, дл-я всех-ъ красн-о, тепл-о т-ы, Солнц-е! Чт-о ж-ъ т-ы, Солнц-е, с-ъ неб-а устремил-о Жаркий-ь луч-ь н-а лад-ы храбрых-ъ воев-ъ! Жаждой-ь их-ъ томиш-ь в-ъ безводном-ъ пол-е, Сушиш-ь-гнеш-ь несмоченны-е лук-и, Замыкаеш-ь кожаны-е тул-ы…» === К. Бальмонт === * Свист-ъ л-и копий-ь ил-и песн-я? Чт-о з-а песн-я над-ъ Дунаем-ъ? Ярославнин-ъ слышен-ъ голос-ъ. Как-ъ безвестна-я кукушк-а, Кличет-ъ ран-о: «Полеч-у, мол-ъ, -я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь -я в-ъ рек-е Каял-е быстрой-ь, Ран-ы -я утр-у н-а княз-е, кров-ь утр-у н-а тел-е сильном-ъ». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е, Кличет-ъ к-ъ ветр-у: «Ветр-ъ, ветрил-о, т-ы к-ъ чем-у насильн-о вееш-ь? Т-ы зачем-ъ, -о господин-е, н-а своих-ъ нетрудных-ъ крыльях-ъ Стрел-ы хански-е бросаеш-ь н-а бойцов-ъ, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Мал-о л-ь был-о в-ъ высях-ъ веят-ь -и летат-ь под-ъ облакам-и, Прилетев-ъ, качат-ь-лелеят-ь корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Т-ы зачем-ъ мо-е весель-е ковылям-и вс-ё развеял-ъ?» * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Славный-ь Днепр-ъ, пробил-ъ т-ы гор-ы сквоз-ь земл-и той-ь Половецкой-ь, Святославов-ы суд-а т-ы, в-ъ стан-ъ Кобяков-ъ мч-а, лелеял-ъ, Возлелей-ь, -о господин-е, моег-о примч-и т-ы Лад-а, Чтоб-ы утром-ъ -я н-е слал-а слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е ран-о». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Солнц-е светло-е, свет-ъ-солнц-е, т-ы дл-я всех-ъ тепл-о -и красн-о, Дл-я чег-о ж-е, господин-е, т-ы стремиш-ь свой-ь луч-ь горячий-ь Н-а войск-а, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Дл-я чег-о в-ъ безводном-ъ пол-е Т-ы тоской-ь им-ъ сушиш-ь лук-и -и колчан-ы затворяеш-ь?» === М. Максимович === * 168. Чутн-о голос-ъ Ярославн-и. Як-ъ зозульк-а н-а зор-і, Заридал-а, загукал-а -У Путивл-і н-а стін-і: 169. «-Я зозулько-ю далек-о П-о Дуна-ю полеч-у 170. -І бобровий-ь рукавец-ь мій-ь -У Каял-і обмоч-у; 171. Свог-о милог-о -я княз-я Д-о серденьк-а пригорн-у -І кривав-і йог-о ран-и -Я проми-ю, обітр-у!» * 172. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 173. «Ой-ь т-и вітр-е, буйний-ь вітр-е! 174. Чог-о вс-е напротив-ъ дмеш-ъ -І н-а легких-ъ своїх-ъ крильцях-ъ Стріл-и ханські-ї несеш-ъ? 175. Ч-и т-о ж-ъ мал-о тоб-і віят-ь З-ъ облакам-и угор-і Д-а п-о синьом-у п-о мор-ю Колихат-и корабл-і! 176. Нащ-о ж-ъ, вітр-е, буйний-б вітр-е, Нащ-о радіст-ь т-и мо-ю В-ъ чистім-ъ пол-і вж-е розвіяв-ъ П-о срібном-у ковил-ю!» * 177. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 178. «Ой-ь т-и Дніпр-е-Славутиц-ю! Н-а простір-ъ соб-і пробив-ъ Крут-і гор-и кам’яні-ї Через-ъ земл-ю половців-ъ. 179. -І д-о військ-а Кобяков-а В-ъ час-ъ велико-ї війн-и Т-и доносив-ъ, Дніпр-е славний-ь, Святославов-і човн-и. 180. Принес-и ж-ъ д-о мен-е княз-я, Друг-а милог-о мог-о, Щоб-ъ -я сльоз-ъ моїх-ъ н-е слал-а Вс-е н-а мор-е д-о йог-о!» * 181. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 182. «Сонц-е ясн-е -і прекрасн-е! Всім-ъ тепл-о -і світ-ъ даєш-ъ; 183. Нащ-о ж-ъ військ-о мог-о друг-а Т-и лучем-ъ своїм-ъ печеш-ъ? Нащ-о їм-ъ в-ъ безводнім-ъ пол-і Лук-и смаго-ю звел-о, -І їх-ъ тул-и з-а плечим-а Лютим-ъ горем-ъ затягл-о!» === Я. Купала === * 168. н-а Дуна-і -А ў-ъ Пуціўл-і Яраслаўн-а Безуцешна-ю зязюляй-ь Нарака-е раным-ъ-ран-а: 169. «Палят-у -я ў-ъ дал-ь зязюляй-ь П-а Дуна-ю з-а дубров-ы, 170. Памач-у ў-ъ рац-э Каял-е Рукавок-ъ -я свой-ь бабров-ы. 171. -I злят-у д-а княз-я ў-ъ пол-і Дз-е ў-ъ зялёнай-ь лёг-ъ пасцел-і, Д-ы крывавы-я ўтр-у ран-ы Н-а яг-о магутным-ъ цел-е». * 172. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуцівл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 173. «-О вецер-ъ, вятрыск-а! Чам-у, ўладар-ъ, лётам-ъ Сваім-ъ гэтак-ъ вееш-ъ -У воч-ы сіротам-ъ? 174. Чам-у т-ы н-а крыллях-ъ – -I вольн-ы, -і смел-ы – Н-а мужніх-ъ ваякаў-ъ Мчыш-ъ ханскі-я стрэл-ы? 175. Ц-і ж-ъ веяц-і мал-а Таб-е пад-ъ аблок-і – ўгар-ы, ў-ъ паднябесс-і Шырокім-ъ, далёкім-ъ? Аб-о ў-ъ сінім-ъ мор-ы Лялеяц-ь, гайдац-і Чаўн-ы з-ъ караблям-і Д-а ціха-е гац-і? 176. Чам-у т-ы, ўладар-у, Мн-е радасц-ь асіліў-ъ Вясёласц-ь развеяў-ъ П-а дзікім-ъ кавылл-і?» * 177. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 178. «-О Днепр-а-Славутіч-ъ! Т-ы ў-ъ каменных-ъ горах-ъ Праз-ъ полаўцаў-ъ зямл-і Дол-ъ высек-ъ -у мор-а. 179. Кабякав-у войск-у Чаўн-ы Святаслав-а Сабой-ь т-ы лялеяў-ъ, Акрылен-ы славай-ь. 180. -О, мн-е прылялей-ь ж-а, ўладар-у, ў-ъ харом-ы Саколік-а-муж-а 3-ъ зямл-і незнаёмай-ь! Каб-ъ слёзаў-ъ -я ран-а ў-ъ туз-е небывалай-ь К-ъ ям-у цераз-ъ пол-е Н-а мор-а н-е слал-а!» * 181. Яраслаўн-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-ы зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 182. «-О светла-е сонц-а, Трысветла-е! ўсюд-ы Цяплом-ъ -і красо-ю Яснееш-ъ, як-ъ цуд-ы. 183. Чам-у ж-ъ, владар-у, Свой-ь промен-ь пякуч-ы Н-а мужня-е войск-а Нанесл-а, н-е ждуч-ы? Н-а пол-і бязводным-ъ Т-ы смагай-ь пагнул-а Ім-ъ лук-і, -а тугай-ь Заткал-а утул-ы?!» === М. Горецький === * 167. Чувац-ь голас-ъ Яраслаўлін-ъ; нязнана-я, зязюлька-ю н-а раніц-ы стогн-е: 168. “Паляч-у, каж-а, зязюлька-ю п-а Дуна-ю; 169. абмач-у бабров-ы рукаў-ъ -у Каял-е-рац-э, 170. абатр-у княз-ю крывавы-я ран-ы яг-о 171. н-а магутным-ъ цел-е яг-о”. * 172. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а замковай-ь сьцян-е: 173. “-О вецер-ъ, вятрыл-а, чам-у-ж-ъ т-ы; валадар-ъ, вееш-ъ так-ъ дуж-а? 174. Чам-у т-ы сваім-ъ лёгкім-ъ крыльлем-ъ падганяеш-ъ ханскі-я стрэл-ы н-а вояў-ъ майг-о любаг-а муж-а? 175. Ц-і мал-а таб-е веяц-ь высок-а пад-ъ ваблокам-і, карабл-і песьціц-ь н-а сінім-ъ мор-ы? 176. Чам-у, валадар-ъ, радасьц-ь ма-ю п-а кавыл-ь-трав-е разьвеяў-ъ?” * 177. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ горадз-е Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 178. “-О Няпр-о-Славут-а! прабіў-ъ т-ы гор-ы каменны-я скроз-ь палавецку-ю зямл-ю; 179. зыбаў-ъ т-ы н-а саб-е Сьвятаслаўлев-ы насад-ы к-ъ войск-у Кабяковам-у: 180. прызыбай-ь, валадар-у, майг-о муж-а к-а мн-е, каб-ъ н-я слал-а ям-у раніца-ю сьлёз-ъ н-а мор-а”. * 181. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 182. “Сонц-а сьветла-е, прасьветла-е! Усім-ъ т-ы цёпла-е, прыгожа-е: 183. чам-у-ж-ъ, валадарна-е, бліснул-а палаючым-і косам-і н-а вояў-ъ мужавых-ъ? -у пол-і бязводным-ъ смага-ю лук-і ім-ъ спрагл-а, туга-ю каўчан-ы іх-ъ заткал-а?” === Н. Рыленков === * 168. Н-а зар-е, н-а зорьк-е ран-о-ран-о, С-о своей-ь тоской-ь наедин-е, Плачет-ъ, причитает-ъ Ярославн-а Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е: 169. – -Я взовьюс-ь кукушкой-ь бесприютной-ь, Н-а Дунай-ь далекий-ь полеч-у, 170. Гд-е-нибуд-ь в-ъ Каял-ь-рек-е попутной-ь Свой-ь рукав-ъ бобровый-ь омоч-у. 171. Наяв-у л-ь, в-о сн-е л-и в-ъ час-ъ туманный-ь, В-ъ той-ь ковыл-ь-трав-е, в-ъ степном-ъ дым-у, Оботр-у запекшиес-я ран-ы Мил-у друг-у, княз-у моем-у… * 172. Так-ъ з-а всех-ъ, кт-о из-ъ чужог-о кра-я Милых-ъ ждет-ъ, вздыха-я в-ъ тишин-е, Плачет-ъ Ярославн-а, причита-я Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е. 173. – Ветер-ъ, ветер-ъ, почем-у, могучий-ь, Т-ы забыл-ъ старинно-е родств-о, 174. Вражьих-ъ стрел-ъ зачем-ъ т-ы мечеш-ь туч-и Н-а дружин-у княз-я моег-о! 175. Мал-о, чт-о л-ь, з-а облакам-и мчатьс-я, Гнат-ь п-о син-ю мор-ю корабл-и. 176. Дл-я чег-о ж-ъ мо-е т-ы отнял-ъ счасть-е, Разметал-ъ в-ъ глухой-ь степной-ь дал-и? * 177. Так-ъ, горючих-ъ слез-ъ н-е утира-я, В-ъ ранней-ь ран-и далек-о слышн-а, Плачет-ъ Ярославн-а горева-я, Причитает-ъ н-а стен-е одн-а. 178. – Солнц-е, дважд-ы светло-е -и трижд-ы, Тает-ъ мгл-а перед-ъ тобой-ь, как-ъ дым-ъ, Всем-ъ тепл-о отрадно-е дариш-ь т-ы, Чт-о ж-е с-ъ милым-ъ сделал-о моим-ъ? 179. Т-ы жарой-ь полк-и ег-о спалил-о, Половецкой-ь рат-и помогл-о, Лук-и храбрых-ъ русичей-ь скрутил-о, Заперл-о колчан-ы, как-ъ назл-о. * 180. Так-ъ, вплета-я голос-ъ в-ъ шум-ъ дубравный-ь, В-ъ камышиный-ь шелест-ъ над-ъ рекой-ь, Плачет-ъ, причита-я Ярославн-а Н-а стен-е Путивльской-ь городской-ь. 181. – Днепр-ъ Словутич-ь! Горных-ъ кряжей-ь камен-ь Т-ы пробил-ъ -и в-ъ степ-и пут-ь открыл-ъ, 182. Святослав-а с-ъ верным-и полкам-и Н-а полк-и Кобяков-ы носил-ъ. 183. Так-ъ неужт-о т-ы, родной-ь, допустиш-ь, Чтоб-ъ текл-и мо-и в-ъ печал-и дн-и. Успокой-ь мн-е сердц-е, Днепр-ъ Словутич-ь, Сохран-и мн-е друг-а -и верн-и… === Л. Махновець === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и, зозуле-ю, незнаєм-а, ран-о ку-є. "Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю п-о Дунаєв-і, омоч-у шовковий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, утр-у княз-ю криваві-ї йог-о ран-и н-а дужом-у йог-о тіл-і". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господин-е, так-ъ сильн-о вієш-ь т-и? Чом-у мечеш-ъ т-и хиновські-ї стрілк-и н-а своїх-ъ легесеньких-ъ крильцях-ъ н-а моє-ї лад-и воїв-ъ? Мал-о тоб-і бул-о вгор-і під-ъ хмарам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-ї веселощ-і п-о ковил-і розвіяв-ъ?" * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, примовляюч-и: "-О Дніпр-е Словутич-у! Т-и пробив-ъ єс-и кам’яні-ї гор-и через-ь земл-ю Половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ єс-и н-а соб-і Святослав-а насад-и д-о полк-у Кобяковог-о. Прилелій-ь, господин-е, мо-ю лад-у мен-і, Щоб-ъ -я н-е слал-а йом-у Сліз-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "Світле-є і трисвітле-є сонц-е! Всім-ъ тепл-е -і красн-е єс-и! Чом-у, господин-е, простерл-о гаряч-і промен-і сво-ї н-а лад-и воїв-ъ, в-ъ пол-і безводнім-ъ спраго-ю їм-ъ лук-и звел-о, туго-ю їм-ъ сайдак-и стягл-о?" === Ю. Тувім === * 168. -A j-a słysz-ę, ż-e zazul-a zawodz-i - Jarosławn-a woł-a -o jutrzn-i: 169. „W-ъ dal-ь kukułk-ą frun-ę ku Donow-i, 170. W-ъ wodzi-e rękaw-ъ umocz-ę bobrow-y, W-ъ smętnej-ь rzec-e, w-ъ Kajal-e krwawej-ь, 171. -I ochłodz-ę j-a znój-ь Igorow-y, Zwilż-ę ran-y bobrowym-ъ rękawem-ъ”. * 172. Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 173. „Wietrz-e! Wietrz-e! Czem-u wiejesz-ъ tak-ъ groźni-e? 174. Wichrz-e! Wichrz-e! Bezlitosn-y pani-e! Strzał-y miotasz-ъ z-e skrzydeł-ъ wysokich-ъ W-ъ meg-o ład-y miłeg-o zastęp-y. 175. Małoż-ъ tobi-e, ż-e mkniesz-ъ pod-ъ obłok-i -I kołyszesz-ъ n-a morz-u okręt-y? 176. Spójrz-ъ, rozwiał-a si-ę łkaniem-ъ-płakaniem-ъ Radość-ь moj-a p-o trawi-e, p-o rośnej-ь…” * 177. N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e: 178. „Dnieprz-e mój-ь, Sławut-o! N-a swej-ь wodzi-e, C-o przebił-a połowiecki-e skał-y, 179. Hołubiłeś-ь Światosław-a łodzi-e, Gd-y Kobiak-a hord-y umykał-y, 180. T-y m-i męż-a przyhołub-ъ n-a łodz-i, Bym-ъ n-a morz-e łez-ъ ni-e słał-a z-a nim-ъ”. * 181. Jarosławn-a żałośni-e zawodz-i N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 182. „Słońc-e jasn-e, p-o trzykroć-ь jarząc-e, Słonk-o, wszystkim-ъ łaskaw-e -i rad-e! 183. Czem-u prażysz-ъ płomiennym-ъ gorącem-ъ W-ъ chrobr-e pułk-i, w-ъ meg-o męż-a-ład-ę? Skwar-ъ n-a wyschłej-ь pal-i si-ę cięciwi-e, Smutek-ъ zamknął-ъ im-ъ strzał-y w-ъ kołczani-e!” Jarosławn-a płacz-e źałośliwi-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ. === Р. Поджолі === * 168. Echeggi-a fin-o -a m-e l-a voc-e d-i Jaroslavn-a: com-e il-ъ cucul-o chiam-a all-a terr-aъestrani-a fin-ъ dal-ъ mattin-o. 169. – Voler-ò – dic-e – lung-o il-ъ Dunaj-ь com-e il-ъ cucul-o. 170. Nel-ъ Kajal-y immerger-ò l-a mi-a manic-a d-i castor-o. 171. Deterger-ò l-e piagh-e sanguinos-e del-ъ princip-e sul-ъ suocorp-o robust-o. – * 172. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 173. – -O vent-o, venticell-o! perch-é, -o signor-e, soff-i con-ъ tant-a violenz-a? 174. Perch-é sollev-i l-e saett-e ungher-e sull-a tu-a al-a noncurant-e contr-o --i guerrieri del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bast-a d-i soffiar-e in-ъ alt-o sott-o l-e nuvol-e, -e d-i dondolar-e -i navigl-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. Perch-é, -o signor-e, hai-ь spart-o l-a mi-a gioi-a sull’erb-a verd-e dell-a stepp-a? – * 177. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 178. – -O Dnjèper-ъ, figli-o d-i Slavùt-a! t’inoltrast-i fr-a -i mont-i petros-i attravers-o l-a terr-a cuman-a. 179. Fin-o all’ord-a d-i Kobjak-ъ t-u cullast-i s-u t-e -i vascell-i diSvjatoslav-ъ. 180. Fin-o -a m-e, -o signor-e, cull-a il-ъ mi-o spos-o sui-ь flutt-i, ch-e i-o non-ъ mand-i al-ъ mattin-o lacrim-e -a lui-ь vers-o il-ъ mar-e –. * 181. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavnadicend-o: 182. – Chiar-o sol-e, tr-e volt-e chiar-o! -a tutt-i cald-o -e bellot-u sei-ь. 183. Perch-é, -o signor-e, vibrast-i il-ъ tu-o raggi-o ardent-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o, gl-i arch-i nell’arid-o camp-o seccast-i -a lor-o d’arsur-a, -e d’angosci-a n-e serrast-i -i turcass-i ? – === Е. Саронне === * 168. M-a ecc-o s’od-e l-a voc-e dijaroslavn-a cucul-o cant-a il-ъ mattin-o all-a terr-a sconosciut-a 169. Voler-ò diss-e cucul-o lung-o il-ъ Dunaj-ь 170. Bagner-ò l-a manic-a d-i castor-o nel-ъ fium-e Kajal-y 171. Deterger-ò al-ъ princip-e l-e ferit-e sanguinos-e sul-ъ su-o corp-o fort-e * 172. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o -a Putiv-i’ sui-ь bastion-i dicend-o 173. -O vent-o venticell-o -a qual-ъ fin-e -o signor-e soff-i violent-o 174. -A qual-ъ fin-e port-i frecc-e unn-e con-ъ l-e tu-e al-i legger-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bastav-a soffiar-e alt-o sott-o l-e nuvol-e culland-o nav-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. -A qual-ъ fin-e -o signor-e spargest-i sull’erb-a l-a mi-a gioi-a? * 177. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i dell-a citt-à d-i Putiv-i’ dicend-o 178. ODnepr-ъ figli-o d-i Slovut-a hai-ь trapassat-o mont-i pietros-i fin-ъ dentr-o l-a terr-a cuman-a 179. S-u d-i t-e hai-ь cullat-o -i vascell-i d-i Svjatoslav-ъ fin-o al-ъ pian-o d-i Kobjak-ъ 180. Cull-a -o signor-e fin-o -a m-e il-ъ mi-o spos-o ch’i-o non-ъ mand-i -a lui-ь lacrim-e sul-ъ mar-e il-ъ mattin-o * 181. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i -a Putiv-i’ dicend-o 182. Chiar-o tr-e volt-e chiar-o sol-e tiepid-o -a tutt-i -e bell-o t-u sei-ь 183. -A qual-ъ fin-e signor-e effondest-i il-ъ tu-o rovent-e raggi-o sui-ь guerrier-i del- mi-o spos-o nell’arid-a pianur-a gl-i arch-i allentast-i d-i set-e d-i pen-a serrast-i -i turcass-i? === Р. Рільке === * 168. D-a hört-ъ man-ъ die-i Stimm-e der-ъ Jaroslawn-a, einem-ъ einsamen-ъ Kuckuck-ъ gleich-ь klagt-ъ sie-i seit-ъ Morgengraun-ъ. 169. «Fliegen-ъ will-ъ ich-ь, – sagt-ъ sie-i, – wie-i ein-ъ Kuckuck-ъ den-ъ Dunai-ь entlang-ъ, 170. meinen-ъ Ärmel-ъ von-ъ Biberpelz-ъ will-ъ ich-ь hineinhalten-ъ in-ъ den-ъ Kajal-a-Fluß-ъ, 171. auswaschen-ъ will-ъ ich-ь dem-ъ Fürsten-ъ die-i blutigen-ъ Wunden-ъ seines-ъ grausamen-ъ Leibes-ъ». * 172. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 173. «-O Wind-ъ, Wind-ъ! Herr-ъ, warum-ъ wehst-ъ d-u s-o sehr-ъ! 174. Warum-ъ mit-ъ deinen-ъ leichten-ъ Flügeln-ъ treibst-ъ d-u die-i Pfeil-e des-ъ Khans-ъ z-u meines-ъ Geliebten-ъ Kriegsheer-ъ? 175. War-ъ es-ъ dir-ъ nicht-ъ genug-ъ, hoch-ъ unter-ъ den-ъ Wolken-ъ z-u wehn-ъ und-ъ Schiff-e z-u schaukeln-ъ auf-ъ blauem-ъ Meer-ъ? 176. Warum-ъ, Herr-ъ, hast-ъ d-u mein-ъ Frohsein-ъ verweht-ъ über-ъ das-ъ Grasland-ъ hin-ъ?» * 177. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ, der-ъ Stadt-ъ, auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 178. «Dnepr-ъ, d-u Held-ъ! D-u durchschlugst-ъ dir-ъ die-i steinernen-ъ Berg-e im-ъ polowzischen-ъ Land-ъ. 179. D-u trugst-ъ liebkosend-ъ auf-ъ dir-ъ Swjatoslaws-ъ Kähn-e hinein-ъ in-ъ das-ъ Heer-ъ des-ъ Kobjak-ъ. 180. Nun-ъ trag-e zärtlich-ь, Herr-ъ, auch-ъ den-ъ Gatten-ъ mir-ъ z-u, daß-ъ ich-ь ihm-ъ nicht-ъ ans-ъ Meer-ъ muß-ъ Tränen-ъ schicken-ъ im-ъ Morgengraun-ъ». * 181. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 182. «Hell-e d-u, überhell-e Sonn-e! D-u bist-ъ allen-ъ warm-ъ und-ъ gut-ъ: 183. Herrin-ъ, warum-ъ legst-ъ d-u glühend-ъ dein-ъ Licht-ъ auf-ъ die-i Mannen-ъ meines-ъ Gemahls-ъ? Durst-ъ hat-ъ ihnen-ъ im-ъ wasserlosen-ъ Land-ъ die-i Bogen-ъ gedörrt-ъ, und-ъ Niedergeschlagenheit-ъ schließt-ъ ihnen-ъ die-i Köcher-ъ z-u?» === 9 === == Прамови == * Прамова * Категорія:Прамови * ru Прамировой язык * ru Праностратический язык * Праіндоєвропейська мова * ru Пракельтский язык * Прагерманська мова * Прабалто-слов'янська мова * Прабалтійська мова * Праслов'янська мова * Прауральська мова * ru Пра-финно-угорский язык * ru Пратюркский язык * ru Прамонгольский язык --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 19 вересня 2025 (UTC) == Воєнні горіхи == : Цього року виявив багато незвичних плодів волоських горіхів. : На одному дереві чотири плоди мали три стулки, на іншому — аж двадцять горішків мали більше двох стулок. Один горішок мав чотири стулки. : Ще до великої війни бували незвичні плоди, але рідко. : Див. [https://www.bolshoyvopros.ru/questions/4122352-chem-obuslovlena-strannaja-forma-sm-foto-greckih-orehov.html]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 8 жовтня 2025 (UTC) == Рос. щастя == : 4 / 5 опитаних дорослих росіян вважають себе щасливими ([https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html?utm_referrer=https%3A%2F%2Fuk.wiktionary.org%2F]), : а 2 / 3 — підтримують СВО, тобто велику війну Росії проти України ([https://ren.tv/news/v-rossii/1305403-pochti-70-rossiian-podderzhivaiut-provedenie-spetsoperatsii]). : Звідси випливає, що більшість дорослих щасливих росіян — за велику війну, : тобто за різні прояви жорстокості. : Напрклад. узимку мирні люди без тепла. : Інакше, рос. щастя — це переважно жорстокість. : Щастя через жорстокість — це злорадість. : Тобто рос щастя — це злорадість через жорстокість. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 28 січня 2026 (UTC) == Слов'янські мови == ** : Уже багато років маю думку: : а якщо ділити слов. мови не на три, а на дві групи: м’яку і тверду ?! : М’яка: рос., бр., польс., нижньолужицька, болг. Які ще ? : Тверда: решта (тут, зокрема, укр. і чеська). : М’які слов. мови мають: # м’які задньоязикові; # дзекання / цекання (без рос. і без болг.). : : : : : : : : * https://studopedia.ru/11_145002_istoriya-iskonno-myagkih-soglasnih.html История исконно мягких согласных * https://tsn.ua/nauka_it/henetyky-vyiavyly-prabatkivshchynu-usikh-slovian-2906018.html ** Генетики виявили прабатьківщину всіх слов’ян * охоплює південну Білорусь і північну Україну * особливості * https://ru.wikipedia.org/wiki/Славянские_языки#Сходства_и_различия_славянских_языков * https://cyrillitsa.ru/past/149941-strannosti-russkogo-yazyka-chem-on-otli.html Странности РЯ * [https://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2019/10/26/foneticheskie-zakony-germanskih-romanskih-i-slavyanskih] Фонетические законы германских, романских и славянских языков * https://ideaplus.pro/poleznoe/slavyanskaya-yazykovaya-gruppa * https://studfile.net/preview/15271073/ * https://tandem.net/ru/blog/slavic-languages-history-list-useful-tips * https://rosticus.livejournal.com/394533.html [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:45, 27 березня 2026 (UTC) 9muqnv9u79dh8zxon9d1nh0b1lxgjpq 571945 571944 2026-04-03T13:23:33Z Микола Івкі 10071 /* Слов'янські мови */ 571945 wikitext text/x-wiki == Слова == *** * Допомога. : https://slovnyk.me/dict/newsum Словник української мови у 20 томах : https://slovnyk.me/dict/vts?letter=ї Великий тлумачний словник сучасної мови : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924) : [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ : [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html] * [[алелопатія]] * виноград боїться капусти * береза — білої акації * [[ввічливість]] [[увічливість]] ** [[гоноратив]] [[гонорифічний]] [[гонорифікація]] ** [[повага]] [[поважання]] [[пошана]] [[пошанування]] [[шана]] [[шаноба]] [[шанобливість]] [[шанованість]] [[шанування]] [[шануваннячко]] * [[випадок]] * -в-о ** [[житво]] [[їство]] [[литво]] [[питво]] [[шитво]] * [[гідронім]] * [[демінутив]] * [[дзумкотіти]]* [[дзьобати]] * [[добро]], дібр * [[дрон]] ** 17.11.2025 дроново-ракетний жах ** 10.11.2025 дрони кружляють над містом, як бджоли на пасіці * [[еврика]] * [[закличка]] * -ин- * чергування ** [[білоччин]] [[доньчин]] [[доччин]] [[ластівчин]] [[лисиччин]] ** [[мачушин]] [[рибалчин]] [[свашин]] [[свекрушин]] ** [[Ольжин]] [[Орищин]] [[Пилипишин]] [[Романишин]] * [[ідіома]] * імена [[Путін]] [[Леніна]] [[Сталіна]] ** [[Мирка]] [[Дзвенимира]] [[Любомира]] [[Мирослава]] ** [[Мирко]] [[Будимир]] [[Любомир]] [[Людомир]] [[Мирослав]] [[Радомир]] [[Славмир]] [[Славомир]] ** [[Ревмира]] [[Эльмира]] * [[ікавізм]] [[ікавість]] * [[індик]] [[гиндик]] [[індичка]] [[гиндичка]] * [[інфінітив]] * [[кравчучка]] * [[людина]] ** [[голова]] [[шия]] * [[матерній]] * [[мирилка]] * [[морж]] * [[москаля]] * [[онуча]] [[гонуча]] * [[ослін]] * -ощ-і [[веселощі]] [[гордощі]] [[любощі]] [[прикрощі]] [[радощі]] [[солодощі]] [[старощі]] [[хвастощі]] [[хитрощі]] * [[паляниця]] * [[пів]] * [[піддавки]] * [[Покрівонька]] [[Покровонька]] * [[похил річки]] * [[путінюгенд]] * [[путь]] * складні випадки ** [[експериментально-конструкторський]] ** [[тимчасовозобов’язаний]] * [[тезаурус]] * [[тезко]] "[[однофамілець]]" * [[хата]] ** [[глечик]] [[горщик]] [[казан]] [[кухоль]] [[лава]] [[лавка]] [[макітра]] * -це ** [[житце]] [[ситце]] * [[черга]] [[чержище]] * [[шанька]] * [[шва]] [[швакання]] [[швакати]] * [[штапик]] * -юг-а ** [[злодюга]] [[катюга]] * -ющ-ий ** [[важкущий]] [[гіркущий]] [[злющий]] [[кислющий]] [[складнющий]] [[твердющий]] * япон. [[ікебана]] [[оригамі]] * [[який голова, такі й підголовки]] *- * [[ростусі]] [[постфікс]] [[айстронька]] [[любовонька]] * [[воріженьки]] [[вороженьки]] [[голодомор]] [[холодомор]] * [[купоньки]] [[купці]] [[тупоньки]] [[хлюпоньки]] * [[страшний]] [[страшнючий]] [[гіркий]] [[гіркучий]] * [[вискочити як Пилип з конопель]] ** — недоречно, недоладно або невчасно зробити, сказати що-небудь чи виступити з чимсь * запозичено * ідіоми : аж жижки сіпає - хто-небудь має сильне бажання або страх до чогось : аристократ духу - людина високого інтелектуального розвитку : аж з медом та з маком - сказати щось облесливо, нещиро, удавано доброзичливо : баламутити світом - жити за своїми нормами, правилами; порушувати звичайний уклад життя : бити лихом об землю - не зважати на сумні обставини, не журитися : брати на кпини - глузувати, кепкувати, насміхатись з когось : ввести в оману - обдурити : ведмежа послуга - Дуже сумнівна,безглузда послуга : веремію закрутити - затіяти щось неприємне, зчинити сум'яття : дати гарбуза - відмовити під час сватання : дати лад - впорядкувати, розібратись : де Макар телят не пас - далеко : заварити кашу - затіяти щось дуже складне, клопітне, що загрожує неприємними наслідками : згущувати фарби - надзвичайно перебільшувати що-небудь : зробити великі очі - здивуватися : лиха доля - невдача : лебедя рубати - верзти дурниці, робити щось дурне : ловити ґав - байдикувати, бути неуважним, марно витрачати час, втрачати слушну нагоду : мастити салом п'яти - готуватися до втечі або втікати звідки-небудь : мастити словами - говорити приємні речі; улещувати. : мозолити очі - набридати : на всі заставки - зі всіх боків : на руку ковінька - пощастило : на свою голову - мати проблеми : облизати макогона - Зазнати невдачі; мовчки зносити образу : просто неба опинитися - надворі : прикусити язика - замовкнути : пекти раків - червоніти : свіжа кров - нове або молоде (якщо мова про людей) поповнення : хоч вовк траву їсть - дуже голодний : хоч трава не рости - абсолютно байдуже : як після маку - міцно, непробудно, дуже добре. : як медом мастити - говорити з кимсь улесливо, нещиро і т. ін. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:11, 2 квітня 2026 (UTC) == Словничок пестливих дієслів == * https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=1&page=0 Словник української мови online # * битоньки # * благатоньки # * боронитоньки # * варитоньки # * виглядатоньки # * вмиратоньки # * водитоньки # * возитоньки # * ворожитоньки # * встатки # * ганьбитоньки # * голоситоньки # * гоститоньки # * гостюватоньки # гулятоньки # гуляточки # * ґабзуватоньки # * датки # * догоджатоньки # * дріматоньки # * жатоньки # * женитоньки # * животітоньки # * житоньки # * заглядатоньки # * зароблятоньки # * знатоньки # * зустрічатоньки # їстки # їстоньки # їсточки # * конатоньки # * копатоньки # * кортітоньки # * кохатоньки # * куватоньки # * купатоньки # * ламатоньки # * лежатоньки # летітоньки # * любитоньки # * лягатоньки # * митоньки # * писатоньки # * питатоньки # питки # питоньки # питочки # питусі # * помиратоньки # початоньки # * починатоньки # * пратоньки # * працюватоньки # * проститоньки # * радітоньки # робитоньки # * рубатоньки # * сидітоньки # сістоньки # * сісточки # * служитоньки # * снуватоньки # спатки # спатоньки # спаточки # спатулі # спатунечки # спатуні # * спатусеньки # спатусі # спатусічки # * ставатоньки # * стелитоньки # * терпітоньки # * топтатоньки # * тужитоньки # ходитоньки # * чаруватоньки # * чуватоньки # * шитоньки # * шукатоньки : Зірочка (*) означає, що слово є тільки у джерелі 3. * Джерела. # [https://slovnyk.me/dict/newsum] Словник української мови у 20 томах # [https://slovnyk.me/dict/hrinchenko] Словник української мови Грінченка # [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 22 квітня 2025 (UTC) == 2021 == * https://www.youtube.com/watch?v=GGTsuc0yHAo uk not ru * http://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0001301 ТСУ * https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2018/1/24.pdf * file:///D:/Downloads/Ukrm_2015_3_14.pdf * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%b8%d0%ba%d1%83%d0%bc.pdf * https://maup.com.ua/assets/files/lib/book/p09_04.pdf * https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/3274106-artefakti-z-egiptu-znajsli-v-slovanskomu-mogilniku-na-cerkasini.html / * file:///D:/Downloads/10388-1.pdf * https://uploads.philology.by/fp/rs_2008_10a.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk692194.pdf * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%92%D1%83%D1%87%D1%8D%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D1%8F%20%D0%B4%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%96%D0%BA%D1%96/%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D1%96-%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F_%D0%90%D1%80%D1%84%D0%B0%D1%8D%D0%BF%D1%96%D1%8F.pdf * https://genotypeinczgrxr.onion.ly/LG/2004/fe9d3657e356cb2280f03c2f9f0fce8c * http://elibrary.sgu.ru/uch_lit/1260_ud.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/30879/1/978-5-7996-1407-2.pdf */ * https://grammarian.ru/handbook/linguistics/3.html * http://194.44.152.155/elib/local/sk633039.pdf * https://thelib.info/literatura/1034986-prostorechnye-i-dialektnye-cherty-v-proiznoshenii/ * "транвай" "трамвай" "бонба" "бомба" 4 * народец * "народец" "уничиж" 58 * http://dspace.univer.kharkov.ua/bitstream/123456789/10375/2/Hrycak_Kharaktery_narodov_mira.pdf ** * Російсько-український словник: 160 тисяч слів / І. О. Анніна, Г. Н. Горюшина, І. С. Гнатюк, В. В. Жайворонок (кер. авт. кол.); За ред. В. В. Жайворонка; НАН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. — К.: Абрис, 2003. — С. 544 '''наро́д''' (...) '''—ец''' ''уменьш.-уничиж.'' наро́дець, -дця; ''(людишки) прен.'' людці’, -і’в (мн.) *+https://dicipedia.com/dic-ru-ru-Efremova-term-50811.htm *+https://diclist.ru/slovar/efremovoy.html * https://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 *+https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 * https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 */ * смирись кавказ идёт ермолов пушкин "шовініст" * смирись кавказ идёт ермолов пушкин шовинист * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! пушкин шовинист * "Смирись, черкес! и запад и восток" лермонтов шовинист * h ttps://ru.qaz.wiki/wiki/Krajina * "Сергій Шелухін, палкий популяризатор" * http://volianarodu.org.ua/uk/Gromadyanske-suspilstvo/Rosiya-naybrechlyvisha-krajina-v-istoriji-liudstva-rosiyskyy-istoryk Росія - найбрехливіша країна в історії людства * "Россия – самая лживая страна в истории человечества" */ * http://www.silskivisti.kiev.ua/19281/print.php?n=28327 * http://libarch.nmu.org.ua/handle/GenofondUA/81527?locale-attribute=ru * ? https://books.google.com.ua/books?id=-GzWDwAAQBAJ&pg=PT244&lpg=PT244&dq=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&source=bl&ots=vy6qoEqcV-&sig=ACfU3U3aavG33Wzs4-6w5Haump7US_EILg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz8ojS9dLuAhWhnVwKHRDOD9Q4ZBDoATAGegQICBAC#v=onepage&q=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0%20%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&f=false * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=21756 * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=70770 * http://sum.in.ua/s/plakuchyj */ * [[wikipedia:uk:Обговорення користувача:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 11 березня 2021 (UTC) * [[wikipedia:ru:Обсуждение участника:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 23 грудня 2019 (UTC) * Кагарлик. Переконливішим видається виникнення гідронімів за допомогою суф. -lyk від д.тюрк. kögär «робитися синім, блакитним» (Лучик В, В,, ЕСТУ, /239/), * [[Owen]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]])‎ [12:07, 9 червня 2015] * [[en:wiktionary:Etymology scriptorium]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:48, 27 листопада 2018 (UTC) * Схов. : {{u|VoidWanderer}}. Навіщо тему «‎Щодо безстрокового блокування чи реабілітації» заховали під «Щодо безстрокового блокування» ?? : Спочатку виконайте «[[#Тест для адміністраторів і арбітрів]]». : Щодо мене до 15 листопада ВП:ПОКОЛУ не вживали. Але ж не по колу, а по спіралі. : Щодо лайливого вигуку початкові джерела замінив повністю. : Одного адміністратора з лайливого списку прибрав. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 18 листопада 2019 (UTC) : Слово о полку Ігоревім * Ірдинь (річка)#Назва : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. * Умань#Назва : Є думка Стецюка про назву Умань. : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. : Думка Пріцака — абсурд: автор — не етимолог. * Стецюк Валентин Михайлович {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:40, 20 листопада 2019 (UTC) * Перенаправлення Ленид і * Ленід потрібно вилучити як рідкісн е і * Вероніка струмкова треба вилучити рідкісну і застарілу назву на ї* : Також треба вилучити перенаправлення від тієї назви як рідкісне і застаріле : Пор * їволга Їван мають більшу частоту але відповідні перенаправлення на цю мить відсутні * Хибні ненаукові етимології автори *** {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Звістку отримали ? Див. тут тему «[[#Етимологія назви Україна]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 22 грудня 2019 (UTC) :: Вітаю! Так, отримав. Дякую. ----[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:54, 22 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! З новорічними святами ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:01, 9 січня 2020 (UTC) : Добридень! На жаль, там це розцінюватимуть як ОД. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:32, 9 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. ОД, але не в статті. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 10 січня 2020 (UTC) : {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Див. «[[#Україна (назва)]]», А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ?. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:57, 16 січня 2020 (UTC) : Добридень ! Повертайтеся в укрвікі і пишіть там про це (там це буде корисніше (на мою думку)). З повагою --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:39, 16 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. Дякую за [https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B2%D1%96%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%D0%BD_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&diff=next&oldid=24940160]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:36, 21 січня 2020 (UTC) : Вітаю! Прошу. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 06:04, 23 січня 2020 (UTC) * [https://24tv.ua/oleksiy_goncharuk_yde_u_vidstavku_prichina_vidstavki_premyera_ukrayini_n1289258] Гончарук написав заяву про відставку, – Дубінський * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/3/7242363/] Кабмін запустив сайт з інформацією про коронавірус * [https://covid19.com.ua/] Що треба знати про новий коронавірус? * [http://history.org.ua/LiberUA/SlUkrM_1907/SlUkrM_1907.pdf] СУМ 1907 — 1909 * [https://espreso.tv/article/2020/03/04/vitaliy_portnykov_ce_bude_drugyy_uryad_zelenskogo] Віталій Портников: Це буде другий уряд Зеленського * [https://en-media.tv/sokyroiu-troshchyla-dveri/] В Енергодарі жінка сокирою трощила двері сусіда! * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242995/] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала 200-кг скульптура \ * [https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/2893091-ziteli-zaporizza-prinesli-kviti-ta-igraski-u-park-de-zaginula-8ricna-divcinka.html] Жителі Запоріжжя принесли квіти та іграшки у парк, де загинула 8-річна дівчинка * [https://zaxid.net/u_zaporizhzhi_pomerla_ditina_na_yaku_v_parku_vpala_skulptura_n1498965] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала скульптура * [https://www.volyn24.com/news/146620-zagybel-dytyny-pid-skulpturoyu-u-zaporizhzhi-kerivnyctvo-parku-prokomentuvalo-tragediyu-video] \ Загибель дитини під скульптурою у Запоріжжі: керівництво парку прокоментувало трагедію. ВІДЕО * [https://radiotrek.rv.ua/news/sytuatsiya_krytychna__premier_italii__chasu_vzhe_nemaie_my_vvodymo_nadzvychaynyy_stan_fotvideo_246582.html] «Ситуація критична», - прем’єр Італії, - «Часу вже немає. Ми вводимо надзвичайний стан» (ФОТО/ВІДЕО) * [https://nv.ua/ukr/world/countries/derzhduma-obnulila-prezidentski-termini-putina-novini-rosiji-50074744.html] Держдума РФ дозволила Путіну правити вічно * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7243020/] Зеленський: Ми воюємо за нашу культуру * [https://24tv.ua/obval_tsin_na_naftu_chi_mozhliviy_krah_ekonomiki_rf_ta_shho_bude_z_ukrayinoyu_n1294828] Обвал цін на нафту: чи можливий крах економіки РФ та що буде з Україною * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242975/] У Нідерландах розповіли, як вручили усім бойовикам повідомлення на суд по MH17 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/12/7243324/] Ветерани "Азова" штовхнули Сивохо на підлогу і зірвали його презентацію * [https://24tv.ua/health/italiya_posilila_karantinni_zahodi_cherez_koronavirus_zakrili_mayzhe_vsi_magazini_n1296053] Італія посилила карантинні заходи через коронавірус: закрили майже всі магазини * [https://www.volynnews.com/news/health/vooz-oholosyla-pandemiiu-koronavyrusa-shcho-tse-oznachaye/] ВООЗ ОГОЛОСИЛА ПАНДЕМІЮ КОРОНАВІРУСУ. ЩО ЦЕ ОЗНАЧАЄ? * [https://tsn.ua/svit/v-italiyi-strimko-roste-kilkist-zagiblih-vid-koronavirusu-a-v-ugorschini-ogolosili-nadzvichayniy-stan-1506675.html] В ІТАЛІЇ СТРІМКО ЗРОСТАЄ КІЛЬКІСТЬ ЗАГИБЛИХ ВІД КОРОНАВІРУСУ, А В УГОРЩИНІ ОГОЛОСИЛИ НАДЗВИЧАЙНИЙ СТАН * [https://24tv.ua/investment/pandemiya_i_zaborona_vyizdu_do_ssha_svitovi_fondovi_rinki_rizko_obvalilisya_n1296034] Пандемія і заборона в’їзду до США: світові фондові ринки різко обвалилися * [https://24tv.ua/investment/dohidnist_vid_depozitiv_padaye_prognozi_na_lito_2020_n1288773] Дохідність від депозитів падає: прогнози на літо 2020 * [https://www.radiosvoboda.org/a/30462192.html] Населення Київської держави розмовляло староукраїнською мовою – історик * [https://nv.ua/ukr/ukraine/events/koronavirus-v-ukrajini-yemec-pro-pensioneriv-novini-ukrajini-50075687.html] Очільник МОЗ України Ємець сказав, що від коронавірусу в Україні «помруть всі пенсіонери» * [https://prm.ua/petro-poroshenko-vimagayemo-vid-zelenskogo-negayno-poyasniti-hto-dav-direktivi-yermaku-pidpisati-protokol-tkg-vid-11-bereznya/] Петро Порошенко: вимагаємо від Зеленського негайно пояснити, хто дав директиви Єрмаку підписати Протокол ТКГ від 11 березня : {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:43, 2 лютого 2021 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Що помітне дописали за останні 16 місяців ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:05, 3 лютого 2021 (UTC) ::Вітаю Вас, Миколо, у Вікісловнику. Ви мене неодноразова згадували, але сюди я рідко заходжу, а пінг в Українській Вікіпедії чомусь не спрацював, тому помітив Ваші питання не так давно. Спочатку щодо тутешнього проекту: чи все в порядку в статті [[скула]]? У словниках слова скул'''а''' не знайшов. У «Правилах класифікації і побудови суден змішаного плавання», виданих у Києві 2017 року, згадується суднобудівельний термін «скула», але грамотність документа нижче плінтуса. Припускаю, що машинний переклад з російської, таки да. ::Тепер питання. Що означає префікс «роз-» у слові «розбігатися»? Що таке «бігатися»? З повагою --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 16:40, 26 лютого 2021 (UTC) : В.Галушко. Добридень ! Прочитав. Тепер знову маю цейтнот, тому відповім не зараз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:20, 28 лютого 2021 (UTC) : ...Генеральний регіонально анотований корпус української мови (ГРАК). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:33, 28 лютого 2021 (UTC) : {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Стаття сумнівна. У словниках слово скул'''а''' є: https://goroh.pp.ua/Тлумачення/скула. : Є РОЗБІГА́ТИСЯ і РОЗБІ́ГАТИСЯ. Приросток роз- може тут означати розширення (рух ізсередини назовні). : Слова бігатися не чув, є в Словнику Грінченка, рос. бегаться є в Словнику Даля. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:15, 1 березня 2021 (UTC) : Частково цитую. : Сьогодні 1 березня 2021 р. : Вашу згадку В.Галушко надіслано. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:22, 1 березня 2021 (UTC) : В.Галушко. Чи синоніми рос. околица і окраина ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:40, 1 березня 2021 (UTC) ::Вітаю! Згадка надійшла до Англійської Вікіпедії (до Української ні). Відповідаю: ''около'' і ''окрай'' — споріднені слова? Ви не припускали версії, що Укра'''ї'''на — запозичене слово? Слово ''украй'' є в Даля. ::До речі, мене грозили заблокувати за «тролінг». Починаю погоджуватися з Вашою думкою, що «в українській Вікіпедії панують не українські адміністратори». ::Ви бачили обговорення вилучення сторінки Опанас (значення)? Користувач усерйоз стверджує, що ім'я Панас утворене від Атанасій (саме так, через «т»). Який фонетичний закон описує перехід t > p? --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 17:54, 11 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Сповіщаю інакше... : У відомих рос. словниках околица і окраина, около і окрай ніби не синоніми. Але чому ? : Укр. околиця і окраїна, около і окрай — синоніми. : Хочете сказати, що укр. Укра'''ї'''на — запозичене слово ? Чому ? : Так не припускав, але припускав, що рос. украина — українізм. : Іменник украй був і до Даля. : Інше — пізніше. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:27, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Сповіщення отримали ? : Ваші весняні дописи на моїй СО як сповіщення отримав. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:38, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Краще пізно, ніж ніколи. Прощаю. : Перегляньте свої дописи (під різними іменами) у ВП на моїй СО і на СО ВП:К-А — і, може, поміняйте. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 14 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Вітаю зі святом ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:14, 18 березня 2021 (UTC) * https://www.levada.ru/2017/06/26/vydayushhiesya-lyudi/ * СТАЛіН ПУШКіН ЛЕНіН ГАГАРіН ТОЛСТОЙ Л. ПЕТРо I ЖУКОВ КАТЕРИНА II БРЕЖНєВ ГОРБАЧоВ * https://www.slideshare.net/DonbassFullAccess/ss-132738970 / * * Путін психічно хвора людина і потребує лікування {[https://7days-ua.com/news/putin-psyhichno-hvora-lyudyna-i-potrebuje-likuvannya-njemtsov-video/]}. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:26, 18 лютого 2022 (UTC) * Про утримання домашніх тварин у населених пунктах України [https://ips.ligazakon.net/document/JF4TC00A?an=3]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:39, 21 лютого 2022 (UTC) * Порядок утримання домашніх тварин у населених пунктах [https://wiki.legalaid.gov.ua/index.php/%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BD%D1%96%D1%85_%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD_%D1%83_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BF%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%85]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:07, 21 лютого 2022 (UTC) == Словники == * [http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * ЕСУМ * DjVu :: [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?C21COM=S&I21DBN=ELIB&P21DBN=ELIB&S21FMT=elib_all&S21ALL=%28%3C.%3EAT%3D%20%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%3C.%3E%29&Z21ID=&S21SRW=nz&S21SRD=UP&S21STN=1&S21REF=10&S21CNR=20] pdf :: https://archive.org/details/etslukrmov3 * [http://litopys.org.ua/djvu/rudnycky_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * Рудницький :: [https://ia801009.us.archive.org/28/items/rudnycky_tom2/rudnycky_tom2.pdf] pdf том 2 * [http://chtyvo.org.ua/authors/Ohiyenko_Ivan] Етимологічно-семантичний словник української мови * ЕССУМ * Огієнко : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 18 лютого 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 11 червня 2019 (UTC) * [https://verbum.by/] * ЕСБМ * [https://ushchuk.files.wordpress.com/2017/04/d18ed189d183d0ba-d196-d0bf-d181d0bbd0bed0b2d0bdd0b8d0ba-d183d0bad180d0b0d197d0bdd181d18cd0bad0bed197-d0bcd0bed0b2d0b8-vi-d181d182d0be.pdf] Словник української мови VI століття * Ющук : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:19, 19 лютого 2019 (UTC) * ? [https://library.onaft.edu.ua/references/Ukrainian_Language_Dictionary_Grinchenko.pdf] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * Грінченко :: [http://test.ulif.org.ua:8000/grinch/?is_name_filter=False&word_type_selection=0&page=434&wordid=17558] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ONLINE * Грінченко :: http://hrinchenko.com/ : [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 7 лютого 2021 (UTC) * [http://www.slovorod.ru/etym-chernykh/index.html] Историко-этимологический словарь Черных * [http://rpd.bashedu.ru/sites/default/files/rpd/55/etimologicheskie-issledovaniya-v-oblasti-tyurkologii_5.pdf] 15 16 * Література * [[Додаток:Список_словників]] * [[ru:Викисловарь:Список литературы]] * [[wikipedia:ru:Проект:Лингвистика/Списки/Этимологические словари]] * [https://georgewladlukas.livejournal.com/62133.html] Русский этимологический словарь Аникина * А — Д- * [http://www.ruslang.ru/publica/shaposhnikov] * Література * [http://www.medcollegelib.ru/catalogue/pubtypes/3.2.4.3.5.2.2.7.html] * Література * [http://list-of-lit.ru/slovar/etimologicheskiy-slovar.htm] * Література : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:11, 10 січня 2020 (UTC) * Інверсійний словник української мови * * [https://site.ua/mykola.skyba/13426/] Найширший тлумачний словник полтавсько-черкаської говірки * [http://dspace.udpu.edu.ua/bitstream/6789/8045/1/Slovnuk%20ojkonimiv%20Uman.pdf] Гонца І. С. Словник ойконімів Уманщини * 2017 * [http://litopys.org.ua/djvu/starukr_slovnyk.htm] СЛОВНИК СТАРОУКРАЇНСЬКОЇ МОВИ XIV — XV ст. * [http://litopys.org.ua/djvu/zheleh_slovnyk.htm] МАЛОРУСЬКО-НІМЕЦЬКИЙ СЛОВНИК Є. ЖЕЛЕХІВСЬКОГО та С. НЕДІЛЬСЬКОГО * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] * Власні імена людей 2005 *\ * [https://docplayer.net/76085020-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-movoznavstva-im-o-o-potebni.html] * Власні імена людей 2005 * [http://books.dokladno.com/text.php?f=Vlasni_imena_liudey_Slovnyk-dovidnyk_2005_OCR&p=331] * Власні імена людей: словник-довідник * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] pdf * Власні імена людей: словник-довідник * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um170.htm] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ */ * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 24 січня 2020 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 4 лютого 2020 (UTC) * [http://litopys.org.ua/index.html] ІЗБОРНИК. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 28 лютого 2020 (UTC) * https://www.efremova.info/ * https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0&ordering=&searchphrase=all * https://slovar.cc/rus/tolk/118811.html * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0 * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B * https://gigabaza.ru/doc/160115.html * https://slovar.cc/rus/tolk.html * https://slovar.cc/rus/tolk/120051.html * Срезневский Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Санкт-Петербург, 1890—1912. **[http://dlib.rsl.ru/01004012018 Том I. А — К. 1893 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez1.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012017 Том II. Л — П 1902 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez2.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012016 Том III. Р -Ѩ (йотированный юс малый) и дополнения 1912 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez3.djvu] * [https://lexicography.online/etymology/vasmer/] Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера * * [https://trv-science.ru/2018/05/omrachennyj-yubilej/] Омраченный юбилей * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] МОЦЯ Олександр Петрович “РУСЬ”, “МАЛА РУСЬ”, “УКРАЇНА” В ПІСЛЯМОНГОЛЬСЬКІ ТА КОЗАЦЬКІ ЧАСИ * [http://publ.lib.ru/ARCHIVES/__PODVAL/UKR/%CC%EE%F6%FF%20%CE.%CF._%AB%C0%ED%F2%E8%BB-%AB%F0%F3%F1%E8%BB-%AB%F3%EA%F0%E0%BF%ED%F6%B3%BB.%20%D4%EE%F0%EC%F3%E2%E0%ED%ED%FF%20%B3%E4%E5%ED%F2%E8%F7%ED%EE%F1%F2%B3%20%F3%20%F1%EB%EE%E2%27%FF%ED...(2012).pdf] МОЦЯ Олександр Петрович «АНТИ »􀀀«РУ СИ »􀀀«У КР АІНЦІ» Формування ідентичності у слов􀀀ян півдня Східної Європи V􀀀 XIX ст. * https://словарь-синонимов.рф/ Полный словарь синонимов русского языка * ? https://сувары.рф/ru/content/bolshoy-slovar-spravochnik-sinonimov-russkogo-yazyka-sistemy-asis * https://gufo.me/search?term=%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0 * http://ena.lp.edu.ua:8080/bitstream/ntb/11881/1/2.pdf приростки * [https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] краина Толковый словарь Ефремовой Современный толковый словарь русского языка * [https://gufo.me/dict/vasmer/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украи́на Этимологический словарь Макса Фасмера * [https://gufo.me/dict/krylov/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина Этимологический словарь Крылова * [https://gufo.me/dict/semenov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] украина Этимологический словарь Семёнова * [http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=xi-xvii] Словарь русского языка XI–XVII по Выпуск 30 * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-47.pdf] СРНГ * 47 * Ужом-Урос ** [[w:ru:Словарь русских народных говоров#Выпуски]] * https://archive.org/stream/slovn4/slovn4_djvu.txt * словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка * http://www.ruslang.ru/doc/lopatin-uluxanov.pdf В.В. Лопатин, И. С. Улуханов Словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка. – М.: Издательский центр «Азбуковник», 2016. – 812 с. * https://bstudy.net/637664/literatura/slovoobrazovatelnye_slovari СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СЛОВАРИ * https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/241943_Slovoobrazovatelnyy_slovar_sovremennogo_russkogo_yazyka Словообразовательный словарь современного русского языка * https://www.booksite.ru/fulltext/sevrusgovory/text.pdf * https://archive.org/stream/B-001-004-148/index_a_tergo1968_djvu.txt : https://slovnyk.ua/index.php : https://slova.com.ua/ : [https://slovnyk.me/?ysclid=lq0vrieq3f393676600 : [https://www.lexicons.ru/modern/u/ukrainian/ukr-rus-strange-words.html] Словарь трудных украинских слов для русского человека --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:47, 14 квітня 2025 (UTC) == Етимологія == * „Етимологією займатися під силу не кожному. Це досить важка і марудна справа“: [https://science.platfor.ma/vasyl-luchik/], [http://spadok.org.ua/etnolingvistyka/blog]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) * [https://www.shkolazhizni.ru/biographies/articles/72201/] Как немец Фасмер создал этимологический словарь русского языка? Марк Блау --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:44, 9 грудня 2025 (UTC) * Ця тема містить ОД. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Джерела: «[[#Словники]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 24 січня 2020 (UTC) * Вежа * Вивірка * Витязь * Діброва * Дістати * Дніпро * Дністер * Дон * Дуб * Дунай * Істик, істник, існик < *іст- / *st- „ставити, класти“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Книга * Князь * Мирошник * Москва * Обійстя * Плуг * Половець * Приспа * Путін * Риба < *ри-б-а (пор.: верба < вер-б-а) < *ри- / *ry- (рити, рвати, зривати) — «рвучка». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 9 липня 2019 (UTC) * Рушник — не ручник * Стебка * Степ * Стріла, стрель * Суботів < Су́бот < Су́ба (річка в селі Су́ботів). Пор.: Субо́тин < Субо́та. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Тетерев * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * Україна * Умань < *ум- < корінь *у- / *au- (ЕСТУ). Але далі чомусь беруть значення не кореня, а приростка. : Корінь *au- має значення „те, що не спить“ або „жвавий, бадьорий“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Хліб * Хортиця * Черкаси (місто), Черкас (села) < *черк- (черкати) ? : Якщо виводити від черкес, то чому -ес > -ас ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Чигирин : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:30, 23 грудня 2019 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 27 листопада 2020 (UTC) == Етимологія назви Україна == * Минають дні, тижні, місяці, але й досі не виявив або не прочитав такого виводу назви Україна, до якого не маю зауваження. : Тому цей вивід частково містить ОД (оригінальне дослідження). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) : Мій основний підхід: слова Україна, країна, край, краяти, украяти, відкраяти, також окраїна, о(б)краяти — родичі: мають спільний корінь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) : Краяти > украяти > україна (у-краj-ина, [оукраина], де оу — [у]) > Україна. : Потреби в іменнику виду *ukrajь не бачу. : До речі, іменник *ukrajь плутається з прислівником украй < у-край (пор. убік < у-бік). : Пор. тулити > відтулити > відтулина (?!), рос. вилять > извилять > извилина (Цыганенко, Шанский). : Украяти > вкраяти — «відділити / відокремити частину від цілого». : Пор. украяти, відкраяти, відрізати, відламати, відірвати тощо. : Пор. також украяти, уламок, уривок і рос. відповідники. : Тоді україна > вкраїна — «відділена частина (від) цілого (наприклад, князівства)». : Україна може бути і '''не''' бути окраїною. : Пор.: відділена частина від решти хлібини може бути і '''не''' бути окрайцем. : Слово україна походити від слова окраїна '''не''' може. : Приросток у- може не мати значення відповідного прийменника у. : Приросток у- слова україна означає «від», «відділити частину від цілого», тобто походить від *au- «від» (не *on-). : Приростки о-, *on- значення «від» не мають. : Край < краяти (не кроїти). : Є украяти і відкраяти. : Є україна. Де *відкраїна ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) * Україна — окраїна Європи, але україна значення «окраїна» не має. * Україна — рідна країна для більшості українців, але приросток у- значення «рідний» не має (є рідна і чужа україна). * Дехто порівнює слова Україна і англ. inland — «внутрішня земля», але тут приросток у- значення «внутрішній» не має (тут у- < *au-). * Ключові слова: Україна, украяти, відкраяти. : Назву Україна від украяти вже виводили. : Але потрібні '''тексти''' цих виводів. : Що там написано про іменник виду *ukrajь ?.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) :: Це так, пане Миколо, але ж Ви знаєте, що можна внести в статтю Етимологічний вивід назви України - тільки з АД. На СО (Обговорення:Україна_(назва)#Словники) Ви написали, що ''"Серед зібраних словників тільки словники Лучика і Янка містять вивід назви Україна."'' — На мою думку, це — важливий факт. — Лучик В.В.: [https://archive.org/stream/etymol2014#page/n485/mode/2up], Янко М.Т.: [https://archive.org/stream/topon1998#page/n359/mode/2up] --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:39, 23 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. Знаю, але краще ті статті прочитати. Див. також тему «[[#Україна (назва)]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:56, 27 грудня 2019 (UTC) * https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt * УКРАЙНА, : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:35, 13 грудня 2020 (UTC) == Україна (назва) == * https://3uch.ru/textbooks/qure/ingliden/sodus Походження термінів Русь та Україна * https://works.doklad.ru/view/bs291RwcWpc.html Назва України у стародавніх географів * http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html * http://proukraine.net.ua/?page_id=150 * https://www.istpravda.com.ua/articles/2021/04/21/159326/ * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm * http://perejaslav.org.ua/istoria/persha-pismova-zgadka-ukrayna.html * http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf * http://oridu.odessa.ua/books/arier_1.pdf * http://slovoprosvity.org/2010/08/12/mova-narodu-slovo-obraz-zvychay/ * http://dspace.onu.edu.ua:8080/bitstream/123456789/12714/1/100-104.pdf * https://petition.president.gov.ua/petition/35085 * москва */ * http://litmisto.org.ua/?p=21352 +- * https://www.docsity.com/ru/formuvannya-ukrainskoi-narodnosti-pohodzhennya-ta-poshirennya-nazvi-ukraina/1241508/ * https://collection.shpola.net/my_colek/faleristika/europe/ukraine/ukraine_txt.htm * https://o-o-a.livejournal.com/14036.html * http://historykunceve10.blogspot.com/2015/09/blog-post_21.html * http://www.patent.net.ua/intellectus/inteligibilisation/facts/24/ua.html * http://www.golos.com.ua/article/180258 * http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf */ * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CE%BD%CE%B1-#Ancient_Greek ἀνα- * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CE%BF- απο- * [[Обговорення користувача:Микола Івкі/Україна (назва)]] * Джерела і "джерела" * [https://studopedia.org/8-103295.html] Понятие этимологии. Этимологический анализ слова * "етимологічний аналіз слова" 5 * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * * ◊ ЕСТУ *=0 \Грондський С. *+ Карпенко Ю. О. *=0 Півторак Г. П. *+ Скляренко В. Г. . *=0 Шелухін С. П. * "украяти" синоніми 16 * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] УКРАЇ́НА * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] укра́яти * [https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] УКРАЯТИ — СИНОНІМІЯ * відокремити частину від цілого * wikt* * https://pl.wiktionary.org/wiki/odłamek odłamek ułamek ułomek urywek * https://en.wiktionary.org/wiki/apo-#Etymology * https://en.wiktionary.org/wiki/apocrine * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CE%BF%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89 ἀποκρίνω * [[https://sr.wiktionary.org/wiki/долина]] удолина * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/krey- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krojiti * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/kraj%D1%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://en.wiktionary.org/wiki/off * https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87 * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C#Etymology * https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/u * https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Czech * [https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87] krajać * [https://pl.wiktionary.org/wiki/ukroi%C4%87] ukroić ukrajać * [https://en.wiktionary.org/wiki/kraina] kraina * [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina] Proto-Slavic/krajina * [https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Slovene] u- * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89] ανακρίνω * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CF%8C] από * https://fr.wiktionary.org/wiki/au- * https://fr.wiktionary.org/wiki/u-#cs * https://fr.wiktionary.org/wiki/ab-#Étymologie_2 */https://fr.wiktionary.org/wiki/ab#Étymologie_10 * [https://archive.org/stream/shelukhyn2/shelukhyn2_djvu.txt] Full text of "Україна - назва нашої землі з найдавніших часів" * Шелухін * 1936 : СЛОВО „УКРАЇНА- в Пересопницькому Євангелії * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/916/91693729ce85c8ad4011dfc487ded4b1.pdf], [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf], с. 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ? * Скляренко * *ukrajь * [https://svitocumapravdu.blogspot.com/2016/03/828.html] "УКРАЇНУ" ВПЕРШЕ БУЛО ЗГАДАНО В ЛІТОПИСІ 828 РОКІВ ТОМУ * Олександр Палій * історик * [https://moodle.znu.edu.ua/pluginfile.php?file=/361014/mod_resource/content/1/yermolenko-s.pdf] Єрмоленко С. Я. Мова і українознавчий світогляд * 2007 * [https://patriotukraine.nethouse.ua/page/984341] "Коли і як виникла назва нашї країни - Україна" * Скляренко *ru [http://5fan.ru/wievjob.php?id=41018] * Походження назви Україна * Скляренко * [http://lecture.in.ua/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] * Скляренко * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * 7* * [https://ia801002.us.archive.org/27/items/11_2018/11_2018.pdf] 2018 15 16 ЕІУ * УКРАЇНА, НАЗВА * open * [http://izbornyk.org.ua/encycl/euii260.htm] 1980 Енциклопедія українознавства. Словникова частина (ЕУ-II) * «Україна» — назва * [http://geography.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2018/04/Labinska.pdf] 2016 207 216 ТОПОНІМІКА 2.10. Походження хороніма “Україна” * [http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1291906-38-udk-39-930850758-bbk-6354ukrya73-m15-rekomendovano-vchenoyu-radoyu-istorichnogo-fakultetu-lvivskogo-nacionalnogo-un.php] Етнічна історія України: Навч. посіб. * Розділ 16 ІСТОРИЧНІ ЕТНОТОПОНІМИ Й ЕТНОНІМИ (НАРОДОНАЗВИ) УКРАЇНСЬКОГО НАРОДУ * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eu/part23/2301.htm] С. А. Макарчук Етнографія України Навчальний посібник Львів "Світ" 2004 * Історичні етнотопоніми й етноніми (народоназви) українського народу * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eiu/part16/1602.htm] С. А. Макарчук Етнічна історія України Навчальний посібник Київ "Знання" 2008 * Поява, поширення й утвердження етнотопоніма "Україна" та етноніма "українці" * Грондський * [https://en.calameo.com/books/00459279261b413acbafe] Володимир Селезньов Таємниці національного імені. Ч. 1 *\ * [http://docplayer.net/79593093-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-ukrayinskoyi-movi-ukrayinska-onomastika-bibliografichniy-pokazhchik.html] УКРАЇНСЬКА ОНОМАСТИКА: БІБЛІОГРАФІЧНИЙ ПОКАЖЧИК * [http://litopys.org.ua/ohukr/ohu04.htm] II. НАШІ НАЗВИ: РУСЬ — УКРАЇНА — МАЛОРОСІЯ * Іван ОГІЄНКО * ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7/] Звідки пішло імя «Україна»? Богдан Барвінський * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7_vyd_1917/] Звідки пішло імя «Україна»? (вид. 1917) Богдан Барвінський * "укра́їна" «прикордонна земля» «будь-яке відокремлене місце» * [http://litopys.org.ua/pivtorak/pivt12.htm] «Україна» — це не «окраїна» * Григорій Півторак * ukrajь > Головна * література * [http://chtyvo.org.ua/authors/Pivtorak_Hryhorii/Proyskhozhdenye_ukrayntsev_russkykh_belorusov_y_ykh_iazkov_ros/] Происхождение украинцев, русских, белорусов и их языков (рос.) * Григорій Півторак * "укра́їна" * [https://studfiles.net/preview/7330158/page:2/] 7. Походження назви «Україна» * [https://wiki.cuspu.edu.ua/index.php/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0._(%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%82%D1%8F_%D0%91%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%86%D1%8C_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8)#.22.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D1.97.D0.BD.D0.B0.22_.D1.83_.D0.BB.D1.96.D1.82.D0.BE.D0.BF.D0.B8.D1.81.D0.B0.D1.85] Назва * Вікі-ЦДПУ * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК * ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] словники : УКРА́ЇНА, и, ж., заст. Територія уздовж меж держави, біля її краю. : УКРАЇ́НА, и, ж., заст. Країна, край. СУМ-11 : 1) = Країна. : 2) Украйна, Малороссія — страна, заселенная украинскимъ народомъ. * СГ : 1) країна, держава в Східній Європі. : 2) (з малої літери) країна, край; див. ще уді́л, усо́биця. * СДЖ * КРА́ЯТИ, кра́ю, кра́єш, недок., перех. і без додатка. : 1. Різати що-небудь на шматки, на '''частини'''; розрізувати, розтинати. : // Різати що-небудь взагалі; тяти. : // перен. Вриватися, врізуватися в простір, у воду тощо. : ◊ Кра́яти се́рце (ду́шу) чиє, кому — завдавати муки, душевного болю кому-небудь. : 2. розм. Те саме, що кро́їти. : 1) Рѣзать, разрѣзывать. : 2) Кроить. : 3) — серце. Раздирать, разрывать сердце. * УКРА́ЯТИ (ВКРА́ЯТИ), а́ю, а́єш, док., перех. Краючи, ріжучи, '''відокремити частину від цілого'''. : 1) Отрѣзать. : 2) Откроить, отрѣзать. * ВІДКРА́ЮВАТИ, юю, юєш, недок., ВІДКРА́ЯТИ, а́ю, а́єш, док., перех. Відрізувати '''частину чогось від цілого'''. : Отрѣзывать, отрѣзать. сорочку відкраяти. Отрѣзать полотна на сорочку. * ru [http://v-dal.ru/word_s-124293.html] Украйный * СД * "українні міста" * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno.pdf] Тарас Чухліб Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [https://dt.ua/SOCIETY/svoevolna_ukrayina.html] «Своєвольна» Україна * [https://www.academia.edu/37203641/%D0%A7%D1%83%D1%85%D0%BB%D1%96%D0%B1_%D0%A2._%D0%A7%D0%B8_%D1%96%D1%81%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D1%96%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C_%D1%83_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B2_%D1%83_XVII_%D1%81%D1%82._%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BE_%D0%B4%D0%BE_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%83_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%B7%D0%B1%D1%96%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA._-_2018._-_35_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80] Чухліб Т. Чи існувала національна самосвідомість у українців у XVII ст. * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=journal] Український історичний журнал * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=uacenter] Україна в Центрально-Східній Європі * [http://izbornyk.org.ua/velichko/vel44.htm] [Київ та інші українні міста] * краяти * [https://www.academia.edu/35506318/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F._%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%97%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BA%D1%96%D0%BB%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%8C_%D1%82%D0%B5%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F_%D0%BA%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%9A%D0%B8%D1%97%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%B8_%D0%B7_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D1%97_L_Origine_des_Ruth%C3%A9nes_Russes_Odkud_poch%C3%A1z%C3%AD_Rus_teorie_keltsk%C3%A9ho_p%C5%AFvodu_Kyjevsk%C3%A9_Rusi_z_Francie_From_where_comes_Rus] Сергій П. Шелухін: Звідкіля походить Русь : теорія кельтського походження Київської Руси з Франції * 1929 * [https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_-_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times] Сергій Павлович Шелухін: Україна - назва нашої землі з найдавніших часів * 1936 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Nakonechnyi_Yevhen/Ukradene_imia.htm] Євген Наконечний УКРАДЕНЕ ІМ’Я * * [http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html] Євген Наконечний * XVII. УКРАЇНА * [http://www.svoboda-news.com/arxiv/pdf/1930/Svoboda-1930-032.pdf] 1930 2 Професор С Шелухин. АГІТАЦІЯ „РУССНИХ УЧЕНИХ" ПРОТИ СВОБОДИ УКРАЇНСЬКОЇ НАЦІЇ : „Москва" (Фінське слово, означає - болото, каламуть). : ? Тут „Ляхи Україняни" — ті Ляхи, що на Вкраїні. * [https://umoloda.kyiv.ua/file/233/UM127.pdf] Україна — не «окраїна» * * [http://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/8478/file.pdf] 78 Василь БАГРИНЕЦЬ ПРО ПОХОДЖЕННЯ НАЦІОНАЛЬНОГО ІМЕНІ УКРАЇНЦІВ * [https://zakarpattya.net.ua/News/4119-Koly-i-iak-vynykly-nazvy-Ukraina-ukraintsi] Коли і як виникли назви "Україна", "українці" ? * Василь БАГРИНЕЦЬ * [https://udovik.com.ua/sites/default/files/books/rus_ukraina_t1_0.pdf] 14 РУСЬ-УКРАЇНА: З НАЙДАВНІШИХ ЧАСІВ ДО СТВОРЕННЯ ІМПЕРІЇ * 13.1. Про назву «Україна» * [https://archive.org.ua/archive/2008-04-16/pravo.iatp.org.ua/stat/st19.htm] Питання походження концепту «Україна» у динаміці історії, культури, мови * Клос Андрій * "Україна" віддалена князівство * [https://heritage.oa.edu.ua/assets/files/odnorozhenko_pokhodzhennya_herba.pdf] Остріг герби # [http://uatime.net/blogs/zvidki-poxodit-ukra%D1%97na/] Звідки походить Україна # [https://naurok.com.ua/vihovniy-zahid-dlya-5-klasu-ya-ukra-nec-ya-lyudina-7810.html] 5 клас # [https://studopedia.info/ukr/1-2763.html] 4. Про термін «Україна» # [https://umoloda.kyiv.ua/number/0/2010/102758/] Порося, підкладене Росії тисячу років тому * # [http://politics.ellib.org.ua/pages-9075.html] Історія України: навч. посіб. * Наслідки роздробленості # [https://www.istpravda.com.ua/articles/2011/05/25/40311/] "Українсько-білоруські" війни * # [https://www.facebook.com/groups/BloodyPastor/permalink/1983042388476058/] Походження назви «Україна» # [http://litmisto.org.ua/?p=15826] ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ КРАЇНИ «Руська земля» та Україна в системі історичних координат # [http://www.rkc.in.ua/index.php?&m=n&f=lu&p=20160825a&l=u] Костели і каплиці України * # [https://mysliwiec.livejournal.com/2068409.html] Русь = Україна ≠ Росія. Два імені однієї країни * Олександр Палій # [http://perejaslav.org.ua/istoria/pereyaslav-svidok-derzhavi-ukrayna.html] Переяслав, як свідок самодостатності держави «Україна» * Юрій Бобровнік # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/31.html] Історія України: Посібник * § 19. Поява назви Україна у 1187 р. * Олександр Палій * украяти # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/] Історія України: Посібник * Олександр Палій # [https://uk.vision1cyclings.com/obrazovanie/80814-pochemu-ukrainu-nazvali-ukrainoy-istoriya-ukrainy.html] Чому Україна назвали Україну? Історія України # [https://expres.online/archive/main/2016/08/25/199439-istoryky-narahuvaly-kilka-nazv-ukrayiny] Історики нарахували кілька назв України * Олександр Палій # [https://pidruchniki.com/84203/istoriya/poyava_litopisah_nazvi_ukrayina_1187] Поява в літописах назви "Україна" у 1187 р. # [https://uainfo.org/blognews/1505552636-zvidki-pohodit-ukrayina.html] Звідки походить Україна * Олександр Палій # [https://www.pravda.com.ua/articles/2006/04/19/3097213/] "Згадати все" по-українськи * Олександр Палій # [http://incognita.day.kyiv.ua/dvi-dati.html] Двi дати * «Україна» * Олександр Палій */ * [http://www.oridu.odessa.ua/9/buk/new_18_09_17-5.pdf] [58] 50 / 100 / > км прикордонна зона # [https://h.ua/story/361774/] «Україна», «Русь», «Україна – Русь»: повернення пам'яті (до 21-ї річниці проголошення незалежності України) * [http://dspace.kspu.kr.ua/jspui/bitstream/123456789/747/1/%D0%90%D0%BA%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%83%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8F%20%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B0%20%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%20%D1%96%20%D0%B2%D1%96%D0%B4%D1%85%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F.pdf] Акцентуація ойконіма Новоукраїнка норма і відхилення.pdf */ * "Україна" віддалена відділена князівство # [https://igorsova.livejournal.com/1317.html] Україна igorsova 2007 /\ # [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/32.pdf] Григорій Півторак. Що таке "Русь", "Росія", "Малоросія" і як ми втратили своє споконвічне ім'я. 2014 * ukrajь # [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] ОЛЕКСАНДР МОЦЯ. “Русь”, “Мала Русь", “Україна” # [https://zbruc.eu/node/21052] Д-р Богдан Барвінський Назва "Україна" та її поява на Закарпатті в XVII. стол. # [https://aftershock.news/?q=node/660495&full] Происхождение слова Украина \\\ *0 [https://www.obozrevatel.com/ukr/abroad/ukraintsi-tse-rosiyani-zatulin-vidznachivsya-novim-istorichnim-perlom.htm] ''Українці — це росіяни'': Затулін відзначився новим ''історичним'' перлом */ * "окрайна" "окраина" * [https://traditio.wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина \\\ */[http://maidan.org.ua/arch/oldrel/1054936965.html] * \\\ ляхи-украиняне * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html#/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://ndiu.org.ua/images/book/ukraina-j-u.pdf] [92] * Баран В. Д. 89 93 * [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/6.pdf] * Баран В. Д. */[http://bib.convdocs.org/v1213/?download=1] [108] Володимир Баран: Давні слов'яни * ляхи-україняни * [http://chtyvo.org.ua/authors/Shelukhyn_Serhii/Ukraina_-_nazva_nashoi_zemli_z_naidavnishykh_chasiv/] Україна - назва нашої землі з найдавніших часів Сергій Шелухин */"єм", ем, им, ім вим, вім м ме "сьте", сьти, "сте", сти * "на въкраиници" * ще * ru [http://h.120-bal.ru/voda/19930/index.html?page=63] Библиотека Литературы Древней Руси том 5 (XIII век) * ru [http://ostkraft.ru/books/book89_1.pdf] Гайда Ф. А. Грани и рубежи: понятия «Украина» и «украинцы» в их историческом развитии * [https://pda.coollib.net/b/217824/read] Історія України-Руси. XI - XIII вік * [http://izbornyk.org.ua/ipatlet/ipat39.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ * [http://www.inst-ukr.lviv.ua/files/k-doba_4/07-baran.pdf] МЕШКАНЦІ МІСТ У ТЕРМІНОЛОГІЇ ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКОГО ЛІТОПИСУ * Олександр БАРАН * [http://history.org.ua/JournALL/journal/2001/3/1.pdf] УІС * [http://litopys.org.ua/hrushrus/iur20602.htm] М. Грушевський. Історія України-Руси. Том II. Розділ VI. Стор. 2 */ * ukrajь * ru [http://publishing-vak.ru/file/archive-culture-2017-6/43-shulgan.pdf] Шульган В.В. * Топоним, Украина, Украйна, Вкраина, Русь, поэзия И.Я. Франко * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf] 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛО ВО "УКРАЇНА "? * ru [https://studylib.ru/doc/376321/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov] * Пивторак * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/ukrainename] ПОХОДЖЕННЯ НАЗВИ УКРАЇНА * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі */[http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * ukrajъ * [https://pidruchniki.com/kulturologiya/ukrayina] Українське народознавство * [http://proternopil.te.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=11726:2014-10-27-06-11-38&catid=120:2013-04-24-08-29-34] Чому Україна – не окраїна, або Як Росія вкрала у нас наше ім’я * [http://litopys.org.ua/rizne/yak_nazva.htm] Наталя ЯКОВЕНКО * ВИБІР ІМЕНІ VERSUS ВИБІР ШЛЯХУ * (НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ТЕРИТОРІЇ МІЖ КІНЦЕМ XVI — КІНЦЕМ XVII ст.) * [http://litmisto.org.ua/?p=26409] Походження (етимологія) слова * * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.60] Справжня українська правда * [https://docplayer.net/67470445-Grigoriy-pivtorak-kiyiv-shcho-take-rus-rosiya-malorosiya-i-yak-mi-vtratili-svoie-spokonvichne-im-ya.html] Григорій Півторак (Київ) ЩО ТАКЕ «РУСЬ», «РОСІЯ», «МАЛОРОСІЯ» І ЯК МИ ВТРАТИЛИ СВОЄ СПОКОНВІЧНЕ ІМ Я * [http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [http://www.golos.com.ua/article/314096] Київська держава * [https://kolincinema.livejournal.com/6125.html#/6125.html] Дух народу – його мова * Ігор Каганець * [http://narodna.pravda.com.ua/history/46bc89f4ef94d/view_print/] Походження назв Україна та Українці * [https://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук. Реферат * 1.Олексій Братко-Кутинський \ * [http://194.44.152.155/elib/local/sk738890.pdf] НАРИСИ З ОСНОВОЦЕНТРИЧНОЇ ДЕРИВАТОЛОГІЇ * [https://westudents.com.ua/glavy/33818-ukrana.html] Українське народознавство - Лозко Г.С - УКРАЇНА * [http://national.org.ua/library/nazva_ukr.html] Сергій Шелухин * НАЗВА УКРАЇНИ * назва України у стародавніх географів * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Khronika-2000/1992_N2.pdf] Хроныка 2000 * [https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Дмитрий Глазунов * ukrajь */ * [http://docplayer.net/58383058-Doktor-filologichnih-nauk-profesor-gnatyuk-lidiya-pavlivna-institut-filologiyi-kiyivskiy-nacionalniy-universitet-imeni-tarasa-shevchenka.html] Мовна свідомість українців * доктор філологічних наук, професор Гнатюк Лідія Павлівна * [https://this-all.io.ua/s2623810/istorichna_gramatika_ukraenskoe_movi] Історична граматика української мови * література * [http://ddpu-filolvisnyk.com.ua/uploads/arkhiv-nomerov/2016/NV_2016_6/11.pdf] \етнонім ''украинец'' * ru [https://medicine-life.ru/gazeta_crystal_eyes/?utm_medium=38&utm_campaign=15&utm_content=838139&utm_source=korrespondent.net&sid1=20977&vcode=cj28kxatjrn1q0ac&lid=254&out_ids=&tr=bWVkaWNpbmUtbGlmZS5ydQ%3D%3D&https=1&ck=1#] Crystal Eyes ? * ru [http://zavtra.ru/blogs/ukraina-russkaya-zemlya] \\\ УКРАИНА - РУССКАЯ ЗЕМЛЯ * [http://litopys.org.ua/litop/lit.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатським списком * [https://h.ua/story/433120/] Холм та Холмщина * Вкраїниця * ru [http://www.netref.ru/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] мова країна * ru /[https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * Категорія:Етимологи * [http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=VLNU_Geograf_2012_40(2)__10] Походження хоронімів "Україна” та "Росія” / Г. Лабінська * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?Z21ID=&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: Україна—Українці * УКРАЇНА, НАЗВА * Грондський *? [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=1.%201] Енциклопедія історії України: Ясь Олексій В. УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * Література * [http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat] Походження термінів “Русь” та “Україна” - Реферат * [https://referat.me/astronomy/1543-pohodzhennya-term-n-v-rus-ta-ukrayina] Походження термінів Русь та Україна * [http://old.maloros.org/v-fokuse/rakurs/5548-pochemu-ukraina-okraina-a-ne-strana] Почему «Украина» - окраина, а не страна? * [http://moonstation.tripod.com/default_023.html] Сергій ШЕЛУХИН НАЗВА УКРАЇНИ НАЗВА УКРАЇНИ У СТАРОДАВНІХ ГЕОГРАФІВ * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml] Шелухін С. Назва України. З картами. 1921 рік * [http://svoboda-news.com/arxiv/almanachs/2003/files/assets/basic-html/page81.html] Сергій Шелухин * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=85:-lr-3&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна». Частина 3 * [https://ua-mova.livejournal.com/430293.html] Україна - "окраина". Чи навпаки? */[https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno/] Тарас Чухліб » Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/] україна українники Чухліб *0 [https://tsn.ua/svit/masshtabni-lisovi-pozhezhi-u-sibiru-dim-vzhe-opoviv-uzberezhzhya-ssha-ta-kanadi-1388079.html] Масштабні лісові пожежі у Сибіру: дим вже оповив узбережжя США та Канади *0 [https://tsn.ua/groshi/grivnya-micnishaye-chomu-ce-pogano-dlya-ekonomiki-i-yakiy-kurs-valyut-prognozuyut-eksperti-do-kincya-roku-1388037.html] Гривня міцнішає: чому це ризиковано для економіки і який курс валют прогнозують експерти до кінця року * [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатіївським списком *0 "краяти сало" ru.вс * ru [https://translate.academic.ru/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8/uk/xx/] краяти *// * ru [https://revolution.allbest.ru/languages/00277362_0.html] Концепт «Україна»: від загального поняття до власної назви * [http://dag.com.ua/?p=4683&page=59] Українська етнологія * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * [https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * "відкраяна" "україна" * [http://asyan.org/potrf/1.+%D0%94%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B5+%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%83+%22%D0%86%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F+%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8%22%2C+%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B6%D1%96%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%96+%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B8%2C+%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B0+%D1%82%D0%B0+%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%B9%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B2%D0%B8%D0%B2%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D1%83+%D0%B2%D0%B8%D1%89%D1%96%D0%B9+%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%96f/main.html] * 4. Які ви знаєте гіпотези щодо походження назв "Русь" та "Україна" ? * ru [https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * ru [https://stydopedya.ru/1_40904_literaturna-mova-yak-vishchiy-shchabel-rozvitku-movi-ponyattya-movnoi-normi-vidi-norm.html] * Походження назви «Україна» * * [http://ea.donntu.edu.ua/bitstream/123456789/27551/2/%D0%98%D0%A3_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82.pdf], 12. * Походження назви “Україна” * ru / [http://www.myshared.ru/slide/1131617/] Походження назви [Україна] * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://dnevnik.bigmir.net/groups/article/6700] Походження слова "Україна" * * [https://studopedia.com.ua/1_268_yaki-vi-znaiete-gipotezi-shchodo-pohodzhennyanazv-rus-ta-ukraina-yak-v-ukrainskiy-istoriosofii-visvitlyuyutsya-problemi-etnichnogo-pohodzhennya-kiivskoi-rusi.html] Які ви знаєте гіпотези щодо походження * назв «Русь» та «Україна» ? * [https://tereveni.org/topic/5806/] Походження назви держави Україна * "украяна" "україна" 142 * [http://орфография.орг/w/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приставки * у- * ru / [http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&encoding=utf-rus&first=14861] Словарь Фасмера * у* * [http://cyberlan.com.ua/wp-content/uploads/2015/07/Tolkovij-slovarj-russkogo-yazika.pdf] Словник Ожегова * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=17337] о- * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=32667] у- * повні омоніми приклад * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CE%BC%CE%B1%CE%B9]] ίσταμαι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B1%CF%83%CF%84%CE%AC%CE%BD%CE%B1%CE%B9]] ἱστάναι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B5%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B9]] ἵστημι * "изба" "болг" 3 * ru http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-i.htm * ru http://enc.biblioclub.ru/termin/7063258_150 * 7 pdf 113 ЖИТЛО, ДВІР, САДИБА (за матеріалами давньоруської * ru https://docplayer.ru/88777202-Russkoe-zhilishche-v-slovare-v-i-dalya-i-n-m-malechi-donskova-g-a-g-uralsk.html * ru http://www.l-vs.ru/3324121820172041229723161215/12_30.html * ru https://studopedia.ru/19_366131_eksfkstkm-eisek-st-eisek-stkm--.html * ru http://www.endic.ru/words_forms/Izba-13054.html * http://maxima-library.org/knigi/knigi/b/205328?format=read * http://glossword.info/index.php/term/,6ea3ab6f59585e926e6b6a9a5aa4a459955b71a460a6a9545b575aa5589aa2565958989a61a69f5e6e939fa1b05b55aeb093549353ac.xhtml * https://ordbog.oesteuropastudier.dk/index.php/term/%5Brus%5D+%D0%A6%D1%8B%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE,%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B0.xhtml * ru http://www.endic.ru/fasmer/Izba-4858.html * https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0_%28WV%29.pdf */ * [https://www.obozrevatel.com/ukr/society/ti-vbivav-bratskij-narod-pomer-veteran-ato-yakomu-vidmovili-v-likuvanni-v-kievi.htm] * [https://www.radiosvoboda.org/a/news-zelenskyi-putin-spilne/29916493.html] * ru [https://znaj.ua/ru/politics/229898-yaponski-zmi-zelenskiy-rozv-yazhe-viynu-proti-rosiji] * [https://www.obozrevatel.com/russia/vyidacha-rossijskih-pasportov-v-rossii-obyasnili-k-chemu-gotovitsya-zelenskomu.htm] */[https://nv.ua/opinion/kogo-i-chto-stoit-zametit-zelenskomu-50019268.html] */ етимологія "Україна" */ назва Україна 1187 1213 літопис * [https://gazeta.co.ua/21234-article-do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina/] * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.0] * [http://prostir.co.ua/do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina-21234/] * ru [https://otherreferats.allbest.ru/history/00995244_0.html] * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/pro-shcho-hovoryt-mapa-ukrayiny-irantsi-kelty-hermantsi-y-pechenihy-v-istoriyi-krayiny] ПРО ЩО ГОВОРИТЬ МАПА УКРАЇНИ: ІРАНЦІ, КЕЛЬТИ, ГЕРМАНЦІ Й ПЕЧЕНІГИ В ІСТОРІЇ КРАЇНИ * -енко * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі * [http://lecture.in.ua/1-problema-praistoriyi-ta-vitokiv-ukrayinsekoyi-kuleturi.html?page=9] 9. Етимологія назв «Україна», «Русь» * [http://maidan.org.ua/arch/mova/1018371872.html] Запитання до знавців про назву "Україна" * [http://www.polinst.kyiv.ua/dictionary.html] Польські словники онлайн * [http://narodna.pravda.com.ua/history/481f749fc6b90/] Походження термінів "кацап" і "хохол" * [https://www.istpravda.com.ua/articles/2012/11/28/101907/] Жиди чи євреї? Текст галицького мовознавця та історика 1996 року * [http://lurkmore.to/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%8B] Кацапы * ru [https://works.doklad.ru/view/S2_wrEa2HWo/all.html] Походження термінів Русь та Україна * [https://ua.112.ua/mnenie/istoriia-ukrainskoi-hryvni-256352.html] Історія української гривні * [http://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/rizne/name_ukraine.shtml] Звідки пішла назва - Україна * [https://www.radiosvoboda.org/a/968526.html] Звідки і як пішли бо Україна й українці * 0904 * [https://sociumin.com/?id=156323359] Русские виновны перед человечеством в несопротивлении путину * Сергей Дунаев * [http://prosvit.in.ua/linguistics/mova-vs-yazyk/singular-suffix-yna/144-linguistics/483-ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [http://ryfujk.blogspot.com/2019/03/blog-post_5705.html] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [https://everyday.in.ua/?p=12166] «Україну» було вперше згадано в літописі 828 років тому * * ? [http://history.org.ua/uploads/editor-files/2017_11/5a154ce992c6d.pdf] УКРАЇНА ТА УКРАЇНЦІ ОЧИМА ШАРЛЯ ДЮБРОЯ: ДЖЕРЕЛОЗНАВЧИЙ АНАЛІЗ МЕМУАРІВ «DEUX ANNÉES EN UKRAINE (1917-1919)» * [http://kolovolhviv.top/%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F/%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D1%82%D0%B0-%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81/] ЕТНІЧНІ ТА ГЕОГРАФІЧНІ НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ЗЕМЛІ * Галина Лозко * література * [http://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Глазунов Дмитро * [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998&page=172] Янко ТСУ* 1998 * [https://web.archive.org/web/20160328211146/http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=207:2010-02-27-06-19-31&catid=20:2010-02-27-06-14-51&Itemid=21] Янко ТСУ 2009 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Pivtorak_Hryhorii/Pokhodzhennia_ukraintsiv_rosian_bilorusiv_ta_yikhnikh_mov.pdf] Григорій Петрович ПІВТОРАК ПОХОДЖЕННЯ УКРАЇНЦІВ, РОСІЯН, БІЛОРУСІВ ТА ЇХНІХ МОВ * pdf * [http://history-power.com/images/vipuski/2016_35/int35-82-87.pdf] А. І. Федорова. Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * Одеса * література * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Vin%20tsilyy%20svit%20vidkryv.pdf] Скляренкго * 75 * * [http://archive.nndiuvi.org.ua/fulltext.html?id=1374] * Гнатюк Лідія * [http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf] Валентин ТАРАНЕЦЬ ПОХОДЖЕННЯ ЕТНОСУ УКРАЇНЦІ ТА ЇХНЬОЇ МОВИ * література * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА Е.С.Острась 2008 * ЛІТЕРАТУРа * [http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf] ТАРАНЕЦЬ Укри — предки українців */[http://nte.etnolog.org.ua/zmist/2017/N4/7.pdf] Скотарство * [http://www.oridu.odessa.ua/books/arier.pdf] В.Г.ТАРАНЕЦЬ АРІЇ. СЛОВ’ЯНИ. РУСИ: Походження назв УКРАЇНА і РУСЬ Одеса 2004 ? * [https://medium.com/@newsich/походження-назви-україна-237d49cbc04d] Походження назви “Україна” \ * Олексій Братко-Кутинський * ru [https://www.uknol.info/ru/Subjects/People/Formation/Etnonimics.html] Этнонимия украинцев * література * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=82:-lr&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна» * Андрій Клос. Ім’я Вітчизни. — Nікополь, 7511 (2003) == Україна і „у края“ == * Недавно один рос. етимолог (ЭССРЯ, [[#Словники]]) повторив давню вигадку про те, що Україна, мовляв,— від „у края“ (біля краю). * Власна назва Україна походить від загальної назви україна, яка є в словниках ([http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0]). * Слово україна має ненаголошений приросток у-, а вислів „у края“ — прийменник у. : Значення приростка у- може не мати значення прийменника у. : У рос. мові прийменник у «біля» поширений, а в укр.— рідкісний. : Ненаголошений приросток у- значення «біля поблизу» не має. : Наслідок. : Назва україна походити від „у края“ не може. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 9 січня 2020 (UTC) * "синонім" * Синоніми до слова Україна 136 * https://ukraina.hrest.info/2016/04/pochemu-russkie-ne-mogli-obozvat-kievskuyu-rus-okrainoy/ * https://buzina.org/golos-naroda/1963-ne-okraina-a-malorossiya.html * https://www.unian.net/politics/638269-vlast-pomnit-pro-senegal-no-zabyila-ob-ukraine.html * https://e-motion.tochka.net/ua/8470-proiskhozhdenie/ * * https://www.kyivtoyou.com/istoriya/kak-kievskaya-rus-stala-ukrainoj/ * https://y-kulyk.livejournal.com/86178.html * https://shron1.chtyvo.org.ua/Halushko_Kyrylo/Ukraynskye_predel_Ukrayna_y_ukraynts_v_evropeiskoi_kartohrafyy_ot_Antychnosty_do_KhKh_veka__ru.pdf?PHPSESSID=q8lol7crpued4k8203apm32bv0 * https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt * https://synonymkslovu.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * * https://synonymkslovu.ru/синоним_слова_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * https://glosum.ru/%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://slovar.cc/rus/sinonim/1350438.html * украина" "окраина" синоним 1 : * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://gufo.me/dict/synonyms_abramov/%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://likbez.org.ua/chto-oznachalo-nazvanie-ukraina-na-protyazhenii-stoletiy.html * https://sinonimir.com/word/ukraina/ * https://avsokolan.livejournal.com/5968.html * http://www.magazineconsul.ru/news/2017/07/27/sut-ponyatiya-malorossiya/ */ * https://books.google.com.ua/books?id=gR9fAAAAcAAJ&pg=PA336&lpg=PA336&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=3idF2x4uUr&sig=ACfU3U1agHgj7kp4-SKZQHxDYs6v1DGzJg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwikypTDrZTvAhWKCRAIHYDUDLw4ChDoATAAegQIARAD#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false * http://istorya.ru/forum/index.php?showtopic=1674&page=18#entry529358 * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1983/04-petleva.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=SdyOBQAAQBAJ&pg=PT366&lpg=PT366&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=65lGcbMpFs&sig=ACfU3U2z55RFtnNwzGFavb0Bz_FS9qa5kg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjGxpO0q5TvAhXGl4sKHX8VDYIQ6AEwBnoECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false */ == Походження назви Тясмин == === Наголоси === : Назви Тя́смин, Тя́сьмин мають наголос на першому складі. : Загальна назва тясми́н має наголос на другому складі. : Слово та́сьма́ має подвійний наголос. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 19 серпня 2021 (UTC) === Назви === : Повідомляю за абеткою тільки назви кирилицею. : Назви латиницею обминаю (наприклад, назва Czyszmien явно неточна). : Тасменъ, : Тасмень, : Тасмина, : Тасьминъ, : Тасьмѣнь, : Тесмень, : Тисма, : Тисменъ, : Тисмень, : Тясма, : Тясмень, : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ, : Тясмина, : Тясминка, : Тясмянъ, : Тясьма, : Тясьменъ, : Тя́сьмин, Тясьминъ, : Тясьминь (СГУ, /576/, /577/, /549/). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:44, 17 серпня 2021 (UTC) === Вивід === : Дехто бере за основу Тесмень, першу згадку ("оустьӕ Тесмени", : [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231] Літопис руський за Іпатським списком (ПСРЛ, Т. II, 1908)). : А я беру за основу Тясмень, різновид першої згадки ("оустіи Тясмени", те саме джерело). : Річ у тому, що в укр. говірках перехід Тес- > Тяс- відсутній, а перехід Тяс- > Тес- можливий. : Пор.: десеть < десять, рос тесьма «тасьма» < тясьма. : Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : Пор.: Вербень < Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів. : До речі, ще понад сто років тому виводили назву Тясмин від слова тасьма : ([http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_XII/220] Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowuskich / Nakł. Sulimierskiego, W. Walewskiego. — Warszawa, 1880—1895. T. 1—14). : Відповідно до закону Бера річки в Україні, які течуть у південному / північному напрямку, підмивають правий берег. : Річка Тясмин з різних боків підмиває Холодноярську височину. : Річка Тясмин нагадує дугоподібну тясьму, яка стягує Холодноярську височину: : нині від витоків річки ло її гирла віддаль прямо — 33 км, а довжина річкм — 161 км. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 5 вересня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 23 грудня 2022 (UTC) === Слова тясьма і тасьма === : Укр. тяс(ь)ма / тасьма має значення «тасьма», «діал. стежка». : Слово тасьма виводять від тюрк. tasma / тасма (тур. tasma «ремінець; ошийник»). : Але в говорах укрю мови відсутній перехід tas- / тас- > тяс-. : Поступово створив свій вивід. : Тясьма < тясьм- < *тяс- (наросток -ьм-, пор.: писати і письмо, тягти і тяжмо, відати і відьма) < *ten- «тягти, натягувати, розтягувати». : Звертаю увагу: писати, тягти, відати — дієслова. : Укр. мова слов'янська. : До слов. мов найближчі балтійські. : Лит. мова балтійська. : Лит. tęsti «тягти: продовжувати» < *tens- < *ten-. : Укр. мова має давнє чергування -я- // -у-. : Тоді тяс(ь)м- // тус(ь)м- < *тус- < *tons- < *ton- // *ten-. : Укр слова на тус(ь)м- '''є''' !! : Прізвиша Тусменко, Тусьмук мають тус(ь)м-. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів *tusma / *тусма не виявив. : Ще приклади. : Укр. тенета, тугий, др. тяга «скоба», тяго «ремінь», сътуга «зв'язок, скріпа». : ч. stuha «стрічка, шнурок», лит. tem̃pti «натягати, тягти», : лат. tendere «тягти, натягувати; спрямовувати, направляти», tenus «мотузка, сильце (для ловлі птахів)». : Чеська мова слов'янська. : У чеській мові часто тя- > ta- (пор. укр. тягати і ч. tahani). : Тоді укр. тясьма відповідає ч. taśma «тасьма». : Тобто слово тасьма може мати чеське походження. : До речі, ч. taśma і ч. stuha — синоніми. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 28 грудня 2022 (UTC) === Пояснення назв === * У говірках буває тя- > та- (пор. тясьма і тасьма, тятива і татива). : Тасменъ < Тасмень (пор. ясенъ і ясень). : Тасмень < Тясмень. : Тасмина < Тясмина. : Тасьминъ < Тясьминъ. : Тасьмѣнь < *Тясьмѣнь < Тясьминь (пор.: півінь, півинь, півень. * У північних говірках ненаголошене -я- > ненаголошене -е- (пор. десять і десеть). : Тесмень < Тясмень (пор. Припеть і Прип'ять). * В укр. мові ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и- (пор. десеть і десить, село і сило, живе і жеве). : Тисма < *Тесма < Тясма (пор. Тесмень і Тясмень). : Тисменъ < Тисмень (пор. ясенъ і ясень). : Тисмень < Тесмень. * Залишаються назви на Тя-. : Тясма < Тясьма (пор. Осмак і Осьмак, твердий [с] перед твердим [м]). : Тясмень < Тясма (пор.: Вербень і Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів). : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ < Тясма (пор.: Химин і Хима) / Тясьмин (пор.: Тясма і Тясьма). : Тясмина < Тясмин (пор.: Василина і Василин). : Тясминка < Тясмина (пор.: Вільшанка і Вільшана). : Тясмянъ < Тясма (пор.: тьмяний і тьма, солом’яний і солома, Зорян, зоряний і зоря, було бр. тясмяный). : Тясмянъ < *Тясменъ < Тясьменъ (пор. Тясминъ і Тясьминъ). : Тясьма < тясьма «тасьма» (пор.: Верба < верба). : Тясьменъ < Тясьминъ (ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и-). : Тя́сьмин, Тясьминъ < Тясьма (пор.: Тясмин і Тясма) / Тясьминь (пор.: Горин і Горинь, Ладин і Ладинь, ясен і ясень). : Тясьминь < Тясмень (пор.: Тясьма і Тясма, Тясьминъ і Тясьменъ). * Узагальнення. : Усі відомі кириличні назви річки Тясмин можна вивести від слова тасьма. : Приклад. : Тесмень < Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 19 серпня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 12 січня 2023 (UTC) === Дерево тясмин === : У говірках укр. мови є загальна назва тясмин «береза бородавчаста» ([https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on] : Кобів Ю. Словник українських наукових і народних назв судинних рослин. — К.: Наук, думка, 2004. — 800 с.). : Такої загальної назви не чув. : Коли вичитав, то на той час уже пов'язував назви Тясмин і тясьма. : Як узнав, що береза бородавчаста має ще назву тясмин, : то майже зразу почав шукати тясьми на березах — і швидко знайшов. : Дугоподібні пониклі гілки берези бородавчастої нагадують тясьми, які стягуючись тягнуться донизу. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:00, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 27 грудня 2022 (UTC) === Прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук === : Є укр. прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук. : Прізвище Тясмин і річка Тясмин мають те саме написання. : Є теж назва Тясьмин. : Є давнє чергування я < *en // у < *on : (пор.: в'язати і вузол, трясти і трусити, тяга і туга). : Тяга < *ten-g-, : туга < *ton-g-. : Тясмин < Тясм-, Тясьмин < Тясьм-, : Тусменко < Тусм-, Тусьмук < Тусьм-. : Пор. Тяс(ь)м- і Тус(ь)м-. : Тяс(ь)м < *тяс- < *ten-s-, : Тус(ь)м < *тус- < *ton-s-. : (якби у < *u, то с > х, тобто було б *Тух-; пор. дух, не *дус). : Тобто Тяс(ь)м- і Тус(ь)м- — можливі давні родичі. : Тоді прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук — можливі давні родичі. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів виду *тус(ь)ма / *tasma із значенням виду «стрічка» не виявив. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 30 червня 2021 (UTC) === Таш ?? === : Трубачов О. М. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від тюрк. taš / таш «камінь». : 1. Річка Тясмин має кам'яні виступи, але тільки на двох ділянках (Кам'янка і Чубівка). : 2. В Україні (зокрема в басейні річки Тясмин) багато топонімів мають у назві слово Ташлик (< таш-лик). : Відомі кириличні назви річки Тясмин не мають літери ''ш''. : Також відомі кириличні назви топоніма Ташлик не мають ні літери ''я'', ні літери ''с''. : 3. Назва Тя́смин має наголос на першому складі, а тюрк. назви мають наголос на останньому складі (Ташли́к). : 4. Береза / тясмин і каміння не пов'язані. : 5. У говорах укр. мови відсутні переходи таш- > тяс-. : Тоді версія таш «камінь» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:53, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:40, 15 грудня 2022 (UTC) === Тесати ?? === : Откупщиков Ю. В. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tes- < *teks- / тесати «порубіжжя, межа». : 1. Береза / тясмин росте звичайно за межами басейну Тясмину. : Береза / тясмин і порубіжжя не пов'язані. : 2. Походження слова тесати досліджували різні мовознавці. : І ніхто (!) не додав звук *-n- (*tenk-). : Але деякі дослідники цього ніби не знали — і додали: Тясмин < *tesati < *teks- < *tenk- (??). : Вийшла суперечність. : 3. У говорах укр. мови відсутні переходи тес- > тяс-. : Тоді версія тесати «порубіжжя, межа» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 15 грудня 2022 (UTC) === *tьsmenь ?? === : Бучко Д. Г. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tьsmenь / н.луж. tšmeń «болотисте місце». : 1. Нижньолужицькому tš- (tšawa) може відповідати укр. тр- (трава). : Пор. tšmeń «болотисте місце» і tśmjeń «болото». : Цим словам відповідає укр. трем- (тремтіти, див. [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти]). : Тобто tšmeń — болотисте місце, яке тремтить, трясеться, інакше — трясовина. : Слово тремтіти має -р-, а назва Тясмин — ні. : Тоді нижньолужицьке tšmeń тут не до речі. : 2. У говорах укр. мови відсутні переходи tьs- / тьс- > тяс-. : Тоді версія *tьsmenь «болотисте місце» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:51, 23 грудня 2022 (UTC) === Джерела, умовні скорочення === : [http://shron1.chtyvo.org.ua/Luchyk_Vasyl/Etymolohichnyi_slovnyk_toponimiv_Ukrainy.pdf]] ЕСТУ — Лучик В. В. Етимологічний словник топонімів України / 187 В. В. Лучик; відп. ред. В. Г. Скляренко. — К.: ВЦ «Академія», 2014. —544 с. : [http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf] СГУ — Словник гідронімів України. — K. : Наук, думка, 1979. — 780 с. : [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998] ТСУ — Янко M. Т. Топонімічний словник України : словник-довідник M. Т. Янко. — К. : Знання, 1998. — 430 с. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 20 грудня 2020 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:46, 2 лютого 2021 (UTC) === Додаток === * https://archive.org/details/etymol2014 ТСУ * * https://verbum.by/hsbm/tyasmyanyj тясмяный * http://www.bibliotekar.ru/3-1-87-drevnerusskie-goroda/250.htm <> список * https://goroh.pp.ua/ * [https://ia803006.us.archive.org/29/items/etymol2014/Etymol2014.pdf] ЕСТУ * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um132.htm] УКРАЇНСЬКО-ТЮРКСЬКІ МОВНІ КОНТАКТИ * [https://jak.bono.odessa.ua/articles/tasma-ce.php] "грец" тасьма * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s- * tęsti * продолжать; тянуть * [https://www.languages-study.com/lietuviski14minimum.html] СЛОВАРЬ-МИНИМУМ ЛИТОВСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ. Часть XIV * [https://www.ruslang.ru/doc/etymology/1975/05-merkulova.pdf] И.-е. *ten- 'тянуть, натягивать', 'плести' в славянских языках * [https://dokumen.pub/bc35d3ce4b416afafbd5388241da6dcf.html] Историко-этимологический словарь осетинского языка: Указатель * пошук tšmeń тясмин "тесмень" 2017 * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/стремена] tšmeń tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/трава] трава t'''š'''awa * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти] тремтіти болот*о tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка?redirectFromWord=вивырка] ВИВІРКА * * [https://ua1lib.org/book/587082/aef736?id=587082&secret=aef736] Словник діалектизмів українських говірок Одеської області Одесв 1958 ТясмИн береза open : ТАсьма — просіка в лісі. : ТасьмА — а) біла смуга на небі; :: б) зелена смуга на полі між ріллею. * [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%A2%D0%90%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90] тяс(ь)ма́ СУМ20 +- ТА́СЬМА́ «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» *-https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf?PHPSESSID=etqrunp94dg4p55bcvkf1qqb82 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka_2.pdf /354/ Тясмин 5 Тясьма 1 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka.htm Словник мови Шевченка 2 * Тесмень *-http://litopys.org.ua/litop/lit33.htm *-http://litopys.org.ua/litop/lit.htm *-http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm#T *-https://pl.wiktionary.org/wiki/ligula *\[http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/12/%D0%9B%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81-%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%B2%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA-6.pdf] \ тесма /44/ О. П. Карпенко “узкая речка, стиснутая водная артерия” *-https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B0/%D0%A2%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́сми́н *-https://1678.slovaronline.com/2956-%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́смин *-https://1678.slovaronline.com/ * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma#Etymology_2 * * https://cyberleninka.ru/article/n/o-formule-derivatsionnogo-tolkovaniya-znacheniy-russkih-suschestvitelnyh-s-suffiksom-m * тесьма *-https://forum-eurasica.ru/topic/2836-%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%B0%D0%B8-%D1%81%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%81-%D0%BF%D0%BE%D1%8F%D1%81%D0%BE%D0%BC/page/2/ тусьма * https://russko-belorusskij-slovar.slovaronline.com/55684-%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * https://дословно.рф/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * Приложение:Обратный словарь русского языка-119 ВС * укроіць * https://gufo.me/dict/dal/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B9 украйный * https://gufo.me/dict/dal/%D0%BE%D0%B1%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C обкраивать */ * https://polit.ru/article/2010/07/01/zalizniak/ Андрей Зализняк о происхождении слова "Украина" * * https://gufo.me/dict/ushakov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 украина */ * укра́їна * https://forum.gorod.dp.ua/showthread.php?t=115281&page=19 * https://slovnyk.me/dict/vts/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0 * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 */* * [https://mydocx.ru/10-139478.html] Застосування методу проблемних завдань та ситуація під час вивчення програмного матеріалу * [https://narodna.pravda.com.ua/history/4f1d2c271d3db/] Епохальний момент. Кінець суперечки через значення слова "оукраина" * [https://mysliwiec.dreamwidth.org/2097811.html?thread=17786771] Конец споров о значении слова "оукраина" * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] україна * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ */ * https://pl.wiktionary.org/wiki/ukraina * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://ru.wiktionary.org/wiki/kraj * https://ru.wiktionary.org/wiki/ab- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE- 0- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D1%82- от- */https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%83- у- * УКРАЇНА — ТЛУМАЧЕННЯ https://goroh.pp.ua/Тлумачення/україна * українонька http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0 * україночка http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0 * https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf? * https://shron3.chtyvo.org.ua/Karavanskyy_Sviatoslav/Praktychnyi_slovnyk_synonimiv_ukrainskoi_movy.pdf?PHPSESSID=b4vf3mll8g9v3366oooqdjs730 * угорье — підгір'я * * http://finno-ugry.ru/files/1303183744.pdf * https://nauchkor.ru/uploads/documents/5f47c939cd3d3e0001761cc4.pdf * https://elib.grsu.by/katalog/480034pdf.pdf?d=true * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://toponimika.ru/index.php?id=77 * https://camp-altai.ru/wp-content/uploads/Slovar_toponimov_Gornogo_Altaya.pdf * http://www.drevoslov.ru/wordcreation/morphem/%D0%A3 * * https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/13382/1/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%84%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5.pdf блр * http://endic.ru/rusethy/U/default.htm \ * http://smolgu.ru/files/doc/D212_254_01/disser/savina.pdf * https://core.ac.uk/download/pdf/226291149.pdf * різне Україна * https://archive.org/stream/zvidkiliaRus/zvidkiliaRus_djvu.txt * https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times * http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat * https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml * https://macleon1976.wordpress.com/2009/02/01/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9-%D1%88%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%B8%D0%BD-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8/ * http://slavko-ponomar.pp.ua/pokhodzhennia-nazv-rus-ukraina-malorosiia/ * https://studfile.net/preview/5046204/ * http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html * http://ostkraft.ru/ru/articles/1060 * https://zapadrus.su/rusmir/istf/1047-ukraina-i-malaya-rus-okraina-i-tsentr.html * http://nlr.ru/domplekhanova/dep/artupload/dp/article/70/NA1926.pdf * https://dropdoc.ru/doc/261780/russkij-sbornik * https://goroh.pp.ua/Синонімія/украяти відкраяти * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm 1. Назва території і народу * тясми́н * http://koippo.in.ua/arhiv/druk/218_15_slovnik.pdf тясми́н береза Словник діалектизмів у картинках * https://dokumen.pub/966-00-0355-2.html * https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on * * [https://books.google.com.ua/books?id=rxBCAgAAQBAJ&pg=RA3-PA1101&lpg=RA3-PA1101&dq=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22+%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&source=bl&ots=O0RkysMW1c&sig=ACfU3U3jFuqt9OlSjMcgbDrBF6LuXiBbaA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjM8cuOu4LuAhWq-ioKHQi_CIMQ6AEwBHoECAUQAg#v=onepage&q=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22%20%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&f=false] татива * [https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt] татива * [http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=1608] Олесь Гончар: "Хочу відстояти в романі слово "тясьма". * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-02-6622-3/978-966-02-6622-3.pdf] ТЯСМА, ТАСМА, ТЕСМА; ТЯСОМКА, ТЕСЕМКА * [https://kolokray.com/uk/f/tyasmin.html] від татарського "тасма"(стрічка), "кам'яне місце". * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] * Суба * "тясма" "Загально-географічна характеристика Кіровоградської області" * "остугва" * [https://shron1.chtyvo.org.ua/Nepokupnyi_Anatolii/Indoievropeiska_spadschyna_v_leksytsi_slovianskykh_baltiiskykh_hermanskykh_i_romanskykh_mov_semantyc.pdf?PHPSESSID=e7682032093d81c0b84e6ebd0cb1b515] *ten- ‘тягти(ся), розтягувати(ся), продовжувати(ся)’ (пор. лит. tęsti ‘розтягувати, продовжувати’). * "tęsti" "tens" "ten" : [https://books.google.com.ua/books?id=8sycj-dozxAC&pg=PA288&lpg=PA288&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+-%22ten%22&source=bl&ots=1T4R3RB4wM&sig=ACfU3U1-TZ4KmaumoZ8SFMcJp9bOi9IBBQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjexcq7183tAhWI-ioKHSc9AEgQ6AEwEXoECA4QAg#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20-%22ten%22&f=false] : [https://books.google.com.ua/books?id=UNrSwDIu0X8C&pg=PA280&lpg=PA280&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+%22ten%22&source=bl&ots=pCcwG6ClHj&sig=ACfU3U38pVxY2zZjVoqLNgrswnqaZ2vK4A&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjCg8yBys3tAhXikosKHecaBTw4eBDoATABegQIARAC#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20%22ten%22&f=false] : https://etimologija.baltnexus.lt/?w=t%C4%99sti : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/%C3%BEinsan%C4%85 : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/tens- * остуга [https://labs.lnu.edu.ua/folklore-studies/wp-content/uploads/sites/3/2016/02/Etnografichnyj_zbirnyk_Tom_26_Lviv,1910_Narodni_opovidannja_pro_opryshkiv.pdf] 357 * tenksmō * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Indoyevropeys%E2%80%99ka%20spadshchyna.pdf] * 121 *tengh- ‘тягти, розтягувати, натягувати’ * tempti. |ti (ia, ė). тянуть; тащить; вытягивать; растягивать * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --Микола Івкі (обговорення) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * [http://podorozg.ostriv.in.ua/publication/code-26419DDBD8D74/list-191380E1727] р. Тясмин тече, майже замикаючи коло навкруг Холодноярської височини * СГУ http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf * [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/06/%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA-16.pdf] : [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2017/11/VULS_5.pdf] Тясмин ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ сборник: Выпуск пятый Карпенко О. П. Гідронімні етимології: Тясмин 52 54 — 59 * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * * https://cs.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%B5%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82#Ancient_Greek δεσμός * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8#Old_East_Slavic тесати * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8 тягнути * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * https://en.wiktionary.org/wiki/tensio#Latin * https://lt.wiktionary.org/wiki/t%C4%99sti tęsti ‘розтягувати, продовжувати’ * https://pl.wiktionary.org/wiki/tasma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma taśma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma#pl * https://ru.wiktionary.org/wiki/tasma * https://ru.wiktionary.org/wiki/тесьма * https://tr.wiktionary.org/wiki/tasma * * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 та́сьма́ ЕТИМОЛОГІЯ : та́сьма́ – «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B0 ТЕНЕТА — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8 ТЕСАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%83%D0%B3%D0%B8%D0%B9 ТУГИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D1%82%D0%B8 ТЯГТИ — ЕТИМОЛОГІЯ тяжмо * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0 ТЯТИВА — ЕТИМОЛОГІЯ * "Тєсмень" * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * "тясма" "тясмин" * тесьма тясм тясьм тесм тусм * * * http://www.poltavaforum.com/mova-ta-literatura-26/2635-skladayemo-slovnik-poltavskogo-balaku-25.html * тясма * http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-85720.htm * https://sites.google.com/site/olecbs/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0-%D0%BC%D0%BE%D0%B7%D0%B0%D1%97%D0%BA%D0%B0/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D1%96-%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8-8 * * трубачев о н "названия рек правобережной украины" "тясмин" * "Топонімічні особливості Кіровоградської області.doc" * 1190 "на оустьӕ Тесмени" [ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 652-673.] http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231 * Ірдинь і Тясминь http://ktour.in.ua/mesto-legend-sily-i-chudes-holodnyj-yar-i-my-26-27-sentyabrya-sovershim-puteshestvie-v-eto-unikalnoe-mesto/ * Тясмен http://umanfootball.com.ua/news/news3/350-kalendar-igor-chempionatu-cherkaskoyi-oblasti-z-mini-futbolu.html * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Luchyk.%20Etym.%20slovnyk.pdf * "тясма" ЮРІЙ МАРИНОВСЬКИЙ *- * "tensti" "tempti" * http://lietuviu5-6.mkp.emokykla.lt/lt/mo/zinynas/lietuviu_kalbos_rasyba_saknies_nosines_balses/ * http://www.morfologija.lt/zodzio-formos/t%C4%99sti * http://www.lietuviu-rusu.com/t%C4%99sti/ * https://s3.amazonaws.com/ww-article-cache-1/uk/%25D0%25A3%25D0%25BA%25D1%2580%25D0%25B0%25D1%2597%25D0%25BD%25D1%2581%25D1%258C%25D0%25BA%25D1%2596_%25D0%25BF%25D1%2580%25D1%2596%25D0%25B7%25D0%25B2%25D0%25B8%25D1%2589%25D0%25B0 Українські прізвища * * https://lexicography.online/etymology/%D1%82/%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 Происхождение слова тесьма Этимологические словари Крылова Семёнова Успенского Фасмера Шанского * цясьма 2 АЗаАЫЎ / Гісторыя Беларусі - Kamunikat.org / Геаграфічны паказальнік * * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 * https://www.google.com.ua/search?q=%22%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B0%22+%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F&hl=uk&gbv=2&prmd=ivns&ei=MAYOWPHdAoKUsAGa9434Dw&start=0&sa=N * * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * * http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1219416-18-oleksandrivschina-minule-suchasne-maybutn-materiali-konferencii-prezentacii-kirovograd-traven-2008-roku-dnipropetrovs.php ** "тясмин" походження назви 11 * http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=section&layout=blog&id=19&Itemid=20 тясмин * http://static.klasnaocinka.com.ua/uploads/editor/11286/586847/blog_/files/istoriya_osviti_i_toponimi.pdf тясьма стрічка просіка * http://www1.nas.gov.ua/institutes/ium/new_books/Documents/ukrainska-mova-3-2013.pdf Олесь Гончар * Тясьма — річка, притока Дніпра. На ній стоїть м. Чигирин * слід ? http://wap.platovetz.borda.ru/?1-11-0-00000015-000-0-0-1174146279 * тесьма http://etymology_ru.academic.ru/4117/%D0%A2%D0%95%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90. * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 Тясмин * * Ипатьевская летопись/ /Полное собрание русских летописей - М.,1962 - Т.2 - С.668 1190 * перша згадка : http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.pslava.info/ChygyrynM_Fort_1994GetmanskyjZamokUChygyryni,125145.html Тясма * * http://www.new.pdfm.ru/35filologiya/82891-1-lingvisticheskiy-sbornik-pyati-vsh-usk-ters-tvo-bra-ra-doneckiy-gosudarstvenniy-universitet-vosto.php ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СБОРНИК вигляд * http://cheloveknauka.com/gidronimiya-srednego-dnepro-bugskogo-mezhdurechya Гидронимия Среднего Днепро-Бугского междуречья Лучик неякісно * https://proza.ru/2020/10/18/818 Этимология топонима Суздаль * * https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/ocherki-po-etimologii/ Очерки по этимологии * https://m.facebook.com/collegianostra/posts/2723827797851390 Этимология названий русских городов ---- * Слово «переселення» звучало тоді, як слово «смерть»… ([http://www.vechirka.com.ua/slovo-pereselennya-zvuchalo-tod-yak-slovo-smert]) * [https://www.dissercat.com/content/istoriko-etnicheskie-korni-russkogo-naroda] Историко-этнические корни русского народа * [http://old.franko.lviv.ua/lknp/mova/in/ling.htm] Лiнгвокраїнознавчий словник власних назв * http://nikturcentr.mksat.net/wp-content/uploads/2020/11/2.pdf == Походження назви Умань == * http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_III/208 * http://beket.com.ua/cherkasskaja/uman/#f реки Умы * http://wikimapia.org/1133057/uk/%D0%A3%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%8C «У Мані» * http://chobd.ck.ua/index.php/component/tale/?view=tale&id=14&Itemid=101&page=12 річки Уми * [https://books.google.com.ua/books?id=ySb4BQAAQBAJ&pg=PT35&lpg=PT35&dq=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8+%D1%83%D0%BC%D1%8B+%D0%BA%D1%8A%22+%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&source=bl&ots=CpZACEH1nR&sig=ACfU3U2yIsk3d1GFVXp5Nc5pALX-uublpQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjXnpy4wrTtAhUDxYsKHWe3CxYQ6AEwAHoECAEQAg#v=onepage&q=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8%20%D1%83%D0%BC%D1%8B%20%D0%BA%D1%8A%22%20%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&f=false] books * СГУ 580 * позбирати == Тищенко — не етимолог, а псевдоетимолог == * http://science.cfuv.ru/wp-content/uploads/2015/10/111.pdf * http://catalog.library.tnpu.edu.ua:8080/library/TopicDescription?topic_id=87739 * http://publications.lnu.edu.ua/bulletins/index.php/philology/article/view/1646 * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:45, 25 січня 2021 (UTC) == Слово без кореня == * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/Слова-без-корня Стыдно признаться * вы-н-ИМ-а-ть * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * * https://zen.yandex.ru/media/id/5e0e1f856f5f6f00ae0280d7/skolko-padejei-v-russkom-iazyke-ili-kogda-rodnoi-iazyk-slojnee-chem-my-dumaem-5ed3e522e69033768dc86f6d * "вы-н-я-ть" * https://stacyhome.ru/vse-o-rozetkah/gruppa-slov-s-vzaimosvyazannym-kornem-unikalnye-morfemy-svyazannye-korni/ * https://cifra.school/media/conspect_files/0cbac3a2-5709-4db2-9a0d-18e548865def.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=UtT4aQm0NN&sig=ACfU3U33PQWjHiaJeIwpdmKitfb4kuToMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiRk9zDy7rzAhUl_rsIHWioDzQQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&f=false \\\ * https://www.liveinternet.ru/users/oprichnik46/post131976315/ * http://maxima-library.org/mob/b/121055?format=read * Ш* * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php * \ * https://klex.ru/j68 * Ш* * * file:///C:/Users/Public.WortmannTest01/Downloads/v_mire_slov.pdf * Ш* * http://genling.ru/books/item/f00/s00/z0000038/st002.shtml * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php#metkadoc13 >= 2000 * https://www.you-books.com/book/N-M-Shanskij/Lingvisticheskie-detektivy 2007 */ * https://gufo.me/dict/dal/%D0%B2%D1%8B%D1%8F%D1%82%D1%8C выять * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C Происхождение слова вынуть н является вставочным * "вынуть" "Павский" 0 * "Pskov_dict6_1984.pdf" https://dspace.spbu.ru › bitstream * http://obs.uni-altai.ru/unibook/slmir5.pdf * https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2015/book.pdf * https://pps.kaznu.kz/ru/Main/FileShow2/21495/132/3/7720/2014// * https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * https://pure.spbu.ru/ws/files/51284197/_2013.pdf * http://cheloveknauka.com/lingvisticheskie-vzglyady-gerasima-petrovich-pavskogo * https://books.google.com.ua/books?id=xyFfAAAAcAAJ&pg=PA80&lpg=PA80&dq=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22++%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&source=bl&ots=JS--21gCgV&sig=ACfU3U03Og63LbmwH7t1XWuKzlC-7G4RMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiou4ml87XzAhXlwosKHSoQCaYQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22%20%20%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&f=false */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/ * * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-VIII.pdf] РЭС Аникин /90/ * дынут * диал. взды́нуть (СРНГ 4: 262) * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf] РЭС Аникин * дынут * [https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/31.pdf] СРНГ : 04 262 Вздынуть*(ся) Вздыть : 05 22 Воздынуть 282 ВыЗДЫНутъ* : 11 240 Здынуть* : 28 47 Подздынуть 305 Подынать дынут* ** : 31 137 привздынуть 214 Призаздынуть 225 приздынуть 215 повыздынуть * [http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-a49-.htm?cmd=p] СЛОВАРЬ МЕСТНЫХ И СТАРИННЫХ СЛОВ 2002 : Зды́нуть* Позды́нывать призаздынуть Приздыну́тьце * [https://www.booksite.ru/fulltext/podvysoz/text.pdf] СЛОВАРЬ ОБЛАСТНОГО АРХАНГЕЛЬСКАГО НАРБЧИЯ 1885 : ВзДЫНуТЬ* Выздынуть* Здынуть* Привздынуть* * [https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf] * СЛОВАРЬ русских говоров Карелии : ВЗДЫНУТЬ высдынуть ПОДЫНУТЬ*(ся) ПОСДЫНУТЬ* ПРИВЗДЫНУТЬ* ПРЙДЫНУТЬ ПРИЗЫНУТЬ Присдонуть ПРЙСДЫНУТЬ* РАЗДЫНУТЬ СДЫНУТЬ * [https://proza.ru/2013/08/02/2193] ПРА - ПЯШКАЛО : ПоприздЫнуть ПривздЫнуть* ПриздЫнуть */ * https://www.bookvoed.ru/files/3515/18/93/98.pdf *** * https://www.jstor.org/stable/44827482 * http://shkola-uchitel-ya.ru/sspu.ru/lingvo/doc/leksika/Poscovo_Maiorova.pdf?v=561464473 * http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/24428-koshatyna.html Винняв \ "выннялъ" * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_05_Vprashaty__Vprodaty.pdf?PHPSESSID=63tf84cogpeq06ri0oimtjisd6 вуннявъ * https://www.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2016/10/dis_shpyt.pdf /17/ НЄ Угорской Руси * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_13_Y-I.pdf? */ * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * https://proza.ru/2018/06/30/1357 "ВынАть, ВЫнять, ВынЯть," * https://slovar.cc/rus/dal/541900.html * https://slovar.cc/rus/dal/541883.html * https://gufo.me/search?term=%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C * подын* ать / уть * https://archive.org/stream/XIXVII.16XVII/%D0%A1%D0%9B%D0%9E%D0%92%D0%90%D0%A0%D0%AC%20%D0%A0%D0%A3%D0%A1%D0%A1%D0%9A%D0%9E%D0%93%D0%9E%20%D0%AF%D0%97%D0%AB%D0%9A%D0%90%20XI~XVII%20%D0%92%D0%92.%20%D0%92%D0%AB%D0%9F%D0%A3%D0%A1%D0%9A%2016%20(%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%A3%D1%81%D1%8C-%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8)_djvu.txt * http://urokirus.com/online/srng/67-28-pod-pok/15390-pod-poj.html * https://books.google.com.ua/books?id=MZwVEAAAQBAJ&pg=PA400&lpg=PA400&dq=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=mES3HiUx_5&sig=ACfU3U06SQzv75Wn_YnHrg1OD47DjMTL8w&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwibi5uUz4rxAhWnlosKHUGnBJ0Q6AEwA3oECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&f=false * выймаць * http://www.slounik.org/bn/l3/36 * https://belaruska-ykrainski-sloynik.slovaronline.com/1018-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%86%D1%8C * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://files.knihi.com/Knihi/Slounik/uploaded05/RUS-BEL.Hareckich.1920.zip/Maksim_Harecki_Hauryla_Harecki.Maskouska_bielaruski_slounik.pdf * вымаць * http://ebooks.grsu.by/lat_mov/latsinska-belaruska-ruski-slo-nik.htm ЛАЦІНСКА-БЕЛАРУСКА-РУСКІ СЛОЎНІК * https://lib.vsu.by/jspui/bitstream/123456789/14042/1/%D0%BD%D0%B5%D1%82%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%20%D0%A0%D1%8D%D0%B3%D1%96%D1%8F%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D1%9E%D0%BD%D1%96%D0%BA%20%D0%92%D1%96%D1%86%D0%B5%D0%B1%D1%88%D1%87%D1%8B%D0%BD%D1%8B_%D0%A7.2.pdf * https://ua1lib.org/book/3195294/71deae?id=3195294&secret=71deae * * примать * https://core.ac.uk/download/pdf/287465947.pdf * http://lingvofolkperm.ru/wp-content/uploads/2017/01/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C-2-%D1%82%D0%BE%D0%BC-%D0%B4%D0%BE%D0%BA.pdf * https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Vitalik/%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81/%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/-%D1%83%D1%82%D1%8C -уть «Обратный словарь русского языка» * выць * https://proza.ru/2015/03/15/1519 * https://gendocs.ru/v5227/%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82_-_%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D1%8D%D0%BF%D0%B8%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B8_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2 Реферат * Сходство и различие орфоэпии русского и белорусского языков * час * https://ik-ptz.ru/dictations-on-the-russian-language--class-2/belaruskii-alfavit-bukvy-i-zvuki-fonemnyi-status-myagkih-zadneyazychnyh.html * https://e-libra.me/read/532214-uchebnik-belorusskogo-yazyka.html * выняць выму * https://be.info-4all.ru/obrazovanie/kak-po-sostavu-razobrat-slovo-vinut/ * ? * https://4-info.ru/be/obrazovanie/2019/kakoj-koren-v-slove-quotvinutquot/ * * http://slounik.org/dzsl/l3/53 * https://www.skarnik.by/tsbm/14604 * https://verbum.by/krapiva/vyniac */ * https://www.movananova.by/zaniatki/gramatyka-sprazhenne-dzeyaslovau-videa.html * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://issuu.com/movazbor/docs/biryla_slounik_text-layer_part_1 * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0.%20%D0%A5%D1%80%D1%8D%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%8F.pdf * http://feb-web.ru/feb/izvest/1899/03/029.pdf * https://xn--d1ag.xn--e1a4c/%D1%81%D1%85%D0%BE%D1%9E/knihi.com/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0/1/Bielaruskaja_hramatyka_1985_1.pdf */ * найма ́ти недок. — вл. najimać; чес. najímati; слн. najemati (найняти); серб. наимати * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F * https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ * https://krasnozerskaya-nov.ru/u-kakogo-glagola-net-kornya/ * "лабиализация ы" * http://www.spsl.nsc.ru/FullText/konfe/fonet-rus_2010.pdf * https://nbikemsu.ru/media/filer_public/e7/0e/e70e098c-05d7-4bed-aeb2-c05aa2dc8550/slovar_russkikh_govorov_kuzbassa_s_dopolneniem.pdf мужуки музукальна * https://ua1lib.org/book/2900427/f44767?id=2900427&secret=f44767 open pdf пром[у]шлять, п[ы]шнина * "Лабиализация Ы отмечена и под ударением" */ ---- * http://files.tgpi.ru/nauka/vestnik/2015/2/r.pdf /13/ * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P176.HTM при и мать * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P029.HTM#4854 вынимать * http://flibusta.site/b/281577/read */ * https://archive.org/stream/I.I.Sreznevsky.DrevnerusskySlovar/I.I.Sreznevsky.%20Drevnerussky%20slovar_djvu.txt * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1991-1993/08-goryacheva.pdf /8/ * вынать * http://rureg.ub.rub.de/uploads/Expeditions/BFF-PDF/KAT-01%20-%20South%20Russian%20Dialects%20-%201999.pdf * file:///D:/Downloads/Pskov_dict6_1984.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%D0%B8%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8.pdf * https://imwerden.de/pdf/yaroslavsky_oblastnoj_slovar_03_1984__ocr.pdf */ * https://yvision.kz/post/777551 * http://www.philol.msu.ru/~dialectology/dictionary/aos8.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D1%81%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B0.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /114/ * вы́нуть, (...) : Возникло из синонимичного вы́нять°, вы-ѩти (Трубачев ВЯ 5, 1961: 134) под влиянием през. выну, вынет вместо вымет. : Бодуэн предполагал преобразование вынять по аналогии с дунуть, плюнуть (Лопатин ЭИРЯ 4, 1963: 36) (Аникин, /164/). * вы́нять. : Из въıѩти, въıимў и въıмў (...). : Согласный -n- появился по аналогии с *vъn-ęti, *sъn-ęti, др.-рус. вънѧти (см. внять I, РЭС 7: 330—331), сънѧти. : Появление през. типа выму обусловлено не стяжением гласных, а выпадением j после утраты слабого ь (Крысько в Комментарии к «Лекциям» Соболевского в Собол. 1: 41) (Аникин, /165/). */ : /188/ вумáть Из вымáть° ‘вынимать’ вследствие ассимилятивной лабиализации вы- > ву-, ср. вудрá при вы́дра° I * /114/ Начальную ее точку экземплифицирует глаг. выняти (см. вы́нять), през. выиметь, ср. подъяти — подъиметь, въз-яти — възметь. : 3) По аналогии со съняти, въняти появляются выняти : /115/ 6) през. вынет, подынет, вздынет вместо вымет, подымет, вздымет в силу выравнивания с инфинитивом (вынять, поднять, взднять) с его н, а не м в основе; : 7) инф. вынуть, подынуть, вздынуть под влиянием през. вынет, подынет, въздынет; */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/RussianDialects/Bol%20tolk%20slovar%27%20don%20kazachestva.pdf * http://elbib.nbchr.ru/lib_files/0/kkni_0_0000173.pdf */ * "Н. М. Шанский пишет: "В настоящее время членится на морфемы так: ВЫ-Н-НУ-ТЬ (корневое Н апплицируется с Н суффиксальным)" * http://213.230.96.51:8090/files/bsu/docs/jurnali/Buxdu%20Ilmiy%20jurnali%202-son%202014%20yil.pdf /64/ * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B8_%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%8B/2013 ** * Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm * Примером новообразованной основы является слово вынуть, состоящее из приставки вы- и суффиксов - -ну-, -ть (ср. занять, отнять и т.п.). https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf * https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун, BSL, 48, 1952, стр. 95). См. иму́. — Т. * https://metalearn.ru/verbs/morphemic-word-formationssss.html * https://docplayer.ru/190851744-Morfemika-i-slovoobrazovanie.html * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : Слово в° замечательно «полным исчезновением корня» (Унбегаун, см. доп. Трубачева в Фасм. 1: 369). * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB+%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&source=bl&ots=UtS27Ln1KP&sig=ACfU3U2K-n1JeyDB9M3r8UIRaHvrglocog&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiN3oyYmNPwAhU1i8MKHQs-DJEQ6AEwAnoECAUQAw#v=onepage&q=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB%20%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&f=false * http://www.youngcreat.ru/04_izdannoe/014/014_08.htm * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C.2531220/ вынать * вынаю */ * Рос мова має слово вынуть — слово без кореня. * http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%83&start=105 вынуть * https://tehnodinamika.ru/uk/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ * http://enpuir.npu.edu.ua/bitstream/123456789/23770/1/Pliushch%20M.%20Ya.%20Hramatyka.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk684094.pdf * "Шанский Н. М." "Тихонов А. Н." "вынуть" : \ http://smolapo.ru/sites/default/files/Prepod/Evstafieva/dop/slovo-slov.pdf /513/ украин- : https://library.tou.edu.kz/fulltext/buuk/b879.pdf /19/ : https://tehnodinamika.ru/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ Исследовательская работа по русскому языку * : https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm : https://vkr.pspu.ru/uploads/3157/Emaleeva_vkr.PDF : http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf : https://core.ac.uk/download/pdf/151221127.pdf : http://pce.syktsu.ru/publes/1(11)2014-175-185.pdf : http://storage.ucomplex.org//files/users/-1/03b06def4aba52a0.pdf?t=1557850250 * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * "вынути" : https://archive.org/stream/kievskaya_starina_1889_10/kievskaya_starina_1889_10_djvu.txt : http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/28.pdf /305/ : http://inslav.ru/sites/default/files/editions/2013_slavica_svetlanica.pdf /34/ * \ : https://pykili.github.io/content/mid_rus_verbs.txt * * "вынять" "вынуть" : https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F : https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ /\ : https://jetta6club.ru/kakoe-slovo-bez-kornja/ : https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун [...]) СФ : http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * "выняти" -"вынять" "вынуть" : https://lib.co.ua/dict/cyganenkogp/etimologicheskiyslovarrusskogo.jsp СЦ : http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm СЦ * : Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня. СЦ : http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_3.pdf /231/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * выть мыть : выю > вою мыю > мою : вый > вой мый > мой * вынять > вонять понять ньа : выйму > войму пойму выму : выйми > войми пойми : вынял > вонял понял : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) == Мови ВС == * https://meta.wikimedia.org/wiki/Wiktionary#List_of_Wiktionaries : bs Bosanski : cs Čeština : hsb Hornjoserbsce : hr Hrvatski : csb Kaszëbsczi : lv Latviešu : lt Lietuvių : pl Polski : sk Slovenčina : sl Slovenščina : sh Srpskohrvatski / Српскохрватски : be Беларуская : bg Български : mk Македонски : sr Српски / Srpski : ru Русский : uk Українська * az Azərbaycanca : hu Magyar : uz O‘zbek : fi Suomi : tt Tatarça / Татарча : tr Türkçe : tk Türkmen : kk Қазақша : ky Кыргызча : mn Монгол == Меря == * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/23523/1/iurg-1997-07-01.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/81399/1/vopon_2016_2_013.pdf * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Tkachenko.%20Issledovaniya%20po%20meryanskomu%20yazyku%20(2007).pdf /// * https://life.kostromka.ru/merj-6412/ * https://file.kostromka.ru/pdf/tkachenko/014-065.pdf * https://www.nnov.ec/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%8F#.D0.9E.D0.B1.D0.B7.D0.BE.D1.80 * http://www.merja.org/language/ * https://leg0ner.livejournal.com/491674.html * https://www.dissercat.com/content/landshaftnaya-leksika-finno-ugorskogo-proiskhozhdeniya-v-russkikh-govorakh-verkhnego-prikamy * http://skythia.unicyb.kiev.ua/velykochudia.htm ** == Урода == * [https://dombusin.livejournal.com/100384.html] Откуда взялись уроды с точки зрения лингвистики * [https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/3144] РАЗВИТИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ УРОД В РУССКОМ ЯЗЫКЕ * [http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1262389-kakovo-proishozhdenie-slova-urod.html] Каково происхождение слова "урод"? * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine36-21.pdf] ЯК ВИНИКЛО СЛОВО УРОЖАЙ? * [https://predmety.in.ua/z-etimologichnogo-slovnika/] З ЕТИМОЛОГІЧНОГО СЛОВНИКА : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 27 серпня 2021 (UTC) == Енантіосемія == * [https://docplayer.com/28951513-Referat-antonimiya-antonimy-enantiosemiya-antonimicheskaya-para-antonimicheskiy-ryad-antonimy-konversivy-antonimy-evfemizmy-yazykovye-antonimy.html] * [https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2013/book.pdf] * [https://ru-ua.top/russko-ukrainskij-slovar-terminov/slovar-terminov-perevodchika/enantiosemiya-v-russkom-yazyke.html] * [https://www.textologia.ru/russkiy/interesnie-fakti-yazika/facty-leksikologii/kak-v-russkom-yazike-voznikayut-protivorechiya-vnutri-odnogo-slova/3711/?q=463&n=3711] * [https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9] * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 09:04, 2 вересня 2021 (UTC) == Мовознавство == ** * https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_diminutives_by_language#Russian +- * https://rixmat.livejournal.com/38486.html самые благозвучные языки * https://moya-planeta.ru/travel/view/schaste_v_yazyke_36889 Самые грустные и счастливые языки * https://navigator-msk.com/articles/yazykovye-rekordy?sess=17746983298760824 Языковые рекорды * Фонетика. Міні. : 2 голосні /a/ /ə/ абазинська убихська : 1 губна м черокі маорі могіканська : * https://movoznavstvo.org.ua/arkhiv-zhurnalu.html * https://movoznavstvo.org.ua/statti-za-nomerom-zhurnalu.html * http://ukr.movoznavstvo.knu.ua/archive/ * https://ukrmova.iul-nasu.org.ua/vypusky-zhurnalu.html * [http://personal.in.ua/article.php?ida=393] Ґенеза української мови у гіпотезах та концепціях мовознавців ХІХ–ХХ століть (початок) * чому росіяни не розуміють українську мову * http://prosvit.in.ua/linguistics/history-moscow-language.html * https://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Kraveckij/uchebnoe-rukovodstvo-po-tserkovnoslavjanskomu-jazyku/11 ЦСМ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 30 січня 2026 (UTC) == До відома == Добридень, шановний пане Миколо! Півроку тому на мене навалилися недостатньо досліджені медициною хвороби. Тому відповім пізніше. З повагою, — [[user:Yuri V.|<font face="Georgia">''Yuri V.''</font>]] [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в)]] 14:36, 8 вересня 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Я припускав, що Ви нездорові. Будьте здорові ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:05, 10 вересня 2021 (UTC) :: До {{diff|524133}}. Нагадую [[w:ВП:ПЗВ130]]. 22:31, 16 жовтня 2021 (UTC). == відгукніться == Доброго дня! Помітив [[Спеціальна:Внесок/Микола Івкі]], що тут Вас немає з 11 жовтня. [https://guc.toolforge.org/?by=date&user=Микола+Івкі І глобально]. Де Ви є? Як ся маєте? Бажаю усього найкращого! — <font face="Georgia">[[user:Dzyadyk|''Юpiй Дзядuк'']]</font> [[user talk:Dzyadyk|(о]] • [[Special:Contributions/Dzyadyk|в]]) 09:24, 30 листопада 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Вітаю з новорічними святами. Бажаю передусім миру і здоров'я. : Я здоровий. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:53, 5 січня 2022 (UTC) :: Вітаю!!! Як я радий, що Ви живі-здорові! Скоро вже три місяці, як зненацька зникли, і не відповідаои. Насамперед вітаю Вас з Вашими іменинами, тобто з Днем св. Миколая (19 грудня). На Сході України його майже не святкують, а вже у Галичині, напр. у Трускавці, це день подарунків, бо св. Миколай це той самий Санта Клаус. Нехай привезе Вам мішок дпрунків, головне міцне здоров'я та гарний настрій, і щоб друзі (взаємно) не забували. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 14:09, 5 січня 2022 (UTC). ::: {{uk:u|Yuri V.}}. Дякую. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:20, 5 січня 2022 (UTC) == Ковід-19 == * Можливі ліки. : Можливо, допомагає малина (садова, стебла з листям, як чай). : Може, дика малина — краще. : Може, дика ожина — ще краще. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Обмеження — невдалі. : Восени придумали додаткові обмеження, але взимку — нова хвиля. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) * Побічні дії. : Поблизу один немолодий чоловік вакцинувався, але тепер страждає '''еілька місяців'''. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Джерела. : 100+ відповідей на запитання про вакцинацію проти COVID-19 [https://rpr.org.ua/wp-content/uploads/2021/04/100-answers-vaccines_12-04-2021-1.pdf]. : Сімейна лікарка сумської амбулаторії розповіла, які є протипоказання до щеплення від COVID-19 [https://www.0542.ua/news/3244937/simejna-likarka-sumskoi-ambulatorii-rozpovila-aki-e-protipokazanna-do-seplenna-vid-covid-19]. : Три групи протипоказань до вакцинації від COVID-19 — кому не можна щеплюватися (ВІДЕО) [https://kanaldom.tv/uk/tri-gruppy-protivopokazanij-k-vakczinaczii-ot-covid-19-komu-nelzya-privivatsya-video/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:35, 21 лютого 2022 (UTC) == Сучасна російсько-українська війна == :: Пишайся тим, що ти не завойовник ([http://poetyka.uazone.net/default/pages.phtml?place=rudenko&page=ruden079] / [https://poety.com.ua/mikola-rudenko-moyemu-narodovi/]) * Поразка Німеччини в Першій світовій війні призвела до влади реваншиста Гітлера. : Поразка Росії в холодній війні (Афганістан, Варшавський договір, СРСР) призвела до влади реваншиста Путіна. * Реваншиста Гітлера вчасно не зупинили. : Чи зупинять вчасно реваншиста Путіна ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:31, 21 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:16, 22 лютого 2022 (UTC) * Реваншиста Путіна вчасно не зупинили. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:14, 25 листопада 2022 (UTC) * Укр. ВП має статті про цю війну, але там не відшукав дечого важливого. : Причина сучасної рос.-укр. війни — рос. реваншизм. : Для виправдання нападу на Україну рос. історики (точніше, псевдоісторики) та лінгвісти (точніше, псевдолінгвісти) оновили брехню про один народ (українці, білоруси, росіяни). : Був, мовляв, один народ, а далі польський реваншизм (рух за відновлення незалежності Польщі) спричинив укр. сепаратизм. : Але одного народу не було, а укр. сепаратизм був і до поділів Польщі. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:33, 29 листопада 2022 (UTC) * В Україні вже весна, : Абрикоса зацвіла. : Хай сюди і мир іде, : А війна геть пропаде. * В Україну всюди мир : Хай хутчій-хутчій іде, : А цар пут іще хутчій : Хай у пекло попаде. : Примітка. : Цар пут — той, хто, на Вашу думку, головний винуватець війни 2022 в Україні : (чи Байден, чи Зеленський, чи Путін, чи інший). : 2022.04.10. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 14 квітня 2022 (UTC) * Час летить. Де кара : За війну жахливу, : За війну брехливу, : За московську мову, : За пограбування, : За високі ціни, : За великі черги, : За розбиті житла, : За розбиті школи, : За розбиті вежі, : За церкви розбиті, : За людей убитих, : За ракети в хатах, : За холодні хати ? : 10 — 22.06, 28.12.2022. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:10, 28 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Укр. прислів’я. :: Мирно жити — щасливими бути. :: Миром дорожити — людям довго жити. :: Квітам потрібне сонце, а людям — мир. :: Пташці — воля, людині — мир. : Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека (Цицерон Марк Туллій). : Мы объявляем Третью мировую войну ("Комсомольская правда", 27.05.1994). : Война является отрицанием истины и гуманности (Д. Неру). : Самым большим моральным злом является конечно война (Вольтер). : Война, самое дикое, что только есть (А. Шефтсбери). : Война — это самое неразумное, что можно себе представить (А. Эйнзидель). : Война — это путь обмана (Сунь-Цзы). : Гроші — нерв війни (Цицерон Марк Туллій). : Під час війни закони мовчать (Цицерон Марк Туллій). : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром (Калгак (Тацит)). : Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего (Л. Толстой). : Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы (Ж. Кондорсе). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы (Ф. Энгельс). : Народ, порабощающий другие народы, куёт свои собственные цепи (К. Маркс). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить (П. Я. Чаадаєв). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Думки. * Росія морально хвора, хвора не рік, не дев’ять, а понад двісті років. : Наприкінці XVIII ст. (1786 — 1789) М. М. Щербатов написав твір "О повреждении нравов в России" ([https://ru.wikisource.org/wiki/О_повреждении_нравов_в_России_(Щербатов)]) (уперше надруковано в Лондоні 1859). : Де війна, там частіш і обман, і грабіж. : Який народ, така і мова. : Далі мова про рос. слова война, лесть, прелесть, хищение, восхищение. : У росіян лесть викликає прелесть, хищение — восхищение. : До речі, укр. мова не має слів, які звучать подібно до рос. слів прелесть / восхищение. : Рос прелесть отримало сучасне значення «очарование, обаяниеm привлекательность» наприкінці XVIII ст. : Раніше лесть < льсть «обман, хитрость», прелесть < прѣльсть «обман, хитрость, коварство». : Рос. восхищение означає «высшее удовлетворение, восторг». : Раніше восхищение < въсхыщениѥ «грабёж». : Тобто в росіян лесть / обман викликає прелесть / очарование, хищение / грабёж — восхищение / восторг. : Інакше, в росіян война (укр. війна) викликає прелесть / восхищение (укр. зачарування, захоплення). : Цитати (рос.). : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:58, 20 січня 2023 (UTC) * Тексти відомих рос. пісень "Хотят ли русские войны?", "Если б не было войны", "Отмените войну" багато разів мають слово война, але жодного разу — слово мир... --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:57, 6 квітня 2023 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 24 липня 2025 (UTC) * Рос. вітання: "Документы !". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Передбачення війни. : Джохар Дудаєв, 1995, рос.: "Украина ещё схлестнётся с Россией" ([https://vnmazurenko.blogspot.com/2023/04/1995.html]). : Хто ще (до 2005) ?? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Початок реваншу. : Називають Мюнхенську промову Путіна 2007. : Ще 2005 було послання Путіна, де він сказав рос.: : "Прежде всего, следует признать, что крушение Советского Союза было крупнейшей геополитической катастрофой века. : Для российского же народа оно стало настоящей драмой". : 1996 Державна дума РФ відмовилась визнати розпад СРСР. : Тобто реванш почав російський народ... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 18 липня 2023 (UTC) === Українці — не росіяни === :: Факти — річ уперта * Етноніми (назви народів). : Українці — не кацапи ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]), росіяни — не хохли ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB], [https://lexicography.online/explanatory/%D1%85/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB]). * Слово без кореня. : Рос. мова має слово без кореня: вынуть. : Укр. мова слів без кореня не має. : Які ще мови світу мають слова без кореня ?? * Міжмовна енантіосемія (протилежні значення подібних слів). : Укр. уродливий «красивий» і рос. уродливый «некрасивий» звучать подібно, але мають протилежні значення. : Укр. уродливий не має значення «некрасивий», рос. уродливый не має значення «красивий». : Такі слова належать різним народам. * Ставлення до брехні. : Укр. прислів’я "Краще гірка правда, ніж солодка брезня" і рос. прислів’я "Сладкая ложь лучше горькой правды" мають протилежні значення. : Такі прислів’я належать різним народам. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування о, е з і (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед е, а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Укр. мова має кличний відмінок (Україно, мамо, тату, земле), а рос. — ні. : Тому українці — не росіяни. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) понад 90 % рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому українці — не росіяни. * Видатні люди. : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ і „Имя Россия“). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому українці — не росіяни. * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:54, 17 березня 2023 (UTC) : Див., зокрема: [https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 19 січня 2023 (UTC) === Мир / війна === * МИР. : Мова: укр. / рос. * Мирилки. : Мирилка летіла, На плече сіла, Сказала тихенько: – Миріться швиденько! (примовка) ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/мирилка]). : Мир миром, Пироги з сиром, Вареники в маслі, Ми дружечки красні, Поцілуймося ([https://uk.wikisource.org/wiki/Мир_миром]). : Мир-миром! Пироги з сиром, Варенички в маслі, Ми дружечки красні — Помирімося! [Різновид.] * Укр. прислів’я. : Мирно жити — щасливими бути. : Миром дорожити — людям довго жити. : Квітам потрібне сонце, а людям — мир. : Пташці — воля, людині — мир. : Мир та лад — великий клад. * Свобода. : Мир – це свобода, заснована на визнанні прав будь-якої людини. Цицерон Марк Туллій :: Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека. : Ми прагнемо миру, тому що знаємо: мир – це той клімат, у якому може бути свобода. Дуайт Ейзенхауер :: Мы ищем мир, зная, что мир – это климат свободы. : Ви не можете відокремити мир від свободи, тому що ніхто не може бути в мирі, якщо він не має своєї свободи. Малкольм Ікс :: Вы не можете отделить мир от свободы, потому что никто не может жить в мире, если у него нет свободы. * Благо. : Мир настільки благодійний, що саме це слово пестить слух. Цицерон Марк Туллій :: Мир настолько благодетелен, что самое это слово ласкает слух. : Мир — найвище благо, якого люди бажають у цьому житті. Мігель де Сервантес Сааведра :: Мир – высшее благо, какого люди желают в этом мире. * Щастя. : Мир, благополуччя і дружба народів – ось що нам потрібно для щастя. Марк Твен :: Мир, благополучие и дружба народов – вот что нам нужно для счастья. ---- * ВІЙНА. : Мова: укр. / рос. * Майбутні війни. : Або людство покінчить із війною, або війна покінчить із людством. Джон Фіцджеральд Кеннеді :: Или человечество покончит с войной, или война покончит с человечеством. : [Ми оголошуємо Третю світову війну.] :: Мы объявляем Третью мировую войну. "Комсомольская правда", 27.05.1994 : Я не знаю, якою зброєю вестиметься Третя світова війна, але Четверта — ціпками та камінням. Альберт Ейнштейн :: Я не знаю, каким оружием будет вестись Третья мировая война, но в Четвертой будут использоваться палки и камни. * Дитячий віршик. : Їде півник на коні, : Куряву здіймає. : — Ти куда, ти куда? — : Курочка питає. : — Їду, курочко, прощай, : На війну велику. : — Кудкуда, кудкуда! — : Кури голосити ([https://uk.wikisource.org/wiki/Їде_півник_на_коні]). * Укр. прислів’я. : Якби тому трясця, кому війна щастя. : Хто меч підняв, від меча і загине. : Коли зброя говорить, закони мовчать. : Війна людей їсть, а кров'ю запиває. : Моря без води, а війни без крові не буває. * Визначення. : Війна є запереченням істини і гуманності. Джавахарлал Неру :: Война является отрицанием истины и гуманности. : Найбільшим моральним злом є, звичайно, війна. Вольтер :: Самым большим моральным злом является, конечно, война. : [Війна, найдикіше, що тільки є.] Антоні Шефтсбері :: Война, самое дикое, что только есть. : [Війна — це найнерозумніше, що можна собі уявити.] Август Ейнзідель :: Война — это самое неразумное, что можно себе представить. : Війна — це шлях обману. Сунь-цзи : Війна — це шлях брехні. [Різновид перекладу.] :: Война — это путь обмана. * Інше. : Гроші — нерв війни. Цицерон Марк Туллій :: Деньги — нерв войны. : Під час війни закони мовчать. Цицерон Марк Туллій :: Во время войны законы безмолвствуют. : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром. Сказав Калгак, описав Тацит Публій Корнелій. :: Они создают пустыню и называют это миром. * Рабство. : Влада однієї людини над іншою губить того, хто перш за все володарює. Лев Толстой :: Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего. : Народи (...) не можуть стати завойовниками, не втративши своєї свободи, Марі Жан Антуан Нікола Кондорсе :: Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы. : Не може бути вільним народ, який пригноблює інші народи. Сила, яка потрібна йому для придушення іншого народу, кінець кінцем завжди обертається проти нього. Фрідріх Енгельс :: Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. Сила, нужная ему для подавления другого народа, в конце концов всегда обращается против него самого. : Народ, що поневолює інший народ, кує свої власні ланцюги. Карл Маркс :: Народ, порабощающий другой народ, куёт свои собственные цепи. : Немає тяжчого злочину, ніж непотрібна війна. Ліон Фейхтвангер : Війна — це коли за інтереси інших гинуть безневинні люди. Вінстон Черчілль * Dans toutes les guerres il ne s’agit que de voler. Вольтер : [В усіх війнах справа йде тільки про грабіж.] :: Во всех войнах дело идет только о грабеже. : Війни ненависні матерям. Горацій :: Войны ненавистны матерям. : Війна – це бич держави, який неодмінно виснажить її скарбницю. І навіть забравши все золото у переможеного ворога, така країна ніколи не стане багатою. Адже починаючи з Римської імперії, я не можу пригадати жодного народу, який зміг би в повній мірі збагатитися після перемоги. Вольтер : Жах війни і благополуччя світу настільки знайомі людям, що з найдавніших часів, найкращим побажанням по праву вважається «мир вам. Лев Толстой : Війна в рівній мірі збирає данину як чоловіків, так і жінок. Першим доводиться платити кров'ю, а другим – сльозами. Вільям Теккерей : Війна для країни – це крик і сльози, убиті горем вдови і сироти, зруйновані будинки, втоптана у бруд молодість і пригноблена старість. Ілля Еренбург * Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор. * Хто бреше, той і краде. * Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти. * Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью. : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:42, 13 червня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 16 січня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 20 січня 2025 (UTC) === Думки росіян === : Мова рос. / укр. : Русский народ — царелюбивый. : Русский терпелив до зачина. Русский задора ждет. : Русский человек любит авось (, небось да как-нибудь). :: авось небось да как-нибудь — о беспечном, безответственном отношении к чему-нибудь. :: На авось (делать)— на случайную удачу. : Авось да небось до добра не доведут. : Сладкая ложь лучше горькой правды. : Россия, Страна рабов (М. Лермонтов). :: Росія, Країна рабів. : [О русских.] Нация рабов,— снизу доверху, все сплошь рабы (Н. Чернышевский). :: Нація рабів,— знизу доверху, все суцільно раби. : Россия предназначена только к тому, чтобы показать всему миру, как не надо жить и чего не надо делать (П. Чаадаев). :: Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить. : Россия – самая лживая страна в истории человечества. Георгий Мирский :: Росія – найбрехливіша країна в історії людства. : Россия – страна не земледельческая и не торговая, а военная. Ее призвание – быть грозой мира. Микола II :: Росія – країна не землеробське і не торговельне, а військове. Її покликання – бути грозою світу. * Ты меня в поход не зови, – : Мы и так По пояс в крови! : Над Россией сквозь годы-века : Шли Кровавые облака. : Умывалися кровью мы, : Причащалися кровью мы. : Воздвигали мы на крови : Гнезда Ненависти и любви. : На крови посреди земли : Тюрьмы строили И Кремли. : Рекам крови потерян счет... : А она все течет и течет. Роберт Рождественский : ([https://alihan55.livejournal.com/18224.html] / [https://sv-scena.ru/Buki/Ekho-lyubvi-Stikhotvoryeniya-Poemy-sbornik.238.html]). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:15, 27 липня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 17 січня 2024 (UTC) === Рідна мова === :: І вашим і нашим : Для декого рідна мова і рос., і укр. : Але ж укр. мова миролюбна, а рос., навпаки, войовнича. : Через це однаково любити ці дві мови неможливо... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 16 вересня 2024 (UTC) === Росіяни і війна (Хемінгуей) === *- * Багато-багато років тому читав, цитую рос.: : "Мне земли и народы не нужны (...). : Испанец — герой романа Хемингуэя — говорит, что ненавидит всех иностранцев, но : больше всех русских за то, что они силой навязывают другим "хорошую" жизнь. (...) : Нам надо прекратить утомлять другие народы заботами о них : и позаботиться, наконец, о собственном народе (****ова, Петербург)". * Багато років тому читав, цитую рос.: : "В 1968 (...) роман [Хемингуэя] "По ком звонит колокол" вышел с купюрами, : а один из испанских очерков Хемингуэя был снят целиком. : Этот очерк "Под защитой горы" (...) сохранился". : Звертаю увагу на слова "снят целиком". : Це оповідання в іншому рос. перекладі має назву "Под гребнем". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:46, 11 квітня 2023 (UTC) * [https://books.google.com.ua/books?id=u2plDwAAQBAJ&pg=PT86&lpg=PT86&dq=%22возможно+русских+я+ненавижу+больше+всех%22&source=bl&ots=42lJcdzvkI&sig=ACfU3U3hNzWsy0kKF4rXxTNc7TkTJwDh3Q&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwid8uKX2Y3-AhVE7LsIHRGUDdoQ6AF6BAgIEAM#v=onepage&q=%22возможно%20русских%20я%20ненавижу%20больше%20всех%22&f=false] "Под гребнем". Звідси цитата рос. :: — Я ненавижу мавров, англичан, французов, итальянцев, немцев, североамериканцев и русских. :: — Ты назвал их в порядке возрастания ненависти ? :: — Нет… Но, возможно, русских я ненавижу больше всех. :: — Слушай, какие интересные у тебя идеи, — отметил я. — Ты фашист ? * [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44] "За узгір'ям". Звідси цитата укр. :: — Я ненавиджу марокканців, англійців, французів, італійців, німців, північноамериканців і росіян. :: — Саме в такому порядку ? :: — Еге ж… :: — Чоловіче добрий, у вас надзвичайно цікаві погляди, — сказав я. — Ви що, фашист ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 3 квітня 2023 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 11 квітня 2023 (UTC) * [[w:Ернест Хемінгуей|Ернест Хемінгуей]]. Твори в 4-х томах. [https://coollib.com/b/330787/read Том 2]. Київ: Дніпро, 1980. Розділ [https://coollib.com/b/330787/read#t85 «Оповідання про громадянську війну в Іспанії»]. Перекладач [[w:Митрофанов Володимир Іванович|Володимир Митрофанов]]. За узгір'ям, [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44 page 44] — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 16:19, 10 квітня 2023 (UTC). * [https://books.google.com.ua/books?id=iyCMAwAAQBAJ&pg=PT6643&lpg=PT6643&dq=%22I+hate+the+Moors,+the+English,+the+French,+the+Italians,+the+Germans,+the+North+Americans+and+the+Russians%22&source=bl&ots=xCDr0DKNog&sig=ACfU3U33rqEoCROrPydRM-Zw4A3TPqzSCA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz-tDit57-AhWHhf0HHeboCIsQ6AF6BAgVEAM#v=onepage&q=%22I%20hate%20the%20Moors%2C%20the%20English%2C%20the%20French%2C%20the%20Italians%2C%20the%20Germans%2C%20the%20North%20Americans%20and%20the%20Russians%22&f=false Under The Ridge] ([[w:en:The Fifth Column and Four Stories of the Spanish Civil War|''Four Stories of the Spanish Civil War'']]) ** “I hate the Moors, the English, the French, the Italians, the Germans, the North Americans and the Russians.” ** “You hate them in that order?” ** “Yes. But perhaps I hate the Russians the most.” ** “Man, you have very interesting ideas,” I said. “Are you a fascist?” ** “No. I am an Extremaduran and I hate foreigners.” — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 03:59, 10 квітня 2023 (UTC). == Миролюбність / войовничість мов / народів == ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Список_мов_за_кількістю_носіїв * Миролюбність / войовничість мов. ** :: Яка людина, така мова :: Який птах, такий спів :: Кожний птах так співає, яким у нього дзьоб виростає :: А мова й історія — це ж єдине ціле (О. Гончар) :: Який народ, така і мова :: Яка мова, такий народ * Миролюбність. : Мова народу залежить, зокрема, від войовничості / миролюбності народу. : У стані гніву дитина, зокрема, закушує верхніми зубами нижню губу. : При утворенні губно-зубних звуків нижня губа зближується з верхніми зубами. : Тобто вимова губно-зубних звуків нагадує стан гніву. : Губно-зубні звуки бувають дзвінкі і глухі, тверді і м’які. : Рос. літературна мова має всі такі звуки / фонеми. : Укр. літературна мова має тільки один такий звук (запозичену фонему /ф/). : У частині укр. говорів відсутні такі звуки (пор. телефон і телехвон). : Пор. також укр. Хома, Пилип, Векла / Текля, квасоля і рос. Фома, Филипп, Фёкла, фасоль. : Рос. прізвища переважно мають -ов (а), -ев (а). : Такі прізвища мають губно-зубний звук. : Рос. назви Москва, Волга, Владимир мають губно-зубний звук. : Такі назви українською вимовляють, уживаючи губно-губний звук [в (w)], тобто без губно-зубних звуків. : Наслідок. : Укр. мова миролюбніша за рос. * Спокійність. : Полегшити спалахи гніву може спокійна мова. : Рос. мова часто має проривний (рос. взрывной) г (g) там, де укр. мова має щілинний г (ɦ) (голова). : Укр. мова — одна з мов, де g > ɣ > ɦ. : Рос. мова може мати проривний г / к перед іншим проривним. : Пор. рос. кто, где, когда, тогда, всегда, иногда : і укр. хто, де, коли, тоді, завжди, іноді. : У південних рос. говорах є ɣ. : Наслідок. : Укр. мова спокійніша за рос. * Ознаки мов. : Дані про мови переважно шукав у Вікіпедіях (передусім укр., рос., англ.). : Хай мова, яка рідна для понад 10 млн мовців, поширена. : Хай мова, що має рідну (незапозичену) губно-зубну фонему (наприклад, /f/ / /v/), войовнича, інакше миролюбна. * Різні народи мають різну миролюбність / войовничість. : На війнах часто потрібна швидкість. : Наступні ознаки затримують швидкість мови: : - відсутність якісної редукції голосних; : - відсутність рідних (незапозичених) губно-зубних приголосних; : - наявність щілинних губно-губних приголосних. : Хай мова, що має всі ці ознаки, миролюбна. : Хай мова, що не має всіх цих ознак, войовнича. : Зірочкою позначено непоширені мови (кількість носіїв менша за десять млн). : Двома зірочками позначено дуже непоширені мови (кількість носіїв менша, ніж тисяча)..<br><br> : Миролюбні мови. : Укр., слов’янська. : * Чеченська, кавказька. : * Каракалпацька, кипчацька. : * Нанайська, тунгуська. : * Чукотська. : * Коряцька, чукотська. : Афганська (пушту), іранська. : Ассамська, індоарійська. : Мадурська, індоарійська. : Маґадгі, індоарійська. : Орія, індоарійська. : Бірманська. : * Тибетська. : Індонезійська, малайська. : Яванська, малайська. : Малайська. : Сунданська, малайська. : Тагальська, філіппінська. : Себуанська, філіппінська. : Хілігайнон, філіппінська. : Японська. : Корейська. : ** Айнська. : * Енга, папуаська. : Хауса, чадська. : * Масайська, нілотська. : * Нама, койсанська. : * Бака, пігмейська. : Кечуа, індіанська (інки). : * Аймара, індіанська. : * Уастекський науатль, індіанська (ацтеки). : * Кіче, індіанська. : * Юкатанська, індіанська (майя). : ** Могіканська, індіанська.<br><br> * Укр. і тагальська мови — миролюбні. : Тагальська мова — одна з основних мов Філіппін. : Філіппіни тагальською Pilipinas. : Рос. Филипп українською Пилип. : За вимовою Pilip- дуже нагадує Пилип. * Рос. стаття "Губно-зубные согласные" ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Губно-зубные_согласные]) має розділ "Происхождение". : Ширше: [https://elementy.ru/novosti_nauki/433448/Myagkaya_pishcha_sposobstvovala_rasprostraneniyu_gubno_zubnykh_soglasnykh]. : Спростування такого походження. : Яскравий приклад: японська мова. : Японці вживають сучасну їжу, але японська мова не має губно-зубних приголосних. : Збільшення частрти губно-зубних приголосних можна пояснити інакше: збільшення жахів воєн. * Миролюбні народи бували загарбниками (наприклад, японці). <br><br> : Войовничі мови. : 6 Рос., слов’янська. : 5 * Мокшанська, фіно-угорська. : * Чуваська, булгарська. : 5 * Болгарська, слов’янська. : 4 Німецька, германська. : 4 Нідерландська, германська. : 4 Африкаанс, германська. : 4 Португальська, романська. : * Албанська. : 3 Малагасійська. <br><br> : Рос. і мокшанська мови : мають редукцію приголосних, : не мають щілинних /ɦ/ / /h/ / /ɣ/, : не мають дзвінких африкат. * Войовничі країни ([https://dzen.ru/a/aDnui0xu-2CJxbTJ]). : Франція. : Великобританія. : Росія / СРСР. : США. : Китай. : Туреччина (Османська імперія). : Німеччина (Пруссія, Третій Рейх). : Іспанія. : Японія. : Іран (Персія). ** https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_wars_by_country_involved : 2023-04 — 2023-09. : 2024-09 — 2025-10.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:46, 27 березня 2026 (UTC) == Російська мова == === Рос. фонетика === * https://www.gramota.net/article/phil20142324/fulltext ** file:///D:/Загрузки/phil20142324%20(1).pdf * https://studfile.net/preview/2780537/ мови * https://studfile.net/preview/2780344/#2 * https://studfile.net/preview/2780344/page:3/ * https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gluhie-i-zvonkie-soglasnie-v-dialektah/2483/?q=463&n=2483 * https://studfile.net/preview/9537022/page:14/ v / w : https://studopedia.ru/29_4150_sistema-konsonantizma-russkih-govorov.html : https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gubnie-schelevie-soglasnie-v-dialektah/2473/?q=463&n=2473 * https://dzen.ru/a/YhVI8rkNcCb-jFK2 «гэканье» могло зародиться в северном Причерноморье в первые века нашей эры : https://web.archive.org/web/20181008104946/http://gramota.ru/book/village/map14.html : https://vk.com/wall-157831969_2720 : https://vrn.aif.ru/society/history/frikativnoe_g_ochen_drevniy_zvuk_filolog_o_voronezhskom_govore * https://dzen.ru/a/ZUUFE-rRtjkm44G4 дн ф * : https://litlife.club/books/271764/read?page=8 : https://web.archive.org/web/20120120020508/http://www.gramota.ru/book/village/map17.html дн : http://iamruss.ru/dialektnoe-proiznoshenie-sochetanij-dn-i-bm/ дн * Голосний [ы]. Суперечність. :: Сильна позиція для голосних — під наголосом. :: Голосний звук [ы] під наголосом буває, але фонеми /ы/ немає. * Фонетика. :: Фонетика рос. мови ближча до польської, ::: ніж до української. :: Рос. фонеми ближчі до польських, ::: ніж до українських. :: Рос. і польс. мови мають оглушення приголосних, ::: а укр. — майже ні. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 16 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:19, 27 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:50, 4 березня 2026 (UTC) === Рос. морфологія === * https://wika.tutoronline.ru/russkij-yazyk/class/5/pravila-skloneniya-imen-sushhestvitelnyh путь * === Рос. лексика === * Рос. восхищение «захоплення», рос. восхитительный «чудовий». : Давнє въсхыщениѥ «грабіж» (пор. рос. хищение «розкрадання»). : Виходить, грабежі викликають у росіян чудові захоплення. : Грабежів багато на війнах. : Тобто війни викликають у росіян чудові захоплення. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) * : * Переважно 2015 — 2021. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) == * == : Миколо, чи Ви писатимете статті?--[[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 13:28, 22 лютого 2022 (UTC) :: {{u|Albedo}}. Добридень ! Статті, може,— іноді, а СО статей — так. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:49, 22 лютого 2022 (UTC) == Походження слова кацап == * Через війну останній рік слово кацап звучить частіше. : Це спричинило моє дослідження. * Значення слова кацап ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : 1. Зневажлива назва російського вояка в Україні у 18 ст. : 2. Жартівлива назва росіянина. : разг.-сниж. Прозвище, даваемое русскому украинцами-националистами. : (дореволюц. бран.). Шовинистическое обозначение русского в отличие от украинца в устах украинцев-националистов, возникшее на почве национальной вражды. * Широко відомо дві версії походження слова кацап: від іменника цап і від чужого слова касап (kassap) «м’ясник» ([https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : КАЦА́П «росіянин» (заст., розм., знев.). Очевидно, утворене від цап за допомогою специфічного компонента ка як жартівливе позначення людей, що носять довгі бороди (Фасмер II 213; Преобр. І 302; Brückner 211J; недостатньо обґрунтоване виведення (Крымский Укр. гр. І 20; Яворницький 342) від тур. крим.-тат. аз. kassap «мʼясник», яке походить від ар. qaṣṣāb «тс.». : Каца́п [устаревш.], укр. прозвище великорусов (Гоголь и др.). С приставкой ка- от укр. цап «козел»; бритому украинцу бородатый русский казался козлом; ср. Брюкнер, KZ 45, 34; 48, 168; Słown. еtуm. 211; AfslPh 3, 163; Первольф, AfslPh 8, 5; Маценауэр, LF 8, 39; Преобр. I, 302. : Я заперечую обидві версії — і створив свою версію. * Кацап < касап (kassap) ?? : 1. У доступних джерелах кацап — не «м’ясник», касап — не «росіянин». : 2. У говорах укр. мови між голосними відсутній перехід -с- > -ц-. : Тоді версія касап зайва. * Кацап < цап (іменник) ?? : 1. Бородаті старообрядці називали безбородих никоніанців кацапами. : Відповідно до версії цап (іменник) мало бути навпаки. : 2. Виділяють приросток ка-, але не згадують його значення. : Приросток ка- < ко- може означати спільність дії. : Яку спільну дію виконують росіяни і цапи ?? : 3. Ще не згадують рос. слова коцапать «дряпати», яке з бородою не пов’язане. : Тоді версія цап (іменник) зайва. * Слово кацап може мати рос. походження. : Кацап < коцап < коцапать < цапать (пор. выпад < выпадать < падать). : Слова коцап, коцапать є в словнику Даля ([https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D0%BE%D1%86%D0%B0%D0%BF&ordering=&searchphrase=all]), слово кацапать — у СРНГ ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] /140/).. : Подібних укр. слів не виявив. : Рос. словники містять багато слів на -цапать (зацапать, подцапать, прицапать, сцапать, цапать, див. [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C]). : Укр. словники містять мало слів на -цапати (підцапати, цапати, див. [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BF%D1%96%D0%B4%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8]). : Кацап < коцап (ненаголошений [о] перед наголошеним складом може переходити в [а], пор. катить < котити, кацапать < коцапать). : Коцап < коцапать (пор. выпад < выпадать, уступ < уступать). : Коцапать < цапать (пор. выпадать < падать, колупать < лупать). * Рос. слова цапать і кацапать / коцапать мають спільне значення «царапать (укр. дряпати)». : Це може підтверджувати, що коцапать < цапать. : Але в рос. говорах слово кацап подібного значення не має. * Рос слова на -цапать часто мають значення «красть / присваивать чужое». : У рос. говорах слово кацап подібне значення має: «обманщик, мошенник, плут» ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ, 13, /140/). : Є рос. прислів’я: "Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор". : Рос. слова врун «брехун» і вор «крадій» — родичі. : Є укр. прислів’я: "Хто бреше, той і краде", "Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти". : Є рос. прислів’я: "Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью". : Тобто слово кацап може означати «крадій» (також і «брехун»). * Приросток ко- дуже давній, походить од прийменника к < къ і має в інших мовах відповідники ко- / ком- / кон- : «об’єднання, спільність, сумісність, спів-» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE]). : Росіяни забагато воювали. : Що означає «спільно / гуртом / разом красти» та ще й на війні ? : Означає «грабувати; мародерствувати». : Слова мародерствувати, грабувати, красти мають подібні значення (синоніми) ([https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D0%9C%D0%90%D0%A0%D0%9E%D0%94%D0%95%D0%A0%D0%A1%D0%A2%D0%92%D0%A3%D0%92%D0%90%D0%A2%D0%98]). : Тоді слово кацап може означати «крадій; грабіжник; мародер». * Утворення слова кацап нагадує утворення лат. слова compilatio «крадіжка, грабіж» : < compilare «грабувати, красти» < com- «спільно», pilare «красти» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8F%D1%86%D1%96%D1%8F], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%B8%D1%8F], [https://vesmir.cz/cz/casopis/archiv-casopisu/1998/cislo-2/sporne-autorstvi.html]). * Слово кацап могло виникнути в Росії / Московії під час релігійного розколу, який постав у середині XVII ст. : Старообрядці називали никоніанців кацапами, а никоніанці старообрядців — інакше ([https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] /43/). : Патріарх Никон, цитую рос., "грабил страну в масштабах, до того времени неведомых" ([https://history.wikireading.ru/241357]). : Протопоп Авакум, ідеолог старообрядництва, писав про себе, цитую приблизно рос.: : "Двор у меня отнял, а меня выбил, всево ограбя, и на дорогу хлеба не дал" ([http://feb-web.ru/feb/avvakum/texts/rob/rob-139-.htm?cmd=p]). : Тобто старообрядці мали підстави називати никоніанців кацапами / грабіжниками. : Никоніанці перемогли — і слово кацап отримало ширше значення: «росіянин». : Пізніше росіянам / кацапам / грабіжникам дуже підійшло відоме гасло "грабуй награбоване" (рос. "грабь награбленное"). * Умовні скорочення. : лат. латинський : пор. порівняйте : рос. російський : СРНГ Словарь русских народных говоров : ст. століття : укр. український : 2023.01.23 — .02.01 — .02.11 — .03.23. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:37, 31 березня 2023 (UTC) * Додаток. : У середині XIX ст. жив поет Степан Руданський, який створював, зокрема, віршовані гуморески про росіян. : Щодо росіян часто вжито значення «украсти; брехати». : Тобто часто росіянин — крадій (рос. вор); брехун (рос. врун). : І крадуть, і брешуть частіше на війні. : Тоді часто росіяни войовничі. : У передмові до співомовок Руданського щодо росіян ужито слово крутійство. : Тобто часто росіянин — крутій (рос. плут, мошенник). : Рос. слова вор, врун, плут, мошенник у дослідженні є... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 10 квітня 2023 (UTC) == Походження слова плуг == : Плуг < др. плугъ < псл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < іє. *pleu̯‑ / *plou̯‑ «тягти; текти, лити, литися» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плуг]). : Плуг, бр. < стараж.-рус. плугъ < прасл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < і.-е. *pleu̯‑ / *plou̯‑ ’ліцца’, ’сунуцца, цягнуць’ ([https://verbum.by/?q=плуг&in=esbm]). : Плуг, рос. Общеслав. Суф. производное от того же корня, что и плыть (см). Плуг по сравнению с сохой кажется «плывущим» ([https://lexicography.online/etymology/shansky/п/плуг], [https://lexicography.online/etymology/п/плуг]). : Плисти < др. плути < псл. pluti ‹ *plouti (*pleuti) «плисти» < іє. *pleu- «текти; литися, пливти» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плисти]). : Слово виводять з плу — плисти, і з pflegen ([http://www.litopys.org.ua/hrushrus/iur10501.htm]). : Слово плуг виводять з різних мов (слов’янських, германських, кельтських). : Праслов’янські слова plugъ і pluti мають спільний корінь plu-. : В інших мовах подібного не виявив. : Через це віддаю перевагу слов’янському походженню слова плуг. * https://vuzlit.com/481306/ukrayinska_narodna_astronomiya Плуг * * https://dereksiz.org/kiyiv-vidavnictvo-hudojneoyi-literaturi.html?page=8 плуг * * https://slovnyk.me/search?term=плуг * https://slovnyk.me/dict/orthography/Чепіга * https://goroh.pp.ua/Словозміна/чепіга * https://intelektnacii.top/2020/05/12/ukrainski-narodni-nazvy-suzir-iv/ * плуг СО : https://sco.wikipedia.org/wiki/Pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/plou * https://en.wiktionary.org/wiki/pleugh * https://de.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/plough * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/plōgaz * : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/plew- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/plugъ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:23, 21 вересня 2023 (UTC) == Походження слова часник == * В укр. мові слово часник перемогло слово чеснок < др. чеснъкъ «часник» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/частий]). : Слова часник і чеснок означають те саме і звучать подібно, : але ці слова — не родичі: мають різні корені, які між собою не чергуються. : А от слова часник і частий — родичі: мають спільний давній корінь. : Подібно слова чеснок і чесати — родичі ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/чесати]).. * Чеснок < чесн- < псл. čes-, чесати < псл. čes-. : Раніше чесн- міг означати «те, що чесане / відчесане / відділене / відокремлене (про зубки часнику)». : Але ж зубки часничини не відокремлені (від часничини). * Часник < часн- < псл. čems-, частий < част- < псл. čems- ((рос.) [https://lexicography.online/etymology/ч/частый]). : Слово частий, зокрема, означає «який складається з густо розташованих один біля одного : однорідних предметів або однорідних складових частин чого-небудь» ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/частий]). : Тоді раніше часн- міг означати наявність у часничині багатьох зубків, : густо розташованих один біля одного. Так і є ! : Тобто назва часник точніша за назву чеснок. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 21 листопада 2023 (UTC) == Тлумачні словники == ** * https://verbum.by/ ТСБМ * https://sinonim.org/t ТСРЯ * https://gramota.ru/biblioteka/slovari/bolshoj-tolkovyj-slovar БТС * https://gufo.me/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:14, 18 червня 2025 (UTC) == Походження назви Москва == ** * Є річка Москва (Росія). : Є місто Москва. : Є спільна думка: назва міста Москва походить від назви річки Москва. : Про походження гідроніма Москва спільної думки нема. : Біля річки Москва жили угро-фіни, балти, пізніш і слов’яни. : Див. https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка). * Угро-фінські версії. : Угро-фінські племена меря, мещера жили й біля річки Москва. : Є версії на мовах комі, марійській і мерянській. : Племена комі і марі жили далеко від річки Москва — : тому ці версії не підходять. : Плем’я меря жило й біля річки Москва. : Мерянські слова мали ініціальний наголос (на перший склад, https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова). : Слово Москва в називному відмінку не мало наголосу на перший склад (С.П. Обнорський, [https://proza.ru/2013/07/21/645]). : Тому ця версія не підходить. : Тобто угро-фінські версії не підходять. : Див. https://ourreg.ru/2017/10/06/moskva-kak-mnogo-v-jetom-slove/. * Балтійська версія ("вузол"). : Балтійське плем’я голядь жило біля річки Москва. : Слово Москва має -ск- (-sk-). : Балтійські відповідники до версії "вузол" мають -zg- : (лит. mãzgas "вузол", латис. mezgls "вузол") і не мають -sk-. ** : Тоді була б назва не Москва, а *Мазґва. : Тому ця версія не підходить. * Слов’янська версія ("болото"). : Слов’янські племена жили спочатку далеко від річки Москва. : Далі слов’янські переселенці почали жити й біля річки Москва. : Слов’янські слова мають різний наголос: мо́рква, моква́, мороква́. : Слов’янські віповідники до версії "болото" мають -ск- / -sk-: : словац. moskva «вологий хліб в зерні» / «хліб, зібраний з полів в дощову погоду». :* бр. Маскавіца, п. Moskawa. ** : Тому ця версія підходить. : Тобто тідьки одна версія підходить. * корінь *mosk- в праслов'янській мові означав «багнистий, болотистий, грузький * в'язкий, топкий» або «болото, вогкість, волога, рідина», причому існували паралельні дублетні утвори *mozg- і *mosk-. Те, що корінь Моск- за своїм значенням пов'язаний з поняттям «волога», підтверджується вживанням його в інших слов'янських і балтійських мовах: у словацькій мові зустрічається загальний іменник moskva, що означає «вологий хліб в зерні» або «хліб, зібраний з полів в дощову погоду»; в литовській мові існує дієслово mazgóti «мити, полоскати», а в латиській мові — дієслово mazgāt, що означає «мити». * ? У сучасній російській мові цей корінь представлений словом промозглый — «сирий», «вогкий» (про погоду) */ * https://igmos.ru/cto-oznacaet-slovo-moskva-na-russkom-azyke-proishozdenie-i-istoki-nazvania * https://northwestglass.ru/izumitelnyj-proishozhdenie-nazvaniya-moskvy-uznajte-pochemu-stolica-rossii-tak-imenuetsya/ * Славянская гипотеза. «вязкий, мокрый» или «болото, сырость, влага» * В пользу этой гипотезы говорят похожие названия рек в славянских языках. Однако есть замечание: эта версия противоречит /?/ древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках: «Москъвь» (Москов). * «Коровья река». Однако есть замечание: коми никогда не жили на территории, близкой к течению Москвы-реки. Кроме того, эта гипотеза противоречит древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках. * река Медведицы или Медвежья река. Однако эта версия не нашла поддержки, поскольку выяснилось, что слово «маска» имеет не мерянское происхождение, а попало в мордовско-эрзянские языки из русского словаря в XIV–XV веках. * Балтийская теория.крива Однако эта теория требует дополнительных исследований и подтверждений. * ? https://places.moscow/trip/proishozhdenie-nazvaniya-moskva-reka * https://www.ixbt.com/live/travel/chto-oboznachaet-slovo-moskva-na-samom-dele.html * https://www.techinsider.ru/popmem/1562783-moskva-samoe-izvestnoe-slovo-kotoromu-do-sih-por-nikto-ne-mozhet-dat-opredelenie/ * москаль * https://ru.wikipedia.org/wiki/Инициальное_ударение * балтийское аканье * москва этимология * финские / балтские / славянские версии : балтійські гідроніми з приголосним перед -ва невідомі :: https://bibliotekar.ru/2-8-6-moskva-podmoskovie/21.htm :: https://ruslang.ru/doc/krysko60/Vasiliev.pdf : ненаголошене о в балтійських мовах невідоме * балтійське акання : Прабалтійська мова : https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова : https://cyberleninka.ru/article/n/udarnye-slogi-s-kratkimi-glasnymi-v-litovskom-i-latyshskom-yazykah : Плотва́ Протва́ * Болва́ < Обо́лва На́рва Нева́ < Не́во Непря́два ** у-ф Вільва Кожва Койва Колва Косьва Кушва Лисьва Нитва Пожва Силва Сосьва Усьва ** б Даугава Мітува ** с Смордва́ багва́ моква́ мороква́ * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка) * https://ru.wikipedia.org/wiki/Москва_(река) ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Этимология_ойконима_«Москва» ** Старьковское болото (Москворецкая лужа) ** Михалёвское (озеро, Московская область) * Заболоченные безлесные берега * https://be.wikipedia.org/wiki/Масква_(рака) * https://en.wikipedia.org/wiki/Moskva_(river) ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Москва * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мозгава (пол. Mozgawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москава (пол. Moskawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Московиця * заболочене ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(возера) ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(рака) * https://en.wiktionary.org/wiki/Moscow ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgoti#Derived_terms * Proto-Uralic * mazgyti ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgāt#Latvian *** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/mesg- * me'''s'''g- **** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Uralic/mośke- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mežģīt * me'''z'''g- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgas ** https://en.wiktionary.org/wiki/mezgls ** https://ru.wiktionary.org/wiki/можжевельник * mezg * ** https://ru.wiktionary.org/wiki/mazgyti * вязать; завязывать ** https://en.wiktionary.org/wiki/muskeg < maskêk : https://nedelya40.ru/vladimir-petrov-o-russkom-yazyke-s-pristrastiem-protva-i-ogublyanka_177762/ : https://proza.ru/2020/04/18/371 : https://mtss.ru/download/moski.pdf : https://uk.wikipedia.org/wiki/Іменники_основи_на_-ū- : https://proza.ru/2022/07/29/827 : https://cyrillitsa.ru/past/33430-chto-dostalos-russkim-ot-finno-ugrov.html москва : https://cyrillitsa.ru/past/33427-kak-russkie-pri-caryakh-ezdili-uchitsya-3.html : По одной из версий, слово Москва имеет финно-угорскую этимологию и переводится как «медвежья река». : https://petition.president.gov.ua/petition/35085 : https://pikabu.ru/story/gidronimyi_rossii_nazvaniya_rek_chast_1_5852480 : https://moluch.ru/th/6/archive/59/2490 mask- : * [https://infourok.ru/issledovatelskaya-rabota-kolotovoy-eduardi-na-temu-toponimika-gidronimi-moskovskoy-oblasti-2136380.html] нижче : https://nasledie-mo.ru/история-подмосковных-названий/ нечто «жидкое, мокрое, топкое, вязкое, слякотное» * https://narvasadataa.livejournal.com/5778.html * https://otvet.mail.ru/question/43031692 * назва річки може бути змінена * річка Урал * https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geo/3307/Москва етимологія ** https://humanities_dictionary.academic.ru/7628/Москва * https://ru.wikipedia.org/wiki/Царевна-лягушка болото * https://www.anekdot.ru/id/1561893/ ---- * Шатура Калуга калюжа * t https://verbum.by/esbm/maskatac * / ** Маската́ць ’стукаць, шумець’ (смарг., Сцяшк. Сл.), драг. по‑москота́тэ посу́док ’з шумам паразбіваць посуд’ (КЭС). Відавочна, балтызм. Параўн. літ. maskatúoti ’шавяліцца, дрыжэць, трэсціся; гойдацца, хістацца; махаць, размахваць’, ’рабіць рухі рукамі; хуценька бегчы’, ’балбатаць’, ’гарэзіць’. ** https://lithuanian_language.en-academic.com/113336/maskatas ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskatuoti&from=en&to=xx&did=lithuanian_language&stype= ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskėti&from=en&to=xx&did=&stype=0 * де початок болото / озеро * https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_рек_Московской_области * https://ru.wikipedia.org/wiki/Болота_Москвы --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 17 листопада 2025 (UTC) == Походження прізвища Путін == ** : Приклади — рос. мовою. * Прізвище Путін (рос. Путин) чоловіче. : Відповідне жіноче прізвище — Путина. : Тоді обидва прізвища мають наросток -ин-. : За походженням такі назви — присвійні прикметники. * Прізвище Путин має наголошений [у]. : Слова пути́н, пути́на, путя́ мають інший наголос. : Тоді такі слова не розглянуто. * Назви на -ин можуть походити від слів на голосну. : Прізвище Путин через ім’я Пута може походити від слова пута, зокрема, "путо": Путин < Пута < пута. : Пор.: Жабин < жаба, Крысин < крыса. : Ім’я Пута у словниках давніх імен є. : Слово пута (мн. путы) в рос. говорах є. : Є ще слово пу́тины, яке, зокрема, означає "пута". : «Слово о полку Ігоревім» має слова "въ путины" (тобто "в пута"). * Слово може переходити до іншого роду. : У рос. говорах є слова пут, пута, путо, зокрема, "путо". : Від слова пут може походити прізвище Путов: пут > Путов. : Пор.: комар > Комаров, таракан > Тараканов. : Від слова путо може походити теж прізвище Путов: путо > Путов. : Пор.: болото > Болотов, корыто > Корытов. * Слово путо має ненаголошений [о]. : Через акання слово середнього роду на -о може переходити до слова жіночого роду: путо > пута. : Пор.: стадо > стада, одеяло > адеяла (шалковая). : Тоді Путин < пута < путо. * Є також похідні назви Путка і Путко, Путкин і Путков. : Ці похідні не мають -ь-. : Від назв на -та можуть походити назви не на -тька, а на -тка: Пута > Путка. : Пор.: Рита > Ритка, Света > Светка. : У рос говорах, зокрема, : пут "медлительный, неповоротливый человек", : путка "медлительный, нерасторопный человек", : путо "тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек" / "путаник, бестолковый человек". : Ці слова мають спільне значення "медлительный человек". * Дехто виводить прізвище Путин од рос. путь. : Рос. путь чоловічого роду, має наприкінці м’який приголосний. : «Хождение за три моря» мтстить слова "путь правый" (тобто тут слово путь чоловічого роду). : При відмінюванні слово путо зберігає кореневий наголос, а слово путь — ні. : Від рос. слова путь може походити прізвище Путёв: путь > Путёв. : Пор.: журавль > Журавлёв, карась > Карасёв. : Тоді такий вивід не підходить. * Дехто виводить прізвище Путин од імені Путя, яке дехто виводить од слова путь. : Відомі словники давніх імен не мають імені Путя (тобто ім’я Путя рідкісне). : Від назв на -тя можуть походити назви не на -тка, а на -тька. : Пор.: Котя > Котька, Мотя > Мотька. : У рос. говорах є рідкісні іменники путя "растерянный человек" і путька "индейка". : Значення іменників путя і путька суперечать значенням слова путь і не мають спільного значення. : Тоді такий вивід не підходить. * Наслідок. : Прізвище Путін може походити від слова [[путо]]. * 2014-07 — 2015-02. * 2025-12 — 2026-03. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 27 березня 2026 (UTC) === Темр1 === ---- * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya * бр. * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались * putinas калина * http://www.slovopedia.com/22/207/1640374.html ПУТЬКА * https://www.philology.nsc.ru/journals/spj/pdf/2012_4/2012_4_Steksova.pdf ** Т.И. Стексова * 2012 ** Производные от фамилии Путин требуют особого внимания. (...) Так, наименования Путя, Путька, образованное от фамилии, демонстрирует пренебрежительное отношение к личности политика и к тем, кто этого политика, по мнению создателя новообразования, незаслуженно превозносит (...). * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/1924/1/VO-2005-02-06.pdf * Додаток. * [https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000] Славян родные имена 2006 * [https://pstroganov.com/files/books/_yuga_prikamya_2.pdf] Подюков, И. А. Словарь русских говоров Южного Прикамья Пермь, 2012 ** ПУТА. Ремень для путания ног коням, путы. * [https://archive.org/details/1-.-1964.-207-./Словарь%20русских%20говоров%20Среднего%20Урала%20Доп.%20-%201996.%20-%20579%20с./] Словарь русских говоров Среднего Урала Т.1 - Т.7 (1964) ** ПУТА. То же, что ПУТО 1. ** ПУТАНКА. Веревка, которой стя-гивают ноги домашиего скота. *** ПУТО 1. Приспособление (веревоч-ное, ременное, из цепи) для спуты-вания ног лошадям при выпасе. *** 2. Путаник, бестолковый человек. * [https://archive.org/stream/1-2015_202502/Ярославский%20областной%20словарь.%20Дополнения.%20Том%202%20%282015%29_djvu.txt] Ярославский областной словарь: Дополнения : в 2 т ( 2015) : ПУТ. 1. То же, что пута (в 1 знач.). : 2. Перен. О медлительном, непово-ротливом человеке. :: ПУТА. 1. Ремень, соединяющий ударную часть цепа с рукояткой. :: о Пута. Пута скрепляет черенок и било. Пута - ремень у цепа. :: 2. Путы, мн. Ремешки, завязки у лаптей. : ПУТАНКА. Сеть для ловли рыбы. : *ПУТЕЧКО. То же, что пута (в 1 знач.). ::: *ПУТО. 1. Часть бороны — про-дольный брус, которым она крепит-ся к упряжи лошади; грядиль. ::: 2. Спутанный лён. Лён-то нынче одно путо, вот и выполни норму за день. ::: 3. В сочетаниях. 9 Как путо ка-кое. О слабом, неразвитом человеке. ::: © Путо го-роховое. О медлительном, нерастороп-ном человеке. * Пуд Путь Путя 1647 Пут Путка Путко Путин 1620 # Пуд 1622 Пут-о-в 1552 Путка 1564 #- # \ Пут-о-в 1552 Путка # Путай # Пута Путь Путо-в - путо. 1552 # Пута # Попутай Пуд 1563 Путалов Путаников * путало - «всякая вещь, чем путают, вяжут»; путляла - «кто путает и плутает» * путаник - «ветреный, легкомысленный чел.» ** https://ru.wikisource.org/wiki/Хождение_за_три_моря_Афанасия_Никитина путь правый * https://moluch.ru/conf/phil/archive/136/6556 Этимология русских фамилий * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать пут путо * https://dictionnaire.narod.ru/Maksimov-2021.pdf *\\ * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать * https://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/740/путины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-33.pdf ** Пу́тина, ж 1 Мн Путы *** 2 Веревка, соединяющая части сохи *** 3 Шнурок, на котором носился нательный крест ** Путка, * путанка... 5 М и ж Медлительный, нерасторопный человек. *** Путо, ср 1 Веревка, ремень или специальное приспособление с застежками для спутывания ног пасущихся лошадей, коров *** 2. Рыболовные сети *** 3. Било цепа *** 4. Поплавок у невода *** 5 Тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек ** Путочка, ж 1 Веревка * Короткая веревка ** Путца, ж 1 То же, что путце (во 2 м знач) *** 2 Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине ** Путце и путцо, ср 1 Путце То же что путо (в 1 м знач ) *** 2 Ремешок, соединяющий рукоятку и било цепа, путо *** 3 Путце Цеп *** 4 Било цепа *** 5 Путце Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине *** 6 Путцо Волосяной силок для ловли птиц и мелких животных *** 7 Путце Ременная привязь на ногах ловчих птиц *** 8 Путце Нитка или шнурок привязанные к двум верхним углам и к середине бумаж ного змея ** 1 Путцо См Путце *** 2 Путцо, ср Прок, толк ** Путы, мн 1 То же, что путце (во 2 м знач ) *** 2. Слепни *** 3 Запутанное, бестолковое известие, сообщение, которое трудно понять ** 2 Путь, ж То же, что путо (в 1-м знач ) ** Пу́тька, ж Индейка Новоторж Твер, 1852 ** Пу́тя, м и ж Растерянный человек (...) Межев Костром, 1970 * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путька * https://names.neolove.ru/last_names/o/op/oputin.html * https://names.neolove.ru/last_names/p/pu/putin.html ** основ зона — Центральная Россия: Тверская, Владимирская, Ярославская, Московская, Рязанская обл * https://familio.org/surnames/acf0bbd7-b642-475f-b9d4-c904897cb3df ** преимущественно в Пермском крае, Свердловской, Новосибирской областях, Краснодарском крае * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались *** суперечливо \\\ * https://files01.core.ac.uk/download/pdf/42975896.pdf ** Путята – східнослов’янське ім’я з формантом -ята, похідне від Путимиръ, Путиславъ ** https://ikribl.com/wp-content/uploads/2024/11/ksiazka-antroponimikon.pdf * https://goroh.pp.ua/Тлумачення/путо * * https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1175 Путятин ← Пут'''я'''та ** https://en.wiktionary.org/wiki/Путин * * https://ru.wikipedia.org/wiki/Верещагинский_район * болото / село Путино * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1921.htm ПУТИНЫ ---- ---- * Прізвище Путин може мати білоруське походження: Путин < Пуцін < пуця "курица". * Прізвище Путин може мати литовське походження: Путин < Putinas < putinas "калина". * Від слова путо давно утворене дієслово путати > путать. : Є прізвища Путаев, Путалов, Путанов. * До прізвищ на -ин могли додати -ов: Путин > Путинов. : Пор.: Бородин > Бородинов, Лапин > Лапинов. * Перед коренем слова буває приросток. : Є дієслова запутать, опутать тощо. : Є слово запута "путы, вязи, связка, завязки, чем кто или что связано, стянуто" ([https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать]). : «Задонщина» містить слово "опутины" (тобто "пута"). ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать запута ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать опу́тина ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Спутывать * https://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/15/slh05704.htm ОПУ́ТИНА * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать ** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/biblioteka-literatury-drevnej-rusi-tom-6/10 опутины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-23.pdf ** Опутина, ы, ж. 1. Веревка, ремень, которым кто-, что-либо связывается; путы. *** 2. Нитки, привязанные треугольником к бумажному змею (к середине и двум верхним углам). *** 3. Веревка вместо дужки ведра. *** 4. Строение тела человека; телосложение; фигура. ** Опутинка, и, ж. Ласк. То же, что опутина (в 1-м знач.). ** Опутины, мн. Мелкие деревца, прутья, которыми обкладывают стог сена. ** Опутка, и, ж. Обивка тесом углов постройки. ** Опутки, мн. Веревки, которыми обвязывают сани. ** Опутыни, мн. Путы. ** Опутья, мн. Путы. * https://verbum.by/?q=пута * пу́та, -а, М пу́це, мн. -ы, пут, н. * 1. Вяроўка, якой перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. * 2. мн. Вяроўкі, рамяні і пад., якімі звязваюць рукі і ногі для пазбаўлення свабоды рухаў (уст.). * 3. мн., перан. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. * пу́та, ‑а, М пуце, н. * 1. Вяроўка або ланцуг, якім перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. Жарабец.. [Зыгмуся] парваў быў раз пута і паўгоняў аўса стравіў. Чорны. [Васіль] з вераўчаным путам у руцэ павёў каня к узлеску, дзе пасвілі коней. Спутаў, пусціў пасвіцца. Мележ. * 2. толькі мн. (пу́ты, ‑аў). Вяроўкі, кандалы і інш., якімі звязваюць каго‑н., каб пазбавіць свабоды рухаў. І вядуць па іх [сцежках] этапы не ў астрог пад путаў звон, а да явы да багатай жыватворчых нашых дзён. Машара. // перан.; звычайна чаго. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. □ Ўжо многія народы путы збілі І ў будучыню ўпэўнена пайшлі. Астрэйка. * пу́та н. * 1. (каня) Féssel f -, -n; * 2. разм. груб. (пра чалавека) verständnisloser Mensch, Tölpel m -s, -; ** ничего не понимающий человек * 3. перан.: пу́ты Fésseln pl, Kétten pl * Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) * Пу́та ’вяроўка, якой звязваюць пярэднія ногі каня, калі ён пасецца’ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Сл. ПЗБ), пу́то ’тс’ (Нас., ТС; мазыр., З нар. сл.; Бес.), мн. л. пу́ты ’тс’ (Гарэц.), ’аковы, кайданы’ (Булг.), пу́та ’нізка (грыбоў, рыбы і інш.)’ (ЛА, 1; Сл. ПЗБ), ’непісьменны чалавек’ (Жд. 3), пу́то, мн. л. пу́та ’жалезныя хамуцікі, якімі прымацоўваецца вось да насаду ў возе’ (Сіг.), púto ’рэгулятар на канцы дышла плуга; жэрдкі, што звязваюць кроквы вышэй паловы іх даўжыні’ (Тарн.), у выразе на́ша пу́то пасці́ — пра чаргу пасвіць карову і інш. (тут пута перадаецца як знак чаргі) (жытк., Мат. Гом.); параўн. укр. пу́то, мн. л. пу́та ’пута, кандалы’, рус. пу́то, мн. л. пу́ты ’пута; бесталковы чалавек’, польск. pęto, мн. л. pęta ’аковы, кайданы’, чэш. pouto, мн. л. pouta ’тс’, славац. púto ’тс’, в.-луж. puto, н.-луж. pyto ’тс’, славен. pọ́ta ’спражка’, серб.-харв. пу̏то ’пута’. Прасл. *pǫto, мн. л. pǫta, вытворнае ад *pęti, *рьnǫ ’нацягваць, напінаць’, гл. пяць, пну, роднаснае ст.-прус. panto ’пута, кайданы’, літ. pántis ’тс’, лат. pineklis ’пута, аковы’, літ. spándyti ’нацягваць’, ням. spannen ’тс’, spinnen ’прасці’ (Фасмер, 3, 412; Бязлай, 3, 95 і інш.). Гл. таксама путаць. ** ’непісьменны чалавек’ * https://verbum.by/?q=путце * Пу́тца ’прывязка ў цэпа’ (ашм., Сл. ПЗБ), путцо ’тс’ (ДАБМ, камет’., 829), пущо ’тс’ (смарг., Сцяшк. Сл.), пу́цца ’тс’ (Бяльк.), пу́тца ’гафтачка’ (Ян.), пу́цца ’пяцелька’ (ветк., Мат. Гом.), ’вешалка (у паліто)’ (Мат. Гом.), параўн. рус. пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо ’прывязка ў цэпа; раменьчык на нагах лоўчых птушак’, польск. pętca, pęca ’раменьчык на ножках лоўчага сокала’, ст.-польск. pęczca ’тс’ (XVI ст.), ст.-чэш. putce ’гайданкі’, н.-луж. pyśco ’тс’, харв. puce, мн. л. рыса ’перавязка на ногі авечак, кароў; пяцелька’ (памянш. аjxputo ’пута’, Скок, 3, 65). Гл. пута. *Пу́ця 1, дзіц. пу́тя ’курыца’ (Клім.), пу́тачка ’курачка’ (барыс., LKK, 17, 187), пу́ценькі ’кураняткі’ (Сцяц.), в.-луж., н.-луж. дзіц. puta ’курыца’, польск. вілен. putʼa ’курыца’, славен. pùta ’тс’. Паводле Турскай (Powstanie, 106), польскае слова ўтворана ад выгуку puť‑puť, якім клічуць курэй, тое ж датычыць беларускага (гл. пуць-пуць), лужыцкага і славенскага слоў (ад put‑put), гл. Шустар-Шэўц, 2, 1194; Сной, 517. Грынавяцкене і інш. (LKK, 17, 187) выводзіць пу́тачка з літ. putùtė ’курачка’, што сумнеўна. *Пу́ця 2, пу́тя ’cunnus’ (драг., БЛ, 17, 67), польск. сейн. putʼa, putʼka ’pudmen muliebre’, дыял. puta, putka ’penis; cunnus’. Меркаванне пра балтыйскае паходжанне, параўн. літ. pùtė ’pudmen muliebre’ (Лаўчутэ, Балтизмы, 83; Лучыц-Федарэц, БЛ, 17, 67), якое грунтуецца на фармальным атаясамліванні пу́ця 1 і пуця 2, недастаткова абгрунтаванае, бо табуізаванне назваў геніталій праз назвы хатніх птушак вядомае значна шырэй, параўн. ку́рыца 2, пятух (гл.), балг. кур ’penis’, пу́тка ’cunnus’ і пад.; спасылка на вакалізм пачатку слова pu‑, прысутны ў літ. putýtis ’птушка’, лат. putns ’тс’ пры прасл. *pъta (Лучыц-Федарэц, там жа), не пераконвае, бо ў аснове назвы пуця 1 ляжыць гукаперайманне; палаталізаваны варыянт канца слова характэрны для т. зв. дзіцячых слоў, параўн. ко́ця ад кот, ву́ця ад вутка і пад. Да пуця 1 ў выніку табуізацыі ці эўфемізацыі зыходнай назвы. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 2 березня 2026 (UTC) == Присвійні прикметники == ** * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya : С суффиксом ИН притяжательное прилагательное обыкновенно образуется от существительного, которое кончается: : а) на А или Я, мужского и женского рода: ПАПА — ПАПИН; МАМА — МАМИН; ПТИЦА — ПТИЦЫН; ПЕТЯ — ПЕТИН; КАТЯ — КАТИН; ТЯТЯ — ТЯТИН; ДЯДЯ — ДЯДИН; : б) на то же Я на конце, которое на самом деле — суффикс. К существительному мужского рода добавляется ласкательный суффикс Я: КОТ — КОТЯ — КОТИН. Вполне естественно, на мой слух, звучали бы русские фамилии ЛИЛИПУТИН и ШЕЛАПУТИН. Лучше, чем ЛИЛИПУТОВ, ШЕЛАПУТОВ. Это предполагает промежуточную ласкательную форму: ЛИЛИПУТЯ, ШЕЛАПУТЯ. Милый такой ШЕЛАПУТЯ; : в) на О, ИЕ, ЬЕ, среднего рода (более редкое): СЧАСТЬЕ — СЧАСТЬИН; РАСПЕТУШЬЕ — РАСПЕТУШЬИН (странноватое, но возможное образование); КОПЫТО — КОПЫТИН, БОЛОТО — БОЛОТИН; : г) на Ы, И, А, pluralia tantum: ВЕРИГИ — ВЕРИГИН, ВОРОТА — ВОРОТИН. * ов ев ин : https://cyberleninka.ru/article/n/dinamika-razvitiya-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-s-suffiksom-inv-russkom-yazyke-po-dannym-leksikograficheskih-istochnikov/viewer : https://cyberleninka.ru/article/n/slovoobrazovanie-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-v-berestyanyh-gramotah-i-novgorodskoy-pervoy-letopisi/viewer : https://vestnik.philol.msu.ru/issues/VMU_9_Philol__2025_03_8.pdf --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 2 березня 2026 (UTC) == Словники давніх імен == # https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/50_Tupikov_N__M__Slovar_drevne-russkih_lichnyh_sobstvennyh_imen Словарь древне-русских личных собственных имен 1899 / * # [https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/onomastikon-drevnerusskie-imena-prozvishha-i-familii/] Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии 1974 # https://biografii.niv.ru/doc/dictionary/biography/index-207-2.htm#abПУ Биографический словарь 1998 # https://dl.libcats.org/genesis/605000/e8a4f796a2afbcb0cc5c2f78c41a90f8/_as/[Selishev_A._M.]_Trudue_po_russkomu_yazueku._Tom_1(libcats.org).pdf Т. 1 Язык и общество 2003 # https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000 Славян родные имена 2006 # https://proza.ru/2025/04/21/182 Словарь русских славянских имён 2006 # \ https://www.booksite.ru/fulltext/kuznez_al/text.pdf Народный именослов Русского Севера XV - XVII веков 2020 * https://djvu.online/file/oXdAurMObs0yR Павло Чучка СЛОВ'ЯНСЬКІ ОСОБОВІ ІМЕНА УКРАЇНЦІВ ** Історико-етимологічний словник Ужгород 2011 * +- * https://www.slovorod.ru/old-novgorod/onovg-onomastics.htm Путко * https://author.today/post/316020 ** https://vk.com/wall215457705_4193 * ** https://onomastics.ru/content/2022-t-19-№3-14 * https://nominic.ru/Фамилия/Василеня --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 24 лютого 2026 (UTC) == Рос. назва Путин == ** * Прізвище. :: Не створи собі кумира * Ім’я (наприклад: [https://kino.rambler.ru/other/39151688-putin-detka-pora-kushat-kak-zhivetsya-detyam-u-kotoryh-vmesto-imeni-familiya-prezidenta/]). Пор.: імена Лені́на, Сталі́на. * Кличка: жеребець, пес, кіт. * Торт. Пор.: торт «Наполеон». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:54, 26 січня 2026 (UTC) == Temp == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru ** вигуки «фыркать», «тьфу», «фу» * тьху * https://lib.nspu.ru/views/library/63435/read.php * Т.И. Стексова Семантика невольности в русском языке * [https://www.infox.ru/news/299/374859-rost-cen-na-vodu-v-aprele-vstupaut-v-silu-novye-pravila-proverki-scetcikov?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=82536282] вода \\\ * https://tehne.com/library/randhava-m-sady-cherez-veka-moskva-1981 ** https://www.landart.ru/01-motivs/c-randhawa/01c001.htm * https://glazovyj.okis.ru/kumiada.html * https://1981dn-dn.livejournal.com/20569.html?es=5 Украинский это диалект белорусского - Андрей Зализняк \\\ академік : https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431649/Ob_istorii_russkogo_yazyka Об истории русского языка * Риба смердить від голови * https://en.wikipedia.org/wiki/Ukrainian_language : https://dzen.ru/a/X8tKtY-MeFPtmS-O : https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html : https://mr-shuklin.livejournal.com/38226.html * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e8b6e9a7947199f92dd21?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e13359a79471df41926c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/25/02/2026/699ee9d09a7947298df0e265?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc */https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e9f619a79475c56a5e6d7?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://verbum.by/?q=%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B0 * Северное наречие русского языка ** Среднерусские говоры *** Южное наречие русского языка * https://ria.ru/20260119/reyting-2068531924.html рос. злочинність * https://studopedia.org/5-32626.html наголос : https://cyberleninka.ru/article/n/raznovidnosti-udareniya-na-primere-yazykov-evropy-i-azii-otobrannyh-metodom-sluchaynoy-vyborki * https://phonetic-fanatic.ru/звук-шва-ə-и-редукция-гласных-в-англий/ шва : https://studfile.net/preview/2378300/page:2/ : https://languages42.ru/tutorials/javanese/fonologicheskie-protsessy/ яван* : https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва : https://sprashivalka.com/qa/linguistics/4115872-в-каких-языках-есть-звук-шва-и-в-каких-он-имеет-буквенный-аналог \\\ * https://www.infox.ru/news/251/373116-trevel-bloger-obasnil-pocemu-na-kavkaze-ne-lubat-muzcin-v-sortah?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=80927921 * https://www.rbc.ru/politics/12/02/2026/698d8aa59a794798aab050e2 * "хлюпоньки" * https://360.ru/news/mir/krym-prizval-ssha-vernut-rossii-aljasku/ призвал США вернуть России Аляску ** https://mail.russkiymir.ru/news/343363/ ** https://www.rbc.ru/politics/05/02/2026/6984a0a99a7947bd01f87f52?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc ** https://www.rbc.ru/politics/06/02/2026/6985388a9a7947491c1ce992?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * разевать разинуть разиня * https://uk.wikipedia.org/wiki/Культ_Путіна * путо запятая препинание ** "россияне стали чаще материться" * 2025 2026 * мат — язык войны... причина сво * https://proza.ru/2016/10/07/650 у-родина * * http://lingva.ffl.msu.ru/2020/06/диалекты-русского-языка/ ** [https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/dialektnoe-chlenenie/yuzhnoe-narechie-russkogo-yazika-i-ego-gruppi-govorov/2633/?q=463&n=2633] Южнoe нapeчиe pyccкoгo языкa и eгo гpyппы гoвopoв ** https://stkshen.ucoz.ru/publ/raznoe/rrr/11-1-0-130 Курский говор или русско-украинский суржик? * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/6970a4bd9a7947b1f507f945?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/finances/21/01/2026/6970864f9a7947179af9ff29?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/696fb5e89a794708a2e27afe?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/69708b6a9a79474de249f7c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://inosmi.ru/20260120/rakety-276693358.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange ** * https://ukraina.ru/20260119/imenno-zelenskiy-primet-reshenie-o-sudbe-grenlandii-1074494561.html ** опитування * https://tass.ru/obschestvo/25139511 ** https://dzen.ru/a/ZwkFs8oIlSjYnhVk ** https://news.rambler.ru/sociology/43877618-pochti-90-rossiyan-ezhednevno-rugayutsya-matom/ * https://russianfield.com/svo19 ** https://sociologyclub.ru/news/obshchestvo/tri-goda-svo/ * https://www.gazeta.ru/social/news/2025/05/16/25800962.shtml?utm_auth=false ** https://aif.ru/politics/vciom-doverie-rossiyan-putinu-v-2025-godu-sohranilos-na-vysokom-urovne * https://www.mk.ru/social/2025/04/16/stalo-izvestno-stalo-li-po-sravneniyu-s-90mi-bolshe-schastlivykh-rossiyan.html ** https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Шаблон:Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) Масовані обстріли * \ путо * https://uk.wiktionary.org/wiki/Спеціальна:Внесок/Assyrian_Human * https://verbum.by/?q=кома * https://goroh.pp.ua/Етимологія/кома ** https://en.wiktionary.org/wiki/кома#Ukrainian ** https://en.wiktionary.org/wiki/comma#English * https://t-j.ru/list/dialect-russia/?utm_referrer=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2F /10/ говоров ** https://myfilology.xyz/155/gruppy-govorov/ ** https://ethnolex.ru/Download/doc_2014.pdf * https://songtextes.de/songtexte/vyacheslav-kukoba-pisnya-pro-putyu Пісня про Путю * https://www.ridivira.com/uk/pokazhchyk-imen/item/rozputa * https://society.comments.ua/ua/news/prirodny/rozumom-malo-chim-vidriznyaetsya-vid-davnih-lyudey-yak-orangutan-sam-sebe-likuvav-i-scho-ce-oznachae-dlya-nas-790371.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/prosto-bozhevillya-scho-viluchala-ohorona-u-vidviduvachiv-pryamoi-linii-putina-791165.html *** https://world.comments.ua/ua/news/russia/zhivemo-girshe-za-papuasiv-putina-na-ves-svit-zhorstko-prinizili-na-pryamiy-linii-791152.html "Чому простий народ живе гірше папуасів?" * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/mene-ce-lyakae-yuschenko-vidreaguvav-na-peregovori-u-berlini-790538.html] "Мене це лякає": Ющенко відреагував на переговори у Берліні * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/dlya-putina-ce-ne-finalna-meta-u-es-ozvuchili-ultimatum-schodo-zdachi-donbasu-rf-790504.html 19 країн * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/vivert-rf-ne-proyshov-yaku-vimogu-kremlya-schodo-viyni-v-ukraini-vidhilili-v-oon-790160.html ЧАЕС * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/yak-putin-mozhe-prodovzhuvati-viynu-proti-ukraini-u-nato-vidpovili-odnim-slovom-790159.html Путін знову займається будівництвом імперії. М. Рютте ** https://life.comments.ua/ua/news/self-development/tri-ukrainskih-slova-yaki-buli-zaboroneni-za-radyanskih-chasiv-789708.html ** https://health.comments.ua/ua/news/diseases/yaka-poza-dlya-snu-nebezpechna-dlya-vashogo-zdorov-ya-789706.html *** https://biography.wikireading.ru/307613 *** http://www.edudic.ru/fam/10121/ *** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1224 * Ананьїнська * Городецька культура * Дяковська * Мощинська * Фатьянівська * https://verbum.by/esbm *- * https://ru.wikipedia.org/wiki/Удар_по_Тернополю_19_ноября_2025_года ** Обстрелы гражданских объектов в ходе вторжения России на Украину * Преступления и враньё РФ Тернополь 20 11 2025 * Aleksej Orlov Россияне в чем ваша радость от УНИЧТОЖЕННЫХ ГОРОДОВ УКРАИНЫ? ( я повторяюсь, может так хоть кому то дойдет ... тут специально акцентирую на национальность, так как в России утверждают, что спасают русских)....... что делает армия России в Украине???Может картошку сажает??? Русские России ВТОРГЛИСЬ в Украину УБИВАТЬ СВОИХ РУССКИХ УКРАИНЫ!!! ОБОСНУЮ: если открыть СОВЕТСКУЮ энциклопедию то там ВАМ РУССКИМ языком написано что более 10 % РОССИЯН в Украине имеют своих РОДСТВЕННИКОВ (теперь это конечно в прошлом)... если задать САМОСТОЯТЕЛЬНО вопрос ИИ (Искуственному Интеллекту) то он на основе анализа скажет, что численность этнических русских на момент до 24 февраля 2022, до момента третьего уже полномасштабного вторжения России в Украину, составляла приблизительно 6.6 до 7.5 миллионов человек, что от общего количества жителей Украины в 44 миллиона человек составляет 15-17% ... и вот путлер дает команду :иди убей ближнего своего разруш его город и его жизнь, и увы недостатка дегенератов идущих в Украину убивать РУССКИХ , убивать своих РОДНЫХ... НЕТ!!! О какой помощи РУССКИМ Украины в России массово визжат??... Всего два примера: уничтожив город Мариуполь,который до вторжения России был цел а люди живы .... стерев его с лица земли на более чем 80 % вместе с русскими там жившими ...каким русским Вы помогли и как??? СКОЛЬКО ДЕТЕЙ ТАМ УБИТЫ РУССКОЙ Армией? Вот Соловьёв очередной раз орет, что уничтожит город Харьков .... Город ХАРЬКОВ-город РУССКОГОВОРЯЩИХ !!! СОГЛАСНЫ???который до вторжения России был цел а люди живы !! ТЕПЕРЬ вы россияне его уничтожаете постоянными обстрелами!!! .... как уничтожая целые города вы кому то помогаете??? напомню все эти города дo вторжения России туда были ЦЕЛЫ а люди ЖИВЫ!!! ..а таких уничтоженных городов на линии российского вторжения в 1200 км МНОГО!!! ....города Киев и Одесса - города ГЕРОИ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ войны, но выроссияне их уничтожаете вместе с там находящимися воинскими захоронениями погибших в той войне...а потом цинично ходите на парады с плакатами что якобы что то помните ...дегенераты ** https://m.ok.ru/video/10046550051433 * \ https://hrinchenko.com/ * \ https://554.slovaronline.com/ * / http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy * https://history.wikireading.ru/171711 Московство Штепа Павло * «Каждая лягушка своё болото хвалит». ** «В своём болоте и лягушка поёт». ** «Было бы болото, а лягушки будут». ** «Лягушка и та хочет, чтобы её болото самым большим было». * https://vdahl.ru/word/плуг/ *** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Рука Будет плуг, да не будет рук. ** https://stihiskazki.ru/poslovicy/Poslovitsy-na-P/poslovitsy-pogovorki-N10051.shtml ** https://permskiukrau.detkamnasametku.ru/2023/12/19/плуг/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:09, 24 листопада 2025 (UTC) == 2026 == ** * https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Политика/ru * * [https://www.infox.ru/news/299/375960-ubegal-ot-zakona-rossianin-vosem-let-zil-v-gluhih-lesah?utm_medium=referral&utm_source=infox&utm_campaign=83480999] Убегал от закона: россиянин * 8 р у лісах * [https://style.rbc.ru/health/6808de369a794743118ce2db?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] солодке *- * [https://www.kommersant.ru/doc/8532707?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] Мэрия Краснодара согласовала митинг против ограничений интернета * далі ніби заборона * https://uamodna.com/articles/perechytuyuchy-ap-chehova/ Перечитуючи А.П. Чехова... * [https://ru.wikiquote.org/wiki/Беликов] Малороссийский язык своею нежностью и приятною звучностью напоминает древнегреческий. * https://newsland.com/post/6863211-ukrainskii-iazyk-eto-russkii-zabytyi-russkimi різниці ua ru * \ * https://spbsj.ru/articles/polzuias-iazykom-nie-sov просторечие * https://studfile.net/preview/9721850/page:7/ ** чудовищный язык — устрашающий своим несоответствием языковой норме; странный, страшный * [https://style.rbc.ru/life/671f504f9a7947bf9380fad2?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] 50 / 30 * [https://style.rbc.ru/life/5be446719a79476f72af759c?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] пам’ять 8 * https://style.rbc.ru/life/65faa3b39a79477ec7dbbb90 іноземні мови і мозок * https://uk.wikipedia.org/wiki/Удегейська_мова * https://uk.wikisource.org/wiki/З_вершин_і_низин_(1893)/Тюрмо_народів * https://dovidka.biz.ua/gumoreski-glazovogo-pro-zoopark/ * * https://library-poems.com/nasoloda/ * * Словник Грінченка *** * https://ru.wikipedia.org/wiki/Курско-Орловская_группа_говоров * губно-губное /ф/ ? * https://www.gazeta.ru/science/2013/06/13_a_5377397.shtml?utm_auth=false Горцы «кхыкают» повсюду * https://inosmi.ru/20130616/210077762.html Как география повлияла на звучание языка * гора * https://uk.wikipedia.org/wiki/Освіта_мовами_народів_Росії : https://dzen.ru/a/ZhZlPUL-YDAbQcFs укр. мова * * https://dzen.ru/a/YHewEo-xwnMFtXCD Что россияне думают об украинском языке? 2021 : [https://news.rambler.ru/ukraine/42712667-ukrainskiy-yazyk-drevnee-russkogo-no-vedet-sebya-kak-malenkiy-lingvist-dybko/] Украинский язык древнее русского, но ведет себя как маленький - лингвист Дыбко 2019 : [https://magazines.gorky.media/vestnik/2022/59/o-speczifike-ukrainskogo-literaturnogo-yazyka.html] Михаил Дзюбенко О специфике украинского литературного языка 2018 — 2022 : [https://aif.ru/incidents/v-kuzbasse-muzhchina-pogib-iz-za-padeniya-snega-s-kryshi-novosti-regionov] Мовы нет. Украинский диалект — исторически часть русского, считает эксперт 2023 : [https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html] Украинский язык – наречие русского языка 2022-03-07 : [https://mmamos.ru/wp-content/uploads/terkulov_vi_1_55.pdf] УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК: ВРЕМЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ 2023 : https://lepekhin.ru/blog/ukrainian-language/ Разговор об украинском языке 2017 : [https://yandex.ru/q/question/ukrainskii_eto_dialekt_russkogo_2f845cd9/] Украинский - это диалект русского? 2015 * https://uk.wikisource.org/wiki/Непотрібність_великоруської_літератури_для_України_і_для_слов%27янщини/Частина_1 * * https://videouroki.net/razrabotki/stikhi-svyazannye-s-matematikoy.html математика : https://studopedia.su/19_48933_a-paradoksi.html Парадоксы : https://www.ivanovonews.ru/reports/1328216/ ошибка : http://www.plam.ru/nauchlit/kak_zhe_nazyvaetsja_yeta_kniga/p6.php логика * [[Індекс:Дитячі слова]] * [[Індекс:Інфінітивні утворення-демінутиви]] * [[Обговорення індексу:Пестливі слова]] * [https://www.rbc.ru/life/news/697c8ba09a7947049e602c81?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] кухня (не)смачна * Від 24.02.2022 більше днів минуло, ніж від 22.06.1941 до 09.05.1945... ** [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:37, 19 січня 2026 (UTC) * [https://www.rbc.ru/finances/16/01/2026/696a31109a794706dd39e0ab] Россия потребовала отозвать из суда США иск о царском долге на $225 млрд * [https://www.rbc.ru/society/13/01/2026/6965ff1d9a794706f7a8528e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] Гибель младенцев в роддоме Новокузнецка. Главное * https://www.radiosvoboda.org/a/khorly-shcho-vidomo/33638529.html Хорли ** Не було комендантської години... * острова пелевские * https://en.wikipedia.org/wiki/Hawu_language * [https://ru.wikisource.org/wiki/Страница:Толковый_словарь_Даля_(2-е_издание)._Том_2_(1881).pdf/339] Мѣщерить? вят. о землѣ, мокнуть, намокать, говорятъ и мощерить ряз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 12 березня 2026 (UTC) == 2025 == ** ** https://vfokuse.mail.ru/article/vladimir-putin-obyasnil-iz-za-chego-voznikla-problema-s-ostrym-deficitom-vody-na-donbasse-69166415/ ** https://dzen.ru/a/aUlg8AGQ4n2f6DWj ** https://dzen.ru/a/aUVVfQGQ4n2f4pRk * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/zhinka-mae-alergiyu-na-zimu-yaki-simptomi-ridkisnogo-zahvoryuvannya-foto-791548.html алергія на зиму * https://health.comments.ua/ua/news/our-body/yak-omoloditi-sviy-mozok-na-8-rokiv-nazvano-4-zvichki-yaki-zroblyat-z-vami-divo-791416.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/krasche-rozstril-stalo-vidomo-yakiy-nakaz-putina-schodo-ukraini-vidmovivsya-vikonati-kozak-791031.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-zayaviv-scho-viynu-pochala-ne-rosiya-kogo-zvinuvativ-kreml-790869.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/nas-vkotre-pidstupno-obduryat-u-radi-zhorstko-vislovilisya-stosovno-garantiy-soyuznikiv-790883.html *** ** ласк -уменьш ласкательные 686 ** pieszcz. * https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html * https://world.comments.ua/ua/news/russia/patriarh-kirilo-zaklikav-rosiyan-dyakuvati-bogu-za-putina-i-chas-u-viyni-proti-ukraini-790706.html рпц ** https://cyberleninka.ru/article/n/zvukovaya-kartina-russkogo-yazyka-s-tochki-zreniya-chastoty-vstrechaemosti-fonemnyh-grupp частоти фонем *** https://cyberleninka.ru/article/n/raspredeleniya-grupp-fonem-v-zvukovyh-tsepochkah-yazykov-i-dialektov *** https://liconism.com/images/documents/1013/Бондарко%20Зиндер%20Штерн%20Статистические%20характеристики%20русской%20речи.pdf *** https://sgpi.ru/user/-5/umk/М.Ю.%20Беляевой%20Фонетика%20учеб.%20пособие%2024.10.2019%20НАШ.pdf Отсутствие звука [ф] *** https://libq.ru/articles/yazyikoznanie/akusticheskaya-klassifikacziya-fonem/ *** https://dzen.ru/a/XkTyVbfuKQRp-r5g *** https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_phonemes *** https://inslav.ru/sites/default/files/isd19-20-087rusak-gecevich.pdf *** * https://society.comments.ua/ua/news/religion/ce-pogana-prikmeta-scho-vi-zavzhdi-robite-u-cerkvi-ale-chogo-naspravdi-ne-mozhna-robiti-789339.html * https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html * * \ Штрафбат як засіб знищення власного народу * "жіночі штрафні батальйони" : https://romen-sula.org/320-troyand/ : https://svpressa.ru/post/article/277604/ : https://dzen.ru/a/XOzcl0Ty4AC0n4HN : https://military.wikireading.ru/15000 * [https://society.comments.ua/ua/news/developments/vsi-zavzhdi-roblyat-ce-na-pohoronah-ale-ce-naygolovnisha-zaborona-788633.html] На похороні не можна торкатися домовини та померлого ** «Коли ракети летять, не знаєш, куди ховатись… Складно довго сидіти у підвалі, бо там ще холодніше, аніж у домі. Це не життя». ** https://emmanuil.cbn.org/read/v-kozhnomu-domi-maye-buti-teplo * [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html] Це українське слово не зможе вимовити жоден росіянин: і це не паляниця * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/kreml-gotue-deportaciyu-ukrainciv-do-sibiru-istoriya-povertaetsya-786814.html] Кремль готує депортацію українців до Сибіру – історія повертається * [https://lipetsknews.ru/novosti-rossii/48777?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_term=19414&utm_content=8444552&utm_campaign=59946&utm_referrer=24smi.info] мудра жінка * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/likarka-shokuvala-novi-pravila-harchuvannya-pri-gastriti-786180.html гастрит *\\\ https://1981dn.livejournal.com/59010.html?es=2 звуки * Звивистість річок ** https://proza.ru/2014/07/26/1423 Тясмин 161 / 33 = 4.9 ** https://proza.ru/2017/04/17/685 П’яна РФ 436 / 66 = 6.6 max * [[компаративізм]] * https://proza.ru/2015/06/05/1407 Нева, Нево, река, озеро этимология ** https://pikabu.ru/story/skolko_vsego_slov_v_russkom_yazyike_13218366 ** https://www.litres.ru/journal/velikii-i-moguchii-30-interesnykh-faktov-o-russkom-iazyke/ ** https://dobro.press/lifestyle/33-interesnyh-fakta-o-russkom-yazyke-kotorye-vas-udivyat * [https://www.infox.ru/news/251/366295-peskov-peredal-minoborony-vopros-o-primenenii-rsmd-na-ukraine?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=76020165] РСМД \\\ * https://peremogi.livejournal.com/16625377.html укр. мова : https://poltora-bobra.livejournal.com/1351709.html : goroh Тлумачний словник: містить тлумачення для 508 тис. слів із прикладами вживання для кращого розуміння. * [https://ukraina.ru/20251031/peregovory-luchshe-perestrelki-12-punktov-novogo-evropeyskogo-mirnogo-plana-vneshne-otvechayut-interesam-1070932489.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] 12 * * [[декротуар]] / обшкрібачка / рос. уличная щётка / чистилка для обуви * [[вантуз]] / пробивачка : [https://vkazivka.com/poradu/home/zasmichennya-v-trubax-usunennya-v-domashnix-umovax-nizh-prochistiti-kanalizaciyu-zastosuvannya-narodnix-zasobiv.html] Засмічення в трубах: (...) застосування народних засобів : [https://dovidkam.com/porady/rekomendats-fah-vts-v-yak-usunuti-zasm-chennya-v-rakovin-na-kuhn-v-domashn-h-umovah.html] Рекомендації фахівців, як усунути засмічення в раковині на кухні в домашніх умовах * Українські прізвища * Російські прізвища * Білоруські прізвища * : Русские фамилии * Список общерусских фамилий * * https://old_russian.academic.ru/ Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) * камба +- *** https://synonyms.su/accents/s/skazat *** https://sinonim.org/a/сказать * [https://www.rbc.ru/life/news/68ee3e9d9a7947496767244a?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * [https://www.rbc.ru/society/15/10/2025/68ee65619a794701ef66569f?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * https://uk.wikipedia.org/wiki/Борщ#Поширення_та_походження_борщу : https://www.bbc.com/ukrainian/features-54447232 : https://goroh.pp.ua/Етимологія/борщ ** https://uk.wikipedia.org/wiki/Паляниця_(кодове_слово) Шиболет : https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/chomu-ukraintsi-prosiat-vymovyty-slovo-palianytsia-dlia-identyfikatsii-rosiian : https://sprashivalka.com/questions/800c1e7b/чому-ми-українці-без-проблем-розуміємо-російську-мову-а-фактично-жоден-росіянин : паляниця полуниця криниця рушниця Укрзалізниця везла паляниці. : https://olga-den-f.livejournal.com/627009.html : https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html * https://bigenc.ru/c/frantsuzy-e36ba9 галли : https://kartaslov.ru/книги/Серж_Нонте_Франция_Полная_история_страны/3 ** русские слова угро-финское происхождение / Как финно-угорские языки повлияли на русский язык? * https://vk.com/topic-15162325_22994838 ** этногенез французов / Какие культурные особенности французов связаны с кельтским наследием? ** Как римское завоевание повлияло на язык французов? * Языковые особенности: некоторые лингвисты считают, что финно-угорское влияние проявилось в следующих чертах русского языка: : — неразличение «а» и «о» в безударном положении; : — неразличение «ц» и «ч»; : — противопоставление твёрдых и мягких согласных; : — переход «е» в «о», особенно в безударном положении («несу» — «нес»). * [https://web.archive.org/web/20201011123403/https://pikabu.ru/story/slova_finnougorskogo_proiskhozhdeniya_v_russkom_yazyike_mnogo_li_ikh_5482586] угорці * N угро-фінські запозичення : https://dzen.ru/a/YIKZwutR8kcLf6_s * https://dzen.ru/a/XYuxpj0AiACsrIZt галліцизми 100 167 300 : https://ru.wikipedia.org/wiki/Старофранцузский_язык#Галльский_язык * * https://science-education.ru/article/view?id=15401 К ВОПРОСУ ГЛОТТОГЕНЕЗА ВОСТОЧНО-ИРАНСКИХ ЯЗЫКОВ : https://www.academia.edu/18429540/Український_глотогенез * https://dzen.ru/a/ZUXu1pLpUUPgdPKQ UA be ru : https://www.bolshoyvopros.ru/questions/327796-kakoj-jazyk-schitaetsja-bolee-starym-russkij-ili-ukrainskij.html : https://dzen.ru/a/XJyi2z0ZmgCz0yGL : https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Slavic_languages * https://ru.wikipedia.org/wiki/Физическая_антропология_и_генетика_русских * https://kanaldim.tv/skilky-ukrayincziv-dosyagly-100-rokiv-i-bilshe-dani-pensijnogo-fondu/ 90+ 100+ * [https://finance.rambler.ru/finansovaya-gramotnost/55385882-kak-i-zachem-proveryat-kassovye-cheki/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20251001&amp;utm_term=55385882&amp;utm_content=finance_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] чек * https://www.kommersant.ru/doc/611986 Лицо русской национальности : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e5fb.html РУССКИЙ ГЕНОФОНД В КРИВЫХ ЗЕРКАЛАХ ЖУРНАЛИСТИКИ : https://genofond.ru/genofond.ru/default20451.html * : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e2aa.html Пролог : https://www.uarp.org/news/1423830147 Хто ж є справжньою спадкоємицею Русі Київської? : [https://weekend.rambler.ru/read/45581981-yavlyayutsya-li-finno-ugry-predkami-russkih-chto-govoryat-uchenye/] Являются ли финно-угры предками русских: что говорят учёные ** : https://ok.ru/profile/566080164171/statuses/156459484336203 :: https://vk.com/wall-74010007_203 : https://ukr-space.com/news/30603 : https://pubdoc.ru/doc/297177/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov // : https://tver.mk.ru/social/2022/05/18/ukrainskiy-istorik-paliy-russkie-ne-slavyane-oni-potomki-lyudoedov-iz-kamennogo-veka.html * четверта палаталізація : https://studfile.net/preview/13056522/page:8/ : https://www.academia.edu/44872801/History_of_the_Ukrainian_Language_Phonetics_and_Phonology_Practice_Book : https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf : https://shron1.chtyvo.org.ua/Pavlenko_Larysa/Istorychna_hramatyka_ukrainskoi_movy.pdf * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мови_Європи * Мови євреїв / німців : https://nplus1.ru/blog/2018/07/06/a-hundred-languages-german pf : https://bigenc.ru/c/nemetskii-iazyk-a95c3a : https://infourok.ru/leksicheskie-i-grammaticheskie-osobennosti-formirovaniya-nemeckogo-yazyka-6920020.html : https://postnauka.org/video/89299 : Їдиш — єврейська мова з групи германських мов (ВП). : Рос. мова — фінська мова з групи слов’янських мов. 23.09 : https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_Hebrew#Phonology : https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish#Phonology dz : https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_German_phonology pf багато голосних * https://uk.wikipedia.org/wiki/Міт_про_неслов%27янське_походження_росіян ... : https://ru.wikipedia.org/wiki/Миф_о_неславянском_происхождении_русских : https ://wikireality.ru/wiki/Русские_не_славяне : https://uk.wikipedia.org/wiki/Фіно-угорські_мови акання : https://web.archive.org/web/20160518135349/http://www.proto-slavic.ru/balto-slavic-unity/_pdf-books/12-1997-balto-slavic-studies-1988-1996.pdf * https://ru.wikipedia.org/wiki/Аканье / окання : https://ru.wikipedia.org/wiki/Памятник_букве_«О» : https://www.souzveche.ru/articles/culture/32710/ : https://ya.ru/neurum/c/nauka-i-obrazovanie/q/pochemu_okane_rasprostraneno_v_severnyh_govorah_bf3f1ccf : https://postnauka.org/talks/31887 : https://dzen.ru/a/Y-TTjJEr1HRsBAHM : [https://www.dissercat.com/content/dinamika-refleksatsii-akanya-v-russkikh-delovykh-pamyatnikakh-xvii-xviii-vv] Динамика рефлексации аканья в русских деловых памятниках XVII-XVIII вв. : [https://freereferats.ru/product_info.php?products_id=266265] Фонетические системы мордовских (мокшанского и эрзянского) языков в синхроническом и диахроническом аспектах : https://illhkomisc.ru/wp-content/uploads/2020/10/illja-vas.pdf ИЛЛЯ ВАСЬ: ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО : [https://kirj.ee/wp-content/plugins/kirj/pub/lu-1995-4-294-300_20240126163725.pdf] В. И. ЛЫТКИН и ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ПЕРМСКИХ ЯЗЫКОВ : https://life.kostromka.ru/merianica-12571/ ЧАСТЬ 3 : https://www.v-stetsyuk.name/ru/Substrat/LangSubst.html * [https://edu.forlan.org.ua/doc/Shidn_slov_fil/SSF29.pdf] Холодов О.В., Холодова Н.В., Орел А.С. Роль субстрату в східнослов’янському глотогенезі : [https://kazedu.com/referat/154130] Теоретичні проблеми дослідження субстрату в європейському мовознавстві ХІХ–ХХ ст. * [https://dn790004.ca.archive.org/0/items/pokhodzhennia_201907/pokhodzhennia.pdf] Півторак Походження українців росіян, білорусів та їхніх мов : https://archive.org/details/pokhodzhennia_201907 : https://vk.com/@petlurovec-psevdonauchnost-koncepcii-triedinstva-na-primere-russkih-i-u * https://vja.ruslang.ru/ru/archive Вопросы языкознания : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-4.pdf акання... : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-6.pdf : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2000-6/98-109 Р.Ф. Касаткина Южнорусское наречие. Новые данные : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2005-2/29-45 Р.Ф. Касаткина Московское аканье в свете некоторых диалектных данных : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/6.pdf С. В. КНЯЗЕВ СТРУКТУРА ФОНЕТИЧЕСКОГО СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ : СИНХРОНИЯ И ДИАХРОНИЯ : https://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/vya2000-1.pdf С. В. КНЯЗЕВ к вопросу \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/ryano07.pdf С. В. КНЯЗЕВ * генезис \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/kistofo.pdf С. В. КНЯЗЕВ r bcnjhbb \ : https://vja.ruslang.ru/ru/search-article?search_api_fulltext=аканье&field_year=&field_avtor=&field_klyuchevye_slova=&field_keywordseng= * [https://prozoro.net.ua/ua/2025/01/29/yak-zvariti-myaku-ta-smachnu-perlovku-sekreti-shvidkogo-prigotuvannya/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] Як зварити м’яку та смачну перловку * [https://life.rambler.ru/instructions/55219038-kakie-dokumenty-nuzhno-vsegda-imet-pri-sebe-posle-65-let/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250908&amp;utm_term=55219038&amp;utm_content=life_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] 65+ ru : [https://prozoro.net.ua/ua/2025/09/12/u-starosti-znadoblyatsya-ne-druzi-i-ne-diti-a-czi-4-rechi-korisno-znati/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] 60+ * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/68ba8d4b9a794733f7e5bbe0?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.rbc.ru/politics/05/09/2025/68ba88d89a79477c1d46771e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.kp.ru/online/news/6554696/?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_content=8107843&utm_referrer=24smi.info : https://www.rambler.ru/pro/professii/55247197-zarplata-20-tysyach-rubley-kto-v-rossii-poluchaet-menshe-vseh/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250905&amp;utm_term=55247197&amp;utm_content=pro_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox * [[Додаток:Слова з літерою Ф]] : https://uk.wikipedia.org/wiki/Запозичені_слова_в_українській_мові : https://peremogi.livejournal.com/39039593.html О звуке "ф" и украинской мове * https://lgz.ru/article/na-novom-etape/ "Россия не начинала эту войну" 1991 2022 : https://arbatmedia.kz/exo-moskvy/ne-my-nacali-etu-voinu-putin-1843 * http://www.cikrf.ru/reception/quantity/01012025.php : https://ru.wikisource.org/wiki/Закон_ДНР_от_20.09.2022_№_410-IIНС : https://rapsinews.ru/incident_publication/20220922/308300354.html * [https://spravzhne.media/ukr/article/1754917354-kabom-po-avtovokzalu-v-zaporizhzhi-yaka-meta-voroga] КАБом по автовокзалу в Запоріжжі: яка мета ворога ** "русско-польский диалект" :: https://m.litlife.club/books/105801/read?page=9 ** Почему говорят украинцы и русские один народ? * "Раби не хочуть бути / стати" * "самое страшное в рабстве то что рабы" ** Самое страшное в рабстве — то, что рабы не хотят стать свободными. Они хотят стать надсмотрщиками над другими рабами * Бертольд Брехт * https://maidan.org.ua/arch/mova/1183297393.html До мови з розумом Святослав Караванський * https://coollib.cc/b/335424/read#t2 * ua-ru словник мовних і фразеологічних відмінностей ** https://moreknig.org/reader/36394/ * https://slovnyk.me/dict/newsum/терка 3 * https://krapka.media/2025/05/23/rosiya-vidnovyla-rytoryku-pro-nezakonnist-rozpadu-radyanskogo-soyuzu/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p * https://world.comments.ua/ua/news/russia/ekonomika-rf-letit-u-prirvu-na-zahodi-nadali-dokazi-770976.html * https://slovnyk.me/search?term=Пестл. * https://archive.org/stream/nimchuk1978/nimchuk1978_djvu.txt /[https://ia600208.us.archive.org/24/items/nimchuk1978/nimchuk1978_text.pdf] pdf Історія української мови. Морфологія * https://slovnyk.me/dict/newsum/кізонька пестливі утворення – віночок, волики, воріженьки * [https://spzh.eu/ru/news/84935-v-minkulte-rasskazali-skolko-rf-povredila-i-unichtozhila-khramov-v-ukraine] 642 храми * "пестливі дієслова" * https://textarchive.ru/c-2694582-pall.html РУСАНІВСЬКИЙ ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [https://stydopedya.ru/1_71898_zmodelyuyte-telefonnu-rozmovu-vikoristovuyte-u-protsesi-pidgotovki-rozmovi-slova-slovospoluchennya-ta-rechennya-podani-u-dovidtsi.html] най* слова * "Національний характер українців" : [https://znanijam.net/q/prochitayte-tekst-doved-t-shcho-v-n-nalezhit-do-naukovogo-53505654] Національний характер українців : [https://otvetit.com/v/53408880-napisati-plan-po-tekstu-harakter-vid-gr-charakter-vidmitna-risa-oznaka] * [https://kursovik1.ru/nezmnyuvan-formi-dslova-v-praslovyansky-ta-suchasny-ukransky-mov/] Незмінювані форми дієслова в прасловянській та сучасній українській мові * "войну начал путин" 1 * https://stihi.ru/2023/05/22/2960 Как ВВП принял решение о начале СВО : https://proza.ru/2024/01/08/487 Почему Путин начал СВО * особливості фонології української мови : особенности фонологии украинского языка * https://slovnyk.me/dict/synonyms_vusyk/спати * https://slovnyk.me/dict/newsum/україна : https://studopedia.info/5-11663.html : http://historyetno.blogspot.com/2011/07/blog-post_06.html : https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html : http://ukrlit.org/slovnyk/україна : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924)/Україна : https://ua-etymology.livejournal.com/282251.html : https://russki-hohol.livejournal.com/6574.html * Десять років без права листування \\ * https://4italka.site/nauka_obrazovanie/istoriya/279709/fulltext.htm «Великі міфи імперії» * https://ukrainian-hist.livejournal.com/3046.html історія * https://art-yukh.livejournal.com/3063.html ЯК МОВА ФОРМУЄ ДУМКУ /// * https://ru.wikisource.org/wiki/Душа_России_(Бердяев)#I * https://phytolex.iling.spb.ru/lexeme/724 * https://en.wiktionary.org/wiki/огірок * https://en.wiktionary.org/wiki/ogórek * https://verbum.by/esbm?prefix=ат * Чи буде мирне небо в Україні за 100 діб ?? : Я не військовий, але схильний до думки, що мирного неба в Україні не буде й до кінця 2025... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:12, 22 січня 2025 (UTC) == 2024 == * https://www.uarp.org/news/1432646409 Українська мова - мова волелюбних людей * https://www.chitalnya.ru/work/3809018/ народ — мародёр и убийца * https://serpompo2018.livejournal.com/1372125.htmlЗа?page=2 плани 2022 * https://proza.ru/2004/10/30-28?ysclid=m4msg3dwc3448253437 воры : https://pikabu.ru/story/russkie__natsiya_zhulikov_i_vorov_2546987 : http://samlib.ru/b/bychkow_s_w/russkie.shtml * https://novate.ru/blogs/190721/59827/ чорна / курна изба / податок : https://vk.com/wall-199313739_2212?ysclid=m4mry9gf37133852062 * https://tsargrad.tv/articles/gore-ot-uma-petra-chaadaeva_202954 Чаадаев : [https://multiurok.ru/blog/pismo-chaadaeva-posle-kotorogo-ego-priznali-sumasshedshim-i-zapretili-emu-pisat.html] : https://russian7.ru/post/7-tragedij-v-zhizni-petra-chaadaeva/ * "Голод і репресії на Гуляйпільщині" * * [https://otherreferats.allbest.ru/philosophy/01501804_0.html?ysclid=m4bcq1wmve2564899] Онтологічні причини війни Росії в Україні * вплив воєн на погоду * https://www.kp.ru/daily/27524/4788567/?ysclid=m4cq0jfqpb537431200 пияцтво * https://dzen.ru/a/ZELxlgwZDkoRv2kq Генетические корни народов Европы по аутосомным ДНК * https://stihi.ru/2024/09/02/6373?ysclid=m2lwzlrzik194882938 кров * почему россия немытая * Ультиматум Путина : Законность вторжения России на Украину (2022) * : [https://news.rambler.ru/conflicts/47794242-ultimatum-putina-rossiya-esli-hotite-pohoronit-vsyu-evropu-i-dve-treti-ssha-za-30-minut/] * https://postnauka.org/video/14284 Фонетика языков мира * Зеленський, 16.10.2024. : Путін не шукає справедливого миру. Він збожеволів. '''Путін хоче лише війни і він не зміниться'''. : Ми не наївні. Україна не вірить і не повірить, що більшість росіян усвідомлюють справді глибину морального падіння їхньої держави. Але '''вони мають відчути падіння російської армії і це буде програшем їхньої ідеології війни'''. * https://rustih.ru/igor-talkov-globus/ Игорь Тальков — Глобус * https://russian.rt.com/inotv/2014-04-19/Illarionov-Putin-ne-skrival-chto Илларионов Путин * Хотят ли русские — мира? Виктор Ерофеев 2017 [https://olgrig-15.livejournal.com/433775.html], опитування 2023 [https://a-nalgin.livejournal.com/2508851.html] * вислови про мову : https://englishaggeeva.wixsite.com/anna/post/2017/04/10/высказывания-великих-людей-о-языке : https://multiurok.ru/blog/tsitaty-velikikh-liudei-21.html : Скільки мов ти знаєш – стільки разів ти людина * https://dzen.ru/a/ZOL_W5184ys6IOuc 1968 * * https://www.chasipodii.net/article/13162/ Росія-Україна * * https://ru.wikisource.org/wiki/Детство_(Суриков) 2 3 4 * https://ru.wikisource.org/wiki/В_полном_разгаре_страда_деревенская_(Некрасов) русская долюшка женская! * https://ru.wikisource.org/wiki/Пословицы_русского_народа_(Даль)/Неправда_—_Ложь : https://stihi.ru/diary/peterhof/2013-10-11 Пословицы о лжи * "Солженицын-империалист" : https://pub.wikireading.ru/76947 СЛАВЯНСКАЯ ТРАГЕДИЯ : https://ru.telegram-store.com/catalog/channels/politnavigator/117952 Солженицын еще страшнее Путина :: Наряду с Солженицыным-антисоветчиком всегда существовал Солженицын-империалист * [http://national-mentalities.ru/diversity/rossiya_i_slavyanskij_mir/sigachev_m_i_slavyanskij_nacionalnyj_harakter_v_rabotah_myslitelej_panslavistskoj_i_slavyanofilskoj_napravlennosti/?print=true] Сигачев М. И. Славянский национальный характер в работах мыслителей панславистской и славянофильской направленности * В своей стране я словно иностранец. https://ru.wikisource.org/wiki/Русь_советская_(Есенин) * https://ru.wikiquote.org/wiki/Александр_Исаевич_Солженицын * "Россией принесено в мир Зла больше, чем любой другой страной." * "автократия и любовь к рабству глубоко в крови русской нации" * http://lit.lib.ru/w/wolodimerowa_l_w/stikhi_proza_posle_knig.shtml * раб * * https://stihi.ru/diary/emma505/2022-04-09 Снова стыдно быть русским... А. Андреевский * Солженицын * Что же сказать о сегодняшней России? В ней политика наиболее удалена от нравственности. :: Перерождение гуманизма (2000) * Я, проработав над историей революции 50 лет, с огорчением убедился, что Государь Николай II хотя и был несомненно редкий пример христианина на троне, но он же был первый и основной виновник всего, как рухнуло в России, главный виновник. Он многое сделал для падения России до 1905 года, из этой пропасти спас его Столыпин. Но он ещё следующие 11 лет, до 17-го года, снова всё упустил, и в самом 17-м году совершил непростительные личные и государственные ошибки, приведшие потом к массовым людским гибелям. Поэтому меня коробит, что выделяется его роль едва ли не как первомученика, первострадальца и главы сонма святых. Поспешный жест. :: Беседа с Витторио Страда (2000) * переемная культура всегда непоправимо ниже перенимаемого образца :: Исчерпание культуры? (1997) * На таких огромных пространствах, как Россия, с нашими нынешними язвами нам никогда не справиться при пассивности народа. :: Речь в Государственной Думе (1994) * Кубанский край был весь оцеплен, оцеплена была Украина, со всех сторон. :: Выступление в Ростовском университете (1994) * Мы надломили народный хребет ещё в XVII веке, когда с безумием стали громить старообрядчество — самую грамотную, самую инициативную, самую яркую часть собственного народа. 12 миллионов человек объявили вне закона, хотя тогда и всего-то населения не намного больше было. :: Выступление в Новосибирске, в Доме учёных Академгородка (1994) : Пётр после разгрома старообрядчества скрутил православию шею. Униженное положение православия в XVIII, XIX и начале XX века во многом и привело к трагедии 1917 года. * церковный раскол. Во имя чего? А для вот этой панславистской идеи: чтобы как-нибудь ближе быть к Балканам, к южным славянам. Церковный раскол XVII века был такой удар по хребту русскому, который сказался и в 1917 году. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Интервью_Александра_Солженицына_Станиславу_Говорухину * Держать великую Империю — значит вымертвлять свой собственный народ. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Как_нам_обустроить_Россию%3F : Надо перестать попугайски повторять: «мы гордимся, что мы русские», «мы гордимся своей необъятной родиной», «мы гордимся…». * насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а ложь может держаться только насилием. :: Жить не по лжи! (1974) * * насилие не живёт одно и не способно жить одно: оно непременно сплетено с ложью. Между ними самая родственная, самая природная глубокая связь: насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а лжи нечем удержаться, кроме как насилием. Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом. :: Нобелевская лекция (1972) * Даже когда большинство населения вовсе безсильно помешать своим государственным руководителям – оно обречено на ответственность за грехи и ошибки тех. :: Раскаяние и самоограничение как категории национальной жизни» (1973) : За чудовищную расправу со старообрядцами - кострами, щипцами, крюками и подземельями, еще два с половиной века продолженную бессмысленным подавлением двенадцати миллионов безответных безоружных соотечественников, разгоном их во все необжитые края и даже за края своей земли, - за тот грех господствующая церковь никогда не произнесла раскаяния. * Война есть массовое, густое, громкое, яркое, но далеко не единственное проявление никогда не прекращённого многоохватного мирового насилия. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Мир_и_насилие_(Солженицын) * Вся мировая история показывает, что народы, создавшие империи, всегда несли духовный ущерб. Цели великой империи и нравственное здоровье народа несовместимы. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Письмо_вождям_Советского_Союза : Изучением я убедился, что массовые кровавые революции всегда губительны для народов, среди которых они происходят. : Может быть, на обозримое будущее, хотим мы этого или не хотим, назначим так или не назначим, России всё равно сужден авторитарный строй? Может быть, только к нему она сегодня созрела?.. */ * "историческая фонетика праславянского языка" / -ой -ке * https://habr.com/ru/companies/timeweb/articles/557572/ Исторические чередования * https://dzen.ru/a/ZDkHhB5o4GcoqRRM великие славянские палатализации * http://old.russ.ru/antolog/vek/1990/5/furman.htm "обречены жить при диктатуре" */https://ru.wikisource.org/wiki/Задонщина/1858/Задонщина * [https://www.litres.ru/book/anatoliy-fomenko/solovey-razboynik-ostrov-buyan-i-krym-51775271/chitat-onlayn/page-3/] ? В форме НЕПР река ДНЕПР часто упоминается в русских былинах. * https://web.archive.org/web/20070610115747/http://www.starbel.narod.ru/mamaj.htm Поле Куликово. Сказания о битве на Дону Сказание о Мамаевом побоище * https://proza.ru/2016/12/18/1635 Кержаки. Кто они? * https://ruvera.ru/articles/jizn_staroverov 17 фактов о жизни староверов * https://proza.ru/2018/06/04/497 Староверы-странники * https://proza.ru/2018/06/23/1066 Панславизм как угроза современной Европе * [https://docviewer.yandex.ru/view/0/?page=1&*=jKQWkRlgHybZUR5r50dbN%2FNWAGp7InVybCI6Imh0dHBzOi8vam91cm5hbHMudW0uc2kvaW5kZXgucGhwL3NsYXZpYWNlbnRyYWxpcy9hcnRpY2xlL2Rvd25sb2FkLzcxNC82NTgiLCJ0aXRsZSI6IjY1OCIsIm5vaWZyYW1lIjp0cnVlLCJ1aWQiOiIwIiwidHMiOjE3MTI2Njk5NzE2NDgsInl1IjoiNzkzMjA2NDM3MTcxMjY2NTMwMyIsInNlcnBQYXJhbXMiOiJ0bT0xNzEyNjY5NzU4JnRsZD1ydSZsYW5nPXJ1Jm5hbWU9NjU4JnRleHQ9JTIyJUQwJUIyJUQwJUI1JUQwJUJCJUQwJUI4JUQwJUJBJUQwJUJFJUQxJTgwJUQxJTgzJUQxJTgxJUQxJTgxJUQwJUJBJUQwJUIwJUQxJThGKyVEMCVCRCVEMCVCMCVEMSU4MCVEMCVCRSVEMCVCNCVEMCVCRCVEMCVCRSVEMSU4MSVEMSU4MiVEMSU4QyslRDAlQkYlRDElODAlRDAlQkUlRDAlQjglRDElODElRDElODUlRDAlQkUlRDAlQjYlRDAlQjQlRDAlQjUlRDAlQkQlRDAlQjglRDElOEYlMjImdXJsPWh0dHBzJTNBLy9qb3VybmFscy51bS5zaS9pbmRleC5waHAvc2xhdmlhY2VudHJhbGlzL2FydGljbGUvZG93bmxvYWQvNzE0LzY1OCZscj0zOSZtaW1lPXBkZiZsMTBuPXJ1JnNpZ249N2VmMjViNTUxODJhYzM5ZTVhOTFhNTRkZmNhZjc3NmQma2V5bm89MCJ9&lang=ru] * https://proza.ru/2017/04/08/415 * https://archive.org/stream/shakhm1941/shakhm1941_djvu.txt * https://newsland.com/post/5484559-iakoiu-bula-ukrayinska-mova-400-rokiv-tomu * https://mybiblioteka.su/tom2/2-61596.html * https://archive.org/stream/ugchenko/Ugchenko2_djvu.txt Фразеологічний словник східнослобожанських і степових говірок Донбасу * щахматов "великорусская народность происхождения" 1916 * "филология и погодинская гипотеза" : https://archive.org/details/krym1904 :: https://dn790009.ca.archive.org/0/items/krym1904/krym1904.pdf * русский / украинский менталитет особенности */*/* * https://dzen.ru/a/WwFjSbzmfrmjBmDD *https://m.ok.ru/group/62150545440973/topic/154568709237709?ysclid=lt4f3gotnm809821398 */ * Маленька правдонька всі неправди переважить * https://stihi.ru/2022/12/17/3370?ysclid=lsuemmp6ot722532037 \\\ * https://dzen.ru/a/YAlgJhmBHwwjeBRh Не обманешь - не проживешь * https://proza.ru/2012/08/07/715?ysclid=lsud4yg8t535095747 * https://dzen.ru/a/Wnt8JUgmd4UbhtZ8 Россия покрылась ложью как коростой Шукшин * https://newizv.ru/news/2018-07-10/vsya-rossiya-pokrylas-lozhyu-shvets-sobral-antirusskie-tsitaty-pisateley-267413?ysclid=lsucxs18ng814086551 * * https://stihi.ru/2022/12/15/4098?ysclid=lsucwr0o8e585664849 */Ложь — религия рабов и хозяев… Правда — бог свободного человека! * https://proza.ru/2023/02/25/1446 сво / війна */ https://www.rbc.ru/politics/03/06/2022/629936b49a7947e357c8d6ad *\ https://lexicography.online/etymology/shansky/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/3245258-kakova-etimologija-slova-chuchelo.html * https://pishika.ru/ogorodnye-chuchela-kak-pishetsya-pravilno/ */ https://glosum.ru/Значение-слова-Чуча * Категория:Русские поэты Украины * Категория:Украинские поэты * https://uk.wikiquote.org/wiki/Головна_сторінка * https://uk.wikiquote.org/wiki/Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) * https://otvet.mail.ru/question/94522441 высловы про мову * https://ru.wikisource.org/wiki/Резолюция_Клуба_русских_националистов_по_поводу_проекта_преподавания_на_„украинском“_языке * https://litvek.net/chitat-online/654517-kniga-sergey-plohiy-russko-ukrainskaya-voyna-chitat-online * Кобахидзе: Реваншизм России — главный вызов безопасности в регионе 23 апреля 2018 : https://eadaily.com/ru/news/2018/04/23/kobahidze-revanshizm-rossii-glavnyy-vyzov-bezopasnosti-v-regione * Тотальная ложь [https://stihi.ru/2022/11/27/743] * "а ми його надишем" * "Російський менталітет" * Брешуть невільники, вільні кажуть правду. Луцій Анней Сенека * Російська демократія закінчується там, де починається українське питання. Винниченко Володимир Кирилович * Демократія — погана форма правління, однак нічого кращого людство поки не придумало. Вінстон Черчилль :: Демократия — плохая форма правления, однако ничего лучшего человечество не придумало. * https://faqukrsx.ru/novini-ta-suspilstvo/kultura/171706-rosijskij-harakter-taemnicja-za-simoma-pechatkami.html * Найважча робота — (це) думати. * наврутся * http://www.trend-city.ru/poslovicy-o-vojne?ysclid=lrqdo4w6eg136554824 Пословицы и поговорки о войне » текст, видео, картинки * https://posloviz.ru/category/vojna/ Пословицы о войне * https://proza.ru/2015/02/12/242?ysclid=lrqdlj2bgr433397529 Врать Анна Боднарук * * налгутся * https://wladimire.livejournal.com/125484.html * Пословицы о войне : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 23 січня 2024 (UTC) * Моя думка: росіяни знову виберуть Путіна Президентом... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 19 лютого 2024 (UTC) == 2023 == * https://citaty.info/topic/ukraincy * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy * https://fr.wikiquote.org/wiki/Discussion:Voltaire#Citations_1 * Мирилка – це доброзичливий віршик для примирення [після сварки або образи]. Синонім до слова мирилки – примирення. * https://oselyaua.com/koly-posvarylysya-45-garnyh-virshykiv-myrylok-dlya-ditej-ukrayinskoyu-movoyu/ * https://mamabook.com.ua/dutyachi-mirulku-ukrainskou-movou/ * https://mini-rivne.com/virshi_murulku/ ** https://deti-online.com/stihi/mirilki/ * Через тин вишня похилилася : (Мирилка) : Через тин вишня похилилася, : А дружка з дружкою посварилися. : Тобі яблучко, мені грушечка, : Не сварімося, помирімося, дружечко. * Через тин вишня похилилася, А дружка з дружкою посварилися. Тобі яблучко, мені грушечка, Не сварімося, помирімося, дружечко. * Україна завжди прагнула до свободи. Вольтер :: Украина всегда стремилась к свободе. ::: L'Ukraine a toujours aspiré à être libre. * Я расскажу вам про страну макаревич текст * http://www.lyricshare.net/ru/andrey-makarevich/moya-strana-soshla-s-uma.html : https://stihi.ru/diary/igslav/2014-09-07 Моя страна сошла с ума * Андрей Макаревич * "15 ноября 2023" "философ, член "Зиновьевского клуба" и Российского союза писателей Тимофей Сергейцев." : Не вміє розмовляти вживає багато слів-паразитів ну вот вообще так сказать * https://forum.privet.com/viewtopic.php?t=240787 * https://naspravdi.info/novosti/chto-rossiya-dolzhna-sdelat-s-ukrainoy * https://podcast.ru/e/0BGaTJfVc5H * https://medialeaks.ru/0404tat-str-ria/ * https://pioneer-lj.livejournal.com/1873228.html * https://pikabu.ru/story/chto_rossiya_dolzhna_sdelat_s_ukrainoy_po_mneniyu_odnogo_rossiyskogo_zhurnalista_8990301 Что Россия должна сделать с Украиной по мнению одного российского журналиста⁠⁠ * https://club.berkovich-zametki.com/?p=70080 Лазарь Фрейдгейм: Что Россия должна сделать с Украиной */ * [https://24tv.ua/tsarov-intervyu-rozpoviv-pro-plan-yanukovicha-rozkolu-ukrayini_n2436291?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=24tv.ua&utm_term=1296783&utm_content=10711481] Ексрегіонал Царьов одним махом зіпсував 10-річну російську пропаганду * [https://gordonua.com/ukr/bulvar/beauty/dodajte-tse-u-vodu-i-sivina-znikne-nazavzhdi-ekspert-rozpovila-jak-prihotuvati-zasib-jakij-poverne-volossju-kolir-ta-blisk-1678954.html] ...сивина зникне назавжди * [https://prozoro.net.ua/ua/2023/10/18/princzipova-rizniczya-mizh-ukrayinczyami-ta-rosiyanami-makarevich/?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=ua.prozoro.net.ua&utm_term=1296783&utm_content=10664284] Принципова різниця між українцями та росіянами – Макаревич *-[https://clck.idealmedia.io/pnews/10664284/i/29296/pp/3/2?h=an78g1ROHAVPfFeJP1pm4PBPhYfBBC8B4P5VS0WrgoHGnRXQEbTTtSVM76SmIZ_Tx_pz5iY2qOlinN-7RR5cAg**&utm_campaign=ivona.bigmir.net&utm_source=ivona.bigmir.net&utm_medium=referral&rid=8858fb97-8932-11ee-843e-e43d1a2a53a0&ts=i.ua&tt=Referral&att=4&iv=11&ct=1&gdprApplies=0&muid=namdmWqJayj4&st=360&mp4=1&h2=Z42Wv5Rwv6yRdfy4dCwAFYo5FEQXVvpnpixqYGKobds*&k=1211640fc*ffYv7ABEdfYv7A_OjffNDg3*DIyNg%3D%3Df!f7%24fRefb%3AffMTgyLjIwODM0MzUwNTg1OTM4*DQ4LjkxNjY2NzkzODIzMjQyffffQfTfaHR0cDovL3d3dy5pLnVhLw%3D%3DfOzsvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPVFhdDlzandlUWpPaGxuUXFRMV9DLmJyQVY2c2dKQ3VneDJhV0pPRkJw%24EktMTcwMDY1NjA0OC0wLWdhTnljR3pOQ1hzfKysvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPW1PeDQ2X1NRWjh%24TGFJOTVOQktEeWU0%24FEyMzBZTmh2WE9PNFMyUXlqVTgtMTcwMDY1NTUzNy0wLWdhTnljR3pOQnVVf%3BfNDg3*DI3NTl8NDQ3*DI3NTM%3DfMA%3D%3DfSf!fcfNDh8MTgy*DQ0NnwyMTk%3DfZAfOEfYv7ABYrf!fTW96aWxsY%2481LjAgKFdpbmRvd3MgTlQgNi4xOyBXT1c2NCkgQXBwbGVXZWJLaXQvNTM3LjM2IChL%24FRNTCwgbGlrZ%24BHZWNrbykgQ2hyb21lLzEwNi4wLjAuMCBZYUJyb3dzZXIvMjIuMTEuMi44MDMgWW93c2VyLzIuN%24BTYWZhcmkvNTM3LjM2fUERGVmlld2Vy*ENocm9tZVBERlZpZXdlcnxDaHJvbWl1bVBERlZpZXdlcnxNaWNyb3NvZnRFZGdlUERGVmlld2Vy*FdlYktpdGJ1aWx0LWluUERGfCfV2luMzI%3DfMTgwfLTF8LTE%3DfMTYwMHw4NjA%3DfdW5rbm93bnw0Z3wwf!f!fQfbXQOD%3Bf*f*(R14Ez%3A&crst=1700656078&wrst=1700656119&ce=DIV.mctitle] * "За что Россия борется на Украине" 6 *\ * https://sunja-edu.livejournal.com/481774.html?ysclid=losm9vhd6f768425346 Ермолов 27 января 1827 * https://studfile.net/preview/5853566/ Высказывания известных людей об Ингушах и Осетинах * https://ruxpert.ru/Цитаты_об_Украине?ysclid=losncdbum7803947181 * Цитаты_об_Украине * https://www.sports.ru/profile/1030964596/status/2001595/?ysclid=losnf6yx1z92672375 Высказывания великих людей о украинцах * https://proza.ru/2022/04/23/1562?ysclid=losnek4o73617284700 Классики об окраинцах \ * https://topwar.ru/47060-dorevolyucionnye-russkie-ob-ukraincah-i-ukrainskoy-idee-zanimatelnye-citaty.html?ysclid=losnd8q4vj839219443 Дореволюционные русские об украинцах и украинской идее (занимательные цитаты) * https://citaty.info/topic/ukraincy Цитаты на тему «украинцы» * https://ru-polit.livejournal.com/7774237.html?ysclid=losnbm3uuf389959678 Классики об украинцах * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy?ysclid=losn9wuj9p43727849 Цитаты про украинцев */ * https://stihi.ru/2020/05/25/8005 Сам Пушкин – шовинист * https://ru.wikisource.org/wiki/Клеветникам_России_(Пушкин) * https://air-spb.ucoz.ru/news/2008-09-30-134 Пушкин - шовинист, ксенофоб и враг многонациональной духовности * https://vk.com/topic-1274789_8942816 Пушкин - шовинист, ксенофоб и националист * https://proza.ru/2016/06/07/368 Высказывания о чеченцах * Высказывания об ингушах / украинцах / русских *-Ветеран про загарбницьку політику СРСР і Росії - YouTube youtube.com›watch * https://rozrobki.at.ua/load/ukrajinska_literatura/zagarbnicka_politika_rosijskoji_imperiji_za_poemoju_t_g_shevchenka_kavkaz/35-1-0-5837 * https://ru.wikisource.org/wiki/Теоретики_русского_самодержавия_(Черняев) * * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! [https://ru.wikisource.org/wiki/Кавказский_пленник_(Пушкин)/Эпилог]. * Смирись, черкес! и запад и восток [https://ru.wikisource.org/wiki/Измаил-Бей_(Лермонтов)]. * https://yakovenkoigor.blogspot.com/2022/04/blog-post_5.html?m=1 : https://www.yahoo.com/entertainment/archives-kremlin-mouthpiece-ria-publishes-092200579.html : https://ru.wikipedia.org/wiki/Что_Россия_должна_сделать_с_Украиной : https://ria.ru/20220403/ukraina-1781469605.html * Найбільший хижак — людина ([https://proza.org.ua/volodymyr-drozd-katastrofa/16/] Дрозд В. Катастрофа) * Іврит: f, v... Палестинський діалект: f. * https://be.wikipedia.org/wiki/Беларуская_фанетыка *- "варвари космічної доби" : https://referatss.com.ua/work/leksichnij-sklad-poezij-v-simonenka/ * https://goroh.pp.ua/Римування/торговельний : будіве́льник відгодіве́льний заготіве́льник покріве́льник торговельник : годіве́льний зиміве́льний купіве́льний * "В Україні, а не на Україні" Огієнко : https://goroh.pp.ua/Слововживання/україна * реетимологізація : https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/Full_issues/Issues/1_3_2012.pdf : https://archive.org/stream/pryzv2005/pryzv2005_djvu.txt Прізвища закарпатських українців. Історико-етимологічний словник * укр. літ. часни́к замість сподіваного *чесник (пор. укр. [чесник], слн. čêsnik) є вторинною формою, що виникла, очевидно, в результаті зближення з ча́стий * ВЕЖА ВИВІРКА ВИСТЕПКА "вівірка" / "вівериця" ПЕРЕПілка / ПЕРЕПЕЛИЦЯ білка / білиця : ТІТКА — ЕТИМОЛОГІЯ тютка ТЕТЕРВАК — ЕТИМОЛОГІЯ : [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вежа] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вистепка] : [https://lexicography.online/etymology/в/вежа] [https://lexicography.online/etymology/в/веверица] [https://lexicography.online/etymology/и/изба] * "Стоїть при дорозі на одній нозі" * https://educador.narod.ru/index/chuchelo/0-1475 : https://ru-etymology.livejournal.com/1068471.html : https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A2%D0%A1%D0%943/%D0%A7%D1%83%D1%87%D0%B0/%D0%94%D0%9E чуча чукча чучело * ерзянська водська вепська карельська * http://litopys.org.ua/litop/lit22.htm Вілікаїл / Викинт : lt Viligaila Vykintas 1219 * ІСТОРИЧНА ФОНОЛОГІЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * https://ia800106.us.archive.org/32/items/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_text.pdf * https://ua-mova.livejournal.com/1249521.html * Вчені нарешті зрозуміли, звідки пішли індоєвропейські мови * meta.ua * https://www.studmed.ru/view/bevzenko-sp-ukrayinska-dalektologya_91f19a859b0.html?page=6 Бевзенко С.П. Українська діалектологія 1980 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=2698.0 обійстя * https://chtivo.org.ua/literature/naukova/19666-istorichna-fonologija-ukrayinskoyi-movi.html * http://izbornyk.org.ua/shevelov/shev.htm * * https://archive.org/stream/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_djvu.txt * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf * Історична граматика * r2u.org.ua *** * https://podskazok.net/ua/tsytaty/velyki-pro-pravdu-ta-brekhniu.html * https://www.pravda.ru/news/culture/24402-viktor_erofeev_pisatel_priroda_russkogo_mata/ Єрофеєв * https://nipalki.ru/znaya-tri-yazyka-uvazhal-russkiy-mat/ * https://ansari75.livejournal.com/1586443.html * https://donenko.mirtesen.ru/blog/43994053413/Russkiy-mat-ili-netsenzurnaya-leksika. */ * https://vostlit.info/Texts/Dokumenty/Arabien/XX/1900-1920/Kawakibi/pred1.phtml ПРИРОДА ДЕСПОТИЗМА И ГИБЕЛЬНОСТЬ ПОРАБОЩЕНИЯ АБД АБД АР-РАХМАН АЛЬ-КАВАКИБИ * Список войн с участием России * List of wars involving Russia * https://news.zhitomir.ua/post2893225 * https://grnt.media/other/zvidky-pohodyt-rosijska-zhorstokist-yak-imperiya-zla-znyshhyla-lyudske-u-simyah-rosiyan/ * https://probapera.org/publication/13/53550/rosijska-zhorstokist.html * https://pan-baklazhan.livejournal.com/95943.html * https://mysliwiec.livejournal.com/1647625.html * https://streithahn.livejournal.com/315152.html * https://ru.wikisource.org/wiki/О_русском_крестьянстве_(Горький) жестокость * https://litresp.ru/chitat/ru/М/manujlov-viktor-vasiljevich/zhernova-19181953-boljshaya-chistka/3 Обломов * https://ukraineclub.net/slovar-ukraineclub * http://www.tezan.ru/slov_ukr.htm * кавычка (от ковычька < ковыка 'запинка, помеха' < ковь. 'оковы, путы') : [https://stories.state.gov/what-is-a-special-military-operation-ru/] СВО * https://www.9111.ru/questions/7777777772080415/ * https://www.9111.ru/questions/7777777772199879/ */ * https://aif.ru/politics/world/groznye_predznamenovaniya_nachnetsya_li_v_donbasse_voyn * https://chelyabinsk-news.net/other/2022/01/24/341960.html * https://www.rzn.info/news/2022/2/22/sovfed-razreshil-putinu-ispolzovat-vooruzhennye-sily-za-rubezhom-247384.html * https://proza.ru/avtor/vrvarlamov&s=50 * https://www.9111.ru/questions/7777777771735332/ * [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C] Цапать | Украсть. // 3. Приобретать каким-л. неблаговидным способом. // 2) перен. Присваивать, прикарманивать. :: вы́цапать, аю, аешь, сов., что у кого-чего.(простореч.). Насильно или бесцеремонно отнять, добыть что-н. от кого-н., откуда-н. :: заца́пать || Арестовать. || также чего. Присвоить, захватить. // 1. что. Присвоить себе что-н. 2. кого-что. Схватить, поймать, арестовать. ::: зацапывать 1) б) Арестовывать. 2) Присваивать чужое. :: Нацапать чего, нахапать, нахватать. /// Цапать | Украсть. / Нацапать, накрасть. :: Перецапать, перехватать, нахватать. :: Подцапать подцапнуть что, подхватить или | подтибрить. ::: подца́пнуть, ну, нешь, сов. (к подцапывать), кого-что (простореч.). Схватить, утащить, украсть. ::: подцапывать 2) перен. Красть, тащить. :: Прицапывать, прицапать, прицапнуть что, прихватить чужое, присвоить себе что, завладеть. :: Сцапать | стянуть, украсть. // 1) б) Украсть. 2) б) перен. Лишить свободы, арестовать. // || Украсть (обл.). : ПІДЦА́ПАТИ Див. підца́пувати. ПІДЦА́ПУВАТИ Те саме, що кра́сти. : [http://www.kspu.ru/upload/documents/2011/10/10/6f15aa7c355f3b668bbe02e7adf5fba4/-slovar-tambovsk-govorov.pdf] СЛОВАРЬ ТАМБОВСКИХ ГОВОРОВ /208/ ЦАПАТЬ, ПОДЦАПАТЬ – украсть, унести. : [https://borbushino.vogu35.ru/wp-content/uploads/2022/01/SPEECH_CULTURE_OF_BELOZERYA.pdf] РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА БЕЛОЗЕРЬЯ В ФОКУСЕ ГОВОРА ОДНОЙ ДЕРЕВНИ /263/ -цап- :: [https://borbushino.vogu35.ru/?dictonary=уцапать] Уца́пать, -аю, -ают. гл. перех. сов. Утащить, зацепив когтями. * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ 13 /140/ кацап кацапать :: [https://www.booksite.ru/jiv/1898_2.pdf] ЖИВАЯ СТАРИНА 1898 /92/ кацапать царапать : [https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ПЕТРОЗАВОДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА * кулугур : Теза Московії: "русские и украинцы – один народ" : https://www.niialt.ru/attachments/article/300/250918-1_ars_2018.pdf АЛТАЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ : https://translate.academic.ru/pilum/la/ru/ : https://korneslov.info/pilum-i-kompiljacija/ : [https://ruskline.ru/analitika/2014/11/03/iz_donbassa_v_sibir] 1 2 3 : [https://ospu.ru/assets/resources/izdatelstvo/Moiseev_Boris/moiseew_dict_2010.pdf] ОРЕНБУРГСКИЙ ОБЛАСТНОЙ СЛОВАРЬ * кацап кержак кулугур хохол : [http://litopys.org.ua/magdeb/del19.htm] Скорбь кіевлянъ о потере Магдебургскаго права (1835) (современное стихотвореніе) : [https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF] wiki цитати : [https://vse-familii.com/] прізвища імена : [https://ukrainian_lemko.academic.ru/14580/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B8] Словник лемківскої говірки цапати Хватати, красти (в перен. знач.); хапати, лапати, поцупити. :?[https://stihi.ru/2016/05/07/4557] москали :: [https://ua-etymology.livejournal.com/110000.html?thread=1440176#t1440176] : [https://dokumen.pub/64000-9785600016637.html] Корне-кустовой словарь русского языка: 64.000 слов : [http://ivanov-portal.ru/zaliznyak3.html] Обратный (инверсионный) cловарь русского языка Автор А.А.Зализняк : [http://xn--80afqvalc3ae5i.xn--c1avg/%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D0%B8/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приростки * ? : [https://slovar.cc/] словари : [https://russ-muslim.livejournal.com/601452.html] ПОСТАНОВЛЕНИЯ СТОГЛАВОГО СОБОРА : [http://patrioty.org.ua/society/popu-lazariu-otrezaly-iazk-y-otrubyly-ruku-po-zapiaste-startsa-yonu-razrubyly-na-piat-chastei--bloher-pro-spravzhniu-istoriiu-rosii-189322.html] Розкол : [https://kashalot.com/club/post-9488763/#comments] Как я полностью перешёл на українську мову. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:28, 1 березня 2023 (UTC) * Через війну: : — в мене і більшрсті сусідів вікна майже без шибок, деякі двері повідмикало; : — в мене і частини знайомих бували погіршення здоров’я. : Мабуть, більшість жителів України отримали погіршення здоров’я. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 10 жовтня 2023 (UTC) * Ґґ, Єє, Іі и Її. * Рос. цензура наче діє на таких ділянках: : укр. абетка, : пошук Google, : новини Google, : Укр. радіо, : укр. Вікіпедія, : укр. словники, : рос.-укр. словники, : Дудаєв (Джохар). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 27 жовтня 2023 (UTC) == 2022 == * "шлюб" "брак" кохання лікарня больница * http://it-claim.ru/Projects/ASIS/SAS/SAS_pdf/SAS.pdf * http://www.vox.com.ua/data/fun/2005/11/16/problema-dvomovnosti-u-nashomu-suspylstvi.html 2005 * http://www.inmo.org.ua/assets/files/2021/%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C-2021.pdf * https://kolincinema.livejournal.com/6125.html Україна * https://www.oa.edu.ua/ua/info/news/2020/21-02-01 * * https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/ *** * https://yatran.com.ua/blog/porvnyalne-movoznavstvo/ * [https://znanio.ru/media/zakon-bera-2502433] Бера закон * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] 3 . Т. Ф Р А Н К О ГРАМАТИЧНА БУДОВА УКРАЇНСЬКИХ ГІДРОНІМІВ * [https://movoznavstvo.org.ua/index.php?option=com_attachments&task=download&id=424] В. В. ЛУЧИК СЕРЕДНЬОНАДДНШРЯНСЬКА ПРАБАТЬКІВЩИНА СЛОВ’ЯН З ЛІНГВІСТИЧНОГО ПОГЛЯДУ * [https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/bitstream/lib/4780/1/Українська%20лексика%2C%20позначена%20західнослов’янським.pdf] УКРАЇНСЬКА ЛЕКСИКА, ПОЗНАЧЕНА ЗАХІДНОСЛОВ’ЯНСЬКИМ ВПЛИВОМ, У ЗАПИСАХ Я. ГОЛОВАЦЬКОГО * Івківці карта / мапа * [https://ck.2ua.org/uk/ivkivtsi/mapa/] Мапа села Івківці з вулицями та будинками * [http://maps.dokladno.com/osm.php?obl=25&raj=637&np=751&s=r] Івківці, на карті * Івківка (річка) вп > Івка 2 Івківці 2 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/05/3/7250288/] Гончарук зізнався, чому не зміг вичистити Авгієві стайні в Кабміні * [https://www.radiosvoboda.org/a/30589332.html] Українізація від Лаврентія Берії. Секретна постанова 1953 року вимагала відійти від русифікації * [https://www.facebook.com/pg/%D0%86%D0%B2%D0%BA%D1%96%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0-%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B0-1534974986744236/posts/] Івківська громада * [https://medvedivska-gromada.gov.ua/istorichna-dovidka-12-43-48-14-04-2015/] Історична довідка Медведівської сільської ради * [http://beket.com.ua/cherkasskaja/ivkovcy/] Ивковцы * * [http://ukrainica.org.ua/rus/projects/sela_ukraini/istorii_sel/1217-1217.html] Історія села Івківці * [https://docplayer.net/73019130-Zaliznyakovi-chitannya-materiali-p-yatoyi-naukovoyi-kraieznavchoyi-konferenciyi-rik.html] Залізнякові читання. Матеріали П`ятої наукової краєзнавчої конференції * [http://na-skryzhalyah.blogspot.com/2017/10/blog-post_24.html] Максим Залізняк:під покровом таємниці * [[wikipedia:en:]] * [[wikipedia:ru:]] --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 15:30, 5 травня 2022 (UTC) * [https://borinfo.com.ua/boryspil-products-news-2015-03-465-3/]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 30 листопада 2022 (UTC) == Слова-паразити == * ...ну вот вообще так_сказать * это самое * http://noorysan.ru/xarakter-po-slovam-parazitam/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2194932-kakie-est-byvajut-slova-parazity-polnyj-perechen.html * https://dzen.ru/a/WufpaS9XjAxyRolL * https://www.liveinternet.ru/users/4419085/post354846729/ * https://www.kp.ru/daily/26517.3/3532730/ * https://russian7.ru/post/35-slov-parazitov-russkogo-yazyka-2/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 20 листопада 2023 (UTC) == Вербна неділя == Добридень, пане Миколо! Щиро вітаю з Вербною неділею! Щиро бажаю здоров'я! А для цього, як водиться сьогодні, треба Вас побити гілочками. Не я б'ю — верба б'є! Знов маю приємність читати Ваші спостереження, напр. про [[#2023|переклади Хемінгуея]]. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 19:05, 9 квітня 2023 (UTC). == Огірок == * Різновиди. # *агірок # *вгірок / *вгірки # *вгурок # во́гирок # во́гіро́к / вогірочок # воґурка # *вугирок # *вурок # гиро́к # гіро́к / гірочок # говіро́к # гогіро́к # *гоірок # гоїро́к # *гуїрок # гуро́к / гурочок # о́гиро́к # *огірець / огірці́ # огіро́к / огірочок # огорок # огуре́ць # огурок / огурка # угірок / угірочок # угуре́ць # угуро́к # хірок : [https://r2u.org.ua/s?w=%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%80%D0%BE%D0%BA+%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%CC%81%D0%B4%D0%BD%D1%96%D0%B9&scope=all&dicts=14&highlight=on]. : Зірочкою позначені слова, взяті з пошуку: "вгірки" "гурок". * Пояснення різновидів. : Коротко. : *агірок < огірок : *вгірок < угірок : *вгурок < угурок : во́гирок < огирок : во́гіро́к < огірок : воґурка < огурка : *вугирок < вогирок : *вурок < гурок : гиро́к < огирок : гіро́к < огірок : говіро́к < гогірок : гогіро́к < огірок : *гоірок < гоїрок : гоїро́к < гогірок : *гуїрок < гоїрок : гуро́к < огурок : о́гиро́к < огорок : *огірець < огірок : огіро́к < огорок : огорок < * : огуре́ць < огурок : огурок / огурка < огуръ : угірок < огірок : угуре́ць < огурець : угуро́к < огурок : хірок < гірок : https://uk.wikisource.org/wiki/Словник_української_мови_(1937)/гірок : Чому у огірка гіркий кінчик ([https://zvidusil.in.ua/girkyi-ogirok/]). : https://uk.telegram-store.com/catalog/channels/harbuzovenamysto/101 * https://ua-etymology.livejournal.com/72888.html * https://lingvoforum.net/index.php?topic=34959.0 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=17597.0 * * https://maksymus.wordpress.com/2014/01/16/313193/ * https://en.wiktionary.org/wiki/огурокъ * огірок * https://slovnyk.me/dict/holoskevych/добро?ysclid=lkwj0yxwry728864968 Добро́, -ра́, -ру́, в -брі́; до́бра, дібр * https://goroh.pp.ua/Етимологія/діброва#5607 * https://goroh.pp.ua/Етимологія/заміж * https://goroh.pp.ua/Етимологія/огІрок * Словник Грінченка. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:52, 31 травня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 27 липня 2023 (UTC) == Число пі == :: Кто и шутя и скоро пожелаетъ :: Пи узнать число, ужъ знаетъ. Шенрок * Різновид 1. : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже швидко. : Осінь 1967 — 01.09.1968. : Підказка. : Після другого рядка лічімо кількість букв у всіх словах. : π = 3,1415926536... : 03.03.2024. * Різновид 2. : 1 : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : 2 : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже легко. : Записати таємничку : Думайте швиденько. : Хай же три спочатку буде ! : Згодом ще додати слід теж три. : Дописати три ще : Думайте швиденько. : 3 : Годі вже писати, : Треба пі шукати. : Пі легесенько знайти: : Треба тільки глянуть : У частину другу : Та підряд усе лічить. : П’ять і нуль додайте, : Кому та три крапки : Там, де треба, допишіть. : π = 3,1415926535 8979323846 2643383279 50... : 09.06.1969 — 05.03.2024. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 15 травня 2024 (UTC) == Поети. Дитинство == * https://stihi.pro/730-zaporozhskie-poety-i-pisateli.html * https://www.mk-zap.ru/culture/2024/03/21/vsemirnyy-den-poezii-kakimi-talantami-bogata-zaporozhskaya-zemlya.html * https://emlira.com/1-17-2017/aleksandr-melnik/russkaya-lira-v-stepyakh-ukrainy : Вибрано з укр. і рос. ВП поетів, які народились і переважно виросли в тих регіонах України, що нині окуповані Росією. * Допомога. : Категорія:Українські поети 1686 * : Категорія:Українські поетеси 768 * :: Категорія:Російські поети 391 * :: Категорія:Російські поетеси 94 * :: Категорія:Російськомовні українські поети 45 * :: Категорія:Українські російськомовні поетеси 25 :::+ Категорія:Кримськотатарські поети 31 : Категория:Украинские поэты 334 * : Категория:Поэты Украины 521 * : Категория:Поэтессы Украины 80 :: Категория:Русские поэты 2192 * :: Категория:Русские поэтессы 58 :: Категория:Русские поэты Украины 27 :: Категория:Поэты Крыма 22 ::: Категория:Крымскотатарские поэты 40 * Херсонщина. # Дніпрова Чайка (Василевська-Березіна Людмила Олексіївна) # Жук Михайло Іванович * # Кичинський Анатолій Іванович # Фомін Євген Павлович :# Баранова Євгенія Олегівна :# Кабанов Олександр Михайлович * Запоріжчина. # Абліцов Олександр Іванович # Білокопитов Микола Григорович # Брацило Марина Анатоліївна # Вольвач Павло Іванович # Геньба Любов Григорівна # Діденко Василь Іванович * # Компанієць Лідія Олександрівна # Лиходід Микола Хомич # Лютий Григорій Іванович # Медко Олександр Олексійович # Нагнибіда Микола Львович # Ребро Петро Павлович # Рекубрацький Анатолій Захарович # Сухар Іван Потапович :# Самченко Георгій Дмитрович (Єгор) * Донеччина. # Бойко Григорій Пилипович (Грицько) # Катрич (Сугалова) Тетяна Іванівна # Комар Олег Юхимович (Орач) * # Рибалко Микола Олександрович # Сосюра Володимир Миколайович :# Ківа Ія Янівна :# Пляцковський Михайло Спартакович :# Ревякіна Анна Миколаївна :# Шаталов Сергій Анатолійович * Луганщина. # Гайворонська Ганна Андріївна * # Чернявський Микита Антонович :# Матусовський Михайло Львович :# Мозговий Олексій Борисович * Крим. # Гук В'ячеслав Анатолійович * # Липа Іван Львович :# Кілеса В’ячеслав Володимирович :# Левчин Рафаель Залманович :# Поляков Андрій Геннадійович :# Сельвінський Ілля Львович * :# Скорий Сергій Анатолійович :# Турбіна Ніка Георгіївна (Торбіна) ::# Алядін Шаміль ::# Аметов Джевдет Рамазанович ::# Болатуков Усеїн ::# Гірайбай Амді ::# Ґерай Гази II ::# Джавтобелі Зіядін ::# Джаманакли Керім ::# Кендже Джеміль ::# Лятіф-заде Абдулла ::# Меджитова Джеваріє ::# Муртаза Муміне ::# Нузет Мемет ::# Одабаш Абібулла Абдурешидович ::# Сеітумер Емін ::# Сейдамет Джеміль ::# Сулейман Максуд ::# Татаров Едем Амет оглу ::# Тинчеров Раїм ::# Тохтаргази Усеїн Шаміль ::# Умеров Нузет ::# Фазил Різа ::# Челебіджіхан Номан ::# Чобан-заде Бекір ::# Шакір-Алі Якуб ::# Шем'ї-заде Ешреф :* Севастополь. :# Саша Красний / Брянський Олександр Давидович --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 3 квітня 2025 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 3 березня 2026 (UTC) == Ввічливе звертання == ** * Ввічливий відмінок (кличний / звертальний). : іменники чоловічого / жіночого роду : однина : був репресований * ВВічливі займенники (Ви, вони). : виникли пізніше * повага до особистості * БЛАВАТ http://ukrlit.org/slovnyk/блават * Хтіли мене мати Восени віддати. А мати хотіли, А я не хотіла. [https://alllyr.ru/lyrics/song/175660-ukra-nska-narodna-kolo-mo-hati-zacv-li-blavati/] ---- * https://cyrillitsa.ru/tradition/82189-zvatelnyy-mestnyy-i-drugie-padezhi-ru.html : ЛІНГВІСТИЧНИЙ ЖАРТ * сміються з нас / сміються над нами [https://coollib.cc/b/245327-igor-m-artemchuk-navkolo-parnasu-literaturni-buvalschini/readp?p=41] : А вокатив і датив, нейтрально-ввічливий займенник ти, дієслова недоконаного виду, фатичні питання є надійними виразниками української комунікативної культури – доброзичливості, сердечності, емоційності та щирості. ; пошана повага ввічливість доброзичливість : https://otherreferats.allbest.ru/languages/01389830_0.html Кличний відмінок як мовний індикатор '''увічливо'''ї адресатності :: кличний відмінок є особливим засобом репрезентації адресата: демонстрування '''поваги''' та респекту, а також солідарності, паритетності, '''доброзичливості''', щирості, емоційності та інтимності. : В XIV–XV веках звательный падеж использовался как форма '''уважительно'''го обращения к лицам более высокого социального ранга. :: В польском языке звательный падеж (...) сохраняется как признак '''уважения''' к партнеру ([https://ru.ruwiki.ru/wiki/Звательный_падеж]). : Кличний, відмінок донедавна, в радянські часи, був репресований, аби українська мова була подібною до [російської] ([https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/yak-treba-zvertatysia-klychnyi-vidminok]). : в советское время ему отказывали в праве называться падежом, дали другое название - "клична форма". Потом объявили жертвой коммунистического режыма, дескать, отобрали у бедного украинского языка полноценный падеж, потому что такого не было в русском ([https://www.bolshoyvopros.ru/questions/2195812-chto-posluzhilo-prichinoj-otkaza-ot-vokativa-v-russkom-jazyke.html]). [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:49, 31 березня 2025 (UTC) == Українська мова — не російська, не білоруська і не польська == : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Один рос. академік заявив, що укр. мова — ніби діалект білоруської мови. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна), а рос., бр. і польс. мови не мають. Бр. мова має щілинне задньоязикове [г (ɣ)]. # Укр. мова не має м'яких [ґь], [кь], [хь], а рос., бр. і польс. мови мають (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова не має глухої вимови приголосних наприкінці слова, а рос., бр. і польс. мови мають (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас], хлеб [хлєп]; chleb [хлєп]). # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має слово воріженьки, а рос., бр. і польс. мови відповідного слова не мають. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос., бр. і польс. мови далекі. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос., бр. і польс. мови мають (пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо; pętca, pęca). : Наслідок. : Українці — не росіяни, не білоруси і не поляки. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:49, 19 квітня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 16 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:47, 15 грудня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 12 березня 2026 (UTC) == Українська мова — не російська == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru * ткёт * победить ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Глагол_в_русском_языке#Нерегулярные_спряжения ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Неправильный_глагол ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Русские_недостаточные_глаголы ** https://en.wikipedia.org/wiki/Defective_verb#Ukrainian * * лба рта лжи ржи мха мгла * день пень сон * іржа і*мла * лисичкин : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. : Далі описано переважно такі особливості, де одна мова має якусь особливість, а інша не має чи має трішки. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке). # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб). # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня). Українська мова — єдина слов'янська мова, що має це чергування. # Рос. мова має якісну редукцію голосних. # Рос. мова має московське акання. # Рос. мова має звук шва ([ə]). # Рос. мова має редукцію приголосних (глуху вимову приголосних наприкінці слова та перед глухими) (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас]). # Рос. мова має м'які губні. # Укр. мова має щілинний губно-губний [в (w)]. # Рос. мова має втрату -з- у словах разевать, разинуть, разиня. # Укр. мова має м'який [ць]. # Укр. мова має твердий [ч]. # Рос. мова має м'який [чь]. # Укр. мова має дзвінкі африкати (бджола, дзвоник, дзінь). # Рос. мова має м'які [ґь], [кь], [хь] (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна). # Укр. мова має кличний відмінок. # Укр. мова має другу палаталізацію при відмінюванні. # Укр. мова має IV відміну. # Укр. мова має першу палаталізацію при утворенні присвійних прикметників (Ольга — Ольжин, Наталка — Наталчин, Солоха — Солошин). # Укр. мова має давноминулий час. # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть). # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки). # Укр. мова має слово воріженьки, а рос. мова не має відповідного слова. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос. мова далека. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос. мова має (пу́тце, путцо). # Рос. мова має зменшено-пестливі слова до слова путо (пу́тце, путцо). Пор.: укр. житце, ситце. # Рос іменник путь має суміш відмін. # Рос. дієслова виду бежать, хотеть мають суміш дієвідмін. # Укр. мова має більше пестливих слів. # Рос. мова має найбільшу кількість матюків (слів і виразів). # Рос. мова має слово без кореня (вынуть). У говорах є ще слова без кореня (вздынуть, подынуть). В інших мовах слів без кореня не виявлено. : Наслідки. # Українська мова — не рос. # Українці — не росіяни. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:03, 2 квітня 2026 (UTC) == Українці — не росіяни * == ** * Передмова. : На початку липня знов і почув, і прочитав, що українці та росіяни, мовляв,— один народ. : Тобто навіщо, мов, одному народові мати дві держави. Таким чином хочуть виправдати сучасну агресію Росії проти України. : Понад сто років тому, після того як Росія програла війну з Японією, : рос. академіки визнали, що '''українці — не росіяни''' і укр. мова — не рос. : Але це визнання містить кілька десятків сторінок. Через це спробую пояснити набагато коротше. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування ''о'', ''е'' з ''і'' (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед ''е'', а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) ''понад 90 %'' рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Видатні люди. https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ ([https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці]) і „Имя Россия“ ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Имя_Россия]). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Післямова. : І за мовами, і за прізвищами, і за видатними людьми '''українці — не росіяни'''. : Це означає, що українці та росіяни — не один, а два народи. : [Ще не все.] : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:00, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:37, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 7 березня 2026 (UTC) == Росіяни — не слов'яни == ** * Слова без кореня вынуть подынуть вздынуть * Слов'янське перше пом'якшення. Присвійні прикметники белочкин лисичкин старухин * * https://siver.com.ua/publ/4-1-0-51 ** Днепр Ткать : На розвиток мов у цкнтрі РФ могли впливати сусідні мови; слов’янські укр., білоруська, балтійські голядська, литовська, латвійська, фінські мерянська, муромська, мещерська, ерзянська, мокшанська. * Звук шва / [ə]. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Сусідні слов’янські і балтійські мови звука шва не мають. : Звук шва має фінська мокшанська мова. : Тобто рос. звук шва може мати фінське походження. * Дзвінкі африкати. : * Рос. акання. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Рос. акання може мати фінське походження. : Рос. мова має фінський субстрат. * : новгород окання : : Білоруське акання може мати балтійське походження. : Білоруська мова має балтський субстрат. : Прабалтійська мова мала збіг голосних *a та *o в *a, тобто *акання. : Балтійські литовська і латиська мови в рідних словах не мають короткого о, * Кличний відмінок. : Українська мова має кличний відмінок (брате, сестро, друже, козаче, пастуше). : Для росіян кличний відмінок чужий (Боже, Господи — майже нічого). : У часи Союзу панував не вислів "кличний відмінок", а вислів "клична форма". : Раніш у серці Росії жили фінські племена меря, мурома тощо. Археологічні і лінгвістичні дані свідчать, що на фінські землі була міграція слов'янських і балтійських племен з України, Білорусі, Польщі, Литви, Латвії (Півторак Г. П. Діалектна ситуація в Київській Русі // Мовознавство. — 1993. — № 2. — С. 9 — 13). : Українська, білоруська, польська, також литовська і латиська мови кличний відмінок зберегли, а російська — ні. Фінські мови кличного відмінка не мають. : Росіяни — переважно нащадки суміші фінських, слов'янських, балтійських племен. Фінські племена часто запозичали мову слов'ян, але не подужали засвоїти кличний відмінок, який для слов'янських і балтійських племен був рідний, а для фінських — чужий. : Кличного відмінка росіяни не мають через те, що переселенців (слов'янських і балтійських племен разом) було менше, ніж місцевих (фінських племен). : Російська мова — переважно слов'янська. : Росіяни — переважно нащадки ослов'янених (обрусілих) фінських племен. * Слов'янське друге пом'якшення. : Українці зберігають друге пом'якшення, зокрема чергування г — з, к — ц, х — с (нога — нозі, рука — руці, лелека — лелеці, муха — мусі, стріха — стрісі; луг — у лузі, бік — у боці, око — в оці, рух — у русі, вухо — у вусі). : Є також чергування ґ — дз (дзиґа — дзидзі, лелеґа — леледзі). : Друге пом'якшення було перед і < ѣ ([[ять]]) не тільки наприкінці слова. : Наприклад, пор. ціна і лит. kaina "ціна". : У слові ціна було друге пом'якшення к — ц. : Для росіян "ніжне" друге пом'якшення чуже. : Це означає, що зокрема, рос. цена — слово запозичене. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське друге пом'якшення і писали б, наприклад, *нозе, *руце, *мусе. : У словах слов'янського походження нога, рука, муха тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: ноге, руке, мухе. * Наказовий спосіб. : Друга особа однини наказового способу раніше мала "ніжне" закінчення -и (-і). : Далі -и > -и / -ь / -й / -0. : Перед -и було слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч (бігти — біжи, пекти — печи, лягти — ляж < ляжь < ляжи). : Раніше шиплячі ж, ч були м'які. : Пор. рос. беги, пеки, ляг < лягъ. : Рос. -ги- < -гы-, -ки- < -кы-. : Раніше друга особа однини наказового способу "грубих" закінчень -ы, -ъ '''не''' мала. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч і писали б, наприклад, *бежи, *печи, *ляжь. : У словах слов'янського походження бежать, печь, лечь тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: беги, пеки, ляг. : 27.02.2017. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 10 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 5 березня 2026 (UTC) == Питання з оформлення списку == а, які, власне питання? Зараз, наприклад, я привів посилання до вигляду Вікіпедії, з іменованим ref (ref name). Відтак, «гінтуючи» (навівши на слово), де є такий реф., воно показує, з якого словника/джерела узято, а кому бракує, —&nbsp;то може навіть клацнути і його перекине на саме́ посилання унизу. Можна й цифри використати, як було, але самі по сабі вони інфи не несуть, як у мапі, потрібна легенда, без котрої не читається. Цифри —&nbsp; якщо нумерований список — це #, список з ∙ &nbsp;— це крапка —&nbsp; ті кнопки —&nbsp;оформлення списку є в панелі (верхня, правіше слова Формат). Ряд символів ¹²³⁴⁵ я додав на панель унизу, ті символи більше для етимології придатні, бо вик. у розрізненні окремих слів [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 11:41, 30 квітня 2025 (UTC) == Зозулині черевички == : Цю назву мають, зокрема, журавець лучний, купина запашна, льонок звичайний, первоцвіт весняний, сокирки польові, фіалка триколірна ([https://archive.org/stream/smyk1991/smyk1991_djvu.txt]). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 18 липня 2025 (UTC) == Слово о полку Ігоревім == ** :: Факти — річ уперта * [https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2011/10/18/issledovatelskaya-rabota-po-literature-vzglyad-na-povest-slovo-o-polku] кольори : https://gallery.ddt-chkalov.ru/wp-content/uploads/2024/04/2f988d59f79e1581be6ae86e726d0ddf.pdf : [https://cyberleninka.ru/article/n/mikrosistema-krasnogo-tsveta-v-istorii-russkogo-yazyka-semanticheskiy-aspekt] : https://ruvera.ru/articles/cvet_krasnyj : https://krasniykarandash.ru/ideas/istoriya-tsveta-krasnyy-ili-krasivyy-/ * г к х кличний відмінок * * ru wp Заболоцький Риленков шедеври ?? * ru Плач Ярославни Жуковський Майков Заболоцький Гербель шедеври ?? ** https://feb-web.ru/feb/slovbul/bul-abc/bul/bul-1516.htm * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:14, 8 серпня 2025 (UTC) * https://voplit.ru/article/kogda-bylo-napisano-slovo/ * https://topwar.ru/196167-kogda-bylo-napisano-slovo-o-polku-igoreve.html * https://www.ras.ru/digest/showdnews.aspx?id=8a726463-8b97-411c-8137-973a7afb6cec */https://feb-web.ru/feb/slovo/critics/isl/isl-029-.htm * https://1981dn.livejournal.com/32694.html * https://feb-web.ru/feb/slovoSS/ss-abc/ss4/ss4-0351.htm * https://niv.ru/doc/dictionary/regiment-of-igor/index.htm */https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovo-o-polku-igoreve-vzgljad-lingvista/ * ---- * задонщина плач 4 ? причит* парал*ельно ** http://lib.pushkinskijdom.ru/default.aspx?tabid=4980 * «Доне, Доне, быстрая река, прорыла еси ты каменные горы и течеши в землю Половецкую. Прилѣлѣй моего господина Микулу Васильевича ко мнѣ!» : «Се уже веселие мое пониче во славном граде Москве, и уже не вижу своего государя Тимофея Волуевича в животѣ!» : «Се уже обѣмя нам солнце померкло в славном граде Москвѣ, припахнули к нам от быстрого Дону полоняныа вѣсти, носяще великую бѣду: и выседоша удальцы з боръзыхъ коней на суженое мѣсто на полѣ Куликове на речке Непрядве!» : 171 = 1000 * 13 / 76 * 2 2 9 * 21 19 36 * «О Дон, Дон, быстрая река, прорыла ты каменные горы и течешь в землю Половецкую. Принеси на своих волнах моего господина Микулу Васильевича ко мне!» : «Вот уже веселие мое поникло в славном городе Москве, и уже не увижу я своего государя Тимофея Волуевича живым!» : «Вот уже для нас обеих солнце померкло в славном городе Москве, домчались к нам с быстрого Дона горестные вести, неся великую печаль: повержены наши удальцы с борзых коней на суженом месте на поле Куликовом, на речке Непрядве!» : 313 = 1000 * 25 / 80 * 6 4 15 * 24 19 37 *** * https://eor.dgu.ru/lectures_f/Малецкая/project/p12aa1.html * https://facetia.ru/node/4726 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 21 лютого 2026 (UTC) == Плач Ярославни == :: Усе підлягає обчисленню і вимірюванню. Д. Дідро ([https://galina-himichuk.webnode.com.ua/nasha-komanda/aforizmi-pro-matematiku/]) : Плач Ярославни — поетична вершина "Слова о полку Ігоревім". : "Слово о полку Ігоревім" створене наприкінці XII ст., до монголо-татарської навали. : На той час короткі голосні ъ, ь майже зникли. : Раніше, 1996 — 1997, уже досліджував за різними звуковими рисами і "Слово о полку Ігоревім", і "Плач Ярославни". : 1997 виявив, що "Плач Ярославни" помітно відрізняє від "Слова о полку Ігоревім" частота кінцевих приголосних звуків слів тексту. : "Плач Ярославни" має набагато менше значення цієї риси : (тобто плач Ярославни голосний має набагато більшу частоту кінцевих голосних звуків). : Чиї переклади за частотою кінцевих приголосних звуків ближчі до давнього тексту "Плачу Ярославни" ? : Уже досліджено понад три десятки перекладів. :: Можливо, якісь переклади досліджено неправильно (через недогляд). : Але вже ясно однозначно: найближчі переклади — українські !! : Тобто давньоруська і українська мови — близькі, : а давньоруська і російська / білоруська / польська мови — далекі. : Тоді давньоруська мова — це давньоукраїнська мова. * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни : https://poembook.ru/poem/3113985-Plač-Yaroslavni : https://ozlib.com/814711/literatura/perevodchik_sozdatel_metateksta_dvuh_yaroslavnah_vostochnoslavyanskoy_poezii : https://www.kritika24.ru/page.php?id=2366 : https://fantlab.org/work679968 ---- * [https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2010/6/v-moej-nezamknutoj-tyurme.html] Шевченко лучше всех перевел «Плач Ярославны» * https://valya-15.livejournal.com/62000.html * https://uchenik.top/plach-yaroslavny-perevody-raznyh-avtorov/ * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * * Степан Руданський * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ * * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка) * https://uk.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославни * * Маркіян Шашкевич * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського) * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * махновець слово о полку ігоревім переклад * https://be.wikisource.org/wiki/Слова_пра_паход_Ігараў * https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве : https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст : https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны * * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни * http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2 === Перетворення текстів === : Виділення останньої літери усіх слів (риска перед останньою буквою). Для приголосних можливе додавання ъ / ь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 21 липня 2025 (UTC) === Обробка текстів === ** а я е / ё є э о ѣ і / ї и ы у ю ъ ь a / ą e / ę o / ó i y u * Давній текст (паперове джерело) а / (-а) 19 я 4 е 16 о 17 ѣ 18 и 22 ы 8 у 9 ю 19 ъ 22 ь 4 : 165 19 + 4 + 16 + 17 + 18 + 22 + 8 + 9 + 19 + 22 + 4 = 158 (22 + 4) / 158 * 1000 = 165 : 424 = (18 / 2 + 22 + 8 + 9 + 19) / 158 * 1000 ** ru Давній текст 2 [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст] а / (-а) 16 я 5 е 16 о 17 ѣ 17 и 21 ы 8 у 9 ю 19 ъ 23 ь 5 :: 179 16 + 5 + 16 + 17 + 17 + 21 + 8 + 9 + 19 + 23 + 5 = 156 (23 + 5) / 156 * 1000 = 179 :: 420 = (17 / 2 + 21 + 8 + 9 + 19) / 156 * 1000 # it Р. Поджолі [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n2] a 44 e 43 o 51 i 33 y 1 u 3 ъ 25 ь 6 #: -15 150 44 + 43 + 51 + 33 + 1 + 3 + 25 + 6 = 206 (25 + 6) / 206 * 1000 = 150 #: 180 = (33 + 1 + 3) / 206 * 1000 # Л. Гребінка [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка)] а 22 я 2 е 21 є 1 о 21 і 28 и 19 у 13 ю 7 ъ 23 ь 6 #: 13 178 22 + 2 + 21 + 1 + 21 + 28 + 19 + 13 + 7 + 23 + 6 = 163 (23 + 6) / 163 * 1000 = 178 178 - 165 = 13 #: 353 = (28 + 19 / 2 + 13 + 7) / 163 * 1000 # С. Руданський [https://uk.wikisource.org/wiki/Ігор_—_князь_сіверський/Поворіт] а 24 я 6 е 26 є 13 о 24 і 32 и 33 у 11 ю 7 ъ 29 ь 10 #: 16 181 24 + 6 + 26 + 13 + 24 + 32 + 33 + 11 + 7 + 29 + 10 = 215 (29 + 10) / 215 * 1000 = 181 #: 309 = (32 + 33 / 2 + 11 + 7) / 215 * 1000 # it Э. Саронне [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n3] a 36 e 39 o 49 i 35 y 1 u 2 ъ 26 ь 10 #: 17 182 36 + 39 + 49 + 35 + 1 + 2 + 26 + 10 = 198 (26 + 10) / 198 * 1000 = 182 #: 192 = (35 + 1 + 2) / 198 * 1000 # Л. Махновець (паперове джерело) а 17 я 1 е 15 є 3 о 20 і 30 и 22 у 13 ю 8 ъ 25 ь 4 #: 19 184 17 + 1 + 15 + 3 + 20 + 30 + 22 + 13 + 8 + 25 + 4 = 158 (25 + 4) / 158 * 1000 = 184 #: 392 = (30 + 22 / 2 + 13 + 8) / 158 * 1000 # М. Рильський [https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського)] а 16 я 4 е 17 є 1 о 21 і 25 и 24 у 16 ю 11 ъ 26 ь 6 #: 27 192 16 + 4 + 17 + 1 + 21 + 25 + 24 + 16 + 11 + 26 + 6 = 167 (26 + 6) / 167 * 1000 = 192 #: 383 = (25 + 24 / 2 + 16 + 11) / 167 * 1000 # О. Огоновський [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ/Переклад] а 21 я 2 е 21 є 2 о 29 і 23 и 31 у 10 ю 5 ъ 33 ь 5 #: 44 209 21 + 2 + 21 + 2 + 29 + 23 + 31 + 10 + 5 + 33 + 5 = 182 (33 + 5) / 182 * 1000 = 209 #: 294 = (23 + 31 / 2 + 10 + 5) / 182 * 1000 # Т. Шевченко [https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни] а 30 я 6 е 26 є 9 о 17 і 38 и 21 у 13 ю 11 ъ 29 ь 21 #: 61 226 30 + 6 + 26 + 9 + 17 + 38 + 21 + 13 + 11 + 29 + 21 = 221 (29 + 21) / 221 * 1000 = 226 #: 328 = (38 + 21 / 2 + 13 + 11) / 221 * 1000 # І. Огієнко [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hg] а 39 я 10 е 33 є 5 о 27 і 52 и 26 у 21 ю 6 ъ 51 ь 16 #: 69 234 39 + 10 + 33 + 5 + 27 + 52 + 26 + 21 + 6 + 51 + 16 = 286 (51 + 16) / 286 * 1000 = 234 #: 322 = (52 + 26 / 2 + 21 + 6) / 286 * 1000 # П. Мирний [https://uk.wikisource.org/wiki/Струни/1/Слово_о_полку_Ігоревім/Плач_Ярославни] а 38 я 10 е 24 є 6 о 28 і 24 и 21 у 15 ю 7 ъ 40 ь 13 #: 70 235 38 + 10 + 24 + 6 + 28 + 24 + 21 + 15 + 7 + 40 + 13 = 226 (40 + 13) / 226 * 1000 = 235 #: 250 = (24 + 21 / 2 + 15 + 7) / 226 * 1000 # М. Максимович [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=he] а 35 я 9 е 15 є 0 о 31 і 32 и 17 у 11 ю 9 ъ 41 ь 9 #: 74 239 35 + 9 + 15 + 0 + 31 + 32 + 17 + 11 + 9 + 41 + 9 = 209 (41 + 9) / 209 * 1000 = 239 #: 289 = (32 + 17 / 2 + 11 + 9) / 209 * 1000 # М. Шашкевич [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Шашкевич,_1960)/Плач_Ярославни] а 14 я 2 е 12 є 9 о 20 і 25 и 15 у 12 ю 12 ъ 29 ь 11 #: 83 248 14 + 2 + 12 + 9 + 20 + 25 + 15 + 12 + 12 + 29 + 11 = 161 (29 + 11) / 161 * 1000 = 248 #: 351 = (25 + 15 / 2 + 12 + 12) / 161 * 1000 # be М. Горецький [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h11] а 31 я 5 е 16 э 1 о 7 і 16 и 0 ы 16 у 13 ю 13 ъ 33 ь 11 #: 107 272 31 + 5 + 16 + 1 + 7 + 16 + 0 + 16 + 13 + 13 + 33 + 11 = 162 (33 + 11) / 162 * 1000 = 272 #: 358 = (16 + 0 + 16 + 13 + 13) / 162 * 1000 # ru Д. Лихачов [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2] а 17 я 6 е 29 о 28 и 8 ы 15 у 5 ю 9 ъ 38 ь 7 #: 113 278 17 + 6 + 29 + 28 + 8 + 15 + 5 + 9 + 38 + 7 = 162 (38 + 7) / 162 * 1000 = 278 #: 228 = (8 + 15 + 5 + 9) / 162 * 1000 # І. Франко [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Франко,_1956–1962)/18/Слово_про_похід_Ігоря] а 27 я 9 е 11 є 0 о 26 і 32 и 32 у 10 ю 3 Ъ 46 ь 13 #: 117 282 27 + 9 + 11 + 0 + 26 + 32 + 32 + 10 + 3 + 46 + 13 = 209 (46 + 13) / 209 * 1000 = 282 #: 292 = (32 + 32 / 2 + 10 + 3) / 209 * 1000 # ru Л. Мей [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Мей)] а 17 я 10 е 28 о 28 и 9 ы 14 у 12 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 124 289 17 + 10 + 28 + 28 + 9 + 14 + 12 + 5 + 35 + 15 = 173 (35 + 15) / 173 * 1000 = 289 #: 231 = (9 + 14 + 12 + 5) / 173 * 1000 # Н. Забіла [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hi] а 16 я 7 е 16 є 2 о 13 і 23 и 18 у 18 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 133 298 16 + 7 + 16 + 2 + 13 + 23 + 18 + 18 + 5 + 35 + 15 = 168 (35 + 15) / 168 * 1000 = 298 #: 327 = (23 + 18 / 2 + 18 + 5) / 168 * 1000 # ru В. Капніст [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_о_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Ольгова_(Капнист)] а 19 я 7 е 26 о 23 и 8 ы 11 у 9 ю 8 ъ 38 ь 13 #: 150 315 19 + 7 + 26 + 23 + 8 + 11 + 9 + 8 + 38 + 13 = 162 (38 + 13) / 162 * 1000 = 315 #: 222 = (8 + 11 + 9 + 8) / 162 * 1000 # О. Олесь [https://uk.wikisource.org/wiki/Княжа_Україна_(1940)/Плач_Ярославни] а 21 я 9 е 25 є 4 о 25 і 16 и 25 у 12 ю 3 ъ 58 ь 8 #: 155 320 21 + 9 + 25 + 4 + 25 + 16 + 25 + 12 + 3 + 58 + 8 = 206 (58 + 8) / 206 * 1000 = 320 #: 211 = (16 + 25 / 2 + 12 + 3) / 206 * 1000 # be Я. Купала [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h1] а 44 я 6 е 21 э 1 о 6 і 21 и 2 ы 25 у 19 ю 9 ъ 53 ь 20 #: 157 322 44 + 6 + 21 + 1 + 6 + 21 + 2 + 25 + 19 + 9 + 53 + 20 = 227 (53 + 20) / 227 * 1000 = 322 #: 335 = (21 + 2 + 25 + 19 + 9) / 227 * 1000 # pl Ю. Тувім [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=i5] a 29 e 41 o 10 i 14 y 14 u 7 ъ 47 ь 11 #: 170 335 29 + 41 + 10 + 14 + 14 + 7 + 47 + 11 = 173 (47 + 11) / 173 * 1000 = 335 #: 202 = (14 + 14 + 7) / 173 * 1000 # ru В. Жуковський [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Жуковский)] а 18 я 6 е 24 о 20 и 9 ы 21 у 12 ю 10 ъ 42 ь 19 #: 172 337 18 + 6 + 24 + 20 + 9 + 21 + 12 + 10 + 42 + 19 = 181 (42 + 19) / 181 * 1000 = 337 #: 287 = (9 + 21 + 12 + 10) / 181 * 1000 # ru А. Тарковський; Т. Шевченко [https://stihoteka.ru/taras-shevchenko/plach-yaroslavny/] а 22 я 10 е 32 о 19 и 23 ы 14 у 12 ю 10 ъ 52 ь 33 #: 209 374 22 + 10 + 32 + 19 + 23 + 14 + 12 + 10 + 52 + 33 = 227 (52 + 33) / 227 * 1000 = 374 #: 260 = (23 + 14 + 12 + 10) / 227 * 1000 # ru М. Заболоцький [https://wikilivres.ru/Слово_о_полку_Игореве_(Заболоцкий)] а 18 я 21 е 31 о 18 и 13 ы 19 у 9 ю 7 ъ 62 ь 29 #: 236 401 18 + 21 + 31 + 18 + 13 + 19 + 9 + 7 + 62 + 29 = 227 (62 + 29) / 227 * 1000 = 401 #: 211 = (13 + 19 + 9 + 7) / 227 * 1000 # ru М. Гербель [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Гербель)] а 21 я 21 е 26 о 26 и 12 ы 18 у 7 ю 8 ъ 56 ь 39 #: 241 406 21 + 21 + 26 + 26 + 12 + 18 + 7 + 8 + 56 + 39 = 234 (56 + 39) / 234 * 1000 = 406 #: 192 = (12 + 18 + 7 + 8) / 234 * 1000 # ru К. Бальмонт [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Бальмонт)] а 20 я 10 е 27 о 20 и 11 ы 15 у 7 ю 1 ъ 50 ь 29 #: 251 416 20 + 10 + 27 + 20 + 11 + 15 + 7 + 1 + 50 + 29 = 190 (50 + 29) / 190 * 1000 = 416 #: 179 = (11 + 15 + 7 + 1) / 190 * 1000 # ru М. Деларю [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_об_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Олегова_(Деларю)] а 26 я 5 е 24 о 13 и 3 ы 13 у 7 ю 7 ъ 53 ь 21 #: 265 430 26 + 5 + 24 + 13 + 3 + 13 + 7 + 7 + 53 + 21 = 172 (53 + 21) / 172 * 1000 = 430 #: 174 = (3 + 13 + 7 + 7) / 172 * 1000 # ru І. Козлов [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Козлов)] а 31 я 10 е 34 о 24 и 24 ы 10 у 8 ю 4 ъ 71 ь 49 #: 288 453 31 + 10 + 34 + 24 + 24 + 10 + 8 + 4 + 71 + 49 = 265 (71 + 49) / 265 * 1000 = 453 #: 174 = (24 + 10 + 8 + 4) / 265 * 1000 # ru А. Майков [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Майков)] а 14 я 2 е 27 о 21 и 9 ы 19 у 6 ю 4 ъ 60 ь 25 #: 290 455 14 + 2 + 27 + 21 + 9 + 19 + 6 + 4 + 60 + 25 = 187 (60 + 25) / 187 * 1000 = 455 #: 203 = (9 + 19 + 6 + 4) / 187 * 1000 # ru Н. Рыленков [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=bo] а 20 я 12 е 23 о 23 и 22 ы 12 у 11 ю 2 ъ 61 ь 45 #: 294 459 20 + 12 + 23 + 23 + 22 + 12 + 11 + 2 + 61 + 45 = 231 (61 + 45) / 231 * 1000 = 459 #: 203 = (22 + 12 + 11 + 2) / 231 * 1000 # de Р. Рільке [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=l1] a 6 e 9 o 2 i 10 y 0 u 14 ъ 171 ь 7 #: 648 813 6 + 9 + 2 + 10 + 0 + 14 + 171 + 7 = 219 (171 + 7) / 219 * 1000 = 813 #: 110 = (10 + 0 + 14) / 219 * 1000 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 18 серпня 2025 (UTC) === 8 === * https://newlit.ru/~temnuhin/4082.html * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1091.htm?cmd=p * https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2016/04/04/slovo-o-polku-igoreve-v-perevodah-razlichnyh-avtorov : https://урок.рф/library/perevodi_slova_o_polku_igoreve_064125.html : https://otvet.mail.ru/question/172151309 : https://stihi.ru/2018/10/24/2381 : https://valya-15.livejournal.com/62000.html?es=2 : https://studfile.net/preview/7016938/page:19/ : https://newsland.com/post/1366878-plach-iaroslavny-na-drevnerusskom-sovremennom-russkom-i-na-malorusskom : https://proza.ru/2022/03/13/238 : https://stihi.ru/2013/12/12/5423 : https://orthedu.ru/nbpi/nbpi/posobia/litera/slovo.htm : https://www.literaturus.ru/2016/03/tekst-plach-jaroslavny-slovo-o-polku-igoreve.html * === Давній текст 2 === * Ярославнын-ъ глас-ъ слышит-ъ: зегзице-ю незнаем-ь, ран-о кычет-ь: полеч-ю, реч-е, зегзице-ю п-о Дунаев-и; омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: -о вѣтр-ѣ! вѣтрил-о! чем-у Господин-е насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и Хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю н-е трудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ъ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у Господин-е мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я? * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: -о Днепр-е словутиц-ю! т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и носад-ы д-о плък-у Кобяков-а: възлелѣй-ь господин-е мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, -а бых-ъ неслал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ к-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е! всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и: чем-у господин-е простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и? в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е. === Давній текст === * Н-а Дуна-и Ярославнын-ъ глас-ъ с-я слышит-ъ, зегзице-ю, незнаем-а, ран-о кычет-ь: "Полеч-ю,— реч-е,— зегзице-ю п-о Дунаев-и, омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "-О вѣтр-ѣ, вѣтрил-о! Чем-у, господин-е, насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю нетрудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ѣ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у, господин-е, мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я?" * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: "-о Днепр-е Словутиц-ю! Т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и насад-ы д-о плък-у Кобяков-а. Възлелѣй-ь, господин-е, мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, абых-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "Свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е [!] Всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и! Чем-у, господин-е, простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и, в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е?" === Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-і град-і в-ъ-ранц-і ран-о Співа-є-плач-е Ярославн-а, Як-ъ т-а зозуленьк-а ку-є, Словам-и жал-ю дода-є. „Полеч-у, каж-е, зигзице-ю, Тиє-ю чайко-ю-вдовице-ю, Т-а п-о-над-ъ Доном-ъ полеч-у, Рукав-ъ бобровий-ь омоч-у В-ъ ріц-і Каял-і; -і н-а тіл-і Н-а княжім-ъ білім-ъ помарнілім-ъ Оми-ю кров-ъ сух-у, — отр-у Глибоки-ї, тяжки-ї ран-и...“ * -І квилит-ь-плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і ран-о н-а вал-у: „Вітрил-о, вітр-е мій-ь єдиний-ь, Легкий-ь, крилатий-ь господин-е! Н-а-щ-о н-а дужом-у крил-і, Н-а вс-і люби-ї мо-ї, Н-а княз-я, лад-о мо-є мил-е, Т-и ханов-и метаєш-ъ стріл-и? Н-е мал-о неб-а -і земл-і -І мор-я синёг-о! Н-а мор-і Гойдай-ь насад-и корабл-і! -А т-и, прелютий-ь... гор-е, гор-е! Мо-є веселі-є украв-ъ, В-ъ степ-у н-а тирс-і розібгав-ъ!“ * Суму-є, квилит-ь-плач-е ран-о В-ъ Путивл-і град-і Ярославн-а, -І каж-е: „Дужий-ь -і старий-ь, Широкий-ь Дніпр-е, н-е малий-ь! Пробив-ъ- єс-и висок-і скал-и, Текуч-и в-ъ земл-ю Половчан-а; Носив-ъ- єс-и н-а байдаках-ъ, Н-а Половчан-ъ, н-а Кобяк-а Дружин-у ту-ю Святославл-ю! -О, мій-ь Словутиц-ю преславний-ь! Мо-є т-и лад-о принес-и, Щоб-ъ -я постіл-ь весел-а слал-а, -У мор-е слёз-ъ н-е посилал-а — Слёзам-и мор-я н-е долит-ь!“ * -І плач-е, плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і н-а вал-у, н-а брам-і — Святе-е сонечк-о зійшл-о — -І каж-е: „Сонц-е пресвяте-є! Н-а земл-ю радіст-ь принесл-о -І людям-ъ, -і земл-і, — моє-ї Туг-и-нудьг-и н-е розвел-о. Святий-ь, огненний-ь господин-е! Спалив-ъ- єс-и луг-и, степ-и, Спалив-ъ -і княз-я, -і дружин-у, — Спал-и мен-е н-а самот-і! Аб-о н-е грій-ь -і н-е світ-и... Загинув-ъ лад-о, — -я загин-у!“ === І. Франко === * Ярославнин-ъ голос-ъ даєс-ь чут-и. Мов-ъ зозул-я перед-ъ зорев-ъ ран-о, Так-ъ заводит-ь в-ъ туз-і -і печал-і: «-О, коб-ъ мен-і зозульк-и сизой-ь крил-а, Полетіл-а б-ъ -я тихим-ъ Дунаєм-ъ, Омочил-а б-ъ мій-ь рукав-ъ багряний-ь -У ріц-і Каял-і, втерл-а б-ъ княз-ю Ті-ї ран-и глибок-і, кривав-і Н-а йог-о жестокім-ъ, сильнім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О вітрил-о, вітр-е! чом-ъ насильн-о Вієш-ъ? Пощ-о мечеш-ъ ханськ-і стріл-и Н-а мойог-о муж-а-лад-и полк-и Своїм-и легеньким-и крилам-и? Ч-и ж-ъ т-и мал-о бул-о місц-я в-ъ світ-і. Щоб-ъ т-и віяв-ъ понад-ъ син-і гор-и -І леліяв-ъ корабл-і-носад-и Н-а рожевих-ъ хвилях-ъ син-я мор-я? -О, чом-у, чом-у т-и, господин-е, Мо-ю радіст-ь п-о степ-у розвіяв-ъ?..» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «Ой-ь т-и, Дніпр-е, т-и, старий-ь Словут-о Т-и пробив-ъ єс-и кам'ян-і гор-и, Т-и продерс-я кріз-ь поганськ-у земл-ю, Т-и колис-ь носив-ъ н-а своїх-ъ хвилях-ъ Святославов-і судн-а, поганців-ъ Пораженн-я! -О, днес-ь, господин-е, Прилелій-ь д-о мен-е мог-о муж-а, Щоб-и -я з-а ним-ъ щоден-ь гарячих-ъ Сліз-ъ н-е слал-а від-ъ ран-а д-о мор-я!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О т-и, світл-е -і тресвітл-е Сонц-е, Всім-ъ т-и добр-е єс-и -і прекрасн-е! -О, чом-у ж-ъ сво-ї гаряч-і луч-і Мечеш-ъ н-а степ-у пустім-ъ, безвіднім-ъ Т-и н-а полк-и мог-о муж-а-лад-и? -О, чом-ъ т-и спрягл-о їм-ъ туг-і лук-и Спрагов-ъ, -а тугов-ъ заткал-о тул-и?..» === М. Рильський === * Ярославн-и-княгин-і чут-и голос-ъ. Як-ъ т-а чайк-а-жалібниц-я, Стогн-е вон-а вранц-і-ран-о: «Полеч-у, — каж-е, — зозуле-ю п-о Дуна-ю, Умоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Обми-ю князев-і кривав-і ран-и Н-а тіл-і йог-о дужом-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господар-ю, сило-ю вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ворож-і стріл-и Н-а крилах-ъ своїх-ъ легких-ъ Прот-и воїнів-ъ мог-о милог-о? Ч-и т-о мал-о тоб-і шугат-и під-ъ хмарам-и, Корабл-і н-а синім-ъ мор-і гойдаюч-и? Чом-у, господар-ю, п-о ковил-і срібній-ь Розсіяв-ъ т-и мо-ї радощ-і?» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: , «-О Дніпр-е-Славут-о! Пробив-ъ т-и кам’ян-і гор-и Кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Гойдаєш-ъ корабл-і Святославов-і, Д-о полків-ъ несуч-и Кобякових-ъ. Принес-и ж-ъ т-и, господар-ю, Д-о мен-е мог-о милог-о, -А н-е слал-а б-ъ -я сліз-ъ йом-у ревних-ъ Н-а мор-е пораненьк-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «Сонц-е світл-е, трисвітл-е! Дл-я всіх-ъ т-и тепл-е -і красн-е! Чом-у ж-ъ, сонц-е-господар-ю, Простерл-о гаряч-е сво-є промінн-я Н-а воїнів-ъ мог-о милог-о -У пол-і безводном-у, Спраго-ю ї-м лук-и посушил-о, Туго-ю сагайдак-и склепил-о!» === В. Жуковський === * Голос-ъ Ярославнин-ъ слышитс-я, н-а зар-е одинокой-ь чечотко-ю кличет-ъ: ‎«Полеч-у, — говорит-ъ, — чечотко-ю п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у бобровый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, ‎Оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а отвердевшем-ъ тел-е ег-о». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, приговарива-я: ‎«-О ветер-ъ, т-ы, ветер-ъ! ‎К-ъ чем-у ж-е так-ъ сильн-о вееш-ь? ‎Н-а чт-о ж-е наносиш-ь т-ы стрел-ы хански-е ‎Своим-и легковейным-и крыльям-и ‎Н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь? ‎Мал-о л-ь подоблачных-ъ гор-ъ твоем-у веянь-ю? ‎Мал-о л-ь кораблей-ь н-а синем-ъ мор-е твоем-у лелеянь-ю? ‎Н-а чт-о ж-ъ, как-ъ ковыл-ь-трав-у, т-ы развеял-ъ мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, припеваюч-и: ‎«-О т-ы, Днепр-ъ, т-ы, Днепр-ъ, т-ы, слав-а-рек-а! ‎Т-ы пробил-ъ гор-ы каменны-е ‎Сквоз-ь земл-ю Половецку-ю; ‎Т-ы, леле-я, нес-ъ суд-а Святославов-ы к-ъ рат-и Кобяковой-ь: ‎Прилелей-ь ж-е к-о мн-е т-ы лад-у мо-ю, ‎Чтоб-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у п-о утрам-ъ, п-о зорям-ъ слез-ъ -я н-а мор-е!» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е городской-ь, припеваюч-и: ‎«Т-ы, светло-е, т-ы, пресветло-е солнышк-о! ‎Т-ы дл-я всех-ъ тепл-о, т-ы дл-я всех-ъ красн-о! ‎Чт-о ж-ъ так-ъ простерл-о т-ы свой-ь горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь, ‎Чт-о в-ъ безводной-ь степ-и лук-и им-ъ сжал-о жаждой-ь ‎-И заточил-о им-ъ тул-ы печали-ю?» === м. Заболоцький === * Над-ъ широким-ъ берегом-ъ Дуна-я, Над-ъ великой-ь Галицкой-ь землей-ь Плачет-ъ, из-ъ Путивл-я долета-я. Голос-ъ Ярославн-ы молодой-ь; «Обернус-ь -я, бедна-я, кукушкой-ь, П-о Дуна-ю-речк-е полеч-у -И рукав-ъ с-ъ боброво-ю опушкой-ь, Наклоняс-ь, в-ъ Каял-е омоч-у. Улетят-ъ, развеютс-я туман-ы, Приоткроет-ъ оч-и Игор-ь-княз-ь, -И утр-у кровавы-е -я ран-ы, Над-ъ могучим-ъ телом-ъ наклоняс-ь». Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Чт-о т-ы, Ветер-ъ, злобн-о повеваеш-ь, Чт-о клубиш-ь туман-ы -у рек-и, Стрел-ы половецки-е вздымаеш-ь, Мечеш-ь их-ъ н-а русски-е полк-и? Чем-ъ теб-е н-е люб-о н-а простор-е Высок-о под-ъ облаком-ъ летат-ь, Корабл-и лелеят-ь в-ъ синем-ъ мор-е, З-а кормо-ю волн-ы колыхат-ь? Т-ы ж-е, стрел-ы вражески-е се-я, Тольк-о смерть-ю вееш-ь с-ъ высот-ы. Ах-ъ, зачем-ъ, зачем-ъ мо-е весель-е В-ъ ковылях-ъ навек-ъ развеял-ъ т-ы?» Н-а зар-е в-ъ Путивл-е причита-я, Как-ъ кукушк-а ранне-ю весной-ь, * Ярославн-а кличет-ъ молода-я, Н-а стен-е рыда-я городской-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! Каменны-е гор-ы В-ъ землях-ъ половецких-ъ т-ы пробил-ъ, Святослав-а в-ъ дальни-е простор-ы Д-о полков-ъ Кобяковых-ъ носил-ъ. Возлелей-ь ж-е княз-я, господин-е, Сохран-и н-а дальней-ь сторон-е, Чтоб-ъ забыл-а слез-ы -я отнын-е, Чтоб-ы жив-ъ вернулс-я он-ъ к-о мн-е!» Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Солнц-е трижд-ы светло-е! С-ъ тобо-ю Каждом-у приветн-о -и тепл-о. Чт-о ж-ъ т-ы войск-о княз-я удало-е Жарким-и лучам-и обожгл-о? -И зачем-ъ в-ъ пустын-е т-ы безводной-ь Под-ъ ударом-ъ грозных-ъ половчан-ъ Жаждо-ю стянул-о лук-ъ походный-ь, Горем-ъ переполнил-о колчан-ъ?» === Д. Лихачов === 168. Н-а Дуна-е Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я, кукушко-ю безвестно-ю ран-о кукует-ъ. 169. «Полеч-у, – говорит-ъ, – кукушко-ю п-о Дуна-ю, 170. омоч-у шелковый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, 171. утр-у княз-ю кровавы-е ег-о ран-ы н-а могучем-ъ ег-о тел-е». 172. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 173. «-О ветер-ъ, ветрил-о! Зачем-ъ, господин-ъ, вееш-ь т-ы навстреч-у! 174. Зачем-ъ мчиш-ь хиновски-е стрелочк-и н-а своих-ъ легких-ъ крыльицах-ъ н-а воинов-ъ моег-о милог-о? 175. Разв-е мал-о теб-е был-о высок-о под-ъ облакам-и веят-ь, леле-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? 176. Зачем-ъ, господин-ъ, мо-е весель-е п-о ковыл-ю т-ы развеял-ъ?» 177. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е-город-е н-а забрал-е, приговарива-я: 178. «-О Днепр-ъ Словутич-ь! Т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю. 179. Т-ы лелеял-ъ н-а себ-е Святославов-ы насад-ы д-о стан-а Кобяков-а. 180. Прилелей-ь ж-е, господин-ъ, моег-о милог-о к-о мн-е, чтоб-ы н-е слал-а -я к-ъ нем-у слез-ы н-а мор-е ран-о». 181. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 182. «Светло-е -и трижд-ы светло-е солнц-е! Все-м т-ы тепл-о -и прекрасн-о: 183. зачем-ъ, владык-о, простерл-о т-ы горячи-е сво-и луч-и н-а воинов-ъ моег-о лад-ы? В-ъ пол-е безводном-ъ жаждо-ю им-ъ лук-и скрутил-о, горем-ъ им-ъ колчан-ы заткнул-о?» === А. Тарковський; Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-е-град-е утром-ъ ран-о Поет-ъ -и плачет-ъ Ярославн-а, Поет-ъ кукушко-ю, скорб-я, -И скорбь-ю мучает-ъ себ-я. Молвит-ъ: «Полеч-у зегзице-ю, Сизой-ь чайко-ю-вдовице-ю -Я вдол-ь п-о Дон-у полеч-у, Рукав-ъ бобровый-ь омоч-у В-ъ Каял-е. -И н-а тел-е белом-ъ, Н-а тел-е княжьем-ъ омертвелом-ъ -Я кров-ь суху-ю оботр-у, Глубоки-е омо-ю ран-ы…» * -И стонет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е ран-о н-а вал-у: «Т-ы ветер-ъ, ветер-ъ мой-ь, ветрил-о! Т-ы, господин-ъ мой-ь легкокрылый-ь! Зачем-ъ крылом-ъ могучим-ъ т-ы Н-а войск-о наш-е с-ъ высот-ы, Н-а войск-о княз-я неустанн-о Бросаеш-ь злы-е стрел-ы хан-а? Н-е мал-о л-ь неб-а, -и земл-и, -И мор-я синег-о? Н-а мор-е Качай-ь насад-ы-корабл-и. -А т-ы прелютый-ь… Гор-е! Гор-е! Мо-е весель-е т-ы украл-ъ, В-ъ степ-и ковыльной-ь разбросал-ъ». * Тоскует-ъ, стонет-ъ, плачет-ъ ран-о В-ъ Путивл-е-град-е Ярославн-а -И молвит-ъ: «Сильный-ь -и седой-ь, Широкий-ь Днепр-ъ! Своей-ь волной-ь Пробил-ъ ес-и круты-е скал-ы, Катяс-ь п-о землям-ъ половецким-ъ, Носил-ъ ес-и н-а байдаках-ъ Н-а половцев-ъ, н-а Кобяк-а — Носил-ъ дружин-у Святославл-ю!.. -О мой-ь Славутич-ь достославный-ь! Мо-е т-ы лад-о принес-и, Чтоб-ъ -я постел-ь ем-у постлал-а -И в-ъ мор-е слез-ъ н-е посылал-а, — Слезам-и мор-я н-е долит-ь». * -И плачет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е, н-а воротах-ъ град-а… Свято-е солнышк-о взошл-о. -И молвит-ъ; «Солнц-е пресвято-е Н-а земл-ю радост-ь принесл-о Земл-е -и людям-ъ. Над-о мно-ю Одной-ь досел-ь н-е рассвел-о. Т-ы, господин-ъ мой-ь, сжег-ъ долин-ы, Спалил-ъ ес-и трав-у степей-ь, Спалил-ъ -и княз-я -и дружин-у, Тепер-ь вдов-у ег-о убей-ь! Т-ы, солнц-е! Н-е свет-и, н-е грей-ь, — Мой-ь княз-ь погиб-ъ… -я тож-е сгин-у!» === О. Олесь, 1940 === * Чорним-ъ круком-ъ чорн-у вістк-у Із-ъ чужин-и хтос-ь приніс-ъ, — -І п-о цілій-ь Україн-і Розлилос-я мор-е сліз-ъ. Нач-е темн-а ніч-ъ осінн-я, Жінк-а Ігор-я смутн-а… Плач-е, туж-е Яросла'''в'''н-а, Припада-є д-о вікн-а. Ран-о вдосвіт-а, д-о сонц-я, Йд-е з-а міст-о, н-а вал-и… Вигляда-є: степ-ъ т-а неб-о, Т-а під-ъ хмарам-и орл-и. * Плач-е туж-е Ярославн-а, Сохн-е, в'ян-е, як-ъ той-ь цвіт-ъ: Закотилос-ь ї-ї сонц-е, Заступил-и хмар-и світ-ъ. „Обернус-я -я в-ъ зозул-ю, П-о Дуна-ю полеч-у -І мягкий-ь рукав-ъ бобровий-ь -У Каял-і обмоч-у. Н-а йог-о змарнілім-ъ тіл-і Кров-ъ -і ран-и обітр-у, Йог-о сльоз-и, як-ъ перлин-и, Д-о останньо-ї збер-у. * Вітр-е, вітр-е, нащ-о вієш-ъ, Нащ-о ліс-ъ зелений-ь гнеш-ъ, Нащ-о стріл-и половецьк-і В-ъ військ-о Ігор-я несеш-ъ? Чом-ъ під-ъ хмарам-и н-е вієш-ъ, Н-е гойдаєш-ъ корабл-і, Чом-ъ п-о степ-у т-и розвіяв-ъ Скарб-и-радощ-і мо-ї?!. * Дніпр-е, Дніпр-е! Розбивав-ъ т-и Мур-и — гор-и кам'ян-і, Віз-ъ т-и в-ъ земл-ю половецьк-у Святослав-а н-а човн-і. Принес-и ж-ъ йог-о д-о мен-е Через-ъ гор-и, через-ъ ліс-ъ, Щоб-ъ д-о ранк-у -я н-е слал-а В-ъ син-є мор-е своїх-ъ сліз-ъ. * Сонц-е ясн-е, трич-і красн-е, Всіх-ъ т-и грієш-ъ, сяєш-ъ всім-ъ, Чом-ъ ж-е військ-о мог-о муж-а Палиш-ъ т-и огнем-ъ своїм-ъ? Нащ-о т-и в-ъ степ-у безводнім-ъ Йог-о стріл-и й-ь лук-и гнеш-ъ, Нащ-о т-и із-ъ уст-ъ спрагнілих-ъ Йог-о кров-ъ гаряч-у п'єш-ъ?“ Як-ъ підбит-а чайк-а в-ъ неб-і, Як-ъ осінн-я ніч-ъ смутн-а, Плач-е, туж-е Ярославн-а, Припада-є д-о вікн-а. === П. Мирний === * Ой-ь т-о н-е сив-а зозуленьк-а закувал-а, Н-е дрібн-і пташк-и защебетал-и, — Т-о Ярославн-а, ран-о д-о схід-ъ сонц-я, слізн-о ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь полеч-у, — каж-е, — -я зозуле-ю, Т-а помчус-я п-о синім-ъ Дуна-ю, Сяд-у-впад-у край-ь річк-и Каял-и, Змоч-у сво-ї бобров-і рукав-и, Т-а обітр-у князев-и кервав-і Н-а хоробрім-ъ тіл-і йог-о ран-и“. * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясн-е сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а, ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Вітр-е, — каж-е, — буйне-є вітрил-о: Ч-и т-о тоб-і мо-ї сльоз-и мил-і? Н-а щож-ъ вієш-ъ, вієш-ъ, завіваєш-ъ, Н-а щ-о ханов-і стріл-и хапаєш-ъ, Н-а легком-у крил-і підіймаєш-ъ, В-ъ військ-о мог-о княз-я пускаєш-ъ? Ч-и т-о тоб-і -є мал-о простор-у Віятис-я попід-ъ небосклоном-ъ, Син-і фил-і в-ъ мор-і піднимат-и, Корабл-і н-а хвилях-ъ гойдат-и? Н-а щож-ъ мо-ю радіст-ь розвіваєш-ъ — Н-а шовковій-ь трав-і розстиляєш-ъ?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь т-и, Дніпр-е, — каж-е, Славут-о! Чомуж-ъ мен-і н-е принесеш-ъ, синій-ь, Княз-я мог-о, єдин-у дружин-у, — Щоб-ъ -я йом-у, д-о схід-ъ сонц-я ран-о, Своїх-ъ гірких-ъ сліз-ъ н-е посилал-а?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ясн-е, — каж-е, — триясне-є сонц-е! Люб-о сяєш-ъ з-ъ свог-о т-и віконц-я, Добрим-ъ людям-ъ тепл-о розливаєш-ъ — Н-а щож-ъ мен-е слізм-и обливаєш-ъ? Н-а щ-о сво-є горяч-е промінн-я Розсипаєш-ъ н-а княж-у дружин-у? Н-а безвідд-ю — їх-ъ згаго-ю томиш-ъ, Сагайдак-и — спеко-ю згинаєш-ъ, Стрілешниц-і — туго-ю замикаєш-ъ?“ === М. Шашкевич === * Ярославнин-ъ голос-ъ с-я розліга-є; зозуле-ю незнаєму-ю ранком-ъ сумненьк-о ку-є: «Полеч-у, каж-е, зозуле-ю п-о Дуна-ю; вмоч-у бобровий-ь рукав-ъ -у ріц-і Каял-і, втр-у княз-ю кроваві-ї йог-о ран-и н-а дивнім-ъ тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городських-ъ стінах-ъ -і жалібн-о промовля-є: «-О вітер-ъ! Вітрил-о! Чом-у, господин-е, насильн-о вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханські-ї стрілк-и легким-ъ крильцем-ъ н-а во-ї мойог-о Лад-и? Мал-о тоб-і бул-о гір-ъ під-ъ оболокам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-є весілл-є розвіяв-ъ- єс-ь п-о трав-і-ковил-і?» * Ярославн-а ранком-ъ плач-е н-а стін-і город-а Путивл-я, жалісн-о промовляюч-и: «-О Дніпр-е-Словутиц-ю! Т-и пробив-ъ- єс-ь каменн-і гор-и скріз-ь земл-ю половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ- єс-ь н-а соб-і човн-и Святославов-і д-о полк-у Кобяковог-о; возлелій-ь, господин-е, мо-ю Лад-у к-о мен-і, абим-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ раненьк-о н-а мор-е». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і, припіваюч-и: «Світло-є -і тресвітло-є сонц-е! Т-и всім-ъ тепло-є -і красно-є. Чом-у, господин-е, простерл-о--с-ь гарячу-ю сво-ю луч-у н-а Ладин-і во-ї? В-ъ пол-і безводнім-ъ жаром-ъ лук-и їм-ъ попалилос-ь- с-ь, туго-ю тул-и заткалос-ь». === Л. Гребінка === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и; Зозуле-ю, позабут-а, Раннім-ъ-ран-о вс-е кигич-е. «Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю П-о Дунаєв-і, Омоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Отр-у князев-і Криваві-ї ран-и Н-а могутнім-ъ йог-о тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ь, вітр-е-вітрил-о! Чом-у, господин-е, Так-ъ сильн-о вієш-ь? Нащ-о, легкокрилий-ь, Хиновськ-і стріл-и мечеш-ъ Н-а мог-о лад-а во-ї? Хіб-а тоб-і бул-о мал-о Гор-і під-ъ хмарам-и віят-и, Леліюч-и корабл-і Н-а синьом-у мор-і? Чом-у, господин-е, Мо-ю т-и втіх-у П-о тирс-і розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ъ, Дніпр-е-Словут-о! Пробив-ъ т-и камінн-і гор-и Т-а кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Леліяв-ъ т-и н-а соб-і Човн-и Святославов-і Аж-ъ д-о військ-а Коб’яковог-о! Прилелій-ь, господин-е, Мог-о лад-а д-о мен-е, Щоб-ъ -я йом-у н-е слал-а Сліз-ъ н-а мор-е щоран-а!» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Світл-е-пресвітл-е сонц-е! Усім-ъ т-и тепл-е т-а красн-е єс-и. Чом-у ж-ъ, господин-е, Т-и без-ъ жал-ю простерл-о Палюч-е сво-є промінн-я Н-а ладов-і во-ї, -У пол-і безводном-у Їм-ъ спраго-ю лук-и звел-о, Туго-ю їм-ъ сайдак-и заткнул-о?» === О. Огоновський === * Чутн-о голос-ъ Ярославн-и; — як-ъ зозул-я н-а самот-і ран-о кука-є-рида-є: „Полеч-у,“ каж-е, „зозуле-ю п-о Дунаєв-и; обмоч-у бобровий-ь рукав-ъ в-ъ Каял-і ріц-і, обітр-у князев-и крівав-і ег-о ран-и н-а помарнілім-ъ ёг-о тіл-і!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і -и каж-е: „-О вітр-е-вітрил-о! чом-у, господин-е, так-ъ неприхильн-о против-ъ мен-е вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханівськ-і стрілк-и своім-и легоньким-и крильцям-и н-а воівників-ъ мог-о муж-а? Хиб-а-ж-ъ мал-о тоб-і, віят-и гор-і під-ъ облакам-и, колишуч-и корабл-і н-а синём-у мор-і? Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, розвіяв-ъ єс-и мо-і радощ-і п-о ковиль-ю?“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і міст-і н-а стін-і -и каж-е: „-О Дніпр-е-Словутич-у! т-и пробив-ъ єс-и камінн-і гор-и кріз-ъ земл-ю половецьк-у. Т-и колихав-ъ н-а соб-і човн-и Святославов-і, несуч-и іх-ъ д-о військ-а Кобяковог-о. Принес-и-ж-ъ, господин-е, -и мог-о лад-у д-о мен-е, щоб-ъ -я н-е слал-а к-ъ ём-у ран-о сліз-ъ моіх-ъ н-а мор-е!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а стін-і -и голосит-ь: „Сонц-е ясн-е, трич-и ясн-е! всім-ъ тепл-е -и красн-е єс-и. Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, простерл-о єс-и горячий-ь луч-ъ свій-ь н-а військ-о мог-о лад-и? н-а-щ-о в-ъ пол-і безводнім-ъ спеко-ю зігнул-о єс-и ім-ъ лук-и, — н-а-щ-о туго-ю ім-ъ тул-и затягл-о?“ === С. Руданський === * Ярославн-и тихий-ь голос-ъ Незнакомий-ь чу-є, Зозуле-ю ран-о-ран-о Бідна-я ворку-є: «Зозуле-ю полеч-у -я, — Каж-е, — п-о Дуна-ї, Обмоч-у рукав-ъ бобровий-ь Н-а річц-і Каял-і. Вийм-у з-ъ княз-я молодог-о Половецьк-і стріл-и -І утр-у кривав-і ран-и Н-а змучанім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Ой-ь вітр-е мій-ь, — каж-е, — вітр-е! Буйне-є вітрил-о! Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господин-е, Вієш-ъ через-ъ сил-у? Чог-о мичеш-ъ, чог-о гониш-ъ Ті-ї стріл-и хвінськ-і Н-а легеньких-ъ своїх-ъ крилах-ъ Н-а милог-о військ-о? -А ч-и ж-ъ мал-о тоб-і хмар-и Віят-и н-а гор-и Т-а корабл-і колисат-и Н-а синьом-у мор-і? Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господар-ю, Т-и мо-є весілл-я П-о ковил-ю степовом-у, Як-ъ порох-ъ, розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Дніпр-е славний-ь! пробив-ъ ж-е т-и Камінні-ї гор-и Через-ъ земл-ю Половецьк-у Н-а синє-є мор-е! Милував-ъ ж-е т-и н-а соб-і Жив-і т-а здоров-і Святославов-і байдак-и В-ъ степ-и Кобяков-і; Помилуй-ь ж-е й-ь мог-о муж-а, Дніпр-е-господин-е, Щоб-ъ н-е слал-а сліз-ъ д-о нег-о -Я н-а мор-е син-є!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Сонц-е мо-є золоте-є, Сонц-е мо-є ясн-е! Всім-ъ т-и, сонц-е, єс-и тепл-е, Всім-ъ т-и, сонц-е, красн-е. Чог-о ж-ъ луч-і т-і гаряч-і, Т-і пекуч-і дуж-е, Т-и пустил-о н-е н-а хмар-и, -А н-а військ-о мужн-є? -І згаго-ю серед-ъ пол-я Лук-и їм-ъ спрагнул-о, -І туго-ю н-а безвідд-і Тул-и їм-ъ заткнул-о!» === М. Гербель === * Звучный-ь голос-ъ раздаетс-я Ярославн-ы молодой-ь; Стоном-ъ горлиц-ы несетс-я Он-ъ пред-ъ утренней-ь зарей-ь: «-Я, быстрей-ь лесной-ь голубк-и, П-о Дуна-ю полеч-у, -И рукав-ъ бобровой-ь шубк-и -Я в-ъ Каял-е обмоч-у; Оыщ-у ег-о -и стан-у Обмыват-ь своей-ь рукой-ь Окровавленну-ю ран-у Н-а груд-и ег-о больной-ь.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Ветер-ъ, ветер-ъ перелетный-ь! Чт-о т-ы воеш-ь -и свистиш-ь? Чт-о т-ы в-ъ неб-е, беззаботный-ь, Туч-и черны-е клубиш-ь? Дл-я чег-о т-ы окрыляеш-ь Вражь-и стрел-ы? дл-я чег-о Целой-ь тучей-ь посылаеш-ь Их-ъ н-а муж-а моег-о? Разв-е тесн-о н-а простор-е Шумн-о мчатьс-я в-ъ облаках-ъ? Ил-ь резвитьс-я в-ъ синем-ъ мор-е, В-ъ пышн-о вздутых-ъ парусах-ъ? Дл-я чег-о ж-ъ одним-ъ размахом-ъ Радост-ь лучшу-ю мо-ю Т-ы развеял-ъ легким-ъ прахом-ъ П-о степном-у ковыл-ю?» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и Гор-ы крепки-я пробил-ъ, Половецким-и землям-и Пут-ь свой-ь дальний-ь проложил-ъ; Т-ы н-е раз-ъ своей-ь волно-ю Мчал-а, горда-я рек-а, Святослав-а над-ъ собо-ю Д-о улусов-ъ Кобяк-а: -О, когд-а б-ъ т-ы внов-ь примчал-а Друг-а к-ъ этим-ъ берегам-ъ, Чтоб-ы -я к-ъ нем-у н-е слал-а Слез-ъ н-а мор-е п-о утрам-ъ.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Солнц-е, солнц-е золото-е! Солнц-е светло-е мо-е! Согрева-я всех-ъ собо-ю, Льеш-ь сияни-е сво-е: Дл-я чег-о ж-е т-ы сжигаеш-ь Войск-о друг-а моег-о? Дл-я чег-о т-ы их-ъ терзаеш-ь В-ъ пол-е жаждой-ь? дл-я чег-о Т-ы, сия-я, иссушил-о Тетив-ы н-а их-ъ луках-ъ, -И в-ъ колчан-ы заложил-о Стрел-ы страшны-е в-ъ боях-ъ?» === І. Козлов === * ‎Т-о н-е кукушк-а в-ъ рощ-е тёмной-ь Кукует-ъ ран-о п-о зар-е; В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а, Одн-а н-а городской-ь стен-е: ‎«-Я покин-у бор-ъ сосновый-ь, ‎Вдол-ь Дуна-я полеч-у, ‎-И в-ъ Каял-ь-рек-е бобровый-ь ‎-Я рукав-ъ мой-ь обмоч-у; -‎Я домчус-ь к-ъ родном-у стан-у, ‎Гд-е кипел-ъ кровавый-ь бой-ь; ‎Княз-ю -я обмо-ю ран-у ‎Н-а груд-и ег-о младой-ь.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Ветер-ъ, ветер-ъ, -о могучий-ь, ‎Буйный-ь ветер-ъ, чт-о шумиш-ь? ‎Чт-о т-ы в-ъ неб-е чёрн-ы туч-и ‎-И вздымаеш-ь, -и клубиш-ь? ‎Чт-о т-ы лёгким-и крылам-и ‎Возмутил-ъ поток-ъ рек-и, ‎Ве-я ханским-и стрелам-и ‎Н-а родимы-е полк-и?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«В-ъ облаках-ъ л-и тесн-о веят-ь ‎С-ъ гор-ъ крутых-ъ чужой-ь земл-и? ‎Есл-и хочеш-ь т-ы лелеят-ь ‎В-ъ синем-ъ мор-е корабл-и: ‎Чт-о ж-е страхом-ъ т-ы усеял-ъ ‎Наш-у дол-ю? Дл-я чег-о ‎П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ ‎Радост-ь сердц-а моег-о?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и ‎Скал-ы Половцев-ъ пробил-ъ; ‎Святослав-ъ с-ъ богатырям-и ‎П-о теб-е свой-ь бег-ъ стремил-ъ: ‎Н-е волнуй-ь ж-е, Днепр-ъ широкий-ь, ‎Быстрый-ь ток-ъ студёных-ъ вод-ъ; ‎Им-и княз-ь мой-ь черноокий-ь ‎В-ъ Рус-ь святу-ю поплывёт-ъ.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«-О рек-а! отдай-ь мн-е друг-а; ‎Н-а волнах-ъ ег-о лелей-ь, ‎Чтоб-ы грустна-я подруг-а ‎Обнял-а ег-о скорей-ь; ‎Чтоб-ъ -я бол-е н-е видал-а ‎Вещих-ъ ужасов-ъ в-о сн-е; ‎Чтоб-ъ -я слёз-ъ к-ъ нем-у н-е слал-а ‎Синим-ъ морем-ъ н-а зар-е.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Солнц-е, солнц-е т-ы сияеш-ь ‎Всем-ъ прекрасн-о -и светл-о! ‎В-ъ знойном-ъ пол-е чт-о сжигаеш-ь ‎Войск-о друг-а моег-о? ‎Жажд-а лук-и с-ъ тетивам-и ‎Иссушил-а в-ъ их-ъ руках-ъ, ‎-И печал-ь колчан-ъ с-ъ стрелам-и ‎Заложил-а н-а плечах-ъ.» * -И тих-о в-ъ терем-ъ Ярославн-а Уходит-ъ с-ъ городской-ь стен-ы. === Н. Забіла === * 168. Н-а Дуна-ї чут-ь, як-ъ промовля-є Ярославн-а ранком-ъ -у плач-у: 169. – Ой-ь, полин-у, – каж-е, – п-о Дуна-ю, мов-ъ зозул-я сив-а полеч-у. 170. Омоч-у -я свій-ь рукав-ъ бебряний-ь -у Каял-і, в-ъ бистром-у вир-у, 171. н-а кривавім-ъ тіл-і присхл-і ран-и -я моєм-у княз-ю обітр-у. 172. Ярославн-а плач-е н-а горож-і -у Путивл-і, в-ъ передранній-ь тьм-і: 173. – Ой-ь, Вітрил-о-Вітр-е! Чом-ъ ворож-е повіваєш-ъ легким-и крильм-и? 174. Чом-ъ несеш-ъ т-и злив-у необорн-у половецьких-ъ стріл-ъ н-а руськ-у рат-ь? 175. Ч-и тоб-і н-е вистачит-ь простор-у угор-і під-ъ хмарам-и гулят-ь? Ч-и тоб-і замал-о, легкові-ю, колихат-и в-ъ мор-і корабл-і? 176. Чом-ъ розкидав-ъ т-и мо-ю наді-ю п-о степ-у, п-о білій-ь ковил-і? 177. -У Путивл-і Ярославн-а тужит-ь в-ъ передранній-ь тьм-і, в-ъ самотин-і: 178. – Ой-ь, Славут-о-Дніпр-е! Біг-ъ твій-ь дужий-ь пробива-є гор-и кам’ян-і! 179. Т-и назустріч-ъ слав-і т-а звитяз-і Святославів-ъ човен-ъ легк-о ніс-ъ, 180. принес-и ж-ъ тепер-ъ д-о мен-е княз-я, щоб-ъ н-е слал-а -я д-о мор-я сліз-ъ! 181. -У Путивл-і плач-е Ярославн-а, -і лун-а тужінн-я голосн-е: 182. – Сонц-е, Сонц-е! Красн-е т-а ласкав-е, т-и д-о всіх-ъ привітн-е т-а ясн-е! 183. Нащ-о ж-ъ т-и промінням-ъ попалил-о в-ъ чистім-ъ пол-і князев-і полк-и? – Їм-ъ від-ъ спраг-и лук-и покрутил-о, затулил-а туг-а сайдак-и! === І. Огієнко === * 168. Н-а Дуна́-ї чут-ь голос-ъ княгин-і, – Ярославн-а з-а Ігорем-ъ плач-е, Встал-а тайн-о із-ъ Сонечком-ъ нин-і, Т-а й-ь кува́л-а, зозу́леньк-а нач-е: 169. «Полеч-у́ -я зозу́ле-ю понад-ъ Дунаєм-ъ, 170. Рукав-а́ омоч-у -я бобро́вог-о -У Кая́л-і ріц-і, 171. й-ь обітр-у із-ъ розмаєм-ъ -У княз-я мог-о чорнобровог-о Йог-о ран-и кривав-і Н-а му́жньом-у тіл-і, Щ-о дістав-ъ їх-ъ -у Слав-і З-а по́двиг-и сміл-і»… * 172. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а заборо́л-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 173. «Ой-ь Вітр-е-Вітри́л-о, мій-ь пан-е, Чом-у ж-ъ т-о т-и вієш-ъ навпрот-и Н-а кня́зев-е військ-о вибра́н-е, 174. -І ме́чеш-ъ стріла́м-и сухот-и, Стріла́м-и від-ъ хан-а Н-а любог-о лад-у, Н-а кри́льцях-ъ д-о пан-а Несу́ч-и заглад-у?.. 175. Ч-и мал-о дл-я теб-е під-ъ хмар-и Носитис-я в-ъ вольнім-ъ простор-і, -І ле́гк-і вітри́льн-і отар-и Вс-е лю́лят-ь п-о синьом-у мор-і? 176. Чом-у ж-ъ мо-є ща́сн-е весі́лл-я Розвіяв-ъ т-и п-о ковил-ю́, Мов-ъ буре-ю зламан-е гі́лл-я, -У серц-е наливш-и жал-ю́?»… * 177. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а забо́рол-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 178. «Ой-ь Дніпр-е-Славу́тич-у красний-ь, Пробив-ъ т-и камінні-ї гор-и -У Край-ь Полове́цький-ь злощасний-ь Почерез-ъ Степо́в-і простор-и. 179. Т-и лю́ляв-ъ єс-и н-а соб-і Човн-и́ Святославов-і ра́тн-і, Як-ъ той-ь з-ъ Коб’яко́м-ъ в-ъ боротьб-і Вказав-ъ, н-а щ-о ру́сич-і здатн-і. 180. Прилю́ляй-ь ж-е ла́д-у д-о мен-е, Щоб-ъ сліз-ъ -я д-о ньог-о н-е слал-а Уранц-і н-а мор-е шален-е, Як-ъ серц-е отруйн-і тнут-ь жа́л-а»… * 181. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́вл-і н-а заборол-і, -І ворку-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жал-і т-а бол-і: 182. «-О світл-е й-ь трисвітле-є Сонц-е, – Всім-ъ тепл-е т-а красн-е єс-и́, 183. -І через-ъ небесн-е віконц-е Н-а земл-ю всім-ъ ме́чеш-ъ Крас-и́! Чом-у́ ж-ъ т-и, мій-ь пан-е, промі́нн-я Гаряч-е, як-ъ при́сок-ъ, н-а ла́д-у Вс-е мечеш-ъ йом-у н-а терпінн-я, -А во́ям-ъ йог-о н-а заглад-у? -І на́щ-о в-ъ безводном-у Пол-і Т-и в-ъ спраз-і стягнув-ъ їхн-і лу́к-и, -А сагайдак-и́ їх-ъ в-ъ недол-і Заткав-ъ їм-ъ туго́-ю розпук-и === М. Деларю === * Слышен-ъ глас-ъ Ярославн-ы; пустынной-ь кукушко-ю с-ъ у́тр-а Кличет-ъ он-а: «Полеч-у, говорит-ъ, п-о Дуна-ю кукушкой-ь, Мой-ь бобровый-ь рукав-ъ омоч-у в-ъ каяльски-е вод-ы, Ран-ы кровавы-е княз-ю н-а страждущем-ъ тел-е отр-у им-ъ!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О ветр-ъ, ветр-ъ могучий-ь! к-ъ чем-у, властелин-ъ, т-ы Вееш-ь напротив-ъ? К-ъ чем-у н-а свободных-ъ крылах-ъ своих-ъ мчиш-ь т-ы Хански-е стрел-ы н-а воинов-ъ друг-а? Ил-ь мал-о под-ъ небом-ъ Гор-ъ теб-е веят-ь, леле-я судов-ъ ста-и н-а мор-е синем-ъ? Чт-о́ ж-е, могучий-ь, весель-е мо-е п-о ковы́л-ю развеял-ъ?» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О Днепр-ъ пресловутый-ь! т-ы каменн-ы гор-ы Сквоз-ь Половецку-ю земл-ю пробил-ъ; т-ы суд-а Святослав-а Д-о Кобяков-а войск-а лелеял-ъ; взлелей-ь ж-е, могучий-ь, Друг-а к-о мн-е, чтоб-ъ н-е слал-а -я слез-ъ к-ъ нем-у н-а́ мор-е с-ъ у́тр-а!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «Светло-е солнц-е, тресветло-е солнц-е! Всем-ъ тепл-о́ -и красн-о́ т-ы! К-ъ чем-у ж-ъ, властелин-ъ, т-ы простерл-о Луч-ь свой-ь горячий-ь н-а воинов-ъ друг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ Жаждой-ь им-ъ лук-и свел-о, печаль-ю им-ъ тул-ы заткал-о?» === В. Капніст === * Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я. Он-а, как-ъ пустынна-я горлиц-а, ран-о воркует-ъ: «Полеч-у, вещает-ъ, горлице-ю п-о Дуна-ю; обмоч-у бобровой-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а твердом-ъ ег-о тел-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! почт-о т-ы так-ъ сильн-о вееш-ь? К-ъ чем-у наносиш-ь хански-е стрел-ы своим-ъ неутомимым-ъ крылом-ъ н-а воинов-ъ милог-о моег-о супруг-а? Мал-о л-и теб-е гор-ъ возвеват-ь под-ъ облакам-и, кача-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Почт-о развеял-ъ т-ы п-о ковыл-ю мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О славный-ь Днепр-ъ! т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю, т-ы носил-ъ н-а себ-е Святославов-ы военны-е суд-а д-о стан-у Кобяков-а; принес-и к-о мн-е моег-о супруг-а, чтоб-ъ н-е посылат-ь мн-е слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О светло-е -и пресветло-е солнц-е! дл-я всех-ъ т-ы тепл-о -и красн-о; почт-о простерл-о т-ы горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ моег-о супруг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ засушил-о лук-и их-ъ жаждо-ю, -и горести-ю колчан-ы их-ъ затворил-о?» === Л. Мей === ‎* Ярославн-ы голос-ъ слышен-ъ… Перелетно-ю кукушко-ю Поутр-у он-а кукует-ъ: «Полеч-у, — княгин-я молвит-ъ, — -Я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь ‎В-о Каял-е, в-о рек-е, Вытр-у ран-ы -я -у княз-я Н-а ег-о кровавом-ъ тел-е!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ой-ь т-ы, ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! ‎Дл-я чег-о насильн-о вееш-ь, ‎Дл-я чег-о н-а легких-ъ крыльях-ъ ‎Т-ы стрелков-ъ наносиш-ь ханских-ъ Н-а удалу-ю дружин-у Моег-о милог-о друг-а? Ал-и мал-о теб-е веят-ь Вверх-ъ, под-ъ облак-о, леле-я Корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Дл-я чег-о мо-е весель-е П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ?» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: «Ох-ъ, т-ы Днепр-ъ, мой-ь пресловутый-ь! ‎Через-ъ каменны-е гор-ы ‎В-ъ Половецку-ю стран-у ‎Т-ы пробилс-я, т-ы лелеял-ъ ‎Святославов-ы насад-ы ‎Д-о Кобяков-а полк-у: ‎Прилелей-ь ж-е мн-е милов-а, ‎Чтоб-ъ н-а мор-е поутр-у ‎Мн-е н-е слат-ь к-ъ милом-у слез-ъ!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ох-ъ, т-ы солнц-е, мо-е солнц-е, ‎Солнц-е светло-е мо-е! ‎Всем-ъ светл-о -и всем-ъ красн-о т-ы: ‎Дл-я чег-о ж-ъ лучем-ъ горячим-ъ ‎Опалил-о т-ы дружин-у ‎Моег-о милов-а друг-а -И в-ъ безводном-ъ пол-е жаждой-ь -У не-е лук-и стянул-о, -И колчан-ы ей-ь истомой-ь Заложил-о, запекл-о?» === А. Майков === * Игор-ь слышит-ъ Ярославнин-ъ голос-ъ… Там-ъ, в-ъ земл-е незнаемой-ь, поутр-у Раным-ъ-ран-о ласточкой-ь щебечет-ъ: «П-о Дуна-ю ласточкой-ь помчус-ь -я, Омоч-у бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-е, Оботр-у кровав-ы ран-ы княз-ю Н-а белом-ъ ег-о могучем-ъ тел-е!..» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Ветр-ъ-ветрил-о! чт-о т-ы, господин-е, Чт-о т-ы вееш-ь, чт-о н-а легких-ъ крыльях-ъ Носиш-ь стрел-ы в-ъ храбрых-ъ воев-ъ лад-ы! В-ъ небесах-ъ, под-ъ облак-и б-ы веял-ъ, П-о морям-ъ кораблик-и лелеял-ъ, -А т-о вееш-ь, вееш-ь — развеваеш-ь Н-а ковыл-ь-трав-у мо-е весель-е…» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Т-ы л-и, Днепр-ъ мой-ь, Днепр-ъ т-ы мой-ь Славутич-ь! П-о земл-е прошел-ъ т-ы Половецкой-ь, Пробивал-ъ т-ы каменны-е гор-ы! Т-ы ладь-и лелеял-ъ Святослав-а, Д-о земл-и Кобяковой-ь носил-ъ их-ъ… Прилелей-ь к-о мн-е мо-ю т-ы лад-у, Чтоб-ъ мн-е слез-ъ н-е слат-ь к-ъ нем-у с-ъ тобо-ю П-о сырым-ъ зорям-ъ н-а син-е мор-е!..» * Ран-о-ран-о уж-ъ он-а в-ъ Путивл-е Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Светло-е, трисветло-е т-ы Солнц-е, Ах-ъ, дл-я всех-ъ красн-о, тепл-о т-ы, Солнц-е! Чт-о ж-ъ т-ы, Солнц-е, с-ъ неб-а устремил-о Жаркий-ь луч-ь н-а лад-ы храбрых-ъ воев-ъ! Жаждой-ь их-ъ томиш-ь в-ъ безводном-ъ пол-е, Сушиш-ь-гнеш-ь несмоченны-е лук-и, Замыкаеш-ь кожаны-е тул-ы…» === К. Бальмонт === * Свист-ъ л-и копий-ь ил-и песн-я? Чт-о з-а песн-я над-ъ Дунаем-ъ? Ярославнин-ъ слышен-ъ голос-ъ. Как-ъ безвестна-я кукушк-а, Кличет-ъ ран-о: «Полеч-у, мол-ъ, -я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь -я в-ъ рек-е Каял-е быстрой-ь, Ран-ы -я утр-у н-а княз-е, кров-ь утр-у н-а тел-е сильном-ъ». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е, Кличет-ъ к-ъ ветр-у: «Ветр-ъ, ветрил-о, т-ы к-ъ чем-у насильн-о вееш-ь? Т-ы зачем-ъ, -о господин-е, н-а своих-ъ нетрудных-ъ крыльях-ъ Стрел-ы хански-е бросаеш-ь н-а бойцов-ъ, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Мал-о л-ь был-о в-ъ высях-ъ веят-ь -и летат-ь под-ъ облакам-и, Прилетев-ъ, качат-ь-лелеят-ь корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Т-ы зачем-ъ мо-е весель-е ковылям-и вс-ё развеял-ъ?» * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Славный-ь Днепр-ъ, пробил-ъ т-ы гор-ы сквоз-ь земл-и той-ь Половецкой-ь, Святославов-ы суд-а т-ы, в-ъ стан-ъ Кобяков-ъ мч-а, лелеял-ъ, Возлелей-ь, -о господин-е, моег-о примч-и т-ы Лад-а, Чтоб-ы утром-ъ -я н-е слал-а слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е ран-о». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Солнц-е светло-е, свет-ъ-солнц-е, т-ы дл-я всех-ъ тепл-о -и красн-о, Дл-я чег-о ж-е, господин-е, т-ы стремиш-ь свой-ь луч-ь горячий-ь Н-а войск-а, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Дл-я чег-о в-ъ безводном-ъ пол-е Т-ы тоской-ь им-ъ сушиш-ь лук-и -и колчан-ы затворяеш-ь?» === М. Максимович === * 168. Чутн-о голос-ъ Ярославн-и. Як-ъ зозульк-а н-а зор-і, Заридал-а, загукал-а -У Путивл-і н-а стін-і: 169. «-Я зозулько-ю далек-о П-о Дуна-ю полеч-у 170. -І бобровий-ь рукавец-ь мій-ь -У Каял-і обмоч-у; 171. Свог-о милог-о -я княз-я Д-о серденьк-а пригорн-у -І кривав-і йог-о ран-и -Я проми-ю, обітр-у!» * 172. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 173. «Ой-ь т-и вітр-е, буйний-ь вітр-е! 174. Чог-о вс-е напротив-ъ дмеш-ъ -І н-а легких-ъ своїх-ъ крильцях-ъ Стріл-и ханські-ї несеш-ъ? 175. Ч-и т-о ж-ъ мал-о тоб-і віят-ь З-ъ облакам-и угор-і Д-а п-о синьом-у п-о мор-ю Колихат-и корабл-і! 176. Нащ-о ж-ъ, вітр-е, буйний-б вітр-е, Нащ-о радіст-ь т-и мо-ю В-ъ чистім-ъ пол-і вж-е розвіяв-ъ П-о срібном-у ковил-ю!» * 177. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 178. «Ой-ь т-и Дніпр-е-Славутиц-ю! Н-а простір-ъ соб-і пробив-ъ Крут-і гор-и кам’яні-ї Через-ъ земл-ю половців-ъ. 179. -І д-о військ-а Кобяков-а В-ъ час-ъ велико-ї війн-и Т-и доносив-ъ, Дніпр-е славний-ь, Святославов-і човн-и. 180. Принес-и ж-ъ д-о мен-е княз-я, Друг-а милог-о мог-о, Щоб-ъ -я сльоз-ъ моїх-ъ н-е слал-а Вс-е н-а мор-е д-о йог-о!» * 181. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 182. «Сонц-е ясн-е -і прекрасн-е! Всім-ъ тепл-о -і світ-ъ даєш-ъ; 183. Нащ-о ж-ъ військ-о мог-о друг-а Т-и лучем-ъ своїм-ъ печеш-ъ? Нащ-о їм-ъ в-ъ безводнім-ъ пол-і Лук-и смаго-ю звел-о, -І їх-ъ тул-и з-а плечим-а Лютим-ъ горем-ъ затягл-о!» === Я. Купала === * 168. н-а Дуна-і -А ў-ъ Пуціўл-і Яраслаўн-а Безуцешна-ю зязюляй-ь Нарака-е раным-ъ-ран-а: 169. «Палят-у -я ў-ъ дал-ь зязюляй-ь П-а Дуна-ю з-а дубров-ы, 170. Памач-у ў-ъ рац-э Каял-е Рукавок-ъ -я свой-ь бабров-ы. 171. -I злят-у д-а княз-я ў-ъ пол-і Дз-е ў-ъ зялёнай-ь лёг-ъ пасцел-і, Д-ы крывавы-я ўтр-у ран-ы Н-а яг-о магутным-ъ цел-е». * 172. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуцівл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 173. «-О вецер-ъ, вятрыск-а! Чам-у, ўладар-ъ, лётам-ъ Сваім-ъ гэтак-ъ вееш-ъ -У воч-ы сіротам-ъ? 174. Чам-у т-ы н-а крыллях-ъ – -I вольн-ы, -і смел-ы – Н-а мужніх-ъ ваякаў-ъ Мчыш-ъ ханскі-я стрэл-ы? 175. Ц-і ж-ъ веяц-і мал-а Таб-е пад-ъ аблок-і – ўгар-ы, ў-ъ паднябесс-і Шырокім-ъ, далёкім-ъ? Аб-о ў-ъ сінім-ъ мор-ы Лялеяц-ь, гайдац-і Чаўн-ы з-ъ караблям-і Д-а ціха-е гац-і? 176. Чам-у т-ы, ўладар-у, Мн-е радасц-ь асіліў-ъ Вясёласц-ь развеяў-ъ П-а дзікім-ъ кавылл-і?» * 177. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 178. «-О Днепр-а-Славутіч-ъ! Т-ы ў-ъ каменных-ъ горах-ъ Праз-ъ полаўцаў-ъ зямл-і Дол-ъ высек-ъ -у мор-а. 179. Кабякав-у войск-у Чаўн-ы Святаслав-а Сабой-ь т-ы лялеяў-ъ, Акрылен-ы славай-ь. 180. -О, мн-е прылялей-ь ж-а, ўладар-у, ў-ъ харом-ы Саколік-а-муж-а 3-ъ зямл-і незнаёмай-ь! Каб-ъ слёзаў-ъ -я ран-а ў-ъ туз-е небывалай-ь К-ъ ям-у цераз-ъ пол-е Н-а мор-а н-е слал-а!» * 181. Яраслаўн-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-ы зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 182. «-О светла-е сонц-а, Трысветла-е! ўсюд-ы Цяплом-ъ -і красо-ю Яснееш-ъ, як-ъ цуд-ы. 183. Чам-у ж-ъ, владар-у, Свой-ь промен-ь пякуч-ы Н-а мужня-е войск-а Нанесл-а, н-е ждуч-ы? Н-а пол-і бязводным-ъ Т-ы смагай-ь пагнул-а Ім-ъ лук-і, -а тугай-ь Заткал-а утул-ы?!» === М. Горецький === * 167. Чувац-ь голас-ъ Яраслаўлін-ъ; нязнана-я, зязюлька-ю н-а раніц-ы стогн-е: 168. “Паляч-у, каж-а, зязюлька-ю п-а Дуна-ю; 169. абмач-у бабров-ы рукаў-ъ -у Каял-е-рац-э, 170. абатр-у княз-ю крывавы-я ран-ы яг-о 171. н-а магутным-ъ цел-е яг-о”. * 172. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а замковай-ь сьцян-е: 173. “-О вецер-ъ, вятрыл-а, чам-у-ж-ъ т-ы; валадар-ъ, вееш-ъ так-ъ дуж-а? 174. Чам-у т-ы сваім-ъ лёгкім-ъ крыльлем-ъ падганяеш-ъ ханскі-я стрэл-ы н-а вояў-ъ майг-о любаг-а муж-а? 175. Ц-і мал-а таб-е веяц-ь высок-а пад-ъ ваблокам-і, карабл-і песьціц-ь н-а сінім-ъ мор-ы? 176. Чам-у, валадар-ъ, радасьц-ь ма-ю п-а кавыл-ь-трав-е разьвеяў-ъ?” * 177. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ горадз-е Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 178. “-О Няпр-о-Славут-а! прабіў-ъ т-ы гор-ы каменны-я скроз-ь палавецку-ю зямл-ю; 179. зыбаў-ъ т-ы н-а саб-е Сьвятаслаўлев-ы насад-ы к-ъ войск-у Кабяковам-у: 180. прызыбай-ь, валадар-у, майг-о муж-а к-а мн-е, каб-ъ н-я слал-а ям-у раніца-ю сьлёз-ъ н-а мор-а”. * 181. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 182. “Сонц-а сьветла-е, прасьветла-е! Усім-ъ т-ы цёпла-е, прыгожа-е: 183. чам-у-ж-ъ, валадарна-е, бліснул-а палаючым-і косам-і н-а вояў-ъ мужавых-ъ? -у пол-і бязводным-ъ смага-ю лук-і ім-ъ спрагл-а, туга-ю каўчан-ы іх-ъ заткал-а?” === Н. Рыленков === * 168. Н-а зар-е, н-а зорьк-е ран-о-ран-о, С-о своей-ь тоской-ь наедин-е, Плачет-ъ, причитает-ъ Ярославн-а Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е: 169. – -Я взовьюс-ь кукушкой-ь бесприютной-ь, Н-а Дунай-ь далекий-ь полеч-у, 170. Гд-е-нибуд-ь в-ъ Каял-ь-рек-е попутной-ь Свой-ь рукав-ъ бобровый-ь омоч-у. 171. Наяв-у л-ь, в-о сн-е л-и в-ъ час-ъ туманный-ь, В-ъ той-ь ковыл-ь-трав-е, в-ъ степном-ъ дым-у, Оботр-у запекшиес-я ран-ы Мил-у друг-у, княз-у моем-у… * 172. Так-ъ з-а всех-ъ, кт-о из-ъ чужог-о кра-я Милых-ъ ждет-ъ, вздыха-я в-ъ тишин-е, Плачет-ъ Ярославн-а, причита-я Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е. 173. – Ветер-ъ, ветер-ъ, почем-у, могучий-ь, Т-ы забыл-ъ старинно-е родств-о, 174. Вражьих-ъ стрел-ъ зачем-ъ т-ы мечеш-ь туч-и Н-а дружин-у княз-я моег-о! 175. Мал-о, чт-о л-ь, з-а облакам-и мчатьс-я, Гнат-ь п-о син-ю мор-ю корабл-и. 176. Дл-я чег-о ж-ъ мо-е т-ы отнял-ъ счасть-е, Разметал-ъ в-ъ глухой-ь степной-ь дал-и? * 177. Так-ъ, горючих-ъ слез-ъ н-е утира-я, В-ъ ранней-ь ран-и далек-о слышн-а, Плачет-ъ Ярославн-а горева-я, Причитает-ъ н-а стен-е одн-а. 178. – Солнц-е, дважд-ы светло-е -и трижд-ы, Тает-ъ мгл-а перед-ъ тобой-ь, как-ъ дым-ъ, Всем-ъ тепл-о отрадно-е дариш-ь т-ы, Чт-о ж-е с-ъ милым-ъ сделал-о моим-ъ? 179. Т-ы жарой-ь полк-и ег-о спалил-о, Половецкой-ь рат-и помогл-о, Лук-и храбрых-ъ русичей-ь скрутил-о, Заперл-о колчан-ы, как-ъ назл-о. * 180. Так-ъ, вплета-я голос-ъ в-ъ шум-ъ дубравный-ь, В-ъ камышиный-ь шелест-ъ над-ъ рекой-ь, Плачет-ъ, причита-я Ярославн-а Н-а стен-е Путивльской-ь городской-ь. 181. – Днепр-ъ Словутич-ь! Горных-ъ кряжей-ь камен-ь Т-ы пробил-ъ -и в-ъ степ-и пут-ь открыл-ъ, 182. Святослав-а с-ъ верным-и полкам-и Н-а полк-и Кобяков-ы носил-ъ. 183. Так-ъ неужт-о т-ы, родной-ь, допустиш-ь, Чтоб-ъ текл-и мо-и в-ъ печал-и дн-и. Успокой-ь мн-е сердц-е, Днепр-ъ Словутич-ь, Сохран-и мн-е друг-а -и верн-и… === Л. Махновець === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и, зозуле-ю, незнаєм-а, ран-о ку-є. "Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю п-о Дунаєв-і, омоч-у шовковий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, утр-у княз-ю криваві-ї йог-о ран-и н-а дужом-у йог-о тіл-і". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господин-е, так-ъ сильн-о вієш-ь т-и? Чом-у мечеш-ъ т-и хиновські-ї стрілк-и н-а своїх-ъ легесеньких-ъ крильцях-ъ н-а моє-ї лад-и воїв-ъ? Мал-о тоб-і бул-о вгор-і під-ъ хмарам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-ї веселощ-і п-о ковил-і розвіяв-ъ?" * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, примовляюч-и: "-О Дніпр-е Словутич-у! Т-и пробив-ъ єс-и кам’яні-ї гор-и через-ь земл-ю Половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ єс-и н-а соб-і Святослав-а насад-и д-о полк-у Кобяковог-о. Прилелій-ь, господин-е, мо-ю лад-у мен-і, Щоб-ъ -я н-е слал-а йом-у Сліз-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "Світле-є і трисвітле-є сонц-е! Всім-ъ тепл-е -і красн-е єс-и! Чом-у, господин-е, простерл-о гаряч-і промен-і сво-ї н-а лад-и воїв-ъ, в-ъ пол-і безводнім-ъ спраго-ю їм-ъ лук-и звел-о, туго-ю їм-ъ сайдак-и стягл-о?" === Ю. Тувім === * 168. -A j-a słysz-ę, ż-e zazul-a zawodz-i - Jarosławn-a woł-a -o jutrzn-i: 169. „W-ъ dal-ь kukułk-ą frun-ę ku Donow-i, 170. W-ъ wodzi-e rękaw-ъ umocz-ę bobrow-y, W-ъ smętnej-ь rzec-e, w-ъ Kajal-e krwawej-ь, 171. -I ochłodz-ę j-a znój-ь Igorow-y, Zwilż-ę ran-y bobrowym-ъ rękawem-ъ”. * 172. Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 173. „Wietrz-e! Wietrz-e! Czem-u wiejesz-ъ tak-ъ groźni-e? 174. Wichrz-e! Wichrz-e! Bezlitosn-y pani-e! Strzał-y miotasz-ъ z-e skrzydeł-ъ wysokich-ъ W-ъ meg-o ład-y miłeg-o zastęp-y. 175. Małoż-ъ tobi-e, ż-e mkniesz-ъ pod-ъ obłok-i -I kołyszesz-ъ n-a morz-u okręt-y? 176. Spójrz-ъ, rozwiał-a si-ę łkaniem-ъ-płakaniem-ъ Radość-ь moj-a p-o trawi-e, p-o rośnej-ь…” * 177. N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e: 178. „Dnieprz-e mój-ь, Sławut-o! N-a swej-ь wodzi-e, C-o przebił-a połowiecki-e skał-y, 179. Hołubiłeś-ь Światosław-a łodzi-e, Gd-y Kobiak-a hord-y umykał-y, 180. T-y m-i męż-a przyhołub-ъ n-a łodz-i, Bym-ъ n-a morz-e łez-ъ ni-e słał-a z-a nim-ъ”. * 181. Jarosławn-a żałośni-e zawodz-i N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 182. „Słońc-e jasn-e, p-o trzykroć-ь jarząc-e, Słonk-o, wszystkim-ъ łaskaw-e -i rad-e! 183. Czem-u prażysz-ъ płomiennym-ъ gorącem-ъ W-ъ chrobr-e pułk-i, w-ъ meg-o męż-a-ład-ę? Skwar-ъ n-a wyschłej-ь pal-i si-ę cięciwi-e, Smutek-ъ zamknął-ъ im-ъ strzał-y w-ъ kołczani-e!” Jarosławn-a płacz-e źałośliwi-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ. === Р. Поджолі === * 168. Echeggi-a fin-o -a m-e l-a voc-e d-i Jaroslavn-a: com-e il-ъ cucul-o chiam-a all-a terr-aъestrani-a fin-ъ dal-ъ mattin-o. 169. – Voler-ò – dic-e – lung-o il-ъ Dunaj-ь com-e il-ъ cucul-o. 170. Nel-ъ Kajal-y immerger-ò l-a mi-a manic-a d-i castor-o. 171. Deterger-ò l-e piagh-e sanguinos-e del-ъ princip-e sul-ъ suocorp-o robust-o. – * 172. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 173. – -O vent-o, venticell-o! perch-é, -o signor-e, soff-i con-ъ tant-a violenz-a? 174. Perch-é sollev-i l-e saett-e ungher-e sull-a tu-a al-a noncurant-e contr-o --i guerrieri del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bast-a d-i soffiar-e in-ъ alt-o sott-o l-e nuvol-e, -e d-i dondolar-e -i navigl-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. Perch-é, -o signor-e, hai-ь spart-o l-a mi-a gioi-a sull’erb-a verd-e dell-a stepp-a? – * 177. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 178. – -O Dnjèper-ъ, figli-o d-i Slavùt-a! t’inoltrast-i fr-a -i mont-i petros-i attravers-o l-a terr-a cuman-a. 179. Fin-o all’ord-a d-i Kobjak-ъ t-u cullast-i s-u t-e -i vascell-i diSvjatoslav-ъ. 180. Fin-o -a m-e, -o signor-e, cull-a il-ъ mi-o spos-o sui-ь flutt-i, ch-e i-o non-ъ mand-i al-ъ mattin-o lacrim-e -a lui-ь vers-o il-ъ mar-e –. * 181. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavnadicend-o: 182. – Chiar-o sol-e, tr-e volt-e chiar-o! -a tutt-i cald-o -e bellot-u sei-ь. 183. Perch-é, -o signor-e, vibrast-i il-ъ tu-o raggi-o ardent-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o, gl-i arch-i nell’arid-o camp-o seccast-i -a lor-o d’arsur-a, -e d’angosci-a n-e serrast-i -i turcass-i ? – === Е. Саронне === * 168. M-a ecc-o s’od-e l-a voc-e dijaroslavn-a cucul-o cant-a il-ъ mattin-o all-a terr-a sconosciut-a 169. Voler-ò diss-e cucul-o lung-o il-ъ Dunaj-ь 170. Bagner-ò l-a manic-a d-i castor-o nel-ъ fium-e Kajal-y 171. Deterger-ò al-ъ princip-e l-e ferit-e sanguinos-e sul-ъ su-o corp-o fort-e * 172. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o -a Putiv-i’ sui-ь bastion-i dicend-o 173. -O vent-o venticell-o -a qual-ъ fin-e -o signor-e soff-i violent-o 174. -A qual-ъ fin-e port-i frecc-e unn-e con-ъ l-e tu-e al-i legger-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bastav-a soffiar-e alt-o sott-o l-e nuvol-e culland-o nav-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. -A qual-ъ fin-e -o signor-e spargest-i sull’erb-a l-a mi-a gioi-a? * 177. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i dell-a citt-à d-i Putiv-i’ dicend-o 178. ODnepr-ъ figli-o d-i Slovut-a hai-ь trapassat-o mont-i pietros-i fin-ъ dentr-o l-a terr-a cuman-a 179. S-u d-i t-e hai-ь cullat-o -i vascell-i d-i Svjatoslav-ъ fin-o al-ъ pian-o d-i Kobjak-ъ 180. Cull-a -o signor-e fin-o -a m-e il-ъ mi-o spos-o ch’i-o non-ъ mand-i -a lui-ь lacrim-e sul-ъ mar-e il-ъ mattin-o * 181. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i -a Putiv-i’ dicend-o 182. Chiar-o tr-e volt-e chiar-o sol-e tiepid-o -a tutt-i -e bell-o t-u sei-ь 183. -A qual-ъ fin-e signor-e effondest-i il-ъ tu-o rovent-e raggi-o sui-ь guerrier-i del- mi-o spos-o nell’arid-a pianur-a gl-i arch-i allentast-i d-i set-e d-i pen-a serrast-i -i turcass-i? === Р. Рільке === * 168. D-a hört-ъ man-ъ die-i Stimm-e der-ъ Jaroslawn-a, einem-ъ einsamen-ъ Kuckuck-ъ gleich-ь klagt-ъ sie-i seit-ъ Morgengraun-ъ. 169. «Fliegen-ъ will-ъ ich-ь, – sagt-ъ sie-i, – wie-i ein-ъ Kuckuck-ъ den-ъ Dunai-ь entlang-ъ, 170. meinen-ъ Ärmel-ъ von-ъ Biberpelz-ъ will-ъ ich-ь hineinhalten-ъ in-ъ den-ъ Kajal-a-Fluß-ъ, 171. auswaschen-ъ will-ъ ich-ь dem-ъ Fürsten-ъ die-i blutigen-ъ Wunden-ъ seines-ъ grausamen-ъ Leibes-ъ». * 172. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 173. «-O Wind-ъ, Wind-ъ! Herr-ъ, warum-ъ wehst-ъ d-u s-o sehr-ъ! 174. Warum-ъ mit-ъ deinen-ъ leichten-ъ Flügeln-ъ treibst-ъ d-u die-i Pfeil-e des-ъ Khans-ъ z-u meines-ъ Geliebten-ъ Kriegsheer-ъ? 175. War-ъ es-ъ dir-ъ nicht-ъ genug-ъ, hoch-ъ unter-ъ den-ъ Wolken-ъ z-u wehn-ъ und-ъ Schiff-e z-u schaukeln-ъ auf-ъ blauem-ъ Meer-ъ? 176. Warum-ъ, Herr-ъ, hast-ъ d-u mein-ъ Frohsein-ъ verweht-ъ über-ъ das-ъ Grasland-ъ hin-ъ?» * 177. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ, der-ъ Stadt-ъ, auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 178. «Dnepr-ъ, d-u Held-ъ! D-u durchschlugst-ъ dir-ъ die-i steinernen-ъ Berg-e im-ъ polowzischen-ъ Land-ъ. 179. D-u trugst-ъ liebkosend-ъ auf-ъ dir-ъ Swjatoslaws-ъ Kähn-e hinein-ъ in-ъ das-ъ Heer-ъ des-ъ Kobjak-ъ. 180. Nun-ъ trag-e zärtlich-ь, Herr-ъ, auch-ъ den-ъ Gatten-ъ mir-ъ z-u, daß-ъ ich-ь ihm-ъ nicht-ъ ans-ъ Meer-ъ muß-ъ Tränen-ъ schicken-ъ im-ъ Morgengraun-ъ». * 181. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 182. «Hell-e d-u, überhell-e Sonn-e! D-u bist-ъ allen-ъ warm-ъ und-ъ gut-ъ: 183. Herrin-ъ, warum-ъ legst-ъ d-u glühend-ъ dein-ъ Licht-ъ auf-ъ die-i Mannen-ъ meines-ъ Gemahls-ъ? Durst-ъ hat-ъ ihnen-ъ im-ъ wasserlosen-ъ Land-ъ die-i Bogen-ъ gedörrt-ъ, und-ъ Niedergeschlagenheit-ъ schließt-ъ ihnen-ъ die-i Köcher-ъ z-u?» === 9 === == Прамови == * Прамова * Категорія:Прамови * ru Прамировой язык * ru Праностратический язык * Праіндоєвропейська мова * ru Пракельтский язык * Прагерманська мова * Прабалто-слов'янська мова * Прабалтійська мова * Праслов'янська мова * Прауральська мова * ru Пра-финно-угорский язык * ru Пратюркский язык * ru Прамонгольский язык --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 19 вересня 2025 (UTC) == Воєнні горіхи == : Цього року виявив багато незвичних плодів волоських горіхів. : На одному дереві чотири плоди мали три стулки, на іншому — аж двадцять горішків мали більше двох стулок. Один горішок мав чотири стулки. : Ще до великої війни бували незвичні плоди, але рідко. : Див. [https://www.bolshoyvopros.ru/questions/4122352-chem-obuslovlena-strannaja-forma-sm-foto-greckih-orehov.html]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 8 жовтня 2025 (UTC) == Рос. щастя == : 4 / 5 опитаних дорослих росіян вважають себе щасливими ([https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html?utm_referrer=https%3A%2F%2Fuk.wiktionary.org%2F]), : а 2 / 3 — підтримують СВО, тобто велику війну Росії проти України ([https://ren.tv/news/v-rossii/1305403-pochti-70-rossiian-podderzhivaiut-provedenie-spetsoperatsii]). : Звідси випливає, що більшість дорослих щасливих росіян — за велику війну, : тобто за різні прояви жорстокості. : Напрклад. узимку мирні люди без тепла. : Інакше, рос. щастя — це переважно жорстокість. : Щастя через жорстокість — це злорадість. : Тобто рос щастя — це злорадість через жорстокість. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 28 січня 2026 (UTC) == Слов'янські мови == ** : Уже багато років маю думку: : а якщо ділити слов. мови не на три, а на дві групи: м’яку і тверду ?! : М’яка: рос., бр., польс., нижньолужицька, болг. Які ще ? : Тверда: решта (тут, зокрема, укр. і чеська). : М’які слов. мови мають: # м’які задньоязикові; # дзекання / цекання (без рос. і без болг.). : : : : : : : : * https://studopedia.ru/11_145002_istoriya-iskonno-myagkih-soglasnih.html История исконно мягких согласных * https://tsn.ua/nauka_it/henetyky-vyiavyly-prabatkivshchynu-usikh-slovian-2906018.html ** Генетики виявили прабатьківщину всіх слов’ян * охоплює південну Білорусь і північну Україну * особливості * https://ru.wikipedia.org/wiki/Славянские_языки#Сходства_и_различия_славянских_языков * https://cyrillitsa.ru/past/149941-strannosti-russkogo-yazyka-chem-on-otli.html Странности РЯ * [https://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2019/10/26/foneticheskie-zakony-germanskih-romanskih-i-slavyanskih] Фонетические законы германских, романских и славянских языков * https://ideaplus.pro/poleznoe/slavyanskaya-yazykovaya-gruppa * https://studfile.net/preview/15271073/ * https://tandem.net/ru/blog/slavic-languages-history-list-useful-tips * https://rosticus.livejournal.com/394533.html --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:23, 3 квітня 2026 (UTC) pfh739v5e39rikgnubcg1d3mne0vrfh 571946 571945 2026-04-03T13:46:17Z Микола Івкі 10071 /* Слов'янські мови */ 571946 wikitext text/x-wiki == Слова == *** * Допомога. : https://slovnyk.me/dict/newsum Словник української мови у 20 томах : https://slovnyk.me/dict/vts?letter=ї Великий тлумачний словник сучасної мови : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924) : [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ : [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html] * [[алелопатія]] * виноград боїться капусти * береза — білої акації * [[ввічливість]] [[увічливість]] ** [[гоноратив]] [[гонорифічний]] [[гонорифікація]] ** [[повага]] [[поважання]] [[пошана]] [[пошанування]] [[шана]] [[шаноба]] [[шанобливість]] [[шанованість]] [[шанування]] [[шануваннячко]] * [[випадок]] * -в-о ** [[житво]] [[їство]] [[литво]] [[питво]] [[шитво]] * [[гідронім]] * [[демінутив]] * [[дзумкотіти]]* [[дзьобати]] * [[добро]], дібр * [[дрон]] ** 17.11.2025 дроново-ракетний жах ** 10.11.2025 дрони кружляють над містом, як бджоли на пасіці * [[еврика]] * [[закличка]] * -ин- * чергування ** [[білоччин]] [[доньчин]] [[доччин]] [[ластівчин]] [[лисиччин]] ** [[мачушин]] [[рибалчин]] [[свашин]] [[свекрушин]] ** [[Ольжин]] [[Орищин]] [[Пилипишин]] [[Романишин]] * [[ідіома]] * імена [[Путін]] [[Леніна]] [[Сталіна]] ** [[Мирка]] [[Дзвенимира]] [[Любомира]] [[Мирослава]] ** [[Мирко]] [[Будимир]] [[Любомир]] [[Людомир]] [[Мирослав]] [[Радомир]] [[Славмир]] [[Славомир]] ** [[Ревмира]] [[Эльмира]] * [[ікавізм]] [[ікавість]] * [[індик]] [[гиндик]] [[індичка]] [[гиндичка]] * [[інфінітив]] * [[кравчучка]] * [[людина]] ** [[голова]] [[шия]] * [[матерній]] * [[мирилка]] * [[морж]] * [[москаля]] * [[онуча]] [[гонуча]] * [[ослін]] * -ощ-і [[веселощі]] [[гордощі]] [[любощі]] [[прикрощі]] [[радощі]] [[солодощі]] [[старощі]] [[хвастощі]] [[хитрощі]] * [[паляниця]] * [[пів]] * [[піддавки]] * [[Покрівонька]] [[Покровонька]] * [[похил річки]] * [[путінюгенд]] * [[путь]] * складні випадки ** [[експериментально-конструкторський]] ** [[тимчасовозобов’язаний]] * [[тезаурус]] * [[тезко]] "[[однофамілець]]" * [[хата]] ** [[глечик]] [[горщик]] [[казан]] [[кухоль]] [[лава]] [[лавка]] [[макітра]] * -це ** [[житце]] [[ситце]] * [[черга]] [[чержище]] * [[шанька]] * [[шва]] [[швакання]] [[швакати]] * [[штапик]] * -юг-а ** [[злодюга]] [[катюга]] * -ющ-ий ** [[важкущий]] [[гіркущий]] [[злющий]] [[кислющий]] [[складнющий]] [[твердющий]] * япон. [[ікебана]] [[оригамі]] * [[який голова, такі й підголовки]] *- * [[ростусі]] [[постфікс]] [[айстронька]] [[любовонька]] * [[воріженьки]] [[вороженьки]] [[голодомор]] [[холодомор]] * [[купоньки]] [[купці]] [[тупоньки]] [[хлюпоньки]] * [[страшний]] [[страшнючий]] [[гіркий]] [[гіркучий]] * [[вискочити як Пилип з конопель]] ** — недоречно, недоладно або невчасно зробити, сказати що-небудь чи виступити з чимсь * запозичено * ідіоми : аж жижки сіпає - хто-небудь має сильне бажання або страх до чогось : аристократ духу - людина високого інтелектуального розвитку : аж з медом та з маком - сказати щось облесливо, нещиро, удавано доброзичливо : баламутити світом - жити за своїми нормами, правилами; порушувати звичайний уклад життя : бити лихом об землю - не зважати на сумні обставини, не журитися : брати на кпини - глузувати, кепкувати, насміхатись з когось : ввести в оману - обдурити : ведмежа послуга - Дуже сумнівна,безглузда послуга : веремію закрутити - затіяти щось неприємне, зчинити сум'яття : дати гарбуза - відмовити під час сватання : дати лад - впорядкувати, розібратись : де Макар телят не пас - далеко : заварити кашу - затіяти щось дуже складне, клопітне, що загрожує неприємними наслідками : згущувати фарби - надзвичайно перебільшувати що-небудь : зробити великі очі - здивуватися : лиха доля - невдача : лебедя рубати - верзти дурниці, робити щось дурне : ловити ґав - байдикувати, бути неуважним, марно витрачати час, втрачати слушну нагоду : мастити салом п'яти - готуватися до втечі або втікати звідки-небудь : мастити словами - говорити приємні речі; улещувати. : мозолити очі - набридати : на всі заставки - зі всіх боків : на руку ковінька - пощастило : на свою голову - мати проблеми : облизати макогона - Зазнати невдачі; мовчки зносити образу : просто неба опинитися - надворі : прикусити язика - замовкнути : пекти раків - червоніти : свіжа кров - нове або молоде (якщо мова про людей) поповнення : хоч вовк траву їсть - дуже голодний : хоч трава не рости - абсолютно байдуже : як після маку - міцно, непробудно, дуже добре. : як медом мастити - говорити з кимсь улесливо, нещиро і т. ін. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:11, 2 квітня 2026 (UTC) == Словничок пестливих дієслів == * https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=1&page=0 Словник української мови online # * битоньки # * благатоньки # * боронитоньки # * варитоньки # * виглядатоньки # * вмиратоньки # * водитоньки # * возитоньки # * ворожитоньки # * встатки # * ганьбитоньки # * голоситоньки # * гоститоньки # * гостюватоньки # гулятоньки # гуляточки # * ґабзуватоньки # * датки # * догоджатоньки # * дріматоньки # * жатоньки # * женитоньки # * животітоньки # * житоньки # * заглядатоньки # * зароблятоньки # * знатоньки # * зустрічатоньки # їстки # їстоньки # їсточки # * конатоньки # * копатоньки # * кортітоньки # * кохатоньки # * куватоньки # * купатоньки # * ламатоньки # * лежатоньки # летітоньки # * любитоньки # * лягатоньки # * митоньки # * писатоньки # * питатоньки # питки # питоньки # питочки # питусі # * помиратоньки # початоньки # * починатоньки # * пратоньки # * працюватоньки # * проститоньки # * радітоньки # робитоньки # * рубатоньки # * сидітоньки # сістоньки # * сісточки # * служитоньки # * снуватоньки # спатки # спатоньки # спаточки # спатулі # спатунечки # спатуні # * спатусеньки # спатусі # спатусічки # * ставатоньки # * стелитоньки # * терпітоньки # * топтатоньки # * тужитоньки # ходитоньки # * чаруватоньки # * чуватоньки # * шитоньки # * шукатоньки : Зірочка (*) означає, що слово є тільки у джерелі 3. * Джерела. # [https://slovnyk.me/dict/newsum] Словник української мови у 20 томах # [https://slovnyk.me/dict/hrinchenko] Словник української мови Грінченка # [https://www.researchgate.net/publication/328705003_THE_DIMINUTIVE_DERIVATIVE_VERBUMES_AS_A_FEATURE_F_THE_UKRAINIAN_WORD-FORMATION] ДІЄСЛІВНІ ДЕМІНУТИВНІ УТВОРЕННЯ ЯК ОЗНАКА УКРАЇНСЬКОГО СЛОВОТВОРУ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 22 квітня 2025 (UTC) == 2021 == * https://www.youtube.com/watch?v=GGTsuc0yHAo uk not ru * http://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0001301 ТСУ * https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2018/1/24.pdf * file:///D:/Downloads/Ukrm_2015_3_14.pdf * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%b8%d0%ba%d1%83%d0%bc.pdf * https://maup.com.ua/assets/files/lib/book/p09_04.pdf * https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/3274106-artefakti-z-egiptu-znajsli-v-slovanskomu-mogilniku-na-cerkasini.html / * file:///D:/Downloads/10388-1.pdf * https://uploads.philology.by/fp/rs_2008_10a.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk692194.pdf * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%92%D1%83%D1%87%D1%8D%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D1%8F%20%D0%B4%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%96%D0%BA%D1%96/%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D1%96-%D0%A7%D0%B0%D1%85%D0%BE%D1%9E%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F_%D0%90%D1%80%D1%84%D0%B0%D1%8D%D0%BF%D1%96%D1%8F.pdf * https://genotypeinczgrxr.onion.ly/LG/2004/fe9d3657e356cb2280f03c2f9f0fce8c * http://elibrary.sgu.ru/uch_lit/1260_ud.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/30879/1/978-5-7996-1407-2.pdf */ * https://grammarian.ru/handbook/linguistics/3.html * http://194.44.152.155/elib/local/sk633039.pdf * https://thelib.info/literatura/1034986-prostorechnye-i-dialektnye-cherty-v-proiznoshenii/ * "транвай" "трамвай" "бонба" "бомба" 4 * народец * "народец" "уничиж" 58 * http://dspace.univer.kharkov.ua/bitstream/123456789/10375/2/Hrycak_Kharaktery_narodov_mira.pdf ** * Російсько-український словник: 160 тисяч слів / І. О. Анніна, Г. Н. Горюшина, І. С. Гнатюк, В. В. Жайворонок (кер. авт. кол.); За ред. В. В. Жайворонка; НАН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. — К.: Абрис, 2003. — С. 544 '''наро́д''' (...) '''—ец''' ''уменьш.-уничиж.'' наро́дець, -дця; ''(людишки) прен.'' людці’, -і’в (мн.) *+https://dicipedia.com/dic-ru-ru-Efremova-term-50811.htm *+https://diclist.ru/slovar/efremovoy.html * https://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 *+https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 * https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%86 */ * смирись кавказ идёт ермолов пушкин "шовініст" * смирись кавказ идёт ермолов пушкин шовинист * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! пушкин шовинист * "Смирись, черкес! и запад и восток" лермонтов шовинист * h ttps://ru.qaz.wiki/wiki/Krajina * "Сергій Шелухін, палкий популяризатор" * http://volianarodu.org.ua/uk/Gromadyanske-suspilstvo/Rosiya-naybrechlyvisha-krajina-v-istoriji-liudstva-rosiyskyy-istoryk Росія - найбрехливіша країна в історії людства * "Россия – самая лживая страна в истории человечества" */ * http://www.silskivisti.kiev.ua/19281/print.php?n=28327 * http://libarch.nmu.org.ua/handle/GenofondUA/81527?locale-attribute=ru * ? https://books.google.com.ua/books?id=-GzWDwAAQBAJ&pg=PT244&lpg=PT244&dq=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&source=bl&ots=vy6qoEqcV-&sig=ACfU3U3aavG33Wzs4-6w5Haump7US_EILg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz8ojS9dLuAhWhnVwKHRDOD9Q4ZBDoATAGegQICBAC#v=onepage&q=%22%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0%20%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%22&f=false * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=21756 * http://esu.com.ua/search_articles.php?id=70770 * http://sum.in.ua/s/plakuchyj */ * [[wikipedia:uk:Обговорення користувача:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 11 березня 2021 (UTC) * [[wikipedia:ru:Обсуждение участника:Микола Івкі]]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 23 грудня 2019 (UTC) * Кагарлик. Переконливішим видається виникнення гідронімів за допомогою суф. -lyk від д.тюрк. kögär «робитися синім, блакитним» (Лучик В, В,, ЕСТУ, /239/), * [[Owen]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]])‎ [12:07, 9 червня 2015] * [[en:wiktionary:Etymology scriptorium]]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:48, 27 листопада 2018 (UTC) * Схов. : {{u|VoidWanderer}}. Навіщо тему «‎Щодо безстрокового блокування чи реабілітації» заховали під «Щодо безстрокового блокування» ?? : Спочатку виконайте «[[#Тест для адміністраторів і арбітрів]]». : Щодо мене до 15 листопада ВП:ПОКОЛУ не вживали. Але ж не по колу, а по спіралі. : Щодо лайливого вигуку початкові джерела замінив повністю. : Одного адміністратора з лайливого списку прибрав. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 18 листопада 2019 (UTC) : Слово о полку Ігоревім * Ірдинь (річка)#Назва : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. * Умань#Назва : Є думка Стецюка про назву Умань. : Думка Стецюка — абсурд: автор — не етимолог і навіть не мовознавець. : Думка Пріцака — абсурд: автор — не етимолог. * Стецюк Валентин Михайлович {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:40, 20 листопада 2019 (UTC) * Перенаправлення Ленид і * Ленід потрібно вилучити як рідкісн е і * Вероніка струмкова треба вилучити рідкісну і застарілу назву на ї* : Також треба вилучити перенаправлення від тієї назви як рідкісне і застаріле : Пор * їволга Їван мають більшу частоту але відповідні перенаправлення на цю мить відсутні * Хибні ненаукові етимології автори *** {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Звістку отримали ? Див. тут тему «[[#Етимологія назви Україна]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 22 грудня 2019 (UTC) :: Вітаю! Так, отримав. Дякую. ----[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:54, 22 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! З новорічними святами ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:01, 9 січня 2020 (UTC) : Добридень! На жаль, там це розцінюватимуть як ОД. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:32, 9 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. ОД, але не в статті. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 10 січня 2020 (UTC) : {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Див. «[[#Україна (назва)]]», А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ?. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:57, 16 січня 2020 (UTC) : Добридень ! Повертайтеся в укрвікі і пишіть там про це (там це буде корисніше (на мою думку)). З повагою --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 14:39, 16 січня 2020 (UTC) {{u|Lanamy}}. Дякую за [https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B2%D1%96%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%D0%BD_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&diff=next&oldid=24940160]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:36, 21 січня 2020 (UTC) : Вітаю! Прошу. --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 06:04, 23 січня 2020 (UTC) * [https://24tv.ua/oleksiy_goncharuk_yde_u_vidstavku_prichina_vidstavki_premyera_ukrayini_n1289258] Гончарук написав заяву про відставку, – Дубінський * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/3/7242363/] Кабмін запустив сайт з інформацією про коронавірус * [https://covid19.com.ua/] Що треба знати про новий коронавірус? * [http://history.org.ua/LiberUA/SlUkrM_1907/SlUkrM_1907.pdf] СУМ 1907 — 1909 * [https://espreso.tv/article/2020/03/04/vitaliy_portnykov_ce_bude_drugyy_uryad_zelenskogo] Віталій Портников: Це буде другий уряд Зеленського * [https://en-media.tv/sokyroiu-troshchyla-dveri/] В Енергодарі жінка сокирою трощила двері сусіда! * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242995/] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала 200-кг скульптура \ * [https://www.ukrinform.ua/rubric-regions/2893091-ziteli-zaporizza-prinesli-kviti-ta-igraski-u-park-de-zaginula-8ricna-divcinka.html] Жителі Запоріжжя принесли квіти та іграшки у парк, де загинула 8-річна дівчинка * [https://zaxid.net/u_zaporizhzhi_pomerla_ditina_na_yaku_v_parku_vpala_skulptura_n1498965] У Запоріжжі померла дитина, на яку в парку впала скульптура * [https://www.volyn24.com/news/146620-zagybel-dytyny-pid-skulpturoyu-u-zaporizhzhi-kerivnyctvo-parku-prokomentuvalo-tragediyu-video] \ Загибель дитини під скульптурою у Запоріжжі: керівництво парку прокоментувало трагедію. ВІДЕО * [https://radiotrek.rv.ua/news/sytuatsiya_krytychna__premier_italii__chasu_vzhe_nemaie_my_vvodymo_nadzvychaynyy_stan_fotvideo_246582.html] «Ситуація критична», - прем’єр Італії, - «Часу вже немає. Ми вводимо надзвичайний стан» (ФОТО/ВІДЕО) * [https://nv.ua/ukr/world/countries/derzhduma-obnulila-prezidentski-termini-putina-novini-rosiji-50074744.html] Держдума РФ дозволила Путіну правити вічно * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7243020/] Зеленський: Ми воюємо за нашу культуру * [https://24tv.ua/obval_tsin_na_naftu_chi_mozhliviy_krah_ekonomiki_rf_ta_shho_bude_z_ukrayinoyu_n1294828] Обвал цін на нафту: чи можливий крах економіки РФ та що буде з Україною * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/9/7242975/] У Нідерландах розповіли, як вручили усім бойовикам повідомлення на суд по MH17 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/03/12/7243324/] Ветерани "Азова" штовхнули Сивохо на підлогу і зірвали його презентацію * [https://24tv.ua/health/italiya_posilila_karantinni_zahodi_cherez_koronavirus_zakrili_mayzhe_vsi_magazini_n1296053] Італія посилила карантинні заходи через коронавірус: закрили майже всі магазини * [https://www.volynnews.com/news/health/vooz-oholosyla-pandemiiu-koronavyrusa-shcho-tse-oznachaye/] ВООЗ ОГОЛОСИЛА ПАНДЕМІЮ КОРОНАВІРУСУ. ЩО ЦЕ ОЗНАЧАЄ? * [https://tsn.ua/svit/v-italiyi-strimko-roste-kilkist-zagiblih-vid-koronavirusu-a-v-ugorschini-ogolosili-nadzvichayniy-stan-1506675.html] В ІТАЛІЇ СТРІМКО ЗРОСТАЄ КІЛЬКІСТЬ ЗАГИБЛИХ ВІД КОРОНАВІРУСУ, А В УГОРЩИНІ ОГОЛОСИЛИ НАДЗВИЧАЙНИЙ СТАН * [https://24tv.ua/investment/pandemiya_i_zaborona_vyizdu_do_ssha_svitovi_fondovi_rinki_rizko_obvalilisya_n1296034] Пандемія і заборона в’їзду до США: світові фондові ринки різко обвалилися * [https://24tv.ua/investment/dohidnist_vid_depozitiv_padaye_prognozi_na_lito_2020_n1288773] Дохідність від депозитів падає: прогнози на літо 2020 * [https://www.radiosvoboda.org/a/30462192.html] Населення Київської держави розмовляло староукраїнською мовою – історик * [https://nv.ua/ukr/ukraine/events/koronavirus-v-ukrajini-yemec-pro-pensioneriv-novini-ukrajini-50075687.html] Очільник МОЗ України Ємець сказав, що від коронавірусу в Україні «помруть всі пенсіонери» * [https://prm.ua/petro-poroshenko-vimagayemo-vid-zelenskogo-negayno-poyasniti-hto-dav-direktivi-yermaku-pidpisati-protokol-tkg-vid-11-bereznya/] Петро Порошенко: вимагаємо від Зеленського негайно пояснити, хто дав директиви Єрмаку підписати Протокол ТКГ від 11 березня : {{u|Biletsky Volodymyr}}. Добридень ! Звістку отримали ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:43, 2 лютого 2021 (UTC) {{u|Lanamy}}. {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Що помітне дописали за останні 16 місяців ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:05, 3 лютого 2021 (UTC) ::Вітаю Вас, Миколо, у Вікісловнику. Ви мене неодноразова згадували, але сюди я рідко заходжу, а пінг в Українській Вікіпедії чомусь не спрацював, тому помітив Ваші питання не так давно. Спочатку щодо тутешнього проекту: чи все в порядку в статті [[скула]]? У словниках слова скул'''а''' не знайшов. У «Правилах класифікації і побудови суден змішаного плавання», виданих у Києві 2017 року, згадується суднобудівельний термін «скула», але грамотність документа нижче плінтуса. Припускаю, що машинний переклад з російської, таки да. ::Тепер питання. Що означає префікс «роз-» у слові «розбігатися»? Що таке «бігатися»? З повагою --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 16:40, 26 лютого 2021 (UTC) : В.Галушко. Добридень ! Прочитав. Тепер знову маю цейтнот, тому відповім не зараз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:20, 28 лютого 2021 (UTC) : ...Генеральний регіонально анотований корпус української мови (ГРАК). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:33, 28 лютого 2021 (UTC) : {{u|В.Галушко}}. Добридень ! Стаття сумнівна. У словниках слово скул'''а''' є: https://goroh.pp.ua/Тлумачення/скула. : Є РОЗБІГА́ТИСЯ і РОЗБІ́ГАТИСЯ. Приросток роз- може тут означати розширення (рух ізсередини назовні). : Слова бігатися не чув, є в Словнику Грінченка, рос. бегаться є в Словнику Даля. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:15, 1 березня 2021 (UTC) : Частково цитую. : Сьогодні 1 березня 2021 р. : Вашу згадку В.Галушко надіслано. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:22, 1 березня 2021 (UTC) : В.Галушко. Чи синоніми рос. околица і окраина ? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:40, 1 березня 2021 (UTC) ::Вітаю! Згадка надійшла до Англійської Вікіпедії (до Української ні). Відповідаю: ''около'' і ''окрай'' — споріднені слова? Ви не припускали версії, що Укра'''ї'''на — запозичене слово? Слово ''украй'' є в Даля. ::До речі, мене грозили заблокувати за «тролінг». Починаю погоджуватися з Вашою думкою, що «в українській Вікіпедії панують не українські адміністратори». ::Ви бачили обговорення вилучення сторінки Опанас (значення)? Користувач усерйоз стверджує, що ім'я Панас утворене від Атанасій (саме так, через «т»). Який фонетичний закон описує перехід t > p? --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 17:54, 11 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Сповіщаю інакше... : У відомих рос. словниках околица і окраина, около і окрай ніби не синоніми. Але чому ? : Укр. околиця і окраїна, около і окрай — синоніми. : Хочете сказати, що укр. Укра'''ї'''на — запозичене слово ? Чому ? : Так не припускав, але припускав, що рос. украина — українізм. : Іменник украй був і до Даля. : Інше — пізніше. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:27, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Сповіщення отримали ? : Ваші весняні дописи на моїй СО як сповіщення отримав. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:38, 12 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Краще пізно, ніж ніколи. Прощаю. : Перегляньте свої дописи (під різними іменами) у ВП на моїй СО і на СО ВП:К-А — і, може, поміняйте. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 14 березня 2021 (UTC) : {{uk:u|В.Галушко}}. Добридень ! Вітаю зі святом ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:14, 18 березня 2021 (UTC) * https://www.levada.ru/2017/06/26/vydayushhiesya-lyudi/ * СТАЛіН ПУШКіН ЛЕНіН ГАГАРіН ТОЛСТОЙ Л. ПЕТРо I ЖУКОВ КАТЕРИНА II БРЕЖНєВ ГОРБАЧоВ * https://www.slideshare.net/DonbassFullAccess/ss-132738970 / * * Путін психічно хвора людина і потребує лікування {[https://7days-ua.com/news/putin-psyhichno-hvora-lyudyna-i-potrebuje-likuvannya-njemtsov-video/]}. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:26, 18 лютого 2022 (UTC) * Про утримання домашніх тварин у населених пунктах України [https://ips.ligazakon.net/document/JF4TC00A?an=3]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:39, 21 лютого 2022 (UTC) * Порядок утримання домашніх тварин у населених пунктах [https://wiki.legalaid.gov.ua/index.php/%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BD%D1%96%D1%85_%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD_%D1%83_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BF%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%85]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:07, 21 лютого 2022 (UTC) == Словники == * [http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * ЕСУМ * DjVu :: [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?C21COM=S&I21DBN=ELIB&P21DBN=ELIB&S21FMT=elib_all&S21ALL=%28%3C.%3EAT%3D%20%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%3C.%3E%29&Z21ID=&S21SRW=nz&S21SRD=UP&S21STN=1&S21REF=10&S21CNR=20] pdf :: https://archive.org/details/etslukrmov3 * [http://litopys.org.ua/djvu/rudnycky_slovnyk.htm] Етимологічний словник української мови * Рудницький :: [https://ia801009.us.archive.org/28/items/rudnycky_tom2/rudnycky_tom2.pdf] pdf том 2 * [http://chtyvo.org.ua/authors/Ohiyenko_Ivan] Етимологічно-семантичний словник української мови * ЕССУМ * Огієнко : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 18 лютого 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 11 червня 2019 (UTC) * [https://verbum.by/] * ЕСБМ * [https://ushchuk.files.wordpress.com/2017/04/d18ed189d183d0ba-d196-d0bf-d181d0bbd0bed0b2d0bdd0b8d0ba-d183d0bad180d0b0d197d0bdd181d18cd0bad0bed197-d0bcd0bed0b2d0b8-vi-d181d182d0be.pdf] Словник української мови VI століття * Ющук : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:19, 19 лютого 2019 (UTC) * ? [https://library.onaft.edu.ua/references/Ukrainian_Language_Dictionary_Grinchenko.pdf] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * Грінченко :: [http://test.ulif.org.ua:8000/grinch/?is_name_filter=False&word_type_selection=0&page=434&wordid=17558] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ONLINE * Грінченко :: http://hrinchenko.com/ : [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 7 лютого 2021 (UTC) * [http://www.slovorod.ru/etym-chernykh/index.html] Историко-этимологический словарь Черных * [http://rpd.bashedu.ru/sites/default/files/rpd/55/etimologicheskie-issledovaniya-v-oblasti-tyurkologii_5.pdf] 15 16 * Література * [[Додаток:Список_словників]] * [[ru:Викисловарь:Список литературы]] * [[wikipedia:ru:Проект:Лингвистика/Списки/Этимологические словари]] * [https://georgewladlukas.livejournal.com/62133.html] Русский этимологический словарь Аникина * А — Д- * [http://www.ruslang.ru/publica/shaposhnikov] * Література * [http://www.medcollegelib.ru/catalogue/pubtypes/3.2.4.3.5.2.2.7.html] * Література * [http://list-of-lit.ru/slovar/etimologicheskiy-slovar.htm] * Література : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:11, 10 січня 2020 (UTC) * Інверсійний словник української мови * * [https://site.ua/mykola.skyba/13426/] Найширший тлумачний словник полтавсько-черкаської говірки * [http://dspace.udpu.edu.ua/bitstream/6789/8045/1/Slovnuk%20ojkonimiv%20Uman.pdf] Гонца І. С. Словник ойконімів Уманщини * 2017 * [http://litopys.org.ua/djvu/starukr_slovnyk.htm] СЛОВНИК СТАРОУКРАЇНСЬКОЇ МОВИ XIV — XV ст. * [http://litopys.org.ua/djvu/zheleh_slovnyk.htm] МАЛОРУСЬКО-НІМЕЦЬКИЙ СЛОВНИК Є. ЖЕЛЕХІВСЬКОГО та С. НЕДІЛЬСЬКОГО * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] * Власні імена людей 2005 *\ * [https://docplayer.net/76085020-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-movoznavstva-im-o-o-potebni.html] * Власні імена людей 2005 * [http://books.dokladno.com/text.php?f=Vlasni_imena_liudey_Slovnyk-dovidnyk_2005_OCR&p=331] * Власні імена людей: словник-довідник * [http://1b298813ac88434.ru.s.siteapi.org/docs/83f42b18b9259da0dd05985b07bed0486120a064.pdf] pdf * Власні імена людей: словник-довідник * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um170.htm] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ */ * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 24 січня 2020 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 4 лютого 2020 (UTC) * [http://litopys.org.ua/index.html] ІЗБОРНИК. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:43, 28 лютого 2020 (UTC) * https://www.efremova.info/ * https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0&ordering=&searchphrase=all * https://slovar.cc/rus/tolk/118811.html * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0 * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B * https://gigabaza.ru/doc/160115.html * https://slovar.cc/rus/tolk.html * https://slovar.cc/rus/tolk/120051.html * Срезневский Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Санкт-Петербург, 1890—1912. **[http://dlib.rsl.ru/01004012018 Том I. А — К. 1893 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez1.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012017 Том II. Л — П 1902 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez2.djvu] ** [http://dlib.rsl.ru/01004012016 Том III. Р -Ѩ (йотированный юс малый) и дополнения 1912 год.] [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Srez3.djvu] * [https://lexicography.online/etymology/vasmer/] Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера * * [https://trv-science.ru/2018/05/omrachennyj-yubilej/] Омраченный юбилей * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] МОЦЯ Олександр Петрович “РУСЬ”, “МАЛА РУСЬ”, “УКРАЇНА” В ПІСЛЯМОНГОЛЬСЬКІ ТА КОЗАЦЬКІ ЧАСИ * [http://publ.lib.ru/ARCHIVES/__PODVAL/UKR/%CC%EE%F6%FF%20%CE.%CF._%AB%C0%ED%F2%E8%BB-%AB%F0%F3%F1%E8%BB-%AB%F3%EA%F0%E0%BF%ED%F6%B3%BB.%20%D4%EE%F0%EC%F3%E2%E0%ED%ED%FF%20%B3%E4%E5%ED%F2%E8%F7%ED%EE%F1%F2%B3%20%F3%20%F1%EB%EE%E2%27%FF%ED...(2012).pdf] МОЦЯ Олександр Петрович «АНТИ »􀀀«РУ СИ »􀀀«У КР АІНЦІ» Формування ідентичності у слов􀀀ян півдня Східної Європи V􀀀 XIX ст. * https://словарь-синонимов.рф/ Полный словарь синонимов русского языка * ? https://сувары.рф/ru/content/bolshoy-slovar-spravochnik-sinonimov-russkogo-yazyka-sistemy-asis * https://gufo.me/search?term=%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0 * http://ena.lp.edu.ua:8080/bitstream/ntb/11881/1/2.pdf приростки * [https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] краина Толковый словарь Ефремовой Современный толковый словарь русского языка * [https://gufo.me/dict/vasmer/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украи́на Этимологический словарь Макса Фасмера * [https://gufo.me/dict/krylov/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина Этимологический словарь Крылова * [https://gufo.me/dict/semenov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] украина Этимологический словарь Семёнова * [http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=xi-xvii] Словарь русского языка XI–XVII по Выпуск 30 * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-47.pdf] СРНГ * 47 * Ужом-Урос ** [[w:ru:Словарь русских народных говоров#Выпуски]] * https://archive.org/stream/slovn4/slovn4_djvu.txt * словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка * http://www.ruslang.ru/doc/lopatin-uluxanov.pdf В.В. Лопатин, И. С. Улуханов Словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка. – М.: Издательский центр «Азбуковник», 2016. – 812 с. * https://bstudy.net/637664/literatura/slovoobrazovatelnye_slovari СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СЛОВАРИ * https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/241943_Slovoobrazovatelnyy_slovar_sovremennogo_russkogo_yazyka Словообразовательный словарь современного русского языка * https://www.booksite.ru/fulltext/sevrusgovory/text.pdf * https://archive.org/stream/B-001-004-148/index_a_tergo1968_djvu.txt : https://slovnyk.ua/index.php : https://slova.com.ua/ : [https://slovnyk.me/?ysclid=lq0vrieq3f393676600 : [https://www.lexicons.ru/modern/u/ukrainian/ukr-rus-strange-words.html] Словарь трудных украинских слов для русского человека --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:47, 14 квітня 2025 (UTC) == Етимологія == * „Етимологією займатися під силу не кожному. Це досить важка і марудна справа“: [https://science.platfor.ma/vasyl-luchik/], [http://spadok.org.ua/etnolingvistyka/blog]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) * [https://www.shkolazhizni.ru/biographies/articles/72201/] Как немец Фасмер создал этимологический словарь русского языка? Марк Блау --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:44, 9 грудня 2025 (UTC) * Ця тема містить ОД. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Джерела: «[[#Словники]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:28, 24 січня 2020 (UTC) * Вежа * Вивірка * Витязь * Діброва * Дістати * Дніпро * Дністер * Дон * Дуб * Дунай * Істик, істник, існик < *іст- / *st- „ставити, класти“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Книга * Князь * Мирошник * Москва * Обійстя * Плуг * Половець * Приспа * Путін * Риба < *ри-б-а (пор.: верба < вер-б-а) < *ри- / *ry- (рити, рвати, зривати) — «рвучка». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 9 липня 2019 (UTC) * Рушник — не ручник * Стебка * Степ * Стріла, стрель * Суботів < Су́бот < Су́ба (річка в селі Су́ботів). Пор.: Субо́тин < Субо́та. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Тетерев * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * Україна * Умань < *ум- < корінь *у- / *au- (ЕСТУ). Але далі чомусь беруть значення не кореня, а приростка. : Корінь *au- має значення „те, що не спить“ або „жвавий, бадьорий“. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:24, 22 травня 2019 (UTC) * Хліб * Хортиця * Черкаси (місто), Черкас (села) < *черк- (черкати) ? : Якщо виводити від черкес, то чому -ес > -ас ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:42, 11 липня 2019 (UTC) * Чигирин : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:30, 23 грудня 2019 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:47, 27 листопада 2020 (UTC) == Етимологія назви Україна == * Минають дні, тижні, місяці, але й досі не виявив або не прочитав такого виводу назви Україна, до якого не маю зауваження. : Тому цей вивід частково містить ОД (оригінальне дослідження). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) : Мій основний підхід: слова Україна, країна, край, краяти, украяти, відкраяти, також окраїна, о(б)краяти — родичі: мають спільний корінь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) : Краяти > украяти > україна (у-краj-ина, [оукраина], де оу — [у]) > Україна. : Потреби в іменнику виду *ukrajь не бачу. : До речі, іменник *ukrajь плутається з прислівником украй < у-край (пор. убік < у-бік). : Пор. тулити > відтулити > відтулина (?!), рос. вилять > извилять > извилина (Цыганенко, Шанский). : Украяти > вкраяти — «відділити / відокремити частину від цілого». : Пор. украяти, відкраяти, відрізати, відламати, відірвати тощо. : Пор. також украяти, уламок, уривок і рос. відповідники. : Тоді україна > вкраїна — «відділена частина (від) цілого (наприклад, князівства)». : Україна може бути і '''не''' бути окраїною. : Пор.: відділена частина від решти хлібини може бути і '''не''' бути окрайцем. : Слово україна походити від слова окраїна '''не''' може. : Приросток у- може не мати значення відповідного прийменника у. : Приросток у- слова україна означає «від», «відділити частину від цілого», тобто походить від *au- «від» (не *on-). : Приростки о-, *on- значення «від» не мають. : Край < краяти (не кроїти). : Є украяти і відкраяти. : Є україна. Де *відкраїна ?? --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 22 грудня 2019 (UTC) * Україна — окраїна Європи, але україна значення «окраїна» не має. * Україна — рідна країна для більшості українців, але приросток у- значення «рідний» не має (є рідна і чужа україна). * Дехто порівнює слова Україна і англ. inland — «внутрішня земля», але тут приросток у- значення «внутрішній» не має (тут у- < *au-). * Ключові слова: Україна, украяти, відкраяти. : Назву Україна від украяти вже виводили. : Але потрібні '''тексти''' цих виводів. : Що там написано про іменник виду *ukrajь ?.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 23 грудня 2019 (UTC) :: Це так, пане Миколо, але ж Ви знаєте, що можна внести в статтю Етимологічний вивід назви України - тільки з АД. На СО (Обговорення:Україна_(назва)#Словники) Ви написали, що ''"Серед зібраних словників тільки словники Лучика і Янка містять вивід назви Україна."'' — На мою думку, це — важливий факт. — Лучик В.В.: [https://archive.org/stream/etymol2014#page/n485/mode/2up], Янко М.Т.: [https://archive.org/stream/topon1998#page/n359/mode/2up] --[[Користувач:Lanamy|Lanamy]] ([[Обговорення користувача:Lanamy|обговорення]]) 20:39, 23 грудня 2019 (UTC) {{u|Lanamy}}. Знаю, але краще ті статті прочитати. Див. також тему «[[#Україна (назва)]]». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:56, 27 грудня 2019 (UTC) * https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt * УКРАЙНА, : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:35, 13 грудня 2020 (UTC) == Україна (назва) == * https://3uch.ru/textbooks/qure/ingliden/sodus Походження термінів Русь та Україна * https://works.doklad.ru/view/bs291RwcWpc.html Назва України у стародавніх географів * http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html * http://proukraine.net.ua/?page_id=150 * https://www.istpravda.com.ua/articles/2021/04/21/159326/ * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm * http://perejaslav.org.ua/istoria/persha-pismova-zgadka-ukrayna.html * http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf * http://oridu.odessa.ua/books/arier_1.pdf * http://slovoprosvity.org/2010/08/12/mova-narodu-slovo-obraz-zvychay/ * http://dspace.onu.edu.ua:8080/bitstream/123456789/12714/1/100-104.pdf * https://petition.president.gov.ua/petition/35085 * москва */ * http://litmisto.org.ua/?p=21352 +- * https://www.docsity.com/ru/formuvannya-ukrainskoi-narodnosti-pohodzhennya-ta-poshirennya-nazvi-ukraina/1241508/ * https://collection.shpola.net/my_colek/faleristika/europe/ukraine/ukraine_txt.htm * https://o-o-a.livejournal.com/14036.html * http://historykunceve10.blogspot.com/2015/09/blog-post_21.html * http://www.patent.net.ua/intellectus/inteligibilisation/facts/24/ua.html * http://www.golos.com.ua/article/180258 * http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf */ * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CE%BD%CE%B1-#Ancient_Greek ἀνα- * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CE%BF- απο- * [[Обговорення користувача:Микола Івкі/Україна (назва)]] * Джерела і "джерела" * [https://studopedia.org/8-103295.html] Понятие этимологии. Этимологический анализ слова * "етимологічний аналіз слова" 5 * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * * ◊ ЕСТУ *=0 \Грондський С. *+ Карпенко Ю. О. *=0 Півторак Г. П. *+ Скляренко В. Г. . *=0 Шелухін С. П. * "украяти" синоніми 16 * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] УКРАЇ́НА * [https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] укра́яти * [https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8] УКРАЯТИ — СИНОНІМІЯ * відокремити частину від цілого * wikt* * https://pl.wiktionary.org/wiki/odłamek odłamek ułamek ułomek urywek * https://en.wiktionary.org/wiki/apo-#Etymology * https://en.wiktionary.org/wiki/apocrine * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CE%BF%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89 ἀποκρίνω * [[https://sr.wiktionary.org/wiki/долина]] удолина * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/krey- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krojiti * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/kraj%D1%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://en.wiktionary.org/wiki/off * https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87 * https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C#Etymology * https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%80%CF%8C * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/u * https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Czech * [https://pl.wiktionary.org/wiki/kraja%C4%87] krajać * [https://pl.wiktionary.org/wiki/ukroi%C4%87] ukroić ukrajać * [https://en.wiktionary.org/wiki/kraina] kraina * [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina] Proto-Slavic/krajina * [https://en.wiktionary.org/wiki/u-#Slovene] u- * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CF%81%CE%AF%CE%BD%CF%89] ανακρίνω * [https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%80%CF%8C] από * https://fr.wiktionary.org/wiki/au- * https://fr.wiktionary.org/wiki/u-#cs * https://fr.wiktionary.org/wiki/ab-#Étymologie_2 */https://fr.wiktionary.org/wiki/ab#Étymologie_10 * [https://archive.org/stream/shelukhyn2/shelukhyn2_djvu.txt] Full text of "Україна - назва нашої землі з найдавніших часів" * Шелухін * 1936 : СЛОВО „УКРАЇНА- в Пересопницькому Євангелії * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/916/91693729ce85c8ad4011dfc487ded4b1.pdf], [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf], с. 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛОВО "УКРАЇНА" ? * Скляренко * *ukrajь * [https://svitocumapravdu.blogspot.com/2016/03/828.html] "УКРАЇНУ" ВПЕРШЕ БУЛО ЗГАДАНО В ЛІТОПИСІ 828 РОКІВ ТОМУ * Олександр Палій * історик * [https://moodle.znu.edu.ua/pluginfile.php?file=/361014/mod_resource/content/1/yermolenko-s.pdf] Єрмоленко С. Я. Мова і українознавчий світогляд * 2007 * [https://patriotukraine.nethouse.ua/page/984341] "Коли і як виникла назва нашї країни - Україна" * Скляренко *ru [http://5fan.ru/wievjob.php?id=41018] * Походження назви Україна * Скляренко * [http://lecture.in.ua/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] * Скляренко * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * 7* * [https://ia801002.us.archive.org/27/items/11_2018/11_2018.pdf] 2018 15 16 ЕІУ * УКРАЇНА, НАЗВА * open * [http://izbornyk.org.ua/encycl/euii260.htm] 1980 Енциклопедія українознавства. Словникова частина (ЕУ-II) * «Україна» — назва * [http://geography.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2018/04/Labinska.pdf] 2016 207 216 ТОПОНІМІКА 2.10. Походження хороніма “Україна” * [http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1291906-38-udk-39-930850758-bbk-6354ukrya73-m15-rekomendovano-vchenoyu-radoyu-istorichnogo-fakultetu-lvivskogo-nacionalnogo-un.php] Етнічна історія України: Навч. посіб. * Розділ 16 ІСТОРИЧНІ ЕТНОТОПОНІМИ Й ЕТНОНІМИ (НАРОДОНАЗВИ) УКРАЇНСЬКОГО НАРОДУ * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eu/part23/2301.htm] С. А. Макарчук Етнографія України Навчальний посібник Львів "Світ" 2004 * Історичні етнотопоніми й етноніми (народоназви) українського народу * Грондський * [http://www.ebk.net.ua/Book/history/makarchuk_eiu/part16/1602.htm] С. А. Макарчук Етнічна історія України Навчальний посібник Київ "Знання" 2008 * Поява, поширення й утвердження етнотопоніма "Україна" та етноніма "українці" * Грондський * [https://en.calameo.com/books/00459279261b413acbafe] Володимир Селезньов Таємниці національного імені. Ч. 1 *\ * [http://docplayer.net/79593093-Nacionalna-akademiya-nauk-ukrayini-institut-ukrayinskoyi-movi-ukrayinska-onomastika-bibliografichniy-pokazhchik.html] УКРАЇНСЬКА ОНОМАСТИКА: БІБЛІОГРАФІЧНИЙ ПОКАЖЧИК * [http://litopys.org.ua/ohukr/ohu04.htm] II. НАШІ НАЗВИ: РУСЬ — УКРАЇНА — МАЛОРОСІЯ * Іван ОГІЄНКО * ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7/] Звідки пішло імя «Україна»? Богдан Барвінський * [http://chtyvo.org.ua/authors/Barvinskyi_Bohdan/Zvidky_pishlo_imia_Ukraina7_vyd_1917/] Звідки пішло імя «Україна»? (вид. 1917) Богдан Барвінський * "укра́їна" «прикордонна земля» «будь-яке відокремлене місце» * [http://litopys.org.ua/pivtorak/pivt12.htm] «Україна» — це не «окраїна» * Григорій Півторак * ukrajь > Головна * література * [http://chtyvo.org.ua/authors/Pivtorak_Hryhorii/Proyskhozhdenye_ukrayntsev_russkykh_belorusov_y_ykh_iazkov_ros/] Происхождение украинцев, русских, белорусов и их языков (рос.) * Григорій Півторак * "укра́їна" * [https://studfiles.net/preview/7330158/page:2/] 7. Походження назви «Україна» * [https://wiki.cuspu.edu.ua/index.php/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0._(%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%82%D1%8F_%D0%91%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%86%D1%8C_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8)#.22.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D1.97.D0.BD.D0.B0.22_.D1.83_.D0.BB.D1.96.D1.82.D0.BE.D0.BF.D0.B8.D1.81.D0.B0.D1.85] Назва * Вікі-ЦДПУ * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК * ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] словники : УКРА́ЇНА, и, ж., заст. Територія уздовж меж держави, біля її краю. : УКРАЇ́НА, и, ж., заст. Країна, край. СУМ-11 : 1) = Країна. : 2) Украйна, Малороссія — страна, заселенная украинскимъ народомъ. * СГ : 1) країна, держава в Східній Європі. : 2) (з малої літери) країна, край; див. ще уді́л, усо́биця. * СДЖ * КРА́ЯТИ, кра́ю, кра́єш, недок., перех. і без додатка. : 1. Різати що-небудь на шматки, на '''частини'''; розрізувати, розтинати. : // Різати що-небудь взагалі; тяти. : // перен. Вриватися, врізуватися в простір, у воду тощо. : ◊ Кра́яти се́рце (ду́шу) чиє, кому — завдавати муки, душевного болю кому-небудь. : 2. розм. Те саме, що кро́їти. : 1) Рѣзать, разрѣзывать. : 2) Кроить. : 3) — серце. Раздирать, разрывать сердце. * УКРА́ЯТИ (ВКРА́ЯТИ), а́ю, а́єш, док., перех. Краючи, ріжучи, '''відокремити частину від цілого'''. : 1) Отрѣзать. : 2) Откроить, отрѣзать. * ВІДКРА́ЮВАТИ, юю, юєш, недок., ВІДКРА́ЯТИ, а́ю, а́єш, док., перех. Відрізувати '''частину чогось від цілого'''. : Отрѣзывать, отрѣзать. сорочку відкраяти. Отрѣзать полотна на сорочку. * ru [http://v-dal.ru/word_s-124293.html] Украйный * СД * "українні міста" * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno.pdf] Тарас Чухліб Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [https://dt.ua/SOCIETY/svoevolna_ukrayina.html] «Своєвольна» Україна * [https://www.academia.edu/37203641/%D0%A7%D1%83%D1%85%D0%BB%D1%96%D0%B1_%D0%A2._%D0%A7%D0%B8_%D1%96%D1%81%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D1%96%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C_%D1%83_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B2_%D1%83_XVII_%D1%81%D1%82._%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BE_%D0%B4%D0%BE_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%83_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%B7%D0%B1%D1%96%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA._-_2018._-_35_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80] Чухліб Т. Чи існувала національна самосвідомість у українців у XVII ст. * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=journal] Український історичний журнал * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EJRN&P21DBN=EJRN&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=JUU_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=I=&S21COLORTERMS=0&S21STR=uacenter] Україна в Центрально-Східній Європі * [http://izbornyk.org.ua/velichko/vel44.htm] [Київ та інші українні міста] * краяти * [https://www.academia.edu/35506318/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F._%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%97%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BA%D1%96%D0%BB%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%8C_%D1%82%D0%B5%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F_%D0%BA%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%9A%D0%B8%D1%97%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%B8_%D0%B7_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D1%97_L_Origine_des_Ruth%C3%A9nes_Russes_Odkud_poch%C3%A1z%C3%AD_Rus_teorie_keltsk%C3%A9ho_p%C5%AFvodu_Kyjevsk%C3%A9_Rusi_z_Francie_From_where_comes_Rus] Сергій П. Шелухін: Звідкіля походить Русь : теорія кельтського походження Київської Руси з Франції * 1929 * [https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_-_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times] Сергій Павлович Шелухін: Україна - назва нашої землі з найдавніших часів * 1936 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Nakonechnyi_Yevhen/Ukradene_imia.htm] Євген Наконечний УКРАДЕНЕ ІМ’Я * * [http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html] Євген Наконечний * XVII. УКРАЇНА * [http://www.svoboda-news.com/arxiv/pdf/1930/Svoboda-1930-032.pdf] 1930 2 Професор С Шелухин. АГІТАЦІЯ „РУССНИХ УЧЕНИХ" ПРОТИ СВОБОДИ УКРАЇНСЬКОЇ НАЦІЇ : „Москва" (Фінське слово, означає - болото, каламуть). : ? Тут „Ляхи Україняни" — ті Ляхи, що на Вкраїні. * [https://umoloda.kyiv.ua/file/233/UM127.pdf] Україна — не «окраїна» * * [http://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/8478/file.pdf] 78 Василь БАГРИНЕЦЬ ПРО ПОХОДЖЕННЯ НАЦІОНАЛЬНОГО ІМЕНІ УКРАЇНЦІВ * [https://zakarpattya.net.ua/News/4119-Koly-i-iak-vynykly-nazvy-Ukraina-ukraintsi] Коли і як виникли назви "Україна", "українці" ? * Василь БАГРИНЕЦЬ * [https://udovik.com.ua/sites/default/files/books/rus_ukraina_t1_0.pdf] 14 РУСЬ-УКРАЇНА: З НАЙДАВНІШИХ ЧАСІВ ДО СТВОРЕННЯ ІМПЕРІЇ * 13.1. Про назву «Україна» * [https://archive.org.ua/archive/2008-04-16/pravo.iatp.org.ua/stat/st19.htm] Питання походження концепту «Україна» у динаміці історії, культури, мови * Клос Андрій * "Україна" віддалена князівство * [https://heritage.oa.edu.ua/assets/files/odnorozhenko_pokhodzhennya_herba.pdf] Остріг герби # [http://uatime.net/blogs/zvidki-poxodit-ukra%D1%97na/] Звідки походить Україна # [https://naurok.com.ua/vihovniy-zahid-dlya-5-klasu-ya-ukra-nec-ya-lyudina-7810.html] 5 клас # [https://studopedia.info/ukr/1-2763.html] 4. Про термін «Україна» # [https://umoloda.kyiv.ua/number/0/2010/102758/] Порося, підкладене Росії тисячу років тому * # [http://politics.ellib.org.ua/pages-9075.html] Історія України: навч. посіб. * Наслідки роздробленості # [https://www.istpravda.com.ua/articles/2011/05/25/40311/] "Українсько-білоруські" війни * # [https://www.facebook.com/groups/BloodyPastor/permalink/1983042388476058/] Походження назви «Україна» # [http://litmisto.org.ua/?p=15826] ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ КРАЇНИ «Руська земля» та Україна в системі історичних координат # [http://www.rkc.in.ua/index.php?&m=n&f=lu&p=20160825a&l=u] Костели і каплиці України * # [https://mysliwiec.livejournal.com/2068409.html] Русь = Україна ≠ Росія. Два імені однієї країни * Олександр Палій # [http://perejaslav.org.ua/istoria/pereyaslav-svidok-derzhavi-ukrayna.html] Переяслав, як свідок самодостатності держави «Україна» * Юрій Бобровнік # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/31.html] Історія України: Посібник * § 19. Поява назви Україна у 1187 р. * Олександр Палій * украяти # [https://history.vn.ua/pidruchniki/ukraine-history-posibnik-2015/] Історія України: Посібник * Олександр Палій # [https://uk.vision1cyclings.com/obrazovanie/80814-pochemu-ukrainu-nazvali-ukrainoy-istoriya-ukrainy.html] Чому Україна назвали Україну? Історія України # [https://expres.online/archive/main/2016/08/25/199439-istoryky-narahuvaly-kilka-nazv-ukrayiny] Історики нарахували кілька назв України * Олександр Палій # [https://pidruchniki.com/84203/istoriya/poyava_litopisah_nazvi_ukrayina_1187] Поява в літописах назви "Україна" у 1187 р. # [https://uainfo.org/blognews/1505552636-zvidki-pohodit-ukrayina.html] Звідки походить Україна * Олександр Палій # [https://www.pravda.com.ua/articles/2006/04/19/3097213/] "Згадати все" по-українськи * Олександр Палій # [http://incognita.day.kyiv.ua/dvi-dati.html] Двi дати * «Україна» * Олександр Палій */ * [http://www.oridu.odessa.ua/9/buk/new_18_09_17-5.pdf] [58] 50 / 100 / > км прикордонна зона # [https://h.ua/story/361774/] «Україна», «Русь», «Україна – Русь»: повернення пам'яті (до 21-ї річниці проголошення незалежності України) * [http://dspace.kspu.kr.ua/jspui/bitstream/123456789/747/1/%D0%90%D0%BA%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%83%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8F%20%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B0%20%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%20%D1%96%20%D0%B2%D1%96%D0%B4%D1%85%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F.pdf] Акцентуація ойконіма Новоукраїнка норма і відхилення.pdf */ * "Україна" віддалена відділена князівство # [https://igorsova.livejournal.com/1317.html] Україна igorsova 2007 /\ # [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/32.pdf] Григорій Півторак. Що таке "Русь", "Росія", "Малоросія" і як ми втратили своє споконвічне ім'я. 2014 * ukrajь # [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-00-0872-4/978-966-00-0872-4.pdf] ОЛЕКСАНДР МОЦЯ. “Русь”, “Мала Русь", “Україна” # [https://zbruc.eu/node/21052] Д-р Богдан Барвінський Назва "Україна" та її поява на Закарпатті в XVII. стол. # [https://aftershock.news/?q=node/660495&full] Происхождение слова Украина \\\ *0 [https://www.obozrevatel.com/ukr/abroad/ukraintsi-tse-rosiyani-zatulin-vidznachivsya-novim-istorichnim-perlom.htm] ''Українці — це росіяни'': Затулін відзначився новим ''історичним'' перлом */ * "окрайна" "окраина" * [https://traditio.wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0] Украина \\\ */[http://maidan.org.ua/arch/oldrel/1054936965.html] * \\\ ляхи-украиняне * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html#/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://ndiu.org.ua/images/book/ukraina-j-u.pdf] [92] * Баран В. Д. 89 93 * [http://mue.etnolog.org.ua/zmist/2014/6.pdf] * Баран В. Д. */[http://bib.convdocs.org/v1213/?download=1] [108] Володимир Баран: Давні слов'яни * ляхи-україняни * [http://chtyvo.org.ua/authors/Shelukhyn_Serhii/Ukraina_-_nazva_nashoi_zemli_z_naidavnishykh_chasiv/] Україна - назва нашої землі з найдавніших часів Сергій Шелухин */"єм", ем, им, ім вим, вім м ме "сьте", сьти, "сте", сти * "на въкраиници" * ще * ru [http://h.120-bal.ru/voda/19930/index.html?page=63] Библиотека Литературы Древней Руси том 5 (XIII век) * ru [http://ostkraft.ru/books/book89_1.pdf] Гайда Ф. А. Грани и рубежи: понятия «Украина» и «украинцы» в их историческом развитии * [https://pda.coollib.net/b/217824/read] Історія України-Руси. XI - XIII вік * [http://izbornyk.org.ua/ipatlet/ipat39.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ * [http://www.inst-ukr.lviv.ua/files/k-doba_4/07-baran.pdf] МЕШКАНЦІ МІСТ У ТЕРМІНОЛОГІЇ ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКОГО ЛІТОПИСУ * Олександр БАРАН * [http://history.org.ua/JournALL/journal/2001/3/1.pdf] УІС * [http://litopys.org.ua/hrushrus/iur20602.htm] М. Грушевський. Історія України-Руси. Том II. Розділ VI. Стор. 2 */ * ukrajь * ru [http://publishing-vak.ru/file/archive-culture-2017-6/43-shulgan.pdf] Шульган В.В. * Топоним, Украина, Украйна, Вкраина, Русь, поэзия И.Я. Франко * [https://djerela.com.ua/upload/iblock/34e/34e8faf758b48fac892a337d5787ae06.pdf] 3 А ЩО ВИ ЗНАЄТЕ ПРО СЛО ВО "УКРАЇНА "? * ru [https://studylib.ru/doc/376321/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov] * Пивторак * "Скляренко" В. Г. "Походження назви Україна" * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/ukrainename] ПОХОДЖЕННЯ НАЗВИ УКРАЇНА * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі */[http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * ukrajъ * [https://pidruchniki.com/kulturologiya/ukrayina] Українське народознавство * [http://proternopil.te.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=11726:2014-10-27-06-11-38&catid=120:2013-04-24-08-29-34] Чому Україна – не окраїна, або Як Росія вкрала у нас наше ім’я * [http://litopys.org.ua/rizne/yak_nazva.htm] Наталя ЯКОВЕНКО * ВИБІР ІМЕНІ VERSUS ВИБІР ШЛЯХУ * (НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ТЕРИТОРІЇ МІЖ КІНЦЕМ XVI — КІНЦЕМ XVII ст.) * [http://litmisto.org.ua/?p=26409] Походження (етимологія) слова * * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.60] Справжня українська правда * [https://docplayer.net/67470445-Grigoriy-pivtorak-kiyiv-shcho-take-rus-rosiya-malorosiya-i-yak-mi-vtratili-svoie-spokonvichne-im-ya.html] Григорій Півторак (Київ) ЩО ТАКЕ «РУСЬ», «РОСІЯ», «МАЛОРОСІЯ» І ЯК МИ ВТРАТИЛИ СВОЄ СПОКОНВІЧНЕ ІМ Я * [http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [http://www.golos.com.ua/article/314096] Київська держава * [https://kolincinema.livejournal.com/6125.html#/6125.html] Дух народу – його мова * Ігор Каганець * [http://narodna.pravda.com.ua/history/46bc89f4ef94d/view_print/] Походження назв Україна та Українці * [https://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук. Реферат * 1.Олексій Братко-Кутинський \ * [http://194.44.152.155/elib/local/sk738890.pdf] НАРИСИ З ОСНОВОЦЕНТРИЧНОЇ ДЕРИВАТОЛОГІЇ * [https://westudents.com.ua/glavy/33818-ukrana.html] Українське народознавство - Лозко Г.С - УКРАЇНА * [http://national.org.ua/library/nazva_ukr.html] Сергій Шелухин * НАЗВА УКРАЇНИ * назва України у стародавніх географів * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Khronika-2000/1992_N2.pdf] Хроныка 2000 * [https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Дмитрий Глазунов * ukrajь */ * [http://docplayer.net/58383058-Doktor-filologichnih-nauk-profesor-gnatyuk-lidiya-pavlivna-institut-filologiyi-kiyivskiy-nacionalniy-universitet-imeni-tarasa-shevchenka.html] Мовна свідомість українців * доктор філологічних наук, професор Гнатюк Лідія Павлівна * [https://this-all.io.ua/s2623810/istorichna_gramatika_ukraenskoe_movi] Історична граматика української мови * література * [http://ddpu-filolvisnyk.com.ua/uploads/arkhiv-nomerov/2016/NV_2016_6/11.pdf] \етнонім ''украинец'' * ru [https://medicine-life.ru/gazeta_crystal_eyes/?utm_medium=38&utm_campaign=15&utm_content=838139&utm_source=korrespondent.net&sid1=20977&vcode=cj28kxatjrn1q0ac&lid=254&out_ids=&tr=bWVkaWNpbmUtbGlmZS5ydQ%3D%3D&https=1&ck=1#] Crystal Eyes ? * ru [http://zavtra.ru/blogs/ukraina-russkaya-zemlya] \\\ УКРАИНА - РУССКАЯ ЗЕМЛЯ * [http://litopys.org.ua/litop/lit.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатським списком * [https://h.ua/story/433120/] Холм та Холмщина * Вкраїниця * ru [http://www.netref.ru/konspekt-lekcij-iz-disciplini-ukrayinseka-mova-za-profesijnim.html?page=2] мова країна * ru /[https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * Категорія:Етимологи * [http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=VLNU_Geograf_2012_40(2)__10] Походження хоронімів "Україна” та "Росія” / Г. Лабінська * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?Z21ID=&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: Україна—Українці * УКРАЇНА, НАЗВА * Грондський *? [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=ukrajina_nazva] Енциклопедія історії України: УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * [http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=1.%201] Енциклопедія історії України: Ясь Олексій В. УКРАЇНА, НАЗВА * 2018 * Грондський * Література * [http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat] Походження термінів “Русь” та “Україна” - Реферат * [https://referat.me/astronomy/1543-pohodzhennya-term-n-v-rus-ta-ukrayina] Походження термінів Русь та Україна * [http://old.maloros.org/v-fokuse/rakurs/5548-pochemu-ukraina-okraina-a-ne-strana] Почему «Украина» - окраина, а не страна? * [http://moonstation.tripod.com/default_023.html] Сергій ШЕЛУХИН НАЗВА УКРАЇНИ НАЗВА УКРАЇНИ У СТАРОДАВНІХ ГЕОГРАФІВ * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml] Шелухін С. Назва України. З картами. 1921 рік * [http://svoboda-news.com/arxiv/almanachs/2003/files/assets/basic-html/page81.html] Сергій Шелухин * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=85:-lr-3&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна». Частина 3 * [https://ua-mova.livejournal.com/430293.html] Україна - "окраина". Чи навпаки? */[https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/Nazvy_Ukraina_ta_Ukrainnyi_v_ofitsiinomu_tezaurusi_derzhav_Skhidnoi_Yevropy_ta_Maloi_Azii_diakhronno/] Тарас Чухліб » Назви «Україна» та «Українний» в офіційному тезаурусі держав Східної Європи та Малої Азії: діахронно-семантичний аналіз (1490-ті рр. — середина XVII ст.) * [http://chtyvo.org.ua/authors/Chukhlib_Taras/] україна українники Чухліб *0 [https://tsn.ua/svit/masshtabni-lisovi-pozhezhi-u-sibiru-dim-vzhe-opoviv-uzberezhzhya-ssha-ta-kanadi-1388079.html] Масштабні лісові пожежі у Сибіру: дим вже оповив узбережжя США та Канади *0 [https://tsn.ua/groshi/grivnya-micnishaye-chomu-ce-pogano-dlya-ekonomiki-i-yakiy-kurs-valyut-prognozuyut-eksperti-do-kincya-roku-1388037.html] Гривня міцнішає: чому це ризиковано для економіки і який курс валют прогнозують експерти до кінця року * [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat.htm] ЛІТОПИС РУСЬКИЙ за Іпатіївським списком *0 "краяти сало" ru.вс * ru [https://translate.academic.ru/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%B8/uk/xx/] краяти *// * ru [https://revolution.allbest.ru/languages/00277362_0.html] Концепт «Україна»: від загального поняття до власної назви * [http://dag.com.ua/?p=4683&page=59] Українська етнологія * [https://zbruc.eu/node/66245] «На Україні» чи «в Україні» * [https://www.umoloda.kiev.ua/number/3228/196/117038/] Не «окраїна»: як учені розвінчали імперські міфи про утворення назви України * "відкраяна" "україна" * [http://asyan.org/potrf/1.+%D0%94%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B5+%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%83+%22%D0%86%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F+%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8%22%2C+%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B6%D1%96%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%96+%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B8%2C+%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B0+%D1%82%D0%B0+%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D0%B9%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B2%D0%B8%D0%B2%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F+%D1%83+%D0%B2%D0%B8%D1%89%D1%96%D0%B9+%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%96f/main.html] * 4. Які ви знаєте гіпотези щодо походження назв "Русь" та "Україна" ? * ru [https://works.doklad.ru/view/3PgaFNH97VY/all.html] * Походження назви “Україна” * ru [https://stydopedya.ru/1_40904_literaturna-mova-yak-vishchiy-shchabel-rozvitku-movi-ponyattya-movnoi-normi-vidi-norm.html] * Походження назви «Україна» * * [http://ea.donntu.edu.ua/bitstream/123456789/27551/2/%D0%98%D0%A3_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82.pdf], 12. * Походження назви “Україна” * ru / [http://www.myshared.ru/slide/1131617/] Походження назви [Україна] * [https://o-o-a.livejournal.com/14036.html] Про походження слова "Україна" * [http://dnevnik.bigmir.net/groups/article/6700] Походження слова "Україна" * * [https://studopedia.com.ua/1_268_yaki-vi-znaiete-gipotezi-shchodo-pohodzhennyanazv-rus-ta-ukraina-yak-v-ukrainskiy-istoriosofii-visvitlyuyutsya-problemi-etnichnogo-pohodzhennya-kiivskoi-rusi.html] Які ви знаєте гіпотези щодо походження * назв «Русь» та «Україна» ? * [https://tereveni.org/topic/5806/] Походження назви держави Україна * "украяна" "україна" 142 * [http://орфография.орг/w/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приставки * у- * ru / [http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&encoding=utf-rus&first=14861] Словарь Фасмера * у* * [http://cyberlan.com.ua/wp-content/uploads/2015/07/Tolkovij-slovarj-russkogo-yazika.pdf] Словник Ожегова * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=17337] о- * ru [http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=32667] у- * повні омоніми приклад * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%CE%BC%CE%B1%CE%B9]] ίσταμαι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B1%CF%83%CF%84%CE%AC%CE%BD%CE%B1%CE%B9]] ἱστάναι * [[https://el.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B5%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B9]] ἵστημι * "изба" "болг" 3 * ru http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-i.htm * ru http://enc.biblioclub.ru/termin/7063258_150 * 7 pdf 113 ЖИТЛО, ДВІР, САДИБА (за матеріалами давньоруської * ru https://docplayer.ru/88777202-Russkoe-zhilishche-v-slovare-v-i-dalya-i-n-m-malechi-donskova-g-a-g-uralsk.html * ru http://www.l-vs.ru/3324121820172041229723161215/12_30.html * ru https://studopedia.ru/19_366131_eksfkstkm-eisek-st-eisek-stkm--.html * ru http://www.endic.ru/words_forms/Izba-13054.html * http://maxima-library.org/knigi/knigi/b/205328?format=read * http://glossword.info/index.php/term/,6ea3ab6f59585e926e6b6a9a5aa4a459955b71a460a6a9545b575aa5589aa2565958989a61a69f5e6e939fa1b05b55aeb093549353ac.xhtml * https://ordbog.oesteuropastudier.dk/index.php/term/%5Brus%5D+%D0%A6%D1%8B%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE,%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B0.xhtml * ru http://www.endic.ru/fasmer/Izba-4858.html * https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/%D0%98%D0%B7%D0%B1%D0%B0_%28WV%29.pdf */ * [https://www.obozrevatel.com/ukr/society/ti-vbivav-bratskij-narod-pomer-veteran-ato-yakomu-vidmovili-v-likuvanni-v-kievi.htm] * [https://www.radiosvoboda.org/a/news-zelenskyi-putin-spilne/29916493.html] * ru [https://znaj.ua/ru/politics/229898-yaponski-zmi-zelenskiy-rozv-yazhe-viynu-proti-rosiji] * [https://www.obozrevatel.com/russia/vyidacha-rossijskih-pasportov-v-rossii-obyasnili-k-chemu-gotovitsya-zelenskomu.htm] */[https://nv.ua/opinion/kogo-i-chto-stoit-zametit-zelenskomu-50019268.html] */ етимологія "Україна" */ назва Україна 1187 1213 літопис * [https://gazeta.co.ua/21234-article-do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina/] * [http://ukrpravda.net/index.php?topic=47435.0] * [http://prostir.co.ua/do-dyskusij-shhodo-nazvy-ukrayina-21234/] * ru [https://otherreferats.allbest.ru/history/00995244_0.html] * [http://radiolemberg.com/ua-articles/ua-allarticles/pro-shcho-hovoryt-mapa-ukrayiny-irantsi-kelty-hermantsi-y-pechenihy-v-istoriyi-krayiny] ПРО ЩО ГОВОРИТЬ МАПА УКРАЇНИ: ІРАНЦІ, КЕЛЬТИ, ГЕРМАНЦІ Й ПЕЧЕНІГИ В ІСТОРІЇ КРАЇНИ * -енко * [http://spadok.org.ua/rus/etnichni-ta-geografichni-nazvy-ukra-nsko-zemli] Етнічні та географічні назви української землі * [http://lecture.in.ua/1-problema-praistoriyi-ta-vitokiv-ukrayinsekoyi-kuleturi.html?page=9] 9. Етимологія назв «Україна», «Русь» * [http://maidan.org.ua/arch/mova/1018371872.html] Запитання до знавців про назву "Україна" * [http://www.polinst.kyiv.ua/dictionary.html] Польські словники онлайн * [http://narodna.pravda.com.ua/history/481f749fc6b90/] Походження термінів "кацап" і "хохол" * [https://www.istpravda.com.ua/articles/2012/11/28/101907/] Жиди чи євреї? Текст галицького мовознавця та історика 1996 року * [http://lurkmore.to/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%8B] Кацапы * ru [https://works.doklad.ru/view/S2_wrEa2HWo/all.html] Походження термінів Русь та Україна * [https://ua.112.ua/mnenie/istoriia-ukrainskoi-hryvni-256352.html] Історія української гривні * [http://osvita.ua/vnz/reports/history/35849/] Походження назви "Україна": історичний пошук * [https://kampot.org.ua/history/cikavo/rizne/name_ukraine.shtml] Звідки пішла назва - Україна * [https://www.radiosvoboda.org/a/968526.html] Звідки і як пішли бо Україна й українці * 0904 * [https://sociumin.com/?id=156323359] Русские виновны перед человечеством в несопротивлении путину * Сергей Дунаев * [http://prosvit.in.ua/linguistics/mova-vs-yazyk/singular-suffix-yna/144-linguistics/483-ukraine.html] Історія походження назви «Україна» * [https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [http://ryfujk.blogspot.com/2019/03/blog-post_5705.html] Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * [https://everyday.in.ua/?p=12166] «Україну» було вперше згадано в літописі 828 років тому * * ? [http://history.org.ua/uploads/editor-files/2017_11/5a154ce992c6d.pdf] УКРАЇНА ТА УКРАЇНЦІ ОЧИМА ШАРЛЯ ДЮБРОЯ: ДЖЕРЕЛОЗНАВЧИЙ АНАЛІЗ МЕМУАРІВ «DEUX ANNÉES EN UKRAINE (1917-1919)» * [http://kolovolhviv.top/%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F/%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D1%82%D0%B0-%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D1%96%D1%87%D0%BD%D1%96-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81/] ЕТНІЧНІ ТА ГЕОГРАФІЧНІ НАЗВИ УКРАЇНСЬКОЇ ЗЕМЛІ * Галина Лозко * література * [http://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html] Походження назви Україна * Глазунов Дмитро * [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998&page=172] Янко ТСУ* 1998 * [https://web.archive.org/web/20160328211146/http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=207:2010-02-27-06-19-31&catid=20:2010-02-27-06-14-51&Itemid=21] Янко ТСУ 2009 * [http://shron1.chtyvo.org.ua/Pivtorak_Hryhorii/Pokhodzhennia_ukraintsiv_rosian_bilorusiv_ta_yikhnikh_mov.pdf] Григорій Петрович ПІВТОРАК ПОХОДЖЕННЯ УКРАЇНЦІВ, РОСІЯН, БІЛОРУСІВ ТА ЇХНІХ МОВ * pdf * [http://history-power.com/images/vipuski/2016_35/int35-82-87.pdf] А. І. Федорова. Перші згадки терміну Україна: історіографічний аспект * Одеса * література * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Vin%20tsilyy%20svit%20vidkryv.pdf] Скляренкго * 75 * * [http://archive.nndiuvi.org.ua/fulltext.html?id=1374] * Гнатюк Лідія * [http://eprints.zu.edu.ua/20758/1/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C.pdf] Валентин ТАРАНЕЦЬ ПОХОДЖЕННЯ ЕТНОСУ УКРАЇНЦІ ТА ЇХНЬОЇ МОВИ * література * [http://www.stattionline.org.ua/histori/66/10037-zvidki-pishla-nazva-ukra%D1%97na.html] ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА Е.С.Острась 2008 * ЛІТЕРАТУРа * [http://www.sci-notes.mgu.od.ua/archive/v25/76.pdf] ТАРАНЕЦЬ Укри — предки українців */[http://nte.etnolog.org.ua/zmist/2017/N4/7.pdf] Скотарство * [http://www.oridu.odessa.ua/books/arier.pdf] В.Г.ТАРАНЕЦЬ АРІЇ. СЛОВ’ЯНИ. РУСИ: Походження назв УКРАЇНА і РУСЬ Одеса 2004 ? * [https://medium.com/@newsich/походження-назви-україна-237d49cbc04d] Походження назви “Україна” \ * Олексій Братко-Кутинський * ru [https://www.uknol.info/ru/Subjects/People/Formation/Etnonimics.html] Этнонимия украинцев * література * [http://darisvet.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=82:-lr&catid=1:2011-03-23-14-19-55&Itemid=5] Звідки пішла назва «Україна» * Андрій Клос. Ім’я Вітчизни. — Nікополь, 7511 (2003) == Україна і „у края“ == * Недавно один рос. етимолог (ЭССРЯ, [[#Словники]]) повторив давню вигадку про те, що Україна, мовляв,— від „у края“ (біля краю). * Власна назва Україна походить від загальної назви україна, яка є в словниках ([http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0]). * Слово україна має ненаголошений приросток у-, а вислів „у края“ — прийменник у. : Значення приростка у- може не мати значення прийменника у. : У рос. мові прийменник у «біля» поширений, а в укр.— рідкісний. : Ненаголошений приросток у- значення «біля поблизу» не має. : Наслідок. : Назва україна походити від „у края“ не може. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 9 січня 2020 (UTC) * "синонім" * Синоніми до слова Україна 136 * https://ukraina.hrest.info/2016/04/pochemu-russkie-ne-mogli-obozvat-kievskuyu-rus-okrainoy/ * https://buzina.org/golos-naroda/1963-ne-okraina-a-malorossiya.html * https://www.unian.net/politics/638269-vlast-pomnit-pro-senegal-no-zabyila-ob-ukraine.html * https://e-motion.tochka.net/ua/8470-proiskhozhdenie/ * * https://www.kyivtoyou.com/istoriya/kak-kievskaya-rus-stala-ukrainoj/ * https://y-kulyk.livejournal.com/86178.html * https://shron1.chtyvo.org.ua/Halushko_Kyrylo/Ukraynskye_predel_Ukrayna_y_ukraynts_v_evropeiskoi_kartohrafyy_ot_Antychnosty_do_KhKh_veka__ru.pdf?PHPSESSID=q8lol7crpued4k8203apm32bv0 * https://this-all.io.ua/s2644348/pershi_zgadki_terminu_ukraena_istoriografichniy_aspekt * https://synonymkslovu.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * * https://synonymkslovu.ru/синоним_слова_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ * https://glosum.ru/%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://slovar.cc/rus/sinonim/1350438.html * украина" "окраина" синоним 1 : * https://m.day.kyiv.ua/ru/article/ukraina-incognita/tak-kakaya-zhe-ukraina-o-knyaze-skorbela * https://gufo.me/dict/synonyms_abramov/%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 * https://likbez.org.ua/chto-oznachalo-nazvanie-ukraina-na-protyazhenii-stoletiy.html * https://sinonimir.com/word/ukraina/ * https://avsokolan.livejournal.com/5968.html * http://www.magazineconsul.ru/news/2017/07/27/sut-ponyatiya-malorossiya/ */ * https://books.google.com.ua/books?id=gR9fAAAAcAAJ&pg=PA336&lpg=PA336&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=3idF2x4uUr&sig=ACfU3U1agHgj7kp4-SKZQHxDYs6v1DGzJg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwikypTDrZTvAhWKCRAIHYDUDLw4ChDoATAAegQIARAD#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false * http://istorya.ru/forum/index.php?showtopic=1674&page=18#entry529358 * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1983/04-petleva.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=SdyOBQAAQBAJ&pg=PT366&lpg=PT366&dq=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&source=bl&ots=65lGcbMpFs&sig=ACfU3U2z55RFtnNwzGFavb0Bz_FS9qa5kg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjGxpO0q5TvAhXGl4sKHX8VDYIQ6AEwBnoECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%A3%22&f=false */ == Походження назви Тясмин == === Наголоси === : Назви Тя́смин, Тя́сьмин мають наголос на першому складі. : Загальна назва тясми́н має наголос на другому складі. : Слово та́сьма́ має подвійний наголос. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 19 серпня 2021 (UTC) === Назви === : Повідомляю за абеткою тільки назви кирилицею. : Назви латиницею обминаю (наприклад, назва Czyszmien явно неточна). : Тасменъ, : Тасмень, : Тасмина, : Тасьминъ, : Тасьмѣнь, : Тесмень, : Тисма, : Тисменъ, : Тисмень, : Тясма, : Тясмень, : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ, : Тясмина, : Тясминка, : Тясмянъ, : Тясьма, : Тясьменъ, : Тя́сьмин, Тясьминъ, : Тясьминь (СГУ, /576/, /577/, /549/). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:44, 17 серпня 2021 (UTC) === Вивід === : Дехто бере за основу Тесмень, першу згадку ("оустьӕ Тесмени", : [http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231] Літопис руський за Іпатським списком (ПСРЛ, Т. II, 1908)). : А я беру за основу Тясмень, різновид першої згадки ("оустіи Тясмени", те саме джерело). : Річ у тому, що в укр. говірках перехід Тес- > Тяс- відсутній, а перехід Тяс- > Тес- можливий. : Пор.: десеть < десять, рос тесьма «тасьма» < тясьма. : Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : Пор.: Вербень < Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів. : До речі, ще понад сто років тому виводили назву Тясмин від слова тасьма : ([http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_XII/220] Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowuskich / Nakł. Sulimierskiego, W. Walewskiego. — Warszawa, 1880—1895. T. 1—14). : Відповідно до закону Бера річки в Україні, які течуть у південному / північному напрямку, підмивають правий берег. : Річка Тясмин з різних боків підмиває Холодноярську височину. : Річка Тясмин нагадує дугоподібну тясьму, яка стягує Холодноярську височину: : нині від витоків річки ло її гирла віддаль прямо — 33 км, а довжина річкм — 161 км. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 5 вересня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 23 грудня 2022 (UTC) === Слова тясьма і тасьма === : Укр. тяс(ь)ма / тасьма має значення «тасьма», «діал. стежка». : Слово тасьма виводять від тюрк. tasma / тасма (тур. tasma «ремінець; ошийник»). : Але в говорах укрю мови відсутній перехід tas- / тас- > тяс-. : Поступово створив свій вивід. : Тясьма < тясьм- < *тяс- (наросток -ьм-, пор.: писати і письмо, тягти і тяжмо, відати і відьма) < *ten- «тягти, натягувати, розтягувати». : Звертаю увагу: писати, тягти, відати — дієслова. : Укр. мова слов'янська. : До слов. мов найближчі балтійські. : Лит. мова балтійська. : Лит. tęsti «тягти: продовжувати» < *tens- < *ten-. : Укр. мова має давнє чергування -я- // -у-. : Тоді тяс(ь)м- // тус(ь)м- < *тус- < *tons- < *ton- // *ten-. : Укр слова на тус(ь)м- '''є''' !! : Прізвиша Тусменко, Тусьмук мають тус(ь)м-. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів *tusma / *тусма не виявив. : Ще приклади. : Укр. тенета, тугий, др. тяга «скоба», тяго «ремінь», сътуга «зв'язок, скріпа». : ч. stuha «стрічка, шнурок», лит. tem̃pti «натягати, тягти», : лат. tendere «тягти, натягувати; спрямовувати, направляти», tenus «мотузка, сильце (для ловлі птахів)». : Чеська мова слов'янська. : У чеській мові часто тя- > ta- (пор. укр. тягати і ч. tahani). : Тоді укр. тясьма відповідає ч. taśma «тасьма». : Тобто слово тасьма може мати чеське походження. : До речі, ч. taśma і ч. stuha — синоніми. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 28 грудня 2022 (UTC) === Пояснення назв === * У говірках буває тя- > та- (пор. тясьма і тасьма, тятива і татива). : Тасменъ < Тасмень (пор. ясенъ і ясень). : Тасмень < Тясмень. : Тасмина < Тясмина. : Тасьминъ < Тясьминъ. : Тасьмѣнь < *Тясьмѣнь < Тясьминь (пор.: півінь, півинь, півень. * У північних говірках ненаголошене -я- > ненаголошене -е- (пор. десять і десеть). : Тесмень < Тясмень (пор. Припеть і Прип'ять). * В укр. мові ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и- (пор. десеть і десить, село і сило, живе і жеве). : Тисма < *Тесма < Тясма (пор. Тесмень і Тясмень). : Тисменъ < Тисмень (пор. ясенъ і ясень). : Тисмень < Тесмень. * Залишаються назви на Тя-. : Тясма < Тясьма (пор. Осмак і Осьмак, твердий [с] перед твердим [м]). : Тясмень < Тясма (пор.: Вербень і Верба, тут наросток -ень — давній наросток для топонімів). : Тя́смин, Тясмин, Тясминъ < Тясма (пор.: Химин і Хима) / Тясьмин (пор.: Тясма і Тясьма). : Тясмина < Тясмин (пор.: Василина і Василин). : Тясминка < Тясмина (пор.: Вільшанка і Вільшана). : Тясмянъ < Тясма (пор.: тьмяний і тьма, солом’яний і солома, Зорян, зоряний і зоря, було бр. тясмяный). : Тясмянъ < *Тясменъ < Тясьменъ (пор. Тясминъ і Тясьминъ). : Тясьма < тясьма «тасьма» (пор.: Верба < верба). : Тясьменъ < Тясьминъ (ненаголошене -е- <-> ненаголошене -и-). : Тя́сьмин, Тясьминъ < Тясьма (пор.: Тясмин і Тясма) / Тясьминь (пор.: Горин і Горинь, Ладин і Ладинь, ясен і ясень). : Тясьминь < Тясмень (пор.: Тясьма і Тясма, Тясьминъ і Тясьменъ). * Узагальнення. : Усі відомі кириличні назви річки Тясмин можна вивести від слова тасьма. : Приклад. : Тесмень < Тясмень < Тясма < Тясьма < тясьма. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 19 серпня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:38, 12 січня 2023 (UTC) === Дерево тясмин === : У говірках укр. мови є загальна назва тясмин «береза бородавчаста» ([https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on] : Кобів Ю. Словник українських наукових і народних назв судинних рослин. — К.: Наук, думка, 2004. — 800 с.). : Такої загальної назви не чув. : Коли вичитав, то на той час уже пов'язував назви Тясмин і тясьма. : Як узнав, що береза бородавчаста має ще назву тясмин, : то майже зразу почав шукати тясьми на березах — і швидко знайшов. : Дугоподібні пониклі гілки берези бородавчастої нагадують тясьми, які стягуючись тягнуться донизу. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:00, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:35, 27 грудня 2022 (UTC) === Прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук === : Є укр. прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук. : Прізвище Тясмин і річка Тясмин мають те саме написання. : Є теж назва Тясьмин. : Є давнє чергування я < *en // у < *on : (пор.: в'язати і вузол, трясти і трусити, тяга і туга). : Тяга < *ten-g-, : туга < *ton-g-. : Тясмин < Тясм-, Тясьмин < Тясьм-, : Тусменко < Тусм-, Тусьмук < Тусьм-. : Пор. Тяс(ь)м- і Тус(ь)м-. : Тяс(ь)м < *тяс- < *ten-s-, : Тус(ь)м < *тус- < *ton-s-. : (якби у < *u, то с > х, тобто було б *Тух-; пор. дух, не *дус). : Тобто Тяс(ь)м- і Тус(ь)м- — можливі давні родичі. : Тоді прізвища Тясмин, Тусменко, Тусьмук — можливі давні родичі. : До речі, в тюрк. мовах очікуваних слів виду *тус(ь)ма / *tasma із значенням виду «стрічка» не виявив. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 30 червня 2021 (UTC) === Таш ?? === : Трубачов О. М. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від тюрк. taš / таш «камінь». : 1. Річка Тясмин має кам'яні виступи, але тільки на двох ділянках (Кам'янка і Чубівка). : 2. В Україні (зокрема в басейні річки Тясмин) багато топонімів мають у назві слово Ташлик (< таш-лик). : Відомі кириличні назви річки Тясмин не мають літери ''ш''. : Також відомі кириличні назви топоніма Ташлик не мають ні літери ''я'', ні літери ''с''. : 3. Назва Тя́смин має наголос на першому складі, а тюрк. назви мають наголос на останньому складі (Ташли́к). : 4. Береза / тясмин і каміння не пов'язані. : 5. У говорах укр. мови відсутні переходи таш- > тяс-. : Тоді версія таш «камінь» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:53, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:40, 15 грудня 2022 (UTC) === Тесати ?? === : Откупщиков Ю. В. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tes- < *teks- / тесати «порубіжжя, межа». : 1. Береза / тясмин росте звичайно за межами басейну Тясмину. : Береза / тясмин і порубіжжя не пов'язані. : 2. Походження слова тесати досліджували різні мовознавці. : І ніхто (!) не додав звук *-n- (*tenk-). : Але деякі дослідники цього ніби не знали — і додали: Тясмин < *tesati < *teks- < *tenk- (??). : Вийшла суперечність. : 3. У говорах укр. мови відсутні переходи тес- > тяс-. : Тоді версія тесати «порубіжжя, межа» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:54, 1 липня 2021 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:51, 15 грудня 2022 (UTC) === *tьsmenь ?? === : Бучко Д. Г. (ЕСТУ, /482/) виводив назву річки Тясмин від *tьsmenь / н.луж. tšmeń «болотисте місце». : 1. Нижньолужицькому tš- (tšawa) може відповідати укр. тр- (трава). : Пор. tšmeń «болотисте місце» і tśmjeń «болото». : Цим словам відповідає укр. трем- (тремтіти, див. [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти]). : Тобто tšmeń — болотисте місце, яке тремтить, трясеться, інакше — трясовина. : Слово тремтіти має -р-, а назва Тясмин — ні. : Тоді нижньолужицьке tšmeń тут не до речі. : 2. У говорах укр. мови відсутні переходи tьs- / тьс- > тяс-. : Тоді версія *tьsmenь «болотисте місце» зайва. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:51, 23 грудня 2022 (UTC) === Джерела, умовні скорочення === : [http://shron1.chtyvo.org.ua/Luchyk_Vasyl/Etymolohichnyi_slovnyk_toponimiv_Ukrainy.pdf]] ЕСТУ — Лучик В. В. Етимологічний словник топонімів України / 187 В. В. Лучик; відп. ред. В. Г. Скляренко. — К.: ВЦ «Академія», 2014. —544 с. : [http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf] СГУ — Словник гідронімів України. — K. : Наук, думка, 1979. — 780 с. : [http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=geografiya&author=yanko-mp&book=1998] ТСУ — Янко M. Т. Топонімічний словник України : словник-довідник M. Т. Янко. — К. : Знання, 1998. — 430 с. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 20 грудня 2020 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:46, 2 лютого 2021 (UTC) === Додаток === * https://archive.org/details/etymol2014 ТСУ * * https://verbum.by/hsbm/tyasmyanyj тясмяный * http://www.bibliotekar.ru/3-1-87-drevnerusskie-goroda/250.htm <> список * https://goroh.pp.ua/ * [https://ia803006.us.archive.org/29/items/etymol2014/Etymol2014.pdf] ЕСТУ * [http://litopys.org.ua/ukrmova/um132.htm] УКРАЇНСЬКО-ТЮРКСЬКІ МОВНІ КОНТАКТИ * [https://jak.bono.odessa.ua/articles/tasma-ce.php] "грец" тасьма * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s- * tęsti * продолжать; тянуть * [https://www.languages-study.com/lietuviski14minimum.html] СЛОВАРЬ-МИНИМУМ ЛИТОВСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ. Часть XIV * [https://www.ruslang.ru/doc/etymology/1975/05-merkulova.pdf] И.-е. *ten- 'тянуть, натягивать', 'плести' в славянских языках * [https://dokumen.pub/bc35d3ce4b416afafbd5388241da6dcf.html] Историко-этимологический словарь осетинского языка: Указатель * пошук tšmeń тясмин "тесмень" 2017 * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/стремена] tšmeń tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/трава] трава t'''š'''awa * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/тремтіти] тремтіти болот*о tśmjeń * [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка?redirectFromWord=вивырка] ВИВІРКА * * [https://ua1lib.org/book/587082/aef736?id=587082&secret=aef736] Словник діалектизмів українських говірок Одеської області Одесв 1958 ТясмИн береза open : ТАсьма — просіка в лісі. : ТасьмА — а) біла смуга на небі; :: б) зелена смуга на полі між ріллею. * [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%A2%D0%90%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90] тяс(ь)ма́ СУМ20 +- ТА́СЬМА́ «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» *-https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf?PHPSESSID=etqrunp94dg4p55bcvkf1qqb82 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka_2.pdf /354/ Тясмин 5 Тясьма 1 *-http://izbornyk.org.ua/pdf/slovnyk_movy_shevchenka.htm Словник мови Шевченка 2 * Тесмень *-http://litopys.org.ua/litop/lit33.htm *-http://litopys.org.ua/litop/lit.htm *-http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm#T *-https://pl.wiktionary.org/wiki/ligula *\[http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/12/%D0%9B%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81-%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%B2%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA-6.pdf] \ тесма /44/ О. П. Карпенко “узкая речка, стиснутая водная артерия” *-https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B0/%D0%A2%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́сми́н *-https://1678.slovaronline.com/2956-%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD Тя́смин *-https://1678.slovaronline.com/ * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma#Etymology_2 * * https://cyberleninka.ru/article/n/o-formule-derivatsionnogo-tolkovaniya-znacheniy-russkih-suschestvitelnyh-s-suffiksom-m * тесьма *-https://forum-eurasica.ru/topic/2836-%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%B0%D0%B8-%D1%81%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%81-%D0%BF%D0%BE%D1%8F%D1%81%D0%BE%D0%BC/page/2/ тусьма * https://russko-belorusskij-slovar.slovaronline.com/55684-%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * https://дословно.рф/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%8C * Приложение:Обратный словарь русского языка-119 ВС * укроіць * https://gufo.me/dict/dal/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B9 украйный * https://gufo.me/dict/dal/%D0%BE%D0%B1%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C обкраивать */ * https://polit.ru/article/2010/07/01/zalizniak/ Андрей Зализняк о происхождении слова "Украина" * * https://gufo.me/dict/ushakov/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0 украина */ * укра́їна * https://forum.gorod.dp.ua/showthread.php?t=115281&page=19 * https://slovnyk.me/dict/vts/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0 * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 */* * [https://mydocx.ru/10-139478.html] Застосування методу проблемних завдань та ситуація під час вивчення програмного матеріалу * [https://narodna.pravda.com.ua/history/4f1d2c271d3db/] Епохальний момент. Кінець суперечки через значення слова "оукраина" * [https://mysliwiec.dreamwidth.org/2097811.html?thread=17786771] Конец споров о значении слова "оукраина" * [http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0] україна * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine3-13.pdf] С. І. ГОЛОВАЩУК ПРО НАГОЛОС У СЛОВАХ УКРАЇ́НА, УКРАЇ́НСЬКИЙ */ * https://pl.wiktionary.org/wiki/ukraina * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/krajina * https://ru.wiktionary.org/wiki/kraj * https://ru.wiktionary.org/wiki/ab- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE- 0- * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D1%82- от- */https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%83- у- * УКРАЇНА — ТЛУМАЧЕННЯ https://goroh.pp.ua/Тлумачення/україна * українонька http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0 * україночка http://ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0 * https://shron1.chtyvo.org.ua/Verbych_Sviatoslav/Hidronimiia_Naddnistrianschyny_sklad_budova_osoblyvosti_stanovlennia.pdf? * https://shron3.chtyvo.org.ua/Karavanskyy_Sviatoslav/Praktychnyi_slovnyk_synonimiv_ukrainskoi_movy.pdf?PHPSESSID=b4vf3mll8g9v3366oooqdjs730 * угорье — підгір'я * * http://finno-ugry.ru/files/1303183744.pdf * https://nauchkor.ru/uploads/documents/5f47c939cd3d3e0001761cc4.pdf * https://elib.grsu.by/katalog/480034pdf.pdf?d=true * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://toponimika.ru/index.php?id=77 * https://camp-altai.ru/wp-content/uploads/Slovar_toponimov_Gornogo_Altaya.pdf * http://www.drevoslov.ru/wordcreation/morphem/%D0%A3 * * https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/13382/1/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%84%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5.pdf блр * http://endic.ru/rusethy/U/default.htm \ * http://smolgu.ru/files/doc/D212_254_01/disser/savina.pdf * https://core.ac.uk/download/pdf/226291149.pdf * різне Україна * https://archive.org/stream/zvidkiliaRus/zvidkiliaRus_djvu.txt * https://www.academia.edu/35499924/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D1%96%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%BE%D1%97_%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%96_%D0%B7_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B2_Ukrajina_je_n%C3%A1zev_na%C5%A1%C3%AD_zem%C4%9B_od_d%C3%A1vn%C3%BDch_%C4%8Das%C5%AF_Ukraine_is_the_name_of_our_land_since_ancient_times * http://vyz.com.ua/istoriia-ukrainy/item/937-pohodzhennya-terminiv-%E2%80%9Crus%E2%80%9D-ta-%E2%80%9Cukrayina%E2%80%9D-referat * https://kampot.org.ua/history/cikavo/naykovi_praci/Sheluxin_ukraine.shtml * https://macleon1976.wordpress.com/2009/02/01/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9-%D1%88%D0%B5%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%B8%D0%BD-%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%B8/ * http://slavko-ponomar.pp.ua/pokhodzhennia-nazv-rus-ukraina-malorosiia/ * https://studfile.net/preview/5046204/ * http://prosvit.in.ua/linguistics/ukraine.html * http://ostkraft.ru/ru/articles/1060 * https://zapadrus.su/rusmir/istf/1047-ukraina-i-malaya-rus-okraina-i-tsentr.html * http://nlr.ru/domplekhanova/dep/artupload/dp/article/70/NA1926.pdf * https://dropdoc.ru/doc/261780/russkij-sbornik * https://goroh.pp.ua/Синонімія/украяти відкраяти * http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm 1. Назва території і народу * тясми́н * http://koippo.in.ua/arhiv/druk/218_15_slovnik.pdf тясми́н береза Словник діалектизмів у картинках * https://dokumen.pub/966-00-0355-2.html * https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B8%D0%BD&scope=all&dicts=14&no_accents=on * * [https://books.google.com.ua/books?id=rxBCAgAAQBAJ&pg=RA3-PA1101&lpg=RA3-PA1101&dq=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22+%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&source=bl&ots=O0RkysMW1c&sig=ACfU3U3jFuqt9OlSjMcgbDrBF6LuXiBbaA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjM8cuOu4LuAhWq-ioKHQi_CIMQ6AEwBHoECAUQAg#v=onepage&q=%22%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%22%20%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0&f=false] татива * [https://archive.org/stream/timchenk2/timchenk2_djvu.txt] татива * [http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=1608] Олесь Гончар: "Хочу відстояти в романі слово "тясьма". * [http://history.org.ua/LiberUA/978-966-02-6622-3/978-966-02-6622-3.pdf] ТЯСМА, ТАСМА, ТЕСМА; ТЯСОМКА, ТЕСЕМКА * [https://kolokray.com/uk/f/tyasmin.html] від татарського "тасма"(стрічка), "кам'яне місце". * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] * Суба * "тясма" "Загально-географічна характеристика Кіровоградської області" * "остугва" * [https://shron1.chtyvo.org.ua/Nepokupnyi_Anatolii/Indoievropeiska_spadschyna_v_leksytsi_slovianskykh_baltiiskykh_hermanskykh_i_romanskykh_mov_semantyc.pdf?PHPSESSID=e7682032093d81c0b84e6ebd0cb1b515] *ten- ‘тягти(ся), розтягувати(ся), продовжувати(ся)’ (пор. лит. tęsti ‘розтягувати, продовжувати’). * "tęsti" "tens" "ten" : [https://books.google.com.ua/books?id=8sycj-dozxAC&pg=PA288&lpg=PA288&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+-%22ten%22&source=bl&ots=1T4R3RB4wM&sig=ACfU3U1-TZ4KmaumoZ8SFMcJp9bOi9IBBQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjexcq7183tAhWI-ioKHSc9AEgQ6AEwEXoECA4QAg#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20-%22ten%22&f=false] : [https://books.google.com.ua/books?id=UNrSwDIu0X8C&pg=PA280&lpg=PA280&dq=%22t%C4%99sti%22+%5B%22tens%22%5D+%22ten%22&source=bl&ots=pCcwG6ClHj&sig=ACfU3U38pVxY2zZjVoqLNgrswnqaZ2vK4A&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjCg8yBys3tAhXikosKHecaBTw4eBDoATABegQIARAC#v=onepage&q=%22t%C4%99sti%22%20%5B%22tens%22%5D%20%22ten%22&f=false] : https://etimologija.baltnexus.lt/?w=t%C4%99sti : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/%C3%BEinsan%C4%85 : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/tens- * остуга [https://labs.lnu.edu.ua/folklore-studies/wp-content/uploads/sites/3/2016/02/Etnografichnyj_zbirnyk_Tom_26_Lviv,1910_Narodni_opovidannja_pro_opryshkiv.pdf] 357 * tenksmō * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Indoyevropeys%E2%80%99ka%20spadshchyna.pdf] * 121 *tengh- ‘тягти, розтягувати, натягувати’ * tempti. |ti (ia, ė). тянуть; тащить; вытягивать; растягивать * Тясмин / Тясьмин / Тяс(ь)ма / прізвища Тусьмук, Тусменко < *тяс- (пор.: письмо, писати) / *тус- < *тя(г)с- / *ту(г)с- < *тяг- (тяга, тягти) / *туг- (туга) «витягнутий» (тече навколо Холодноярської височини). --Микола Івкі (обговорення) 12:22, 10 липня 2019 (UTC) * [http://podorozg.ostriv.in.ua/publication/code-26419DDBD8D74/list-191380E1727] р. Тясмин тече, майже замикаючи коло навкруг Холодноярської височини * СГУ http://history.org.ua/LiberUA/SlGidrUkr_1979/SlGidrUkr_1979.pdf * [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2018/06/%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA-16.pdf] : [http://azbuka.in.ua/wp-content/uploads/2017/11/VULS_5.pdf] Тясмин ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ сборник: Выпуск пятый Карпенко О. П. Гідронімні етимології: Тясмин 52 54 — 59 * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * * https://cs.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma * https://en.wiktionary.org/wiki/tasma * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * ten-s * https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%B5%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82#Ancient_Greek δεσμός * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8#Old_East_Slavic тесати * https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8 тягнути * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten- * https://en.wiktionary.org/wiki/tensio#Latin * https://lt.wiktionary.org/wiki/t%C4%99sti tęsti ‘розтягувати, продовжувати’ * https://pl.wiktionary.org/wiki/tasma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma taśma * https://pl.wiktionary.org/wiki/ta%C5%9Bma#pl * https://ru.wiktionary.org/wiki/tasma * https://ru.wiktionary.org/wiki/тесьма * https://tr.wiktionary.org/wiki/tasma * * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 та́сьма́ ЕТИМОЛОГІЯ : та́сьма́ – «лямівка, облямівка; [біла смуга на небі; зелена смуга на полі між ріллею Мо; межа між посівами на полі Л; стежка Л; солом’яна стрічка, з якої шиють капелюхи Кур]» * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B0 ТЕНЕТА — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B8 ТЕСАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%83%D0%B3%D0%B8%D0%B9 ТУГИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D1%82%D0%B8 ТЯГТИ — ЕТИМОЛОГІЯ тяжмо * https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%82%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0 ТЯТИВА — ЕТИМОЛОГІЯ * "Тєсмень" * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * "тясма" "тясмин" * тесьма тясм тясьм тесм тусм * * * http://www.poltavaforum.com/mova-ta-literatura-26/2635-skladayemo-slovnik-poltavskogo-balaku-25.html * тясма * http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-85720.htm * https://sites.google.com/site/olecbs/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0-%D0%BC%D0%BE%D0%B7%D0%B0%D1%97%D0%BA%D0%B0/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%94%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%87%D1%96-%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8-8 * * трубачев о н "названия рек правобережной украины" "тясмин" * "Топонімічні особливості Кіровоградської області.doc" * 1190 "на оустьӕ Тесмени" [ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 652-673.] http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipatdod11.htm * http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat28.htm#lystob231 * Ірдинь і Тясминь http://ktour.in.ua/mesto-legend-sily-i-chudes-holodnyj-yar-i-my-26-27-sentyabrya-sovershim-puteshestvie-v-eto-unikalnoe-mesto/ * Тясмен http://umanfootball.com.ua/news/news3/350-kalendar-igor-chempionatu-cherkaskoyi-oblasti-z-mini-futbolu.html * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Luchyk.%20Etym.%20slovnyk.pdf * "тясма" ЮРІЙ МАРИНОВСЬКИЙ *- * "tensti" "tempti" * http://lietuviu5-6.mkp.emokykla.lt/lt/mo/zinynas/lietuviu_kalbos_rasyba_saknies_nosines_balses/ * http://www.morfologija.lt/zodzio-formos/t%C4%99sti * http://www.lietuviu-rusu.com/t%C4%99sti/ * https://s3.amazonaws.com/ww-article-cache-1/uk/%25D0%25A3%25D0%25BA%25D1%2580%25D0%25B0%25D1%2597%25D0%25BD%25D1%2581%25D1%258C%25D0%25BA%25D1%2596_%25D0%25BF%25D1%2580%25D1%2596%25D0%25B7%25D0%25B2%25D0%25B8%25D1%2589%25D0%25B0 Українські прізвища * * https://lexicography.online/etymology/%D1%82/%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0 Происхождение слова тесьма Этимологические словари Крылова Семёнова Успенского Фасмера Шанского * цясьма 2 АЗаАЫЎ / Гісторыя Беларусі - Kamunikat.org / Геаграфічны паказальнік * * "тясма" походження * http://old.kpfu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=8000000 * http://194.44.152.155/elib/local/sk686764.pdf * http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 * https://www.google.com.ua/search?q=%22%D1%82%D1%8F%D1%81%D0%BC%D0%B0%22+%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F&hl=uk&gbv=2&prmd=ivns&ei=MAYOWPHdAoKUsAGa9434Dw&start=0&sa=N * * http://studopedia.com.ua/1_191616_vodoymi-oblasti.html тясма * * http://www.uk.x-pdf.ru/5istoriya/1219416-18-oleksandrivschina-minule-suchasne-maybutn-materiali-konferencii-prezentacii-kirovograd-traven-2008-roku-dnipropetrovs.php ** "тясмин" походження назви 11 * http://www.toponymic-dictionary.in.ua/index.php?option=com_content&view=section&layout=blog&id=19&Itemid=20 тясмин * http://static.klasnaocinka.com.ua/uploads/editor/11286/586847/blog_/files/istoriya_osviti_i_toponimi.pdf тясьма стрічка просіка * http://www1.nas.gov.ua/institutes/ium/new_books/Documents/ukrainska-mova-3-2013.pdf Олесь Гончар * Тясьма — річка, притока Дніпра. На ній стоїть м. Чигирин * слід ? http://wap.platovetz.borda.ru/?1-11-0-00000015-000-0-0-1174146279 * тесьма http://etymology_ru.academic.ru/4117/%D0%A2%D0%95%D0%A1%D0%AC%D0%9C%D0%90. * http://www.ekmair.ukma.edu.ua/bitstream/handle/123456789/3008/Luchyk_etymolohichnyy_slovnyk_sufiksiv.pdf?sequence=1 Тясмин * * Ипатьевская летопись/ /Полное собрание русских летописей - М.,1962 - Т.2 - С.668 1190 * перша згадка : http://shron.chtyvo.org.ua/Marynovskyi_Yurii/Cherkaska_mynuvshyna_-_2001_Dokumenty_i_materialy_z_istorii_Cherkaschyny.pdf * http://www.pslava.info/ChygyrynM_Fort_1994GetmanskyjZamokUChygyryni,125145.html Тясма * * http://www.new.pdfm.ru/35filologiya/82891-1-lingvisticheskiy-sbornik-pyati-vsh-usk-ters-tvo-bra-ra-doneckiy-gosudarstvenniy-universitet-vosto.php ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СБОРНИК вигляд * http://cheloveknauka.com/gidronimiya-srednego-dnepro-bugskogo-mezhdurechya Гидронимия Среднего Днепро-Бугского междуречья Лучик неякісно * https://proza.ru/2020/10/18/818 Этимология топонима Суздаль * * https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/ocherki-po-etimologii/ Очерки по этимологии * https://m.facebook.com/collegianostra/posts/2723827797851390 Этимология названий русских городов ---- * Слово «переселення» звучало тоді, як слово «смерть»… ([http://www.vechirka.com.ua/slovo-pereselennya-zvuchalo-tod-yak-slovo-smert]) * [https://www.dissercat.com/content/istoriko-etnicheskie-korni-russkogo-naroda] Историко-этнические корни русского народа * [http://old.franko.lviv.ua/lknp/mova/in/ling.htm] Лiнгвокраїнознавчий словник власних назв * http://nikturcentr.mksat.net/wp-content/uploads/2020/11/2.pdf == Походження назви Умань == * http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_III/208 * http://beket.com.ua/cherkasskaja/uman/#f реки Умы * http://wikimapia.org/1133057/uk/%D0%A3%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%8C «У Мані» * http://chobd.ck.ua/index.php/component/tale/?view=tale&id=14&Itemid=101&page=12 річки Уми * [https://books.google.com.ua/books?id=ySb4BQAAQBAJ&pg=PT35&lpg=PT35&dq=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8+%D1%83%D0%BC%D1%8B+%D0%BA%D1%8A%22+%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&source=bl&ots=CpZACEH1nR&sig=ACfU3U2yIsk3d1GFVXp5Nc5pALX-uublpQ&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjXnpy4wrTtAhUDxYsKHWe3CxYQ6AEwAHoECAEQAg#v=onepage&q=%22%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8%20%D1%83%D0%BC%D1%8B%20%D0%BA%D1%8A%22%20%D0%A1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5&f=false] books * СГУ 580 * позбирати == Тищенко — не етимолог, а псевдоетимолог == * http://science.cfuv.ru/wp-content/uploads/2015/10/111.pdf * http://catalog.library.tnpu.edu.ua:8080/library/TopicDescription?topic_id=87739 * http://publications.lnu.edu.ua/bulletins/index.php/philology/article/view/1646 * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:45, 25 січня 2021 (UTC) == Слово без кореня == * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/Слова-без-корня Стыдно признаться * вы-н-ИМ-а-ть * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * * https://zen.yandex.ru/media/id/5e0e1f856f5f6f00ae0280d7/skolko-padejei-v-russkom-iazyke-ili-kogda-rodnoi-iazyk-slojnee-chem-my-dumaem-5ed3e522e69033768dc86f6d * "вы-н-я-ть" * https://stacyhome.ru/vse-o-rozetkah/gruppa-slov-s-vzaimosvyazannym-kornem-unikalnye-morfemy-svyazannye-korni/ * https://cifra.school/media/conspect_files/0cbac3a2-5709-4db2-9a0d-18e548865def.pdf * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=UtT4aQm0NN&sig=ACfU3U33PQWjHiaJeIwpdmKitfb4kuToMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiRk9zDy7rzAhUl_rsIHWioDzQQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B-%D0%BD-%D1%8F-%D1%82%D1%8C%22&f=false \\\ * https://www.liveinternet.ru/users/oprichnik46/post131976315/ * http://maxima-library.org/mob/b/121055?format=read * Ш* * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php * \ * https://klex.ru/j68 * Ш* * * file:///C:/Users/Public.WortmannTest01/Downloads/v_mire_slov.pdf * Ш* * http://genling.ru/books/item/f00/s00/z0000038/st002.shtml * http://www.k2x2.info/jazykoznanie/lingvisticheskie_detektivy/p4.php#metkadoc13 >= 2000 * https://www.you-books.com/book/N-M-Shanskij/Lingvisticheskie-detektivy 2007 */ * https://gufo.me/dict/dal/%D0%B2%D1%8B%D1%8F%D1%82%D1%8C выять * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C Происхождение слова вынуть н является вставочным * "вынуть" "Павский" 0 * "Pskov_dict6_1984.pdf" https://dspace.spbu.ru › bitstream * http://obs.uni-altai.ru/unibook/slmir5.pdf * https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2015/book.pdf * https://pps.kaznu.kz/ru/Main/FileShow2/21495/132/3/7720/2014// * https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * https://pure.spbu.ru/ws/files/51284197/_2013.pdf * http://cheloveknauka.com/lingvisticheskie-vzglyady-gerasima-petrovich-pavskogo * https://books.google.com.ua/books?id=xyFfAAAAcAAJ&pg=PA80&lpg=PA80&dq=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22++%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&source=bl&ots=JS--21gCgV&sig=ACfU3U03Og63LbmwH7t1XWuKzlC-7G4RMg&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiou4ml87XzAhXlwosKHSoQCaYQ6AF6BAgjEAM#v=onepage&q=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%22%20%20%22%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&f=false */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/ * * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-VIII.pdf] РЭС Аникин /90/ * дынут * диал. взды́нуть (СРНГ 4: 262) * [http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf] РЭС Аникин * дынут * [https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/31.pdf] СРНГ : 04 262 Вздынуть*(ся) Вздыть : 05 22 Воздынуть 282 ВыЗДЫНутъ* : 11 240 Здынуть* : 28 47 Подздынуть 305 Подынать дынут* ** : 31 137 привздынуть 214 Призаздынуть 225 приздынуть 215 повыздынуть * [http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-a49-.htm?cmd=p] СЛОВАРЬ МЕСТНЫХ И СТАРИННЫХ СЛОВ 2002 : Зды́нуть* Позды́нывать призаздынуть Приздыну́тьце * [https://www.booksite.ru/fulltext/podvysoz/text.pdf] СЛОВАРЬ ОБЛАСТНОГО АРХАНГЕЛЬСКАГО НАРБЧИЯ 1885 : ВзДЫНуТЬ* Выздынуть* Здынуть* Привздынуть* * [https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf] * СЛОВАРЬ русских говоров Карелии : ВЗДЫНУТЬ высдынуть ПОДЫНУТЬ*(ся) ПОСДЫНУТЬ* ПРИВЗДЫНУТЬ* ПРЙДЫНУТЬ ПРИЗЫНУТЬ Присдонуть ПРЙСДЫНУТЬ* РАЗДЫНУТЬ СДЫНУТЬ * [https://proza.ru/2013/08/02/2193] ПРА - ПЯШКАЛО : ПоприздЫнуть ПривздЫнуть* ПриздЫнуть */ * https://www.bookvoed.ru/files/3515/18/93/98.pdf *** * https://www.jstor.org/stable/44827482 * http://shkola-uchitel-ya.ru/sspu.ru/lingvo/doc/leksika/Poscovo_Maiorova.pdf?v=561464473 * http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/24428-koshatyna.html Винняв \ "выннялъ" * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_05_Vprashaty__Vprodaty.pdf?PHPSESSID=63tf84cogpeq06ri0oimtjisd6 вуннявъ * https://www.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2016/10/dis_shpyt.pdf /17/ НЄ Угорской Руси * https://shron3.chtyvo.org.ua/Slovnyk_ukrainskoi_movy_XVI_-_pershoi_polovyn/Vypusk_13_Y-I.pdf? */ * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C.3829390/ * http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * https://proza.ru/2018/06/30/1357 "ВынАть, ВЫнять, ВынЯть," * https://slovar.cc/rus/dal/541900.html * https://slovar.cc/rus/dal/541883.html * https://gufo.me/search?term=%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C * подын* ать / уть * https://archive.org/stream/XIXVII.16XVII/%D0%A1%D0%9B%D0%9E%D0%92%D0%90%D0%A0%D0%AC%20%D0%A0%D0%A3%D0%A1%D0%A1%D0%9A%D0%9E%D0%93%D0%9E%20%D0%AF%D0%97%D0%AB%D0%9A%D0%90%20XI~XVII%20%D0%92%D0%92.%20%D0%92%D0%AB%D0%9F%D0%A3%D0%A1%D0%9A%2016%20(%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%A3%D1%81%D1%8C-%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8)_djvu.txt * http://urokirus.com/online/srng/67-28-pod-pok/15390-pod-poj.html * https://books.google.com.ua/books?id=MZwVEAAAQBAJ&pg=PA400&lpg=PA400&dq=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&source=bl&ots=mES3HiUx_5&sig=ACfU3U06SQzv75Wn_YnHrg1OD47DjMTL8w&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwibi5uUz4rxAhWnlosKHUGnBJ0Q6AEwA3oECAkQAw#v=onepage&q=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&f=false * выймаць * http://www.slounik.org/bn/l3/36 * https://belaruska-ykrainski-sloynik.slovaronline.com/1018-%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%8F%D1%86%D1%8C * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://files.knihi.com/Knihi/Slounik/uploaded05/RUS-BEL.Hareckich.1920.zip/Maksim_Harecki_Hauryla_Harecki.Maskouska_bielaruski_slounik.pdf * вымаць * http://ebooks.grsu.by/lat_mov/latsinska-belaruska-ruski-slo-nik.htm ЛАЦІНСКА-БЕЛАРУСКА-РУСКІ СЛОЎНІК * https://lib.vsu.by/jspui/bitstream/123456789/14042/1/%D0%BD%D0%B5%D1%82%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%20%D0%A0%D1%8D%D0%B3%D1%96%D1%8F%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D1%9E%D0%BD%D1%96%D0%BA%20%D0%92%D1%96%D1%86%D0%B5%D0%B1%D1%88%D1%87%D1%8B%D0%BD%D1%8B_%D0%A7.2.pdf * https://ua1lib.org/book/3195294/71deae?id=3195294&secret=71deae * * примать * https://core.ac.uk/download/pdf/287465947.pdf * http://lingvofolkperm.ru/wp-content/uploads/2017/01/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C-2-%D1%82%D0%BE%D0%BC-%D0%B4%D0%BE%D0%BA.pdf * https://newstar.rinet.ru/~minlos/Karel_dictionary/SRGK_5_Poduz_svil.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Vitalik/%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81/%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/-%D1%83%D1%82%D1%8C -уть «Обратный словарь русского языка» * выць * https://proza.ru/2015/03/15/1519 * https://gendocs.ru/v5227/%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82_-_%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D1%8D%D0%BF%D0%B8%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B8_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2 Реферат * Сходство и различие орфоэпии русского и белорусского языков * час * https://ik-ptz.ru/dictations-on-the-russian-language--class-2/belaruskii-alfavit-bukvy-i-zvuki-fonemnyi-status-myagkih-zadneyazychnyh.html * https://e-libra.me/read/532214-uchebnik-belorusskogo-yazyka.html * выняць выму * https://be.info-4all.ru/obrazovanie/kak-po-sostavu-razobrat-slovo-vinut/ * ? * https://4-info.ru/be/obrazovanie/2019/kakoj-koren-v-slove-quotvinutquot/ * * http://slounik.org/dzsl/l3/53 * https://www.skarnik.by/tsbm/14604 * https://verbum.by/krapiva/vyniac */ * https://www.movananova.by/zaniatki/gramatyka-sprazhenne-dzeyaslovau-videa.html * https://belarus.github.io/Slouniki-Nasovic/index.html * https://issuu.com/movazbor/docs/biryla_slounik_text-layer_part_1 * http://philology.bsu.by/documents/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%20%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%B9%20%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0.%20%D0%A5%D1%80%D1%8D%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%8F.pdf * http://feb-web.ru/feb/izvest/1899/03/029.pdf * https://xn--d1ag.xn--e1a4c/%D1%81%D1%85%D0%BE%D1%9E/knihi.com/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%BA%D0%B0/1/Bielaruskaja_hramatyka_1985_1.pdf */ * найма ́ти недок. — вл. najimać; чес. najímati; слн. najemati (найняти); серб. наимати * https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F * https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ * https://krasnozerskaya-nov.ru/u-kakogo-glagola-net-kornya/ * "лабиализация ы" * http://www.spsl.nsc.ru/FullText/konfe/fonet-rus_2010.pdf * https://nbikemsu.ru/media/filer_public/e7/0e/e70e098c-05d7-4bed-aeb2-c05aa2dc8550/slovar_russkikh_govorov_kuzbassa_s_dopolneniem.pdf мужуки музукальна * https://ua1lib.org/book/2900427/f44767?id=2900427&secret=f44767 open pdf пром[у]шлять, п[ы]шнина * "Лабиализация Ы отмечена и под ударением" */ ---- * http://files.tgpi.ru/nauka/vestnik/2015/2/r.pdf /13/ * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P176.HTM при и мать * http://www.agape-biblia.org/books/Book05/P029.HTM#4854 вынимать * http://flibusta.site/b/281577/read */ * https://archive.org/stream/I.I.Sreznevsky.DrevnerusskySlovar/I.I.Sreznevsky.%20Drevnerussky%20slovar_djvu.txt * http://www.ruslang.ru/doc/etymology/1991-1993/08-goryacheva.pdf /8/ * вынать * http://rureg.ub.rub.de/uploads/Expeditions/BFF-PDF/KAT-01%20-%20South%20Russian%20Dialects%20-%201999.pdf * file:///D:/Downloads/Pskov_dict6_1984.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%D0%B8%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8.pdf * https://imwerden.de/pdf/yaroslavsky_oblastnoj_slovar_03_1984__ocr.pdf */ * https://yvision.kz/post/777551 * http://www.philol.msu.ru/~dialectology/dictionary/aos8.pdf * file:///D:/Downloads/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D1%81%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B0.pdf * https://vtoraya-literatura.com/pdf/lenivov_donskoj_kazachy_slovar-lexicon_1971_text.pdf * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /114/ * вы́нуть, (...) : Возникло из синонимичного вы́нять°, вы-ѩти (Трубачев ВЯ 5, 1961: 134) под влиянием през. выну, вынет вместо вымет. : Бодуэн предполагал преобразование вынять по аналогии с дунуть, плюнуть (Лопатин ЭИРЯ 4, 1963: 36) (Аникин, /164/). * вы́нять. : Из въıѩти, въıимў и въıмў (...). : Согласный -n- появился по аналогии с *vъn-ęti, *sъn-ęti, др.-рус. вънѧти (см. внять I, РЭС 7: 330—331), сънѧти. : Появление през. типа выму обусловлено не стяжением гласных, а выпадением j после утраты слабого ь (Крысько в Комментарии к «Лекциям» Соболевского в Собол. 1: 41) (Аникин, /165/). */ : /188/ вумáть Из вымáть° ‘вынимать’ вследствие ассимилятивной лабиализации вы- > ву-, ср. вудрá при вы́дра° I * /114/ Начальную ее точку экземплифицирует глаг. выняти (см. вы́нять), през. выиметь, ср. подъяти — подъиметь, въз-яти — възметь. : 3) По аналогии со съняти, въняти появляются выняти : /115/ 6) през. вынет, подынет, вздынет вместо вымет, подымет, вздымет в силу выравнивания с инфинитивом (вынять, поднять, взднять) с его н, а не м в основе; : 7) инф. вынуть, подынуть, вздынуть под влиянием през. вынет, подынет, въздынет; */ * https://newstar.rinet.ru/~minlos/RussianDialects/Bol%20tolk%20slovar%27%20don%20kazachestva.pdf * http://elbib.nbchr.ru/lib_files/0/kkni_0_0000173.pdf */ * "Н. М. Шанский пишет: "В настоящее время членится на морфемы так: ВЫ-Н-НУ-ТЬ (корневое Н апплицируется с Н суффиксальным)" * http://213.230.96.51:8090/files/bsu/docs/jurnali/Buxdu%20Ilmiy%20jurnali%202-son%202014%20yil.pdf /64/ * https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B8_%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%8B/2013 ** * Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm * Примером новообразованной основы является слово вынуть, состоящее из приставки вы- и суффиксов - -ну-, -ть (ср. занять, отнять и т.п.). https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm * http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf * https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун, BSL, 48, 1952, стр. 95). См. иму́. — Т. * https://metalearn.ru/verbs/morphemic-word-formationssss.html * https://docplayer.ru/190851744-Morfemika-i-slovoobrazovanie.html * http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : Слово в° замечательно «полным исчезновением корня» (Унбегаун, см. доп. Трубачева в Фасм. 1: 369). * https://books.google.com.ua/books?id=Qq9hDwAAQBAJ&pg=PA374&lpg=PA374&dq=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB+%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&source=bl&ots=UtS27Ln1KP&sig=ACfU3U2K-n1JeyDB9M3r8UIRaHvrglocog&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiN3oyYmNPwAhU1i8MKHQs-DJEQ6AEwAnoECAUQAw#v=onepage&q=%22%D0%97%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%22%C2%BB%20%D0%9D.%D0%9C.%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C&f=false * http://www.youngcreat.ru/04_izdannoe/014/014_08.htm * https://forum.wordreference.com/threads/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C.2531220/ вынать * вынаю */ * Рос мова має слово вынуть — слово без кореня. * http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%83&start=105 вынуть * https://tehnodinamika.ru/uk/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ * http://enpuir.npu.edu.ua/bitstream/123456789/23770/1/Pliushch%20M.%20Ya.%20Hramatyka.pdf * http://194.44.152.155/elib/local/sk684094.pdf * "Шанский Н. М." "Тихонов А. Н." "вынуть" : \ http://smolapo.ru/sites/default/files/Prepod/Evstafieva/dop/slovo-slov.pdf /513/ украин- : https://library.tou.edu.kz/fulltext/buuk/b879.pdf /19/ : https://tehnodinamika.ru/the-design-and-interior/issledovatelskaya-rabota-po-russkomu-yazyku-terminy-slovoobrazovaniya-chto-takoe/ Исследовательская работа по русскому языку * : https://www.sinykova.ru/doc/rus_yaz.htm : https://vkr.pspu.ru/uploads/3157/Emaleeva_vkr.PDF : http://storage.elib.mgup.ru/9/tihonova_2014.pdf : https://core.ac.uk/download/pdf/151221127.pdf : http://pce.syktsu.ru/publes/1(11)2014-175-185.pdf : http://storage.ucomplex.org//files/users/-1/03b06def4aba52a0.pdf?t=1557850250 * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * "вынути" : https://archive.org/stream/kievskaya_starina_1889_10/kievskaya_starina_1889_10_djvu.txt : http://ruslang.ru/doc/anikin/Anikin-RES-IX.pdf /164/ : https://iling.spb.ru/dictionaries/srng/28.pdf /305/ : http://inslav.ru/sites/default/files/editions/2013_slavica_svetlanica.pdf /34/ * \ : https://pykili.github.io/content/mid_rus_verbs.txt * * "вынять" "вынуть" : https://rus.stackexchange.com/questions/9427/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8F : https://poisk-strasti.ru/%D0%B2-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F/ /\ : https://jetta6club.ru/kakoe-slovo-bez-kornja/ : https://lexicography.online/etymology/%D0%B2/%D0%B2%D1%8B%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C * : вы́нуть — слово, «замечательное полным исчезновением корня» (Унбегаун [...]) СФ : http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/03/sl424909.htm?cmd=p&istext=1 * "выняти" -"вынять" "вынуть" : https://lib.co.ua/dict/cyganenkogp/etimologicheskiyslovarrusskogo.jsp СЦ : http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/cyg-v.htm СЦ * : Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня. СЦ : http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_3.pdf /231/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) * выть мыть : выю > вою мыю > мою : вый > вой мый > мой * вынять > вонять понять ньа : выйму > войму пойму выму : выйми > войми пойми : вынял > вонял понял : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 7 квітня 2021 (UTC) == Мови ВС == * https://meta.wikimedia.org/wiki/Wiktionary#List_of_Wiktionaries : bs Bosanski : cs Čeština : hsb Hornjoserbsce : hr Hrvatski : csb Kaszëbsczi : lv Latviešu : lt Lietuvių : pl Polski : sk Slovenčina : sl Slovenščina : sh Srpskohrvatski / Српскохрватски : be Беларуская : bg Български : mk Македонски : sr Српски / Srpski : ru Русский : uk Українська * az Azərbaycanca : hu Magyar : uz O‘zbek : fi Suomi : tt Tatarça / Татарча : tr Türkçe : tk Türkmen : kk Қазақша : ky Кыргызча : mn Монгол == Меря == * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/23523/1/iurg-1997-07-01.pdf * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/81399/1/vopon_2016_2_013.pdf * http://www.inmo.org.ua/assets/files/Tkachenko.%20Issledovaniya%20po%20meryanskomu%20yazyku%20(2007).pdf /// * https://life.kostromka.ru/merj-6412/ * https://file.kostromka.ru/pdf/tkachenko/014-065.pdf * https://www.nnov.ec/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%8F#.D0.9E.D0.B1.D0.B7.D0.BE.D1.80 * http://www.merja.org/language/ * https://leg0ner.livejournal.com/491674.html * https://www.dissercat.com/content/landshaftnaya-leksika-finno-ugorskogo-proiskhozhdeniya-v-russkikh-govorakh-verkhnego-prikamy * http://skythia.unicyb.kiev.ua/velykochudia.htm ** == Урода == * [https://dombusin.livejournal.com/100384.html] Откуда взялись уроды с точки зрения лингвистики * [https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/3144] РАЗВИТИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ УРОД В РУССКОМ ЯЗЫКЕ * [http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1262389-kakovo-proishozhdenie-slova-urod.html] Каково происхождение слова "урод"? * [http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine36-21.pdf] ЯК ВИНИКЛО СЛОВО УРОЖАЙ? * [https://predmety.in.ua/z-etimologichnogo-slovnika/] З ЕТИМОЛОГІЧНОГО СЛОВНИКА : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:25, 27 серпня 2021 (UTC) == Енантіосемія == * [https://docplayer.com/28951513-Referat-antonimiya-antonimy-enantiosemiya-antonimicheskaya-para-antonimicheskiy-ryad-antonimy-konversivy-antonimy-evfemizmy-yazykovye-antonimy.html] * [https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2013/book.pdf] * [https://ru-ua.top/russko-ukrainskij-slovar-terminov/slovar-terminov-perevodchika/enantiosemiya-v-russkom-yazyke.html] * [https://www.textologia.ru/russkiy/interesnie-fakti-yazika/facty-leksikologii/kak-v-russkom-yazike-voznikayut-protivorechiya-vnutri-odnogo-slova/3711/?q=463&n=3711] * [https://gufo.me/dict/ushakov/%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9] * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 09:04, 2 вересня 2021 (UTC) == Мовознавство == ** * https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_diminutives_by_language#Russian +- * https://rixmat.livejournal.com/38486.html самые благозвучные языки * https://moya-planeta.ru/travel/view/schaste_v_yazyke_36889 Самые грустные и счастливые языки * https://navigator-msk.com/articles/yazykovye-rekordy?sess=17746983298760824 Языковые рекорды * Фонетика. Міні. : 2 голосні /a/ /ə/ абазинська убихська : 1 губна м черокі маорі могіканська : * https://movoznavstvo.org.ua/arkhiv-zhurnalu.html * https://movoznavstvo.org.ua/statti-za-nomerom-zhurnalu.html * http://ukr.movoznavstvo.knu.ua/archive/ * https://ukrmova.iul-nasu.org.ua/vypusky-zhurnalu.html * [http://personal.in.ua/article.php?ida=393] Ґенеза української мови у гіпотезах та концепціях мовознавців ХІХ–ХХ століть (початок) * чому росіяни не розуміють українську мову * http://prosvit.in.ua/linguistics/history-moscow-language.html * https://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Kraveckij/uchebnoe-rukovodstvo-po-tserkovnoslavjanskomu-jazyku/11 ЦСМ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 30 січня 2026 (UTC) == До відома == Добридень, шановний пане Миколо! Півроку тому на мене навалилися недостатньо досліджені медициною хвороби. Тому відповім пізніше. З повагою, — [[user:Yuri V.|<font face="Georgia">''Yuri V.''</font>]] [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в)]] 14:36, 8 вересня 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Я припускав, що Ви нездорові. Будьте здорові ! --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:05, 10 вересня 2021 (UTC) :: До {{diff|524133}}. Нагадую [[w:ВП:ПЗВ130]]. 22:31, 16 жовтня 2021 (UTC). == відгукніться == Доброго дня! Помітив [[Спеціальна:Внесок/Микола Івкі]], що тут Вас немає з 11 жовтня. [https://guc.toolforge.org/?by=date&user=Микола+Івкі І глобально]. Де Ви є? Як ся маєте? Бажаю усього найкращого! — <font face="Georgia">[[user:Dzyadyk|''Юpiй Дзядuк'']]</font> [[user talk:Dzyadyk|(о]] • [[Special:Contributions/Dzyadyk|в]]) 09:24, 30 листопада 2021 (UTC). : {{uk:u|Yuri V.}}. Добридень ! Вітаю з новорічними святами. Бажаю передусім миру і здоров'я. : Я здоровий. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:53, 5 січня 2022 (UTC) :: Вітаю!!! Як я радий, що Ви живі-здорові! Скоро вже три місяці, як зненацька зникли, і не відповідаои. Насамперед вітаю Вас з Вашими іменинами, тобто з Днем св. Миколая (19 грудня). На Сході України його майже не святкують, а вже у Галичині, напр. у Трускавці, це день подарунків, бо св. Миколай це той самий Санта Клаус. Нехай привезе Вам мішок дпрунків, головне міцне здоров'я та гарний настрій, і щоб друзі (взаємно) не забували. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 14:09, 5 січня 2022 (UTC). ::: {{uk:u|Yuri V.}}. Дякую. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:20, 5 січня 2022 (UTC) == Ковід-19 == * Можливі ліки. : Можливо, допомагає малина (садова, стебла з листям, як чай). : Може, дика малина — краще. : Може, дика ожина — ще краще. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Обмеження — невдалі. : Восени придумали додаткові обмеження, але взимку — нова хвиля. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:59, 20 лютого 2022 (UTC) * Побічні дії. : Поблизу один немолодий чоловік вакцинувався, але тепер страждає '''еілька місяців'''. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 21 лютого 2022 (UTC) * Джерела. : 100+ відповідей на запитання про вакцинацію проти COVID-19 [https://rpr.org.ua/wp-content/uploads/2021/04/100-answers-vaccines_12-04-2021-1.pdf]. : Сімейна лікарка сумської амбулаторії розповіла, які є протипоказання до щеплення від COVID-19 [https://www.0542.ua/news/3244937/simejna-likarka-sumskoi-ambulatorii-rozpovila-aki-e-protipokazanna-do-seplenna-vid-covid-19]. : Три групи протипоказань до вакцинації від COVID-19 — кому не можна щеплюватися (ВІДЕО) [https://kanaldom.tv/uk/tri-gruppy-protivopokazanij-k-vakczinaczii-ot-covid-19-komu-nelzya-privivatsya-video/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:35, 21 лютого 2022 (UTC) == Сучасна російсько-українська війна == :: Пишайся тим, що ти не завойовник ([http://poetyka.uazone.net/default/pages.phtml?place=rudenko&page=ruden079] / [https://poety.com.ua/mikola-rudenko-moyemu-narodovi/]) * Поразка Німеччини в Першій світовій війні призвела до влади реваншиста Гітлера. : Поразка Росії в холодній війні (Афганістан, Варшавський договір, СРСР) призвела до влади реваншиста Путіна. * Реваншиста Гітлера вчасно не зупинили. : Чи зупинять вчасно реваншиста Путіна ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:31, 21 лютого 2022 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:16, 22 лютого 2022 (UTC) * Реваншиста Путіна вчасно не зупинили. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:14, 25 листопада 2022 (UTC) * Укр. ВП має статті про цю війну, але там не відшукав дечого важливого. : Причина сучасної рос.-укр. війни — рос. реваншизм. : Для виправдання нападу на Україну рос. історики (точніше, псевдоісторики) та лінгвісти (точніше, псевдолінгвісти) оновили брехню про один народ (українці, білоруси, росіяни). : Був, мовляв, один народ, а далі польський реваншизм (рух за відновлення незалежності Польщі) спричинив укр. сепаратизм. : Але одного народу не було, а укр. сепаратизм був і до поділів Польщі. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:33, 29 листопада 2022 (UTC) * В Україні вже весна, : Абрикоса зацвіла. : Хай сюди і мир іде, : А війна геть пропаде. * В Україну всюди мир : Хай хутчій-хутчій іде, : А цар пут іще хутчій : Хай у пекло попаде. : Примітка. : Цар пут — той, хто, на Вашу думку, головний винуватець війни 2022 в Україні : (чи Байден, чи Зеленський, чи Путін, чи інший). : 2022.04.10. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 14 квітня 2022 (UTC) * Час летить. Де кара : За війну жахливу, : За війну брехливу, : За московську мову, : За пограбування, : За високі ціни, : За великі черги, : За розбиті житла, : За розбиті школи, : За розбиті вежі, : За церкви розбиті, : За людей убитих, : За ракети в хатах, : За холодні хати ? : 10 — 22.06, 28.12.2022. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:10, 28 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Укр. прислів’я. :: Мирно жити — щасливими бути. :: Миром дорожити — людям довго жити. :: Квітам потрібне сонце, а людям — мир. :: Пташці — воля, людині — мир. : Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека (Цицерон Марк Туллій). : Мы объявляем Третью мировую войну ("Комсомольская правда", 27.05.1994). : Война является отрицанием истины и гуманности (Д. Неру). : Самым большим моральным злом является конечно война (Вольтер). : Война, самое дикое, что только есть (А. Шефтсбери). : Война — это самое неразумное, что можно себе представить (А. Эйнзидель). : Война — это путь обмана (Сунь-Цзы). : Гроші — нерв війни (Цицерон Марк Туллій). : Під час війни закони мовчать (Цицерон Марк Туллій). : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром (Калгак (Тацит)). : Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего (Л. Толстой). : Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы (Ж. Кондорсе). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы (Ф. Энгельс). : Народ, порабощающий другие народы, куёт свои собственные цепи (К. Маркс). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Мова укр. / рос. : Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить (П. Я. Чаадаєв). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 29 грудня 2022 (UTC) * Думки. * Росія морально хвора, хвора не рік, не дев’ять, а понад двісті років. : Наприкінці XVIII ст. (1786 — 1789) М. М. Щербатов написав твір "О повреждении нравов в России" ([https://ru.wikisource.org/wiki/О_повреждении_нравов_в_России_(Щербатов)]) (уперше надруковано в Лондоні 1859). : Де війна, там частіш і обман, і грабіж. : Який народ, така і мова. : Далі мова про рос. слова война, лесть, прелесть, хищение, восхищение. : У росіян лесть викликає прелесть, хищение — восхищение. : До речі, укр. мова не має слів, які звучать подібно до рос. слів прелесть / восхищение. : Рос прелесть отримало сучасне значення «очарование, обаяниеm привлекательность» наприкінці XVIII ст. : Раніше лесть < льсть «обман, хитрость», прелесть < прѣльсть «обман, хитрость, коварство». : Рос. восхищение означає «высшее удовлетворение, восторг». : Раніше восхищение < въсхыщениѥ «грабёж». : Тобто в росіян лесть / обман викликає прелесть / очарование, хищение / грабёж — восхищение / восторг. : Інакше, в росіян война (укр. війна) викликає прелесть / восхищение (укр. зачарування, захоплення). : Цитати (рос.). : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:58, 20 січня 2023 (UTC) * Тексти відомих рос. пісень "Хотят ли русские войны?", "Если б не было войны", "Отмените войну" багато разів мають слово война, але жодного разу — слово мир... --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:57, 6 квітня 2023 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 24 липня 2025 (UTC) * Рос. вітання: "Документы !". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Передбачення війни. : Джохар Дудаєв, 1995, рос.: "Украина ещё схлестнётся с Россией" ([https://vnmazurenko.blogspot.com/2023/04/1995.html]). : Хто ще (до 2005) ?? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:34, 18 квітня 2023 (UTC) * Початок реваншу. : Називають Мюнхенську промову Путіна 2007. : Ще 2005 було послання Путіна, де він сказав рос.: : "Прежде всего, следует признать, что крушение Советского Союза было крупнейшей геополитической катастрофой века. : Для российского же народа оно стало настоящей драмой". : 1996 Державна дума РФ відмовилась визнати розпад СРСР. : Тобто реванш почав російський народ... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 18 липня 2023 (UTC) === Українці — не росіяни === :: Факти — річ уперта * Етноніми (назви народів). : Українці — не кацапи ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]), росіяни — не хохли ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB], [https://lexicography.online/explanatory/%D1%85/%D1%85%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%BB]). * Слово без кореня. : Рос. мова має слово без кореня: вынуть. : Укр. мова слів без кореня не має. : Які ще мови світу мають слова без кореня ?? * Міжмовна енантіосемія (протилежні значення подібних слів). : Укр. уродливий «красивий» і рос. уродливый «некрасивий» звучать подібно, але мають протилежні значення. : Укр. уродливий не має значення «некрасивий», рос. уродливый не має значення «красивий». : Такі слова належать різним народам. * Ставлення до брехні. : Укр. прислів’я "Краще гірка правда, ніж солодка брезня" і рос. прислів’я "Сладкая ложь лучше горькой правды" мають протилежні значення. : Такі прислів’я належать різним народам. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування о, е з і (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед е, а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Укр. мова має кличний відмінок (Україно, мамо, тату, земле), а рос. — ні. : Тому українці — не росіяни. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) понад 90 % рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому українці — не росіяни. * Видатні люди. : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ і „Имя Россия“). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому українці — не росіяни. * : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:54, 17 березня 2023 (UTC) : Див., зокрема: [https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/]. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 19 січня 2023 (UTC) === Мир / війна === * МИР. : Мова: укр. / рос. * Мирилки. : Мирилка летіла, На плече сіла, Сказала тихенько: – Миріться швиденько! (примовка) ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/мирилка]). : Мир миром, Пироги з сиром, Вареники в маслі, Ми дружечки красні, Поцілуймося ([https://uk.wikisource.org/wiki/Мир_миром]). : Мир-миром! Пироги з сиром, Варенички в маслі, Ми дружечки красні — Помирімося! [Різновид.] * Укр. прислів’я. : Мирно жити — щасливими бути. : Миром дорожити — людям довго жити. : Квітам потрібне сонце, а людям — мир. : Пташці — воля, людині — мир. : Мир та лад — великий клад. * Свобода. : Мир – це свобода, заснована на визнанні прав будь-якої людини. Цицерон Марк Туллій :: Мир — это свобода, основанная на признании прав всякого человека. : Ми прагнемо миру, тому що знаємо: мир – це той клімат, у якому може бути свобода. Дуайт Ейзенхауер :: Мы ищем мир, зная, что мир – это климат свободы. : Ви не можете відокремити мир від свободи, тому що ніхто не може бути в мирі, якщо він не має своєї свободи. Малкольм Ікс :: Вы не можете отделить мир от свободы, потому что никто не может жить в мире, если у него нет свободы. * Благо. : Мир настільки благодійний, що саме це слово пестить слух. Цицерон Марк Туллій :: Мир настолько благодетелен, что самое это слово ласкает слух. : Мир — найвище благо, якого люди бажають у цьому житті. Мігель де Сервантес Сааведра :: Мир – высшее благо, какого люди желают в этом мире. * Щастя. : Мир, благополуччя і дружба народів – ось що нам потрібно для щастя. Марк Твен :: Мир, благополучие и дружба народов – вот что нам нужно для счастья. ---- * ВІЙНА. : Мова: укр. / рос. * Майбутні війни. : Або людство покінчить із війною, або війна покінчить із людством. Джон Фіцджеральд Кеннеді :: Или человечество покончит с войной, или война покончит с человечеством. : [Ми оголошуємо Третю світову війну.] :: Мы объявляем Третью мировую войну. "Комсомольская правда", 27.05.1994 : Я не знаю, якою зброєю вестиметься Третя світова війна, але Четверта — ціпками та камінням. Альберт Ейнштейн :: Я не знаю, каким оружием будет вестись Третья мировая война, но в Четвертой будут использоваться палки и камни. * Дитячий віршик. : Їде півник на коні, : Куряву здіймає. : — Ти куда, ти куда? — : Курочка питає. : — Їду, курочко, прощай, : На війну велику. : — Кудкуда, кудкуда! — : Кури голосити ([https://uk.wikisource.org/wiki/Їде_півник_на_коні]). * Укр. прислів’я. : Якби тому трясця, кому війна щастя. : Хто меч підняв, від меча і загине. : Коли зброя говорить, закони мовчать. : Війна людей їсть, а кров'ю запиває. : Моря без води, а війни без крові не буває. * Визначення. : Війна є запереченням істини і гуманності. Джавахарлал Неру :: Война является отрицанием истины и гуманности. : Найбільшим моральним злом є, звичайно, війна. Вольтер :: Самым большим моральным злом является, конечно, война. : [Війна, найдикіше, що тільки є.] Антоні Шефтсбері :: Война, самое дикое, что только есть. : [Війна — це найнерозумніше, що можна собі уявити.] Август Ейнзідель :: Война — это самое неразумное, что можно себе представить. : Війна — це шлях обману. Сунь-цзи : Війна — це шлях брехні. [Різновид перекладу.] :: Война — это путь обмана. * Інше. : Гроші — нерв війни. Цицерон Марк Туллій :: Деньги — нерв войны. : Під час війни закони мовчать. Цицерон Марк Туллій :: Во время войны законы безмолвствуют. : Перетворюють усе на пустелю, а називають це миром. Сказав Калгак, описав Тацит Публій Корнелій. :: Они создают пустыню и называют это миром. * Рабство. : Влада однієї людини над іншою губить того, хто перш за все володарює. Лев Толстой :: Власть одного человека над другим губит прежде всего властвующего. : Народи (...) не можуть стати завойовниками, не втративши своєї свободи, Марі Жан Антуан Нікола Кондорсе :: Народы (...) не могут стать завоевателями, не потеряв своей свободы. : Не може бути вільним народ, який пригноблює інші народи. Сила, яка потрібна йому для придушення іншого народу, кінець кінцем завжди обертається проти нього. Фрідріх Енгельс :: Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. Сила, нужная ему для подавления другого народа, в конце концов всегда обращается против него самого. : Народ, що поневолює інший народ, кує свої власні ланцюги. Карл Маркс :: Народ, порабощающий другой народ, куёт свои собственные цепи. : Немає тяжчого злочину, ніж непотрібна війна. Ліон Фейхтвангер : Війна — це коли за інтереси інших гинуть безневинні люди. Вінстон Черчілль * Dans toutes les guerres il ne s’agit que de voler. Вольтер : [В усіх війнах справа йде тільки про грабіж.] :: Во всех войнах дело идет только о грабеже. : Війни ненависні матерям. Горацій :: Войны ненавистны матерям. : Війна – це бич держави, який неодмінно виснажить її скарбницю. І навіть забравши все золото у переможеного ворога, така країна ніколи не стане багатою. Адже починаючи з Римської імперії, я не можу пригадати жодного народу, який зміг би в повній мірі збагатитися після перемоги. Вольтер : Жах війни і благополуччя світу настільки знайомі людям, що з найдавніших часів, найкращим побажанням по праву вважається «мир вам. Лев Толстой : Війна в рівній мірі збирає данину як чоловіків, так і жінок. Першим доводиться платити кров'ю, а другим – сльозами. Вільям Теккерей : Війна для країни – це крик і сльози, убиті горем вдови і сироти, зруйновані будинки, втоптана у бруд молодість і пригноблена старість. Ілля Еренбург * Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор. * Хто бреше, той і краде. * Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти. * Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью. : На мысли следует нападать с помощью мыслей: по идеям не палят из ружей. : Война — это путь обмана. : Россия — самая лживая страна. : Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью (рос. прислів’я). : Сладкая ложь лучше горькой правды (рос. прислів’я). : Первый признак порчи общественных нравов — это исчезновение правды. : Лесть — это стиль рабов. : Россия, Страна рабов. : [Русские —] нация рабов, снизу доверху все сплошь рабы. : Не бойся неволи, а бойся воли (рос. прислів’я). : Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы. : Быть высоконравственным и значит быть свободным душой. : Человек свободный никогда не действует лживо, но всегда честно. : Честность — это простейшее выражение принцмпа правды. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:42, 13 червня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:41, 16 січня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 20 січня 2025 (UTC) === Думки росіян === : Мова рос. / укр. : Русский народ — царелюбивый. : Русский терпелив до зачина. Русский задора ждет. : Русский человек любит авось (, небось да как-нибудь). :: авось небось да как-нибудь — о беспечном, безответственном отношении к чему-нибудь. :: На авось (делать)— на случайную удачу. : Авось да небось до добра не доведут. : Сладкая ложь лучше горькой правды. : Россия, Страна рабов (М. Лермонтов). :: Росія, Країна рабів. : [О русских.] Нация рабов,— снизу доверху, все сплошь рабы (Н. Чернышевский). :: Нація рабів,— знизу доверху, все суцільно раби. : Россия предназначена только к тому, чтобы показать всему миру, как не надо жить и чего не надо делать (П. Чаадаев). :: Росія призначена тільки для того, щоб показати світові, як не жити і що не можна робить. : Россия – самая лживая страна в истории человечества. Георгий Мирский :: Росія – найбрехливіша країна в історії людства. : Россия – страна не земледельческая и не торговая, а военная. Ее призвание – быть грозой мира. Микола II :: Росія – країна не землеробське і не торговельне, а військове. Її покликання – бути грозою світу. * Ты меня в поход не зови, – : Мы и так По пояс в крови! : Над Россией сквозь годы-века : Шли Кровавые облака. : Умывалися кровью мы, : Причащалися кровью мы. : Воздвигали мы на крови : Гнезда Ненависти и любви. : На крови посреди земли : Тюрьмы строили И Кремли. : Рекам крови потерян счет... : А она все течет и течет. Роберт Рождественский : ([https://alihan55.livejournal.com/18224.html] / [https://sv-scena.ru/Buki/Ekho-lyubvi-Stikhotvoryeniya-Poemy-sbornik.238.html]). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:15, 27 липня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 17 січня 2024 (UTC) === Рідна мова === :: І вашим і нашим : Для декого рідна мова і рос., і укр. : Але ж укр. мова миролюбна, а рос., навпаки, войовнича. : Через це однаково любити ці дві мови неможливо... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:56, 16 вересня 2024 (UTC) === Росіяни і війна (Хемінгуей) === *- * Багато-багато років тому читав, цитую рос.: : "Мне земли и народы не нужны (...). : Испанец — герой романа Хемингуэя — говорит, что ненавидит всех иностранцев, но : больше всех русских за то, что они силой навязывают другим "хорошую" жизнь. (...) : Нам надо прекратить утомлять другие народы заботами о них : и позаботиться, наконец, о собственном народе (****ова, Петербург)". * Багато років тому читав, цитую рос.: : "В 1968 (...) роман [Хемингуэя] "По ком звонит колокол" вышел с купюрами, : а один из испанских очерков Хемингуэя был снят целиком. : Этот очерк "Под защитой горы" (...) сохранился". : Звертаю увагу на слова "снят целиком". : Це оповідання в іншому рос. перекладі має назву "Под гребнем". : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:46, 11 квітня 2023 (UTC) * [https://books.google.com.ua/books?id=u2plDwAAQBAJ&pg=PT86&lpg=PT86&dq=%22возможно+русских+я+ненавижу+больше+всех%22&source=bl&ots=42lJcdzvkI&sig=ACfU3U3hNzWsy0kKF4rXxTNc7TkTJwDh3Q&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwid8uKX2Y3-AhVE7LsIHRGUDdoQ6AF6BAgIEAM#v=onepage&q=%22возможно%20русских%20я%20ненавижу%20больше%20всех%22&f=false] "Под гребнем". Звідси цитата рос. :: — Я ненавижу мавров, англичан, французов, итальянцев, немцев, североамериканцев и русских. :: — Ты назвал их в порядке возрастания ненависти ? :: — Нет… Но, возможно, русских я ненавижу больше всех. :: — Слушай, какие интересные у тебя идеи, — отметил я. — Ты фашист ? * [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44] "За узгір'ям". Звідси цитата укр. :: — Я ненавиджу марокканців, англійців, французів, італійців, німців, північноамериканців і росіян. :: — Саме в такому порядку ? :: — Еге ж… :: — Чоловіче добрий, у вас надзвичайно цікаві погляди, — сказав я. — Ви що, фашист ? : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:26, 3 квітня 2023 (UTC) — --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 11 квітня 2023 (UTC) * [[w:Ернест Хемінгуей|Ернест Хемінгуей]]. Твори в 4-х томах. [https://coollib.com/b/330787/read Том 2]. Київ: Дніпро, 1980. Розділ [https://coollib.com/b/330787/read#t85 «Оповідання про громадянську війну в Іспанії»]. Перекладач [[w:Митрофанов Володимир Іванович|Володимир Митрофанов]]. За узгір'ям, [https://textbook.com.ua/zarubizhna-literatura/1548702104/s-25?page=44 page 44] — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 16:19, 10 квітня 2023 (UTC). * [https://books.google.com.ua/books?id=iyCMAwAAQBAJ&pg=PT6643&lpg=PT6643&dq=%22I+hate+the+Moors,+the+English,+the+French,+the+Italians,+the+Germans,+the+North+Americans+and+the+Russians%22&source=bl&ots=xCDr0DKNog&sig=ACfU3U33rqEoCROrPydRM-Zw4A3TPqzSCA&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwjz-tDit57-AhWHhf0HHeboCIsQ6AF6BAgVEAM#v=onepage&q=%22I%20hate%20the%20Moors%2C%20the%20English%2C%20the%20French%2C%20the%20Italians%2C%20the%20Germans%2C%20the%20North%20Americans%20and%20the%20Russians%22&f=false Under The Ridge] ([[w:en:The Fifth Column and Four Stories of the Spanish Civil War|''Four Stories of the Spanish Civil War'']]) ** “I hate the Moors, the English, the French, the Italians, the Germans, the North Americans and the Russians.” ** “You hate them in that order?” ** “Yes. But perhaps I hate the Russians the most.” ** “Man, you have very interesting ideas,” I said. “Are you a fascist?” ** “No. I am an Extremaduran and I hate foreigners.” — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 03:59, 10 квітня 2023 (UTC). == Миролюбність / войовничість мов / народів == ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Список_мов_за_кількістю_носіїв * Миролюбність / войовничість мов. ** :: Яка людина, така мова :: Який птах, такий спів :: Кожний птах так співає, яким у нього дзьоб виростає :: А мова й історія — це ж єдине ціле (О. Гончар) :: Який народ, така і мова :: Яка мова, такий народ * Миролюбність. : Мова народу залежить, зокрема, від войовничості / миролюбності народу. : У стані гніву дитина, зокрема, закушує верхніми зубами нижню губу. : При утворенні губно-зубних звуків нижня губа зближується з верхніми зубами. : Тобто вимова губно-зубних звуків нагадує стан гніву. : Губно-зубні звуки бувають дзвінкі і глухі, тверді і м’які. : Рос. літературна мова має всі такі звуки / фонеми. : Укр. літературна мова має тільки один такий звук (запозичену фонему /ф/). : У частині укр. говорів відсутні такі звуки (пор. телефон і телехвон). : Пор. також укр. Хома, Пилип, Векла / Текля, квасоля і рос. Фома, Филипп, Фёкла, фасоль. : Рос. прізвища переважно мають -ов (а), -ев (а). : Такі прізвища мають губно-зубний звук. : Рос. назви Москва, Волга, Владимир мають губно-зубний звук. : Такі назви українською вимовляють, уживаючи губно-губний звук [в (w)], тобто без губно-зубних звуків. : Наслідок. : Укр. мова миролюбніша за рос. * Спокійність. : Полегшити спалахи гніву може спокійна мова. : Рос. мова часто має проривний (рос. взрывной) г (g) там, де укр. мова має щілинний г (ɦ) (голова). : Укр. мова — одна з мов, де g > ɣ > ɦ. : Рос. мова може мати проривний г / к перед іншим проривним. : Пор. рос. кто, где, когда, тогда, всегда, иногда : і укр. хто, де, коли, тоді, завжди, іноді. : У південних рос. говорах є ɣ. : Наслідок. : Укр. мова спокійніша за рос. * Ознаки мов. : Дані про мови переважно шукав у Вікіпедіях (передусім укр., рос., англ.). : Хай мова, яка рідна для понад 10 млн мовців, поширена. : Хай мова, що має рідну (незапозичену) губно-зубну фонему (наприклад, /f/ / /v/), войовнича, інакше миролюбна. * Різні народи мають різну миролюбність / войовничість. : На війнах часто потрібна швидкість. : Наступні ознаки затримують швидкість мови: : - відсутність якісної редукції голосних; : - відсутність рідних (незапозичених) губно-зубних приголосних; : - наявність щілинних губно-губних приголосних. : Хай мова, що має всі ці ознаки, миролюбна. : Хай мова, що не має всіх цих ознак, войовнича. : Зірочкою позначено непоширені мови (кількість носіїв менша за десять млн). : Двома зірочками позначено дуже непоширені мови (кількість носіїв менша, ніж тисяча)..<br><br> : Миролюбні мови. : Укр., слов’янська. : * Чеченська, кавказька. : * Каракалпацька, кипчацька. : * Нанайська, тунгуська. : * Чукотська. : * Коряцька, чукотська. : Афганська (пушту), іранська. : Ассамська, індоарійська. : Мадурська, індоарійська. : Маґадгі, індоарійська. : Орія, індоарійська. : Бірманська. : * Тибетська. : Індонезійська, малайська. : Яванська, малайська. : Малайська. : Сунданська, малайська. : Тагальська, філіппінська. : Себуанська, філіппінська. : Хілігайнон, філіппінська. : Японська. : Корейська. : ** Айнська. : * Енга, папуаська. : Хауса, чадська. : * Масайська, нілотська. : * Нама, койсанська. : * Бака, пігмейська. : Кечуа, індіанська (інки). : * Аймара, індіанська. : * Уастекський науатль, індіанська (ацтеки). : * Кіче, індіанська. : * Юкатанська, індіанська (майя). : ** Могіканська, індіанська.<br><br> * Укр. і тагальська мови — миролюбні. : Тагальська мова — одна з основних мов Філіппін. : Філіппіни тагальською Pilipinas. : Рос. Филипп українською Пилип. : За вимовою Pilip- дуже нагадує Пилип. * Рос. стаття "Губно-зубные согласные" ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Губно-зубные_согласные]) має розділ "Происхождение". : Ширше: [https://elementy.ru/novosti_nauki/433448/Myagkaya_pishcha_sposobstvovala_rasprostraneniyu_gubno_zubnykh_soglasnykh]. : Спростування такого походження. : Яскравий приклад: японська мова. : Японці вживають сучасну їжу, але японська мова не має губно-зубних приголосних. : Збільшення частрти губно-зубних приголосних можна пояснити інакше: збільшення жахів воєн. * Миролюбні народи бували загарбниками (наприклад, японці). <br><br> : Войовничі мови. : 6 Рос., слов’янська. : 5 * Мокшанська, фіно-угорська. : * Чуваська, булгарська. : 5 * Болгарська, слов’янська. : 4 Німецька, германська. : 4 Нідерландська, германська. : 4 Африкаанс, германська. : 4 Португальська, романська. : * Албанська. : 3 Малагасійська. <br><br> : Рос. і мокшанська мови : мають редукцію приголосних, : не мають щілинних /ɦ/ / /h/ / /ɣ/, : не мають дзвінких африкат. * Войовничі країни ([https://dzen.ru/a/aDnui0xu-2CJxbTJ]). : Франція. : Великобританія. : Росія / СРСР. : США. : Китай. : Туреччина (Османська імперія). : Німеччина (Пруссія, Третій Рейх). : Іспанія. : Японія. : Іран (Персія). ** https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_wars_by_country_involved : 2023-04 — 2023-09. : 2024-09 — 2025-10.. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:46, 27 березня 2026 (UTC) == Російська мова == === Рос. фонетика === * https://www.gramota.net/article/phil20142324/fulltext ** file:///D:/Загрузки/phil20142324%20(1).pdf * https://studfile.net/preview/2780537/ мови * https://studfile.net/preview/2780344/#2 * https://studfile.net/preview/2780344/page:3/ * https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gluhie-i-zvonkie-soglasnie-v-dialektah/2483/?q=463&n=2483 * https://studfile.net/preview/9537022/page:14/ v / w : https://studopedia.ru/29_4150_sistema-konsonantizma-russkih-govorov.html : https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/vokalizm-konsonantizm/gubnie-schelevie-soglasnie-v-dialektah/2473/?q=463&n=2473 * https://dzen.ru/a/YhVI8rkNcCb-jFK2 «гэканье» могло зародиться в северном Причерноморье в первые века нашей эры : https://web.archive.org/web/20181008104946/http://gramota.ru/book/village/map14.html : https://vk.com/wall-157831969_2720 : https://vrn.aif.ru/society/history/frikativnoe_g_ochen_drevniy_zvuk_filolog_o_voronezhskom_govore * https://dzen.ru/a/ZUUFE-rRtjkm44G4 дн ф * : https://litlife.club/books/271764/read?page=8 : https://web.archive.org/web/20120120020508/http://www.gramota.ru/book/village/map17.html дн : http://iamruss.ru/dialektnoe-proiznoshenie-sochetanij-dn-i-bm/ дн * Голосний [ы]. Суперечність. :: Сильна позиція для голосних — під наголосом. :: Голосний звук [ы] під наголосом буває, але фонеми /ы/ немає. * Фонетика. :: Фонетика рос. мови ближча до польської, ::: ніж до української. :: Рос. фонеми ближчі до польських, ::: ніж до українських. :: Рос. і польс. мови мають оглушення приголосних, ::: а укр. — майже ні. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:31, 16 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:19, 27 травня 2024 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:50, 4 березня 2026 (UTC) === Рос. морфологія === * https://wika.tutoronline.ru/russkij-yazyk/class/5/pravila-skloneniya-imen-sushhestvitelnyh путь * === Рос. лексика === * Рос. восхищение «захоплення», рос. восхитительный «чудовий». : Давнє въсхыщениѥ «грабіж» (пор. рос. хищение «розкрадання»). : Виходить, грабежі викликають у росіян чудові захоплення. : Грабежів багато на війнах. : Тобто війни викликають у росіян чудові захоплення. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) * : * Переважно 2015 — 2021. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:27, 13 квітня 2023 (UTC) == * == : Миколо, чи Ви писатимете статті?--[[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 13:28, 22 лютого 2022 (UTC) :: {{u|Albedo}}. Добридень ! Статті, може,— іноді, а СО статей — так. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:49, 22 лютого 2022 (UTC) == Походження слова кацап == * Через війну останній рік слово кацап звучить частіше. : Це спричинило моє дослідження. * Значення слова кацап ([https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/explanatory/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : 1. Зневажлива назва російського вояка в Україні у 18 ст. : 2. Жартівлива назва росіянина. : разг.-сниж. Прозвище, даваемое русскому украинцами-националистами. : (дореволюц. бран.). Шовинистическое обозначение русского в отличие от украинца в устах украинцев-националистов, возникшее на почве национальной вражды. * Широко відомо дві версії походження слова кацап: від іменника цап і від чужого слова касап (kassap) «м’ясник» ([https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF]). : Цитую (укр., рос.). : КАЦА́П «росіянин» (заст., розм., знев.). Очевидно, утворене від цап за допомогою специфічного компонента ка як жартівливе позначення людей, що носять довгі бороди (Фасмер II 213; Преобр. І 302; Brückner 211J; недостатньо обґрунтоване виведення (Крымский Укр. гр. І 20; Яворницький 342) від тур. крим.-тат. аз. kassap «мʼясник», яке походить від ар. qaṣṣāb «тс.». : Каца́п [устаревш.], укр. прозвище великорусов (Гоголь и др.). С приставкой ка- от укр. цап «козел»; бритому украинцу бородатый русский казался козлом; ср. Брюкнер, KZ 45, 34; 48, 168; Słown. еtуm. 211; AfslPh 3, 163; Первольф, AfslPh 8, 5; Маценауэр, LF 8, 39; Преобр. I, 302. : Я заперечую обидві версії — і створив свою версію. * Кацап < касап (kassap) ?? : 1. У доступних джерелах кацап — не «м’ясник», касап — не «росіянин». : 2. У говорах укр. мови між голосними відсутній перехід -с- > -ц-. : Тоді версія касап зайва. * Кацап < цап (іменник) ?? : 1. Бородаті старообрядці називали безбородих никоніанців кацапами. : Відповідно до версії цап (іменник) мало бути навпаки. : 2. Виділяють приросток ка-, але не згадують його значення. : Приросток ка- < ко- може означати спільність дії. : Яку спільну дію виконують росіяни і цапи ?? : 3. Ще не згадують рос. слова коцапать «дряпати», яке з бородою не пов’язане. : Тоді версія цап (іменник) зайва. * Слово кацап може мати рос. походження. : Кацап < коцап < коцапать < цапать (пор. выпад < выпадать < падать). : Слова коцап, коцапать є в словнику Даля ([https://slovar.cc/poisk-find.html?searchword=%D0%BA%D0%BE%D1%86%D0%B0%D0%BF&ordering=&searchphrase=all]), слово кацапать — у СРНГ ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] /140/).. : Подібних укр. слів не виявив. : Рос. словники містять багато слів на -цапать (зацапать, подцапать, прицапать, сцапать, цапать, див. [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C]). : Укр. словники містять мало слів на -цапати (підцапати, цапати, див. [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BF%D1%96%D0%B4%D1%86%D0%B0%D0%BF%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8]). : Кацап < коцап (ненаголошений [о] перед наголошеним складом може переходити в [а], пор. катить < котити, кацапать < коцапать). : Коцап < коцапать (пор. выпад < выпадать, уступ < уступать). : Коцапать < цапать (пор. выпадать < падать, колупать < лупать). * Рос. слова цапать і кацапать / коцапать мають спільне значення «царапать (укр. дряпати)». : Це може підтверджувати, що коцапать < цапать. : Але в рос. говорах слово кацап подібного значення не має. * Рос слова на -цапать часто мають значення «красть / присваивать чужое». : У рос. говорах слово кацап подібне значення має: «обманщик, мошенник, плут» ([https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ, 13, /140/). : Є рос. прислів’я: "Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник, а мошенник, так и вор". : Рос. слова врун «брехун» і вор «крадій» — родичі. : Є укр. прислів’я: "Хто бреше, той і краде", "Хто вміє красти, той уміє і брехеньку скласти". : Є рос. прислів’я: "Московские люди землю сеют рожью, а живут ложью". : Тобто слово кацап може означати «крадій» (також і «брехун»). * Приросток ко- дуже давній, походить од прийменника к < къ і має в інших мовах відповідники ко- / ком- / кон- : «об’єднання, спільність, сумісність, спів-» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE]). : Росіяни забагато воювали. : Що означає «спільно / гуртом / разом красти» та ще й на війні ? : Означає «грабувати; мародерствувати». : Слова мародерствувати, грабувати, красти мають подібні значення (синоніми) ([https://goroh.pp.ua/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D1%96%D1%8F/%D0%9C%D0%90%D0%A0%D0%9E%D0%94%D0%95%D0%A0%D0%A1%D0%A2%D0%92%D0%A3%D0%92%D0%90%D0%A2%D0%98]). : Тоді слово кацап може означати «крадій; грабіжник; мародер». * Утворення слова кацап нагадує утворення лат. слова compilatio «крадіжка, грабіж» : < compilare «грабувати, красти» < com- «спільно», pilare «красти» ([https://slovnyk.me/dict/foreign_melnychuk/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8F%D1%86%D1%96%D1%8F], [https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%B8%D1%8F], [https://vesmir.cz/cz/casopis/archiv-casopisu/1998/cislo-2/sporne-autorstvi.html]). * Слово кацап могло виникнути в Росії / Московії під час релігійного розколу, який постав у середині XVII ст. : Старообрядці називали никоніанців кацапами, а никоніанці старообрядців — інакше ([https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] /43/). : Патріарх Никон, цитую рос., "грабил страну в масштабах, до того времени неведомых" ([https://history.wikireading.ru/241357]). : Протопоп Авакум, ідеолог старообрядництва, писав про себе, цитую приблизно рос.: : "Двор у меня отнял, а меня выбил, всево ограбя, и на дорогу хлеба не дал" ([http://feb-web.ru/feb/avvakum/texts/rob/rob-139-.htm?cmd=p]). : Тобто старообрядці мали підстави називати никоніанців кацапами / грабіжниками. : Никоніанці перемогли — і слово кацап отримало ширше значення: «росіянин». : Пізніше росіянам / кацапам / грабіжникам дуже підійшло відоме гасло "грабуй награбоване" (рос. "грабь награбленное"). * Умовні скорочення. : лат. латинський : пор. порівняйте : рос. російський : СРНГ Словарь русских народных говоров : ст. століття : укр. український : 2023.01.23 — .02.01 — .02.11 — .03.23. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:37, 31 березня 2023 (UTC) * Додаток. : У середині XIX ст. жив поет Степан Руданський, який створював, зокрема, віршовані гуморески про росіян. : Щодо росіян часто вжито значення «украсти; брехати». : Тобто часто росіянин — крадій (рос. вор); брехун (рос. врун). : І крадуть, і брешуть частіше на війні. : Тоді часто росіяни войовничі. : У передмові до співомовок Руданського щодо росіян ужито слово крутійство. : Тобто часто росіянин — крутій (рос. плут, мошенник). : Рос. слова вор, врун, плут, мошенник у дослідженні є... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 10 квітня 2023 (UTC) == Походження слова плуг == : Плуг < др. плугъ < псл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < іє. *pleu̯‑ / *plou̯‑ «тягти; текти, лити, литися» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плуг]). : Плуг, бр. < стараж.-рус. плугъ < прасл. *plugъ (*plu-g-) «плуг» < і.-е. *pleu̯‑ / *plou̯‑ ’ліцца’, ’сунуцца, цягнуць’ ([https://verbum.by/?q=плуг&in=esbm]). : Плуг, рос. Общеслав. Суф. производное от того же корня, что и плыть (см). Плуг по сравнению с сохой кажется «плывущим» ([https://lexicography.online/etymology/shansky/п/плуг], [https://lexicography.online/etymology/п/плуг]). : Плисти < др. плути < псл. pluti ‹ *plouti (*pleuti) «плисти» < іє. *pleu- «текти; литися, пливти» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/плисти]). : Слово виводять з плу — плисти, і з pflegen ([http://www.litopys.org.ua/hrushrus/iur10501.htm]). : Слово плуг виводять з різних мов (слов’янських, германських, кельтських). : Праслов’янські слова plugъ і pluti мають спільний корінь plu-. : В інших мовах подібного не виявив. : Через це віддаю перевагу слов’янському походженню слова плуг. * https://vuzlit.com/481306/ukrayinska_narodna_astronomiya Плуг * * https://dereksiz.org/kiyiv-vidavnictvo-hudojneoyi-literaturi.html?page=8 плуг * * https://slovnyk.me/search?term=плуг * https://slovnyk.me/dict/orthography/Чепіга * https://goroh.pp.ua/Словозміна/чепіга * https://intelektnacii.top/2020/05/12/ukrainski-narodni-nazvy-suzir-iv/ * плуг СО : https://sco.wikipedia.org/wiki/Pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/pleuch * https://en.wiktionary.org/wiki/plou * https://en.wiktionary.org/wiki/pleugh * https://de.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/Pflug * https://en.wiktionary.org/wiki/plough * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/plōgaz * : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/plew- * https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/plugъ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:23, 21 вересня 2023 (UTC) == Походження слова часник == * В укр. мові слово часник перемогло слово чеснок < др. чеснъкъ «часник» ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/частий]). : Слова часник і чеснок означають те саме і звучать подібно, : але ці слова — не родичі: мають різні корені, які між собою не чергуються. : А от слова часник і частий — родичі: мають спільний давній корінь. : Подібно слова чеснок і чесати — родичі ([https://goroh.pp.ua/Етимологія/чесати]).. * Чеснок < чесн- < псл. čes-, чесати < псл. čes-. : Раніше чесн- міг означати «те, що чесане / відчесане / відділене / відокремлене (про зубки часнику)». : Але ж зубки часничини не відокремлені (від часничини). * Часник < часн- < псл. čems-, частий < част- < псл. čems- ((рос.) [https://lexicography.online/etymology/ч/частый]). : Слово частий, зокрема, означає «який складається з густо розташованих один біля одного : однорідних предметів або однорідних складових частин чого-небудь» ([https://goroh.pp.ua/Тлумачення/частий]). : Тоді раніше часн- міг означати наявність у часничині багатьох зубків, : густо розташованих один біля одного. Так і є ! : Тобто назва часник точніша за назву чеснок. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 21 листопада 2023 (UTC) == Тлумачні словники == ** * https://verbum.by/ ТСБМ * https://sinonim.org/t ТСРЯ * https://gramota.ru/biblioteka/slovari/bolshoj-tolkovyj-slovar БТС * https://gufo.me/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:14, 18 червня 2025 (UTC) == Походження назви Москва == ** * Є річка Москва (Росія). : Є місто Москва. : Є спільна думка: назва міста Москва походить від назви річки Москва. : Про походження гідроніма Москва спільної думки нема. : Біля річки Москва жили угро-фіни, балти, пізніш і слов’яни. : Див. https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка). * Угро-фінські версії. : Угро-фінські племена меря, мещера жили й біля річки Москва. : Є версії на мовах комі, марійській і мерянській. : Племена комі і марі жили далеко від річки Москва — : тому ці версії не підходять. : Плем’я меря жило й біля річки Москва. : Мерянські слова мали ініціальний наголос (на перший склад, https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова). : Слово Москва в називному відмінку не мало наголосу на перший склад (С.П. Обнорський, [https://proza.ru/2013/07/21/645]). : Тому ця версія не підходить. : Тобто угро-фінські версії не підходять. : Див. https://ourreg.ru/2017/10/06/moskva-kak-mnogo-v-jetom-slove/. * Балтійська версія ("вузол"). : Балтійське плем’я голядь жило біля річки Москва. : Слово Москва має -ск- (-sk-). : Балтійські відповідники до версії "вузол" мають -zg- : (лит. mãzgas "вузол", латис. mezgls "вузол") і не мають -sk-. ** : Тоді була б назва не Москва, а *Мазґва. : Тому ця версія не підходить. * Слов’янська версія ("болото"). : Слов’янські племена жили спочатку далеко від річки Москва. : Далі слов’янські переселенці почали жити й біля річки Москва. : Слов’янські слова мають різний наголос: мо́рква, моква́, мороква́. : Слов’янські віповідники до версії "болото" мають -ск- / -sk-: : словац. moskva «вологий хліб в зерні» / «хліб, зібраний з полів в дощову погоду». :* бр. Маскавіца, п. Moskawa. ** : Тому ця версія підходить. : Тобто тідьки одна версія підходить. * корінь *mosk- в праслов'янській мові означав «багнистий, болотистий, грузький * в'язкий, топкий» або «болото, вогкість, волога, рідина», причому існували паралельні дублетні утвори *mozg- і *mosk-. Те, що корінь Моск- за своїм значенням пов'язаний з поняттям «волога», підтверджується вживанням його в інших слов'янських і балтійських мовах: у словацькій мові зустрічається загальний іменник moskva, що означає «вологий хліб в зерні» або «хліб, зібраний з полів в дощову погоду»; в литовській мові існує дієслово mazgóti «мити, полоскати», а в латиській мові — дієслово mazgāt, що означає «мити». * ? У сучасній російській мові цей корінь представлений словом промозглый — «сирий», «вогкий» (про погоду) */ * https://igmos.ru/cto-oznacaet-slovo-moskva-na-russkom-azyke-proishozdenie-i-istoki-nazvania * https://northwestglass.ru/izumitelnyj-proishozhdenie-nazvaniya-moskvy-uznajte-pochemu-stolica-rossii-tak-imenuetsya/ * Славянская гипотеза. «вязкий, мокрый» или «болото, сырость, влага» * В пользу этой гипотезы говорят похожие названия рек в славянских языках. Однако есть замечание: эта версия противоречит /?/ древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках: «Москъвь» (Москов). * «Коровья река». Однако есть замечание: коми никогда не жили на территории, близкой к течению Москвы-реки. Кроме того, эта гипотеза противоречит древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках. * река Медведицы или Медвежья река. Однако эта версия не нашла поддержки, поскольку выяснилось, что слово «маска» имеет не мерянское происхождение, а попало в мордовско-эрзянские языки из русского словаря в XIV–XV веках. * Балтийская теория.крива Однако эта теория требует дополнительных исследований и подтверждений. * ? https://places.moscow/trip/proishozhdenie-nazvaniya-moskva-reka * https://www.ixbt.com/live/travel/chto-oboznachaet-slovo-moskva-na-samom-dele.html * https://www.techinsider.ru/popmem/1562783-moskva-samoe-izvestnoe-slovo-kotoromu-do-sih-por-nikto-ne-mozhet-dat-opredelenie/ * москаль * https://ru.wikipedia.org/wiki/Инициальное_ударение * балтийское аканье * москва этимология * финские / балтские / славянские версии : балтійські гідроніми з приголосним перед -ва невідомі :: https://bibliotekar.ru/2-8-6-moskva-podmoskovie/21.htm :: https://ruslang.ru/doc/krysko60/Vasiliev.pdf : ненаголошене о в балтійських мовах невідоме * балтійське акання : Прабалтійська мова : https://uk.wikipedia.org/wiki/Мерянська_мова : https://cyberleninka.ru/article/n/udarnye-slogi-s-kratkimi-glasnymi-v-litovskom-i-latyshskom-yazykah : Плотва́ Протва́ * Болва́ < Обо́лва На́рва Нева́ < Не́во Непря́два ** у-ф Вільва Кожва Койва Колва Косьва Кушва Лисьва Нитва Пожва Силва Сосьва Усьва ** б Даугава Мітува ** с Смордва́ багва́ моква́ мороква́ * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москва_(річка) * https://ru.wikipedia.org/wiki/Москва_(река) ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Этимология_ойконима_«Москва» ** Старьковское болото (Москворецкая лужа) ** Михалёвское (озеро, Московская область) * Заболоченные безлесные берега * https://be.wikipedia.org/wiki/Масква_(рака) * https://en.wikipedia.org/wiki/Moskva_(river) ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Москва * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мозгава (пол. Mozgawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Москава (пол. Moskawa) * https://uk.wikipedia.org/wiki/Московиця * заболочене ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(возера) ** https://be.wikipedia.org/wiki/Маскавіца_(рака) * https://en.wiktionary.org/wiki/Moscow ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgoti#Derived_terms * Proto-Uralic * mazgyti ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgāt#Latvian *** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/mesg- * me'''s'''g- **** https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Uralic/mośke- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mežģīt * me'''z'''g- ** https://en.wiktionary.org/wiki/mazgas ** https://en.wiktionary.org/wiki/mezgls ** https://ru.wiktionary.org/wiki/можжевельник * mezg * ** https://ru.wiktionary.org/wiki/mazgyti * вязать; завязывать ** https://en.wiktionary.org/wiki/muskeg < maskêk : https://nedelya40.ru/vladimir-petrov-o-russkom-yazyke-s-pristrastiem-protva-i-ogublyanka_177762/ : https://proza.ru/2020/04/18/371 : https://mtss.ru/download/moski.pdf : https://uk.wikipedia.org/wiki/Іменники_основи_на_-ū- : https://proza.ru/2022/07/29/827 : https://cyrillitsa.ru/past/33430-chto-dostalos-russkim-ot-finno-ugrov.html москва : https://cyrillitsa.ru/past/33427-kak-russkie-pri-caryakh-ezdili-uchitsya-3.html : По одной из версий, слово Москва имеет финно-угорскую этимологию и переводится как «медвежья река». : https://petition.president.gov.ua/petition/35085 : https://pikabu.ru/story/gidronimyi_rossii_nazvaniya_rek_chast_1_5852480 : https://moluch.ru/th/6/archive/59/2490 mask- : * [https://infourok.ru/issledovatelskaya-rabota-kolotovoy-eduardi-na-temu-toponimika-gidronimi-moskovskoy-oblasti-2136380.html] нижче : https://nasledie-mo.ru/история-подмосковных-названий/ нечто «жидкое, мокрое, топкое, вязкое, слякотное» * https://narvasadataa.livejournal.com/5778.html * https://otvet.mail.ru/question/43031692 * назва річки може бути змінена * річка Урал * https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geo/3307/Москва етимологія ** https://humanities_dictionary.academic.ru/7628/Москва * https://ru.wikipedia.org/wiki/Царевна-лягушка болото * https://www.anekdot.ru/id/1561893/ ---- * Шатура Калуга калюжа * t https://verbum.by/esbm/maskatac * / ** Маската́ць ’стукаць, шумець’ (смарг., Сцяшк. Сл.), драг. по‑москота́тэ посу́док ’з шумам паразбіваць посуд’ (КЭС). Відавочна, балтызм. Параўн. літ. maskatúoti ’шавяліцца, дрыжэць, трэсціся; гойдацца, хістацца; махаць, размахваць’, ’рабіць рухі рукамі; хуценька бегчы’, ’балбатаць’, ’гарэзіць’. ** https://lithuanian_language.en-academic.com/113336/maskatas ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskatuoti&from=en&to=xx&did=lithuanian_language&stype= ** https://lithuanian_language.en-academic.com/searchall.php?SWord=maskėti&from=en&to=xx&did=&stype=0 * де початок болото / озеро * https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_рек_Московской_области * https://ru.wikipedia.org/wiki/Болота_Москвы --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 17 листопада 2025 (UTC) == Походження прізвища Путін == ** : Приклади — рос. мовою. * Прізвище Путін (рос. Путин) чоловіче. : Відповідне жіноче прізвище — Путина. : Тоді обидва прізвища мають наросток -ин-. : За походженням такі назви — присвійні прикметники. * Прізвище Путин має наголошений [у]. : Слова пути́н, пути́на, путя́ мають інший наголос. : Тоді такі слова не розглянуто. * Назви на -ин можуть походити від слів на голосну. : Прізвище Путин через ім’я Пута може походити від слова пута, зокрема, "путо": Путин < Пута < пута. : Пор.: Жабин < жаба, Крысин < крыса. : Ім’я Пута у словниках давніх імен є. : Слово пута (мн. путы) в рос. говорах є. : Є ще слово пу́тины, яке, зокрема, означає "пута". : «Слово о полку Ігоревім» має слова "въ путины" (тобто "в пута"). * Слово може переходити до іншого роду. : У рос. говорах є слова пут, пута, путо, зокрема, "путо". : Від слова пут може походити прізвище Путов: пут > Путов. : Пор.: комар > Комаров, таракан > Тараканов. : Від слова путо може походити теж прізвище Путов: путо > Путов. : Пор.: болото > Болотов, корыто > Корытов. * Слово путо має ненаголошений [о]. : Через акання слово середнього роду на -о може переходити до слова жіночого роду: путо > пута. : Пор.: стадо > стада, одеяло > адеяла (шалковая). : Тоді Путин < пута < путо. * Є також похідні назви Путка і Путко, Путкин і Путков. : Ці похідні не мають -ь-. : Від назв на -та можуть походити назви не на -тька, а на -тка: Пута > Путка. : Пор.: Рита > Ритка, Света > Светка. : У рос говорах, зокрема, : пут "медлительный, неповоротливый человек", : путка "медлительный, нерасторопный человек", : путо "тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек" / "путаник, бестолковый человек". : Ці слова мають спільне значення "медлительный человек". * Дехто виводить прізвище Путин од рос. путь. : Рос. путь чоловічого роду, має наприкінці м’який приголосний. : «Хождение за три моря» мтстить слова "путь правый" (тобто тут слово путь чоловічого роду). : При відмінюванні слово путо зберігає кореневий наголос, а слово путь — ні. : Від рос. слова путь може походити прізвище Путёв: путь > Путёв. : Пор.: журавль > Журавлёв, карась > Карасёв. : Тоді такий вивід не підходить. * Дехто виводить прізвище Путин од імені Путя, яке дехто виводить од слова путь. : Відомі словники давніх імен не мають імені Путя (тобто ім’я Путя рідкісне). : Від назв на -тя можуть походити назви не на -тка, а на -тька. : Пор.: Котя > Котька, Мотя > Мотька. : У рос. говорах є рідкісні іменники путя "растерянный человек" і путька "индейка". : Значення іменників путя і путька суперечать значенням слова путь і не мають спільного значення. : Тоді такий вивід не підходить. * Наслідок. : Прізвище Путін може походити від слова [[путо]]. * 2014-07 — 2015-02. * 2025-12 — 2026-03. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 27 березня 2026 (UTC) === Темр1 === ---- * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya * бр. * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались * putinas калина * http://www.slovopedia.com/22/207/1640374.html ПУТЬКА * https://www.philology.nsc.ru/journals/spj/pdf/2012_4/2012_4_Steksova.pdf ** Т.И. Стексова * 2012 ** Производные от фамилии Путин требуют особого внимания. (...) Так, наименования Путя, Путька, образованное от фамилии, демонстрирует пренебрежительное отношение к личности политика и к тем, кто этого политика, по мнению создателя новообразования, незаслуженно превозносит (...). * https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/1924/1/VO-2005-02-06.pdf * Додаток. * [https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000] Славян родные имена 2006 * [https://pstroganov.com/files/books/_yuga_prikamya_2.pdf] Подюков, И. А. Словарь русских говоров Южного Прикамья Пермь, 2012 ** ПУТА. Ремень для путания ног коням, путы. * [https://archive.org/details/1-.-1964.-207-./Словарь%20русских%20говоров%20Среднего%20Урала%20Доп.%20-%201996.%20-%20579%20с./] Словарь русских говоров Среднего Урала Т.1 - Т.7 (1964) ** ПУТА. То же, что ПУТО 1. ** ПУТАНКА. Веревка, которой стя-гивают ноги домашиего скота. *** ПУТО 1. Приспособление (веревоч-ное, ременное, из цепи) для спуты-вания ног лошадям при выпасе. *** 2. Путаник, бестолковый человек. * [https://archive.org/stream/1-2015_202502/Ярославский%20областной%20словарь.%20Дополнения.%20Том%202%20%282015%29_djvu.txt] Ярославский областной словарь: Дополнения : в 2 т ( 2015) : ПУТ. 1. То же, что пута (в 1 знач.). : 2. Перен. О медлительном, непово-ротливом человеке. :: ПУТА. 1. Ремень, соединяющий ударную часть цепа с рукояткой. :: о Пута. Пута скрепляет черенок и било. Пута - ремень у цепа. :: 2. Путы, мн. Ремешки, завязки у лаптей. : ПУТАНКА. Сеть для ловли рыбы. : *ПУТЕЧКО. То же, что пута (в 1 знач.). ::: *ПУТО. 1. Часть бороны — про-дольный брус, которым она крепит-ся к упряжи лошади; грядиль. ::: 2. Спутанный лён. Лён-то нынче одно путо, вот и выполни норму за день. ::: 3. В сочетаниях. 9 Как путо ка-кое. О слабом, неразвитом человеке. ::: © Путо го-роховое. О медлительном, нерастороп-ном человеке. * Пуд Путь Путя 1647 Пут Путка Путко Путин 1620 # Пуд 1622 Пут-о-в 1552 Путка 1564 #- # \ Пут-о-в 1552 Путка # Путай # Пута Путь Путо-в - путо. 1552 # Пута # Попутай Пуд 1563 Путалов Путаников * путало - «всякая вещь, чем путают, вяжут»; путляла - «кто путает и плутает» * путаник - «ветреный, легкомысленный чел.» ** https://ru.wikisource.org/wiki/Хождение_за_три_моря_Афанасия_Никитина путь правый * https://moluch.ru/conf/phil/archive/136/6556 Этимология русских фамилий * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать пут путо * https://dictionnaire.narod.ru/Maksimov-2021.pdf *\\ * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путать * https://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/740/путины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-33.pdf ** Пу́тина, ж 1 Мн Путы *** 2 Веревка, соединяющая части сохи *** 3 Шнурок, на котором носился нательный крест ** Путка, * путанка... 5 М и ж Медлительный, нерасторопный человек. *** Путо, ср 1 Веревка, ремень или специальное приспособление с застежками для спутывания ног пасущихся лошадей, коров *** 2. Рыболовные сети *** 3. Било цепа *** 4. Поплавок у невода *** 5 Тот, кто часто путается, медлительный, бестолковый человек ** Путочка, ж 1 Веревка * Короткая веревка ** Путца, ж 1 То же, что путце (во 2 м знач) *** 2 Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине ** Путце и путцо, ср 1 Путце То же что путо (в 1 м знач ) *** 2 Ремешок, соединяющий рукоятку и било цепа, путо *** 3 Путце Цеп *** 4 Било цепа *** 5 Путце Веревочная петля, при помощи которой весло прикрепляется к уключине *** 6 Путцо Волосяной силок для ловли птиц и мелких животных *** 7 Путце Ременная привязь на ногах ловчих птиц *** 8 Путце Нитка или шнурок привязанные к двум верхним углам и к середине бумаж ного змея ** 1 Путцо См Путце *** 2 Путцо, ср Прок, толк ** Путы, мн 1 То же, что путце (во 2 м знач ) *** 2. Слепни *** 3 Запутанное, бестолковое известие, сообщение, которое трудно понять ** 2 Путь, ж То же, что путо (в 1-м знач ) ** Пу́тька, ж Индейка Новоторж Твер, 1852 ** Пу́тя, м и ж Растерянный человек (...) Межев Костром, 1970 * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Путька * https://names.neolove.ru/last_names/o/op/oputin.html * https://names.neolove.ru/last_names/p/pu/putin.html ** основ зона — Центральная Россия: Тверская, Владимирская, Ярославская, Московская, Рязанская обл * https://familio.org/surnames/acf0bbd7-b642-475f-b9d4-c904897cb3df ** преимущественно в Пермском крае, Свердловской, Новосибирской областях, Краснодарском крае * https://www.fontanka.ru/2001/08/08/64542/ У них в Литве этих Путиных - завались *** суперечливо \\\ * https://files01.core.ac.uk/download/pdf/42975896.pdf ** Путята – східнослов’янське ім’я з формантом -ята, похідне від Путимиръ, Путиславъ ** https://ikribl.com/wp-content/uploads/2024/11/ksiazka-antroponimikon.pdf * https://goroh.pp.ua/Тлумачення/путо * * https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1175 Путятин ← Пут'''я'''та ** https://en.wiktionary.org/wiki/Путин * * https://ru.wikipedia.org/wiki/Верещагинский_район * болото / село Путино * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1921.htm ПУТИНЫ ---- ---- * Прізвище Путин може мати білоруське походження: Путин < Пуцін < пуця "курица". * Прізвище Путин може мати литовське походження: Путин < Putinas < putinas "калина". * Від слова путо давно утворене дієслово путати > путать. : Є прізвища Путаев, Путалов, Путанов. * До прізвищ на -ин могли додати -ов: Путин > Путинов. : Пор.: Бородин > Бородинов, Лапин > Лапинов. * Перед коренем слова буває приросток. : Є дієслова запутать, опутать тощо. : Є слово запута "путы, вязи, связка, завязки, чем кто или что связано, стянуто" ([https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать]). : «Задонщина» містить слово "опутины" (тобто "пута"). ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Запутывать запута ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать опу́тина ** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Спутывать * https://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/15/slh05704.htm ОПУ́ТИНА * https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Опутывать ** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/biblioteka-literatury-drevnej-rusi-tom-6/10 опутины * https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-23.pdf ** Опутина, ы, ж. 1. Веревка, ремень, которым кто-, что-либо связывается; путы. *** 2. Нитки, привязанные треугольником к бумажному змею (к середине и двум верхним углам). *** 3. Веревка вместо дужки ведра. *** 4. Строение тела человека; телосложение; фигура. ** Опутинка, и, ж. Ласк. То же, что опутина (в 1-м знач.). ** Опутины, мн. Мелкие деревца, прутья, которыми обкладывают стог сена. ** Опутка, и, ж. Обивка тесом углов постройки. ** Опутки, мн. Веревки, которыми обвязывают сани. ** Опутыни, мн. Путы. ** Опутья, мн. Путы. * https://verbum.by/?q=пута * пу́та, -а, М пу́це, мн. -ы, пут, н. * 1. Вяроўка, якой перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. * 2. мн. Вяроўкі, рамяні і пад., якімі звязваюць рукі і ногі для пазбаўлення свабоды рухаў (уст.). * 3. мн., перан. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. * пу́та, ‑а, М пуце, н. * 1. Вяроўка або ланцуг, якім перавязваюць пярэднія ногі каню ў час пасьбы. Жарабец.. [Зыгмуся] парваў быў раз пута і паўгоняў аўса стравіў. Чорны. [Васіль] з вераўчаным путам у руцэ павёў каня к узлеску, дзе пасвілі коней. Спутаў, пусціў пасвіцца. Мележ. * 2. толькі мн. (пу́ты, ‑аў). Вяроўкі, кандалы і інш., якімі звязваюць каго‑н., каб пазбавіць свабоды рухаў. І вядуць па іх [сцежках] этапы не ў астрог пад путаў звон, а да явы да багатай жыватворчых нашых дзён. Машара. // перан.; звычайна чаго. Тое, што пазбаўляе волі, прыгнятае. Путы рабства. □ Ўжо многія народы путы збілі І ў будучыню ўпэўнена пайшлі. Астрэйка. * пу́та н. * 1. (каня) Féssel f -, -n; * 2. разм. груб. (пра чалавека) verständnisloser Mensch, Tölpel m -s, -; ** ничего не понимающий человек * 3. перан.: пу́ты Fésseln pl, Kétten pl * Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) * Пу́та ’вяроўка, якой звязваюць пярэднія ногі каня, калі ён пасецца’ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Сл. ПЗБ), пу́то ’тс’ (Нас., ТС; мазыр., З нар. сл.; Бес.), мн. л. пу́ты ’тс’ (Гарэц.), ’аковы, кайданы’ (Булг.), пу́та ’нізка (грыбоў, рыбы і інш.)’ (ЛА, 1; Сл. ПЗБ), ’непісьменны чалавек’ (Жд. 3), пу́то, мн. л. пу́та ’жалезныя хамуцікі, якімі прымацоўваецца вось да насаду ў возе’ (Сіг.), púto ’рэгулятар на канцы дышла плуга; жэрдкі, што звязваюць кроквы вышэй паловы іх даўжыні’ (Тарн.), у выразе на́ша пу́то пасці́ — пра чаргу пасвіць карову і інш. (тут пута перадаецца як знак чаргі) (жытк., Мат. Гом.); параўн. укр. пу́то, мн. л. пу́та ’пута, кандалы’, рус. пу́то, мн. л. пу́ты ’пута; бесталковы чалавек’, польск. pęto, мн. л. pęta ’аковы, кайданы’, чэш. pouto, мн. л. pouta ’тс’, славац. púto ’тс’, в.-луж. puto, н.-луж. pyto ’тс’, славен. pọ́ta ’спражка’, серб.-харв. пу̏то ’пута’. Прасл. *pǫto, мн. л. pǫta, вытворнае ад *pęti, *рьnǫ ’нацягваць, напінаць’, гл. пяць, пну, роднаснае ст.-прус. panto ’пута, кайданы’, літ. pántis ’тс’, лат. pineklis ’пута, аковы’, літ. spándyti ’нацягваць’, ням. spannen ’тс’, spinnen ’прасці’ (Фасмер, 3, 412; Бязлай, 3, 95 і інш.). Гл. таксама путаць. ** ’непісьменны чалавек’ * https://verbum.by/?q=путце * Пу́тца ’прывязка ў цэпа’ (ашм., Сл. ПЗБ), путцо ’тс’ (ДАБМ, камет’., 829), пущо ’тс’ (смарг., Сцяшк. Сл.), пу́цца ’тс’ (Бяльк.), пу́тца ’гафтачка’ (Ян.), пу́цца ’пяцелька’ (ветк., Мат. Гом.), ’вешалка (у паліто)’ (Мат. Гом.), параўн. рус. пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо ’прывязка ў цэпа; раменьчык на нагах лоўчых птушак’, польск. pętca, pęca ’раменьчык на ножках лоўчага сокала’, ст.-польск. pęczca ’тс’ (XVI ст.), ст.-чэш. putce ’гайданкі’, н.-луж. pyśco ’тс’, харв. puce, мн. л. рыса ’перавязка на ногі авечак, кароў; пяцелька’ (памянш. аjxputo ’пута’, Скок, 3, 65). Гл. пута. *Пу́ця 1, дзіц. пу́тя ’курыца’ (Клім.), пу́тачка ’курачка’ (барыс., LKK, 17, 187), пу́ценькі ’кураняткі’ (Сцяц.), в.-луж., н.-луж. дзіц. puta ’курыца’, польск. вілен. putʼa ’курыца’, славен. pùta ’тс’. Паводле Турскай (Powstanie, 106), польскае слова ўтворана ад выгуку puť‑puť, якім клічуць курэй, тое ж датычыць беларускага (гл. пуць-пуць), лужыцкага і славенскага слоў (ад put‑put), гл. Шустар-Шэўц, 2, 1194; Сной, 517. Грынавяцкене і інш. (LKK, 17, 187) выводзіць пу́тачка з літ. putùtė ’курачка’, што сумнеўна. *Пу́ця 2, пу́тя ’cunnus’ (драг., БЛ, 17, 67), польск. сейн. putʼa, putʼka ’pudmen muliebre’, дыял. puta, putka ’penis; cunnus’. Меркаванне пра балтыйскае паходжанне, параўн. літ. pùtė ’pudmen muliebre’ (Лаўчутэ, Балтизмы, 83; Лучыц-Федарэц, БЛ, 17, 67), якое грунтуецца на фармальным атаясамліванні пу́ця 1 і пуця 2, недастаткова абгрунтаванае, бо табуізаванне назваў геніталій праз назвы хатніх птушак вядомае значна шырэй, параўн. ку́рыца 2, пятух (гл.), балг. кур ’penis’, пу́тка ’cunnus’ і пад.; спасылка на вакалізм пачатку слова pu‑, прысутны ў літ. putýtis ’птушка’, лат. putns ’тс’ пры прасл. *pъta (Лучыц-Федарэц, там жа), не пераконвае, бо ў аснове назвы пуця 1 ляжыць гукаперайманне; палаталізаваны варыянт канца слова характэрны для т. зв. дзіцячых слоў, параўн. ко́ця ад кот, ву́ця ад вутка і пад. Да пуця 1 ў выніку табуізацыі ці эўфемізацыі зыходнай назвы. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:39, 2 березня 2026 (UTC) == Присвійні прикметники == ** * https://bdg.news/archive/familiya-putin-proishodit-ot-belorusskogo-poverya : С суффиксом ИН притяжательное прилагательное обыкновенно образуется от существительного, которое кончается: : а) на А или Я, мужского и женского рода: ПАПА — ПАПИН; МАМА — МАМИН; ПТИЦА — ПТИЦЫН; ПЕТЯ — ПЕТИН; КАТЯ — КАТИН; ТЯТЯ — ТЯТИН; ДЯДЯ — ДЯДИН; : б) на то же Я на конце, которое на самом деле — суффикс. К существительному мужского рода добавляется ласкательный суффикс Я: КОТ — КОТЯ — КОТИН. Вполне естественно, на мой слух, звучали бы русские фамилии ЛИЛИПУТИН и ШЕЛАПУТИН. Лучше, чем ЛИЛИПУТОВ, ШЕЛАПУТОВ. Это предполагает промежуточную ласкательную форму: ЛИЛИПУТЯ, ШЕЛАПУТЯ. Милый такой ШЕЛАПУТЯ; : в) на О, ИЕ, ЬЕ, среднего рода (более редкое): СЧАСТЬЕ — СЧАСТЬИН; РАСПЕТУШЬЕ — РАСПЕТУШЬИН (странноватое, но возможное образование); КОПЫТО — КОПЫТИН, БОЛОТО — БОЛОТИН; : г) на Ы, И, А, pluralia tantum: ВЕРИГИ — ВЕРИГИН, ВОРОТА — ВОРОТИН. * ов ев ин : https://cyberleninka.ru/article/n/dinamika-razvitiya-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-s-suffiksom-inv-russkom-yazyke-po-dannym-leksikograficheskih-istochnikov/viewer : https://cyberleninka.ru/article/n/slovoobrazovanie-prityazhatelnyh-prilagatelnyh-v-berestyanyh-gramotah-i-novgorodskoy-pervoy-letopisi/viewer : https://vestnik.philol.msu.ru/issues/VMU_9_Philol__2025_03_8.pdf --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:08, 2 березня 2026 (UTC) == Словники давніх імен == # https://enc.biblioclub.ru/Encyclopedia/50_Tupikov_N__M__Slovar_drevne-russkih_lichnyh_sobstvennyh_imen Словарь древне-русских личных собственных имен 1899 / * # [https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/onomastikon-drevnerusskie-imena-prozvishha-i-familii/] Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии 1974 # https://biografii.niv.ru/doc/dictionary/biography/index-207-2.htm#abПУ Биографический словарь 1998 # https://dl.libcats.org/genesis/605000/e8a4f796a2afbcb0cc5c2f78c41a90f8/_as/[Selishev_A._M.]_Trudue_po_russkomu_yazueku._Tom_1(libcats.org).pdf Т. 1 Язык и общество 2003 # https://djvu.online/file/OxLnD3eLub000 Славян родные имена 2006 # https://proza.ru/2025/04/21/182 Словарь русских славянских имён 2006 # \ https://www.booksite.ru/fulltext/kuznez_al/text.pdf Народный именослов Русского Севера XV - XVII веков 2020 * https://djvu.online/file/oXdAurMObs0yR Павло Чучка СЛОВ'ЯНСЬКІ ОСОБОВІ ІМЕНА УКРАЇНЦІВ ** Історико-етимологічний словник Ужгород 2011 * +- * https://www.slovorod.ru/old-novgorod/onovg-onomastics.htm Путко * https://author.today/post/316020 ** https://vk.com/wall215457705_4193 * ** https://onomastics.ru/content/2022-t-19-№3-14 * https://nominic.ru/Фамилия/Василеня --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:02, 24 лютого 2026 (UTC) == Рос. назва Путин == ** * Прізвище. :: Не створи собі кумира * Ім’я (наприклад: [https://kino.rambler.ru/other/39151688-putin-detka-pora-kushat-kak-zhivetsya-detyam-u-kotoryh-vmesto-imeni-familiya-prezidenta/]). Пор.: імена Лені́на, Сталі́на. * Кличка: жеребець, пес, кіт. * Торт. Пор.: торт «Наполеон». --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:54, 26 січня 2026 (UTC) == Temp == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru ** вигуки «фыркать», «тьфу», «фу» * тьху * https://lib.nspu.ru/views/library/63435/read.php * Т.И. Стексова Семантика невольности в русском языке * [https://www.infox.ru/news/299/374859-rost-cen-na-vodu-v-aprele-vstupaut-v-silu-novye-pravila-proverki-scetcikov?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=82536282] вода \\\ * https://tehne.com/library/randhava-m-sady-cherez-veka-moskva-1981 ** https://www.landart.ru/01-motivs/c-randhawa/01c001.htm * https://glazovyj.okis.ru/kumiada.html * https://1981dn-dn.livejournal.com/20569.html?es=5 Украинский это диалект белорусского - Андрей Зализняк \\\ академік : https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431649/Ob_istorii_russkogo_yazyka Об истории русского языка * Риба смердить від голови * https://en.wikipedia.org/wiki/Ukrainian_language : https://dzen.ru/a/X8tKtY-MeFPtmS-O : https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html : https://mr-shuklin.livejournal.com/38226.html * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e8b6e9a7947199f92dd21?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e13359a79471df41926c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/25/02/2026/699ee9d09a7947298df0e265?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc */https://www.rbc.ru/rbcfreenews/699e9f619a79475c56a5e6d7?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://verbum.by/?q=%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B0 * Северное наречие русского языка ** Среднерусские говоры *** Южное наречие русского языка * https://ria.ru/20260119/reyting-2068531924.html рос. злочинність * https://studopedia.org/5-32626.html наголос : https://cyberleninka.ru/article/n/raznovidnosti-udareniya-na-primere-yazykov-evropy-i-azii-otobrannyh-metodom-sluchaynoy-vyborki * https://phonetic-fanatic.ru/звук-шва-ə-и-редукция-гласных-в-англий/ шва : https://studfile.net/preview/2378300/page:2/ : https://languages42.ru/tutorials/javanese/fonologicheskie-protsessy/ яван* : https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва : https://sprashivalka.com/qa/linguistics/4115872-в-каких-языках-есть-звук-шва-и-в-каких-он-имеет-буквенный-аналог \\\ * https://www.infox.ru/news/251/373116-trevel-bloger-obasnil-pocemu-na-kavkaze-ne-lubat-muzcin-v-sortah?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=80927921 * https://www.rbc.ru/politics/12/02/2026/698d8aa59a794798aab050e2 * "хлюпоньки" * https://360.ru/news/mir/krym-prizval-ssha-vernut-rossii-aljasku/ призвал США вернуть России Аляску ** https://mail.russkiymir.ru/news/343363/ ** https://www.rbc.ru/politics/05/02/2026/6984a0a99a7947bd01f87f52?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc ** https://www.rbc.ru/politics/06/02/2026/6985388a9a7947491c1ce992?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * разевать разинуть разиня * https://uk.wikipedia.org/wiki/Культ_Путіна * путо запятая препинание ** "россияне стали чаще материться" * 2025 2026 * мат — язык войны... причина сво * https://proza.ru/2016/10/07/650 у-родина * * http://lingva.ffl.msu.ru/2020/06/диалекты-русского-языка/ ** [https://www.textologia.ru/russkiy/russkaya-dialektologia/dialektnoe-chlenenie/yuzhnoe-narechie-russkogo-yazika-i-ego-gruppi-govorov/2633/?q=463&n=2633] Южнoe нapeчиe pyccкoгo языкa и eгo гpyппы гoвopoв ** https://stkshen.ucoz.ru/publ/raznoe/rrr/11-1-0-130 Курский говор или русско-украинский суржик? * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/6970a4bd9a7947b1f507f945?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/finances/21/01/2026/6970864f9a7947179af9ff29?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/politics/21/01/2026/696fb5e89a794708a2e27afe?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/69708b6a9a79474de249f7c5?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc * https://inosmi.ru/20260120/rakety-276693358.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange ** * https://ukraina.ru/20260119/imenno-zelenskiy-primet-reshenie-o-sudbe-grenlandii-1074494561.html ** опитування * https://tass.ru/obschestvo/25139511 ** https://dzen.ru/a/ZwkFs8oIlSjYnhVk ** https://news.rambler.ru/sociology/43877618-pochti-90-rossiyan-ezhednevno-rugayutsya-matom/ * https://russianfield.com/svo19 ** https://sociologyclub.ru/news/obshchestvo/tri-goda-svo/ * https://www.gazeta.ru/social/news/2025/05/16/25800962.shtml?utm_auth=false ** https://aif.ru/politics/vciom-doverie-rossiyan-putinu-v-2025-godu-sohranilos-na-vysokom-urovne * https://www.mk.ru/social/2025/04/16/stalo-izvestno-stalo-li-po-sravneniyu-s-90mi-bolshe-schastlivykh-rossiyan.html ** https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html ** * https://uk.wikipedia.org/wiki/Шаблон:Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) Масовані обстріли * \ путо * https://uk.wiktionary.org/wiki/Спеціальна:Внесок/Assyrian_Human * https://verbum.by/?q=кома * https://goroh.pp.ua/Етимологія/кома ** https://en.wiktionary.org/wiki/кома#Ukrainian ** https://en.wiktionary.org/wiki/comma#English * https://t-j.ru/list/dialect-russia/?utm_referrer=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2F /10/ говоров ** https://myfilology.xyz/155/gruppy-govorov/ ** https://ethnolex.ru/Download/doc_2014.pdf * https://songtextes.de/songtexte/vyacheslav-kukoba-pisnya-pro-putyu Пісня про Путю * https://www.ridivira.com/uk/pokazhchyk-imen/item/rozputa * https://society.comments.ua/ua/news/prirodny/rozumom-malo-chim-vidriznyaetsya-vid-davnih-lyudey-yak-orangutan-sam-sebe-likuvav-i-scho-ce-oznachae-dlya-nas-790371.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/prosto-bozhevillya-scho-viluchala-ohorona-u-vidviduvachiv-pryamoi-linii-putina-791165.html *** https://world.comments.ua/ua/news/russia/zhivemo-girshe-za-papuasiv-putina-na-ves-svit-zhorstko-prinizili-na-pryamiy-linii-791152.html "Чому простий народ живе гірше папуасів?" * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/mene-ce-lyakae-yuschenko-vidreaguvav-na-peregovori-u-berlini-790538.html] "Мене це лякає": Ющенко відреагував на переговори у Берліні * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/dlya-putina-ce-ne-finalna-meta-u-es-ozvuchili-ultimatum-schodo-zdachi-donbasu-rf-790504.html 19 країн * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/vivert-rf-ne-proyshov-yaku-vimogu-kremlya-schodo-viyni-v-ukraini-vidhilili-v-oon-790160.html ЧАЕС * https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/yak-putin-mozhe-prodovzhuvati-viynu-proti-ukraini-u-nato-vidpovili-odnim-slovom-790159.html Путін знову займається будівництвом імперії. М. Рютте ** https://life.comments.ua/ua/news/self-development/tri-ukrainskih-slova-yaki-buli-zaboroneni-za-radyanskih-chasiv-789708.html ** https://health.comments.ua/ua/news/diseases/yaka-poza-dlya-snu-nebezpechna-dlya-vashogo-zdorov-ya-789706.html *** https://biography.wikireading.ru/307613 *** http://www.edudic.ru/fam/10121/ *** https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovar-nekalendarnyh-lichnyh-imen-prozvishh-i-familnyh-prozvanij-severo-zapadnoj-rusi-15-17-vv/1224 * Ананьїнська * Городецька культура * Дяковська * Мощинська * Фатьянівська * https://verbum.by/esbm *- * https://ru.wikipedia.org/wiki/Удар_по_Тернополю_19_ноября_2025_года ** Обстрелы гражданских объектов в ходе вторжения России на Украину * Преступления и враньё РФ Тернополь 20 11 2025 * Aleksej Orlov Россияне в чем ваша радость от УНИЧТОЖЕННЫХ ГОРОДОВ УКРАИНЫ? ( я повторяюсь, может так хоть кому то дойдет ... тут специально акцентирую на национальность, так как в России утверждают, что спасают русских)....... что делает армия России в Украине???Может картошку сажает??? Русские России ВТОРГЛИСЬ в Украину УБИВАТЬ СВОИХ РУССКИХ УКРАИНЫ!!! ОБОСНУЮ: если открыть СОВЕТСКУЮ энциклопедию то там ВАМ РУССКИМ языком написано что более 10 % РОССИЯН в Украине имеют своих РОДСТВЕННИКОВ (теперь это конечно в прошлом)... если задать САМОСТОЯТЕЛЬНО вопрос ИИ (Искуственному Интеллекту) то он на основе анализа скажет, что численность этнических русских на момент до 24 февраля 2022, до момента третьего уже полномасштабного вторжения России в Украину, составляла приблизительно 6.6 до 7.5 миллионов человек, что от общего количества жителей Украины в 44 миллиона человек составляет 15-17% ... и вот путлер дает команду :иди убей ближнего своего разруш его город и его жизнь, и увы недостатка дегенератов идущих в Украину убивать РУССКИХ , убивать своих РОДНЫХ... НЕТ!!! О какой помощи РУССКИМ Украины в России массово визжат??... Всего два примера: уничтожив город Мариуполь,который до вторжения России был цел а люди живы .... стерев его с лица земли на более чем 80 % вместе с русскими там жившими ...каким русским Вы помогли и как??? СКОЛЬКО ДЕТЕЙ ТАМ УБИТЫ РУССКОЙ Армией? Вот Соловьёв очередной раз орет, что уничтожит город Харьков .... Город ХАРЬКОВ-город РУССКОГОВОРЯЩИХ !!! СОГЛАСНЫ???который до вторжения России был цел а люди живы !! ТЕПЕРЬ вы россияне его уничтожаете постоянными обстрелами!!! .... как уничтожая целые города вы кому то помогаете??? напомню все эти города дo вторжения России туда были ЦЕЛЫ а люди ЖИВЫ!!! ..а таких уничтоженных городов на линии российского вторжения в 1200 км МНОГО!!! ....города Киев и Одесса - города ГЕРОИ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ войны, но выроссияне их уничтожаете вместе с там находящимися воинскими захоронениями погибших в той войне...а потом цинично ходите на парады с плакатами что якобы что то помните ...дегенераты ** https://m.ok.ru/video/10046550051433 * \ https://hrinchenko.com/ * \ https://554.slovaronline.com/ * / http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy * https://history.wikireading.ru/171711 Московство Штепа Павло * «Каждая лягушка своё болото хвалит». ** «В своём болоте и лягушка поёт». ** «Было бы болото, а лягушки будут». ** «Лягушка и та хочет, чтобы её болото самым большим было». * https://vdahl.ru/word/плуг/ *** https://ru.wikisource.org/wiki/ТСД2/Рука Будет плуг, да не будет рук. ** https://stihiskazki.ru/poslovicy/Poslovitsy-na-P/poslovitsy-pogovorki-N10051.shtml ** https://permskiukrau.detkamnasametku.ru/2023/12/19/плуг/ --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:09, 24 листопада 2025 (UTC) == 2026 == ** * https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Политика/ru * * [https://www.infox.ru/news/299/375960-ubegal-ot-zakona-rossianin-vosem-let-zil-v-gluhih-lesah?utm_medium=referral&utm_source=infox&utm_campaign=83480999] Убегал от закона: россиянин * 8 р у лісах * [https://style.rbc.ru/health/6808de369a794743118ce2db?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] солодке *- * [https://www.kommersant.ru/doc/8532707?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] Мэрия Краснодара согласовала митинг против ограничений интернета * далі ніби заборона * https://uamodna.com/articles/perechytuyuchy-ap-chehova/ Перечитуючи А.П. Чехова... * [https://ru.wikiquote.org/wiki/Беликов] Малороссийский язык своею нежностью и приятною звучностью напоминает древнегреческий. * https://newsland.com/post/6863211-ukrainskii-iazyk-eto-russkii-zabytyi-russkimi різниці ua ru * \ * https://spbsj.ru/articles/polzuias-iazykom-nie-sov просторечие * https://studfile.net/preview/9721850/page:7/ ** чудовищный язык — устрашающий своим несоответствием языковой норме; странный, страшный * [https://style.rbc.ru/life/671f504f9a7947bf9380fad2?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] 50 / 30 * [https://style.rbc.ru/life/5be446719a79476f72af759c?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] пам’ять 8 * https://style.rbc.ru/life/65faa3b39a79477ec7dbbb90 іноземні мови і мозок * https://uk.wikipedia.org/wiki/Удегейська_мова * https://uk.wikisource.org/wiki/З_вершин_і_низин_(1893)/Тюрмо_народів * https://dovidka.biz.ua/gumoreski-glazovogo-pro-zoopark/ * * https://library-poems.com/nasoloda/ * * Словник Грінченка *** * https://ru.wikipedia.org/wiki/Курско-Орловская_группа_говоров * губно-губное /ф/ ? * https://www.gazeta.ru/science/2013/06/13_a_5377397.shtml?utm_auth=false Горцы «кхыкают» повсюду * https://inosmi.ru/20130616/210077762.html Как география повлияла на звучание языка * гора * https://uk.wikipedia.org/wiki/Освіта_мовами_народів_Росії : https://dzen.ru/a/ZhZlPUL-YDAbQcFs укр. мова * * https://dzen.ru/a/YHewEo-xwnMFtXCD Что россияне думают об украинском языке? 2021 : [https://news.rambler.ru/ukraine/42712667-ukrainskiy-yazyk-drevnee-russkogo-no-vedet-sebya-kak-malenkiy-lingvist-dybko/] Украинский язык древнее русского, но ведет себя как маленький - лингвист Дыбко 2019 : [https://magazines.gorky.media/vestnik/2022/59/o-speczifike-ukrainskogo-literaturnogo-yazyka.html] Михаил Дзюбенко О специфике украинского литературного языка 2018 — 2022 : [https://aif.ru/incidents/v-kuzbasse-muzhchina-pogib-iz-za-padeniya-snega-s-kryshi-novosti-regionov] Мовы нет. Украинский диалект — исторически часть русского, считает эксперт 2023 : [https://topwar.ru/193115-ukrainskij-jazyk-narechie-russkogo-jazyka.html] Украинский язык – наречие русского языка 2022-03-07 : [https://mmamos.ru/wp-content/uploads/terkulov_vi_1_55.pdf] УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК: ВРЕМЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ 2023 : https://lepekhin.ru/blog/ukrainian-language/ Разговор об украинском языке 2017 : [https://yandex.ru/q/question/ukrainskii_eto_dialekt_russkogo_2f845cd9/] Украинский - это диалект русского? 2015 * https://uk.wikisource.org/wiki/Непотрібність_великоруської_літератури_для_України_і_для_слов%27янщини/Частина_1 * * https://videouroki.net/razrabotki/stikhi-svyazannye-s-matematikoy.html математика : https://studopedia.su/19_48933_a-paradoksi.html Парадоксы : https://www.ivanovonews.ru/reports/1328216/ ошибка : http://www.plam.ru/nauchlit/kak_zhe_nazyvaetsja_yeta_kniga/p6.php логика * [[Індекс:Дитячі слова]] * [[Індекс:Інфінітивні утворення-демінутиви]] * [[Обговорення індексу:Пестливі слова]] * [https://www.rbc.ru/life/news/697c8ba09a7947049e602c81?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] кухня (не)смачна * Від 24.02.2022 більше днів минуло, ніж від 22.06.1941 до 09.05.1945... ** [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:37, 19 січня 2026 (UTC) * [https://www.rbc.ru/finances/16/01/2026/696a31109a794706dd39e0ab] Россия потребовала отозвать из суда США иск о царском долге на $225 млрд * [https://www.rbc.ru/society/13/01/2026/6965ff1d9a794706f7a8528e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] Гибель младенцев в роддоме Новокузнецка. Главное * https://www.radiosvoboda.org/a/khorly-shcho-vidomo/33638529.html Хорли ** Не було комендантської години... * острова пелевские * https://en.wikipedia.org/wiki/Hawu_language * [https://ru.wikisource.org/wiki/Страница:Толковый_словарь_Даля_(2-е_издание)._Том_2_(1881).pdf/339] Мѣщерить? вят. о землѣ, мокнуть, намокать, говорятъ и мощерить ряз. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 12 березня 2026 (UTC) == 2025 == ** ** https://vfokuse.mail.ru/article/vladimir-putin-obyasnil-iz-za-chego-voznikla-problema-s-ostrym-deficitom-vody-na-donbasse-69166415/ ** https://dzen.ru/a/aUlg8AGQ4n2f6DWj ** https://dzen.ru/a/aUVVfQGQ4n2f4pRk * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/zhinka-mae-alergiyu-na-zimu-yaki-simptomi-ridkisnogo-zahvoryuvannya-foto-791548.html алергія на зиму * https://health.comments.ua/ua/news/our-body/yak-omoloditi-sviy-mozok-na-8-rokiv-nazvano-4-zvichki-yaki-zroblyat-z-vami-divo-791416.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/krasche-rozstril-stalo-vidomo-yakiy-nakaz-putina-schodo-ukraini-vidmovivsya-vikonati-kozak-791031.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html ** https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-zayaviv-scho-viynu-pochala-ne-rosiya-kogo-zvinuvativ-kreml-790869.html ** https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/nas-vkotre-pidstupno-obduryat-u-radi-zhorstko-vislovilisya-stosovno-garantiy-soyuznikiv-790883.html *** ** ласк -уменьш ласкательные 686 ** pieszcz. * https://world.comments.ua/ua/news/russia/putin-v-indii-zrobiv-novu-bozhevilnu-zayavu-chomu-napav-na-ukrainu-789345.html * https://world.comments.ua/ua/news/russia/patriarh-kirilo-zaklikav-rosiyan-dyakuvati-bogu-za-putina-i-chas-u-viyni-proti-ukraini-790706.html рпц ** https://cyberleninka.ru/article/n/zvukovaya-kartina-russkogo-yazyka-s-tochki-zreniya-chastoty-vstrechaemosti-fonemnyh-grupp частоти фонем *** https://cyberleninka.ru/article/n/raspredeleniya-grupp-fonem-v-zvukovyh-tsepochkah-yazykov-i-dialektov *** https://liconism.com/images/documents/1013/Бондарко%20Зиндер%20Штерн%20Статистические%20характеристики%20русской%20речи.pdf *** https://sgpi.ru/user/-5/umk/М.Ю.%20Беляевой%20Фонетика%20учеб.%20пособие%2024.10.2019%20НАШ.pdf Отсутствие звука [ф] *** https://libq.ru/articles/yazyikoznanie/akusticheskaya-klassifikacziya-fonem/ *** https://dzen.ru/a/XkTyVbfuKQRp-r5g *** https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_phonemes *** https://inslav.ru/sites/default/files/isd19-20-087rusak-gecevich.pdf *** * https://society.comments.ua/ua/news/religion/ce-pogana-prikmeta-scho-vi-zavzhdi-robite-u-cerkvi-ale-chogo-naspravdi-ne-mozhna-robiti-789339.html * https://life.comments.ua/ua/news/self-development/yak-skazati-ukrainskoyu-odnofamilec-pravilniy-variant-bagatoh-zdivue-789315.html * * \ Штрафбат як засіб знищення власного народу * "жіночі штрафні батальйони" : https://romen-sula.org/320-troyand/ : https://svpressa.ru/post/article/277604/ : https://dzen.ru/a/XOzcl0Ty4AC0n4HN : https://military.wikireading.ru/15000 * [https://society.comments.ua/ua/news/developments/vsi-zavzhdi-roblyat-ce-na-pohoronah-ale-ce-naygolovnisha-zaborona-788633.html] На похороні не можна торкатися домовини та померлого ** «Коли ракети летять, не знаєш, куди ховатись… Складно довго сидіти у підвалі, бо там ще холодніше, аніж у домі. Це не життя». ** https://emmanuil.cbn.org/read/v-kozhnomu-domi-maye-buti-teplo * [https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html] Це українське слово не зможе вимовити жоден росіянин: і це не паляниця * [https://society.comments.ua/ua/news/warrussia/kreml-gotue-deportaciyu-ukrainciv-do-sibiru-istoriya-povertaetsya-786814.html] Кремль готує депортацію українців до Сибіру – історія повертається * [https://lipetsknews.ru/novosti-rossii/48777?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_term=19414&utm_content=8444552&utm_campaign=59946&utm_referrer=24smi.info] мудра жінка * https://health.comments.ua/ua/news/diseases/likarka-shokuvala-novi-pravila-harchuvannya-pri-gastriti-786180.html гастрит *\\\ https://1981dn.livejournal.com/59010.html?es=2 звуки * Звивистість річок ** https://proza.ru/2014/07/26/1423 Тясмин 161 / 33 = 4.9 ** https://proza.ru/2017/04/17/685 П’яна РФ 436 / 66 = 6.6 max * [[компаративізм]] * https://proza.ru/2015/06/05/1407 Нева, Нево, река, озеро этимология ** https://pikabu.ru/story/skolko_vsego_slov_v_russkom_yazyike_13218366 ** https://www.litres.ru/journal/velikii-i-moguchii-30-interesnykh-faktov-o-russkom-iazyke/ ** https://dobro.press/lifestyle/33-interesnyh-fakta-o-russkom-yazyke-kotorye-vas-udivyat * [https://www.infox.ru/news/251/366295-peskov-peredal-minoborony-vopros-o-primenenii-rsmd-na-ukraine?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=76020165] РСМД \\\ * https://peremogi.livejournal.com/16625377.html укр. мова : https://poltora-bobra.livejournal.com/1351709.html : goroh Тлумачний словник: містить тлумачення для 508 тис. слів із прикладами вживання для кращого розуміння. * [https://ukraina.ru/20251031/peregovory-luchshe-perestrelki-12-punktov-novogo-evropeyskogo-mirnogo-plana-vneshne-otvechayut-interesam-1070932489.html?utm_medium=referral&utm_source=infox.sg&utm_campaign=exchange] 12 * * [[декротуар]] / обшкрібачка / рос. уличная щётка / чистилка для обуви * [[вантуз]] / пробивачка : [https://vkazivka.com/poradu/home/zasmichennya-v-trubax-usunennya-v-domashnix-umovax-nizh-prochistiti-kanalizaciyu-zastosuvannya-narodnix-zasobiv.html] Засмічення в трубах: (...) застосування народних засобів : [https://dovidkam.com/porady/rekomendats-fah-vts-v-yak-usunuti-zasm-chennya-v-rakovin-na-kuhn-v-domashn-h-umovah.html] Рекомендації фахівців, як усунути засмічення в раковині на кухні в домашніх умовах * Українські прізвища * Російські прізвища * Білоруські прізвища * : Русские фамилии * Список общерусских фамилий * * https://old_russian.academic.ru/ Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) * камба +- *** https://synonyms.su/accents/s/skazat *** https://sinonim.org/a/сказать * [https://www.rbc.ru/life/news/68ee3e9d9a7947496767244a?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * [https://www.rbc.ru/society/15/10/2025/68ee65619a794701ef66569f?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc] * https://uk.wikipedia.org/wiki/Борщ#Поширення_та_походження_борщу : https://www.bbc.com/ukrainian/features-54447232 : https://goroh.pp.ua/Етимологія/борщ ** https://uk.wikipedia.org/wiki/Паляниця_(кодове_слово) Шиболет : https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/chomu-ukraintsi-prosiat-vymovyty-slovo-palianytsia-dlia-identyfikatsii-rosiian : https://sprashivalka.com/questions/800c1e7b/чому-ми-українці-без-проблем-розуміємо-російську-мову-а-фактично-жоден-росіянин : паляниця полуниця криниця рушниця Укрзалізниця везла паляниці. : https://olga-den-f.livejournal.com/627009.html : https://life.comments.ua/ua/news/self-development/ce-ukrainske-slovo-ne-zmozhe-vimoviti-zhoden-rosiyanin-i-ce-ne-palyanicya-783351.html * https://bigenc.ru/c/frantsuzy-e36ba9 галли : https://kartaslov.ru/книги/Серж_Нонте_Франция_Полная_история_страны/3 ** русские слова угро-финское происхождение / Как финно-угорские языки повлияли на русский язык? * https://vk.com/topic-15162325_22994838 ** этногенез французов / Какие культурные особенности французов связаны с кельтским наследием? ** Как римское завоевание повлияло на язык французов? * Языковые особенности: некоторые лингвисты считают, что финно-угорское влияние проявилось в следующих чертах русского языка: : — неразличение «а» и «о» в безударном положении; : — неразличение «ц» и «ч»; : — противопоставление твёрдых и мягких согласных; : — переход «е» в «о», особенно в безударном положении («несу» — «нес»). * [https://web.archive.org/web/20201011123403/https://pikabu.ru/story/slova_finnougorskogo_proiskhozhdeniya_v_russkom_yazyike_mnogo_li_ikh_5482586] угорці * N угро-фінські запозичення : https://dzen.ru/a/YIKZwutR8kcLf6_s * https://dzen.ru/a/XYuxpj0AiACsrIZt галліцизми 100 167 300 : https://ru.wikipedia.org/wiki/Старофранцузский_язык#Галльский_язык * * https://science-education.ru/article/view?id=15401 К ВОПРОСУ ГЛОТТОГЕНЕЗА ВОСТОЧНО-ИРАНСКИХ ЯЗЫКОВ : https://www.academia.edu/18429540/Український_глотогенез * https://dzen.ru/a/ZUXu1pLpUUPgdPKQ UA be ru : https://www.bolshoyvopros.ru/questions/327796-kakoj-jazyk-schitaetsja-bolee-starym-russkij-ili-ukrainskij.html : https://dzen.ru/a/XJyi2z0ZmgCz0yGL : https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Slavic_languages * https://ru.wikipedia.org/wiki/Физическая_антропология_и_генетика_русских * https://kanaldim.tv/skilky-ukrayincziv-dosyagly-100-rokiv-i-bilshe-dani-pensijnogo-fondu/ 90+ 100+ * [https://finance.rambler.ru/finansovaya-gramotnost/55385882-kak-i-zachem-proveryat-kassovye-cheki/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20251001&amp;utm_term=55385882&amp;utm_content=finance_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] чек * https://www.kommersant.ru/doc/611986 Лицо русской национальности : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e5fb.html РУССКИЙ ГЕНОФОНД В КРИВЫХ ЗЕРКАЛАХ ЖУРНАЛИСТИКИ : https://genofond.ru/genofond.ru/default20451.html * : https://genofond.ru/genofond.ru/default2e2aa.html Пролог : https://www.uarp.org/news/1423830147 Хто ж є справжньою спадкоємицею Русі Київської? : [https://weekend.rambler.ru/read/45581981-yavlyayutsya-li-finno-ugry-predkami-russkih-chto-govoryat-uchenye/] Являются ли финно-угры предками русских: что говорят учёные ** : https://ok.ru/profile/566080164171/statuses/156459484336203 :: https://vk.com/wall-74010007_203 : https://ukr-space.com/news/30603 : https://pubdoc.ru/doc/297177/proishozhdenie-ukraincev--russkih--belorusov-i-ih-yazykov // : https://tver.mk.ru/social/2022/05/18/ukrainskiy-istorik-paliy-russkie-ne-slavyane-oni-potomki-lyudoedov-iz-kamennogo-veka.html * четверта палаталізація : https://studfile.net/preview/13056522/page:8/ : https://www.academia.edu/44872801/History_of_the_Ukrainian_Language_Phonetics_and_Phonology_Practice_Book : https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf : https://shron1.chtyvo.org.ua/Pavlenko_Larysa/Istorychna_hramatyka_ukrainskoi_movy.pdf * https://uk.wikipedia.org/wiki/Мови_Європи * Мови євреїв / німців : https://nplus1.ru/blog/2018/07/06/a-hundred-languages-german pf : https://bigenc.ru/c/nemetskii-iazyk-a95c3a : https://infourok.ru/leksicheskie-i-grammaticheskie-osobennosti-formirovaniya-nemeckogo-yazyka-6920020.html : https://postnauka.org/video/89299 : Їдиш — єврейська мова з групи германських мов (ВП). : Рос. мова — фінська мова з групи слов’янських мов. 23.09 : https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_Hebrew#Phonology : https://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish#Phonology dz : https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_German_phonology pf багато голосних * https://uk.wikipedia.org/wiki/Міт_про_неслов%27янське_походження_росіян ... : https://ru.wikipedia.org/wiki/Миф_о_неславянском_происхождении_русских : https ://wikireality.ru/wiki/Русские_не_славяне : https://uk.wikipedia.org/wiki/Фіно-угорські_мови акання : https://web.archive.org/web/20160518135349/http://www.proto-slavic.ru/balto-slavic-unity/_pdf-books/12-1997-balto-slavic-studies-1988-1996.pdf * https://ru.wikipedia.org/wiki/Аканье / окання : https://ru.wikipedia.org/wiki/Памятник_букве_«О» : https://www.souzveche.ru/articles/culture/32710/ : https://ya.ru/neurum/c/nauka-i-obrazovanie/q/pochemu_okane_rasprostraneno_v_severnyh_govorah_bf3f1ccf : https://postnauka.org/talks/31887 : https://dzen.ru/a/Y-TTjJEr1HRsBAHM : [https://www.dissercat.com/content/dinamika-refleksatsii-akanya-v-russkikh-delovykh-pamyatnikakh-xvii-xviii-vv] Динамика рефлексации аканья в русских деловых памятниках XVII-XVIII вв. : [https://freereferats.ru/product_info.php?products_id=266265] Фонетические системы мордовских (мокшанского и эрзянского) языков в синхроническом и диахроническом аспектах : https://illhkomisc.ru/wp-content/uploads/2020/10/illja-vas.pdf ИЛЛЯ ВАСЬ: ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО : [https://kirj.ee/wp-content/plugins/kirj/pub/lu-1995-4-294-300_20240126163725.pdf] В. И. ЛЫТКИН и ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ПЕРМСКИХ ЯЗЫКОВ : https://life.kostromka.ru/merianica-12571/ ЧАСТЬ 3 : https://www.v-stetsyuk.name/ru/Substrat/LangSubst.html * [https://edu.forlan.org.ua/doc/Shidn_slov_fil/SSF29.pdf] Холодов О.В., Холодова Н.В., Орел А.С. Роль субстрату в східнослов’янському глотогенезі : [https://kazedu.com/referat/154130] Теоретичні проблеми дослідження субстрату в європейському мовознавстві ХІХ–ХХ ст. * [https://dn790004.ca.archive.org/0/items/pokhodzhennia_201907/pokhodzhennia.pdf] Півторак Походження українців росіян, білорусів та їхніх мов : https://archive.org/details/pokhodzhennia_201907 : https://vk.com/@petlurovec-psevdonauchnost-koncepcii-triedinstva-na-primere-russkih-i-u * https://vja.ruslang.ru/ru/archive Вопросы языкознания : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-4.pdf акання... : https://vja.ruslang.ru/archive/1965-6.pdf : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2000-6/98-109 Р.Ф. Касаткина Южнорусское наречие. Новые данные : https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2005-2/29-45 Р.Ф. Касаткина Московское аканье в свете некоторых диалектных данных : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/6.pdf С. В. КНЯЗЕВ СТРУКТУРА ФОНЕТИЧЕСКОГО СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ : СИНХРОНИЯ И ДИАХРОНИЯ : https://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/vya2000-1.pdf С. В. КНЯЗЕВ к вопросу \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/ryano07.pdf С. В. КНЯЗЕВ * генезис \ : http://www.philol.msu.ru/~ruslang/data/pdf/kistofo.pdf С. В. КНЯЗЕВ r bcnjhbb \ : https://vja.ruslang.ru/ru/search-article?search_api_fulltext=аканье&field_year=&field_avtor=&field_klyuchevye_slova=&field_keywordseng= * [https://prozoro.net.ua/ua/2025/01/29/yak-zvariti-myaku-ta-smachnu-perlovku-sekreti-shvidkogo-prigotuvannya/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] Як зварити м’яку та смачну перловку * [https://life.rambler.ru/instructions/55219038-kakie-dokumenty-nuzhno-vsegda-imet-pri-sebe-posle-65-let/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250908&amp;utm_term=55219038&amp;utm_content=life_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox] 65+ ru : [https://prozoro.net.ua/ua/2025/09/12/u-starosti-znadoblyatsya-ne-druzi-i-ne-diti-a-czi-4-rechi-korisno-znati/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p] 60+ * https://www.rbc.ru/rbcfreenews/68ba8d4b9a794733f7e5bbe0?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.rbc.ru/politics/05/09/2025/68ba88d89a79477c1d46771e?utm_source=gismeteo&utm_medium=cpc&utm_campaign=gismeteo_cpc : https://www.kp.ru/online/news/6554696/?utm_source=24smi&utm_medium=referral&utm_content=8107843&utm_referrer=24smi.info : https://www.rambler.ru/pro/professii/55247197-zarplata-20-tysyach-rubley-kto-v-rossii-poluchaet-menshe-vseh/?utm_campaign=rambler_rambler_1_s-d_ru_usefull_20250905&amp;utm_term=55247197&amp;utm_content=pro_media&utm_medium=exchange&utm_source=infox.sg&es=infox * [[Додаток:Слова з літерою Ф]] : https://uk.wikipedia.org/wiki/Запозичені_слова_в_українській_мові : https://peremogi.livejournal.com/39039593.html О звуке "ф" и украинской мове * https://lgz.ru/article/na-novom-etape/ "Россия не начинала эту войну" 1991 2022 : https://arbatmedia.kz/exo-moskvy/ne-my-nacali-etu-voinu-putin-1843 * http://www.cikrf.ru/reception/quantity/01012025.php : https://ru.wikisource.org/wiki/Закон_ДНР_от_20.09.2022_№_410-IIНС : https://rapsinews.ru/incident_publication/20220922/308300354.html * [https://spravzhne.media/ukr/article/1754917354-kabom-po-avtovokzalu-v-zaporizhzhi-yaka-meta-voroga] КАБом по автовокзалу в Запоріжжі: яка мета ворога ** "русско-польский диалект" :: https://m.litlife.club/books/105801/read?page=9 ** Почему говорят украинцы и русские один народ? * "Раби не хочуть бути / стати" * "самое страшное в рабстве то что рабы" ** Самое страшное в рабстве — то, что рабы не хотят стать свободными. Они хотят стать надсмотрщиками над другими рабами * Бертольд Брехт * https://maidan.org.ua/arch/mova/1183297393.html До мови з розумом Святослав Караванський * https://coollib.cc/b/335424/read#t2 * ua-ru словник мовних і фразеологічних відмінностей ** https://moreknig.org/reader/36394/ * https://slovnyk.me/dict/newsum/терка 3 * https://krapka.media/2025/05/23/rosiya-vidnovyla-rytoryku-pro-nezakonnist-rozpadu-radyanskogo-soyuzu/?utm_medium=cpc&utm_source=i.ua&utm_campaign=i.ua.p * https://world.comments.ua/ua/news/russia/ekonomika-rf-letit-u-prirvu-na-zahodi-nadali-dokazi-770976.html * https://slovnyk.me/search?term=Пестл. * https://archive.org/stream/nimchuk1978/nimchuk1978_djvu.txt /[https://ia600208.us.archive.org/24/items/nimchuk1978/nimchuk1978_text.pdf] pdf Історія української мови. Морфологія * https://slovnyk.me/dict/newsum/кізонька пестливі утворення – віночок, волики, воріженьки * [https://spzh.eu/ru/news/84935-v-minkulte-rasskazali-skolko-rf-povredila-i-unichtozhila-khramov-v-ukraine] 642 храми * "пестливі дієслова" * https://textarchive.ru/c-2694582-pall.html РУСАНІВСЬКИЙ ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ * [https://stydopedya.ru/1_71898_zmodelyuyte-telefonnu-rozmovu-vikoristovuyte-u-protsesi-pidgotovki-rozmovi-slova-slovospoluchennya-ta-rechennya-podani-u-dovidtsi.html] най* слова * "Національний характер українців" : [https://znanijam.net/q/prochitayte-tekst-doved-t-shcho-v-n-nalezhit-do-naukovogo-53505654] Національний характер українців : [https://otvetit.com/v/53408880-napisati-plan-po-tekstu-harakter-vid-gr-charakter-vidmitna-risa-oznaka] * [https://kursovik1.ru/nezmnyuvan-formi-dslova-v-praslovyansky-ta-suchasny-ukransky-mov/] Незмінювані форми дієслова в прасловянській та сучасній українській мові * "войну начал путин" 1 * https://stihi.ru/2023/05/22/2960 Как ВВП принял решение о начале СВО : https://proza.ru/2024/01/08/487 Почему Путин начал СВО * особливості фонології української мови : особенности фонологии украинского языка * https://slovnyk.me/dict/synonyms_vusyk/спати * https://slovnyk.me/dict/newsum/україна : https://studopedia.info/5-11663.html : http://historyetno.blogspot.com/2011/07/blog-post_06.html : https://gloomymastif-creacion.blogspot.com/2013/09/blog-post.html : http://ukrlit.org/slovnyk/україна : https://uk.wikisource.org/wiki/Словарь_української_мови_(1924)/Україна : https://ua-etymology.livejournal.com/282251.html : https://russki-hohol.livejournal.com/6574.html * Десять років без права листування \\ * https://4italka.site/nauka_obrazovanie/istoriya/279709/fulltext.htm «Великі міфи імперії» * https://ukrainian-hist.livejournal.com/3046.html історія * https://art-yukh.livejournal.com/3063.html ЯК МОВА ФОРМУЄ ДУМКУ /// * https://ru.wikisource.org/wiki/Душа_России_(Бердяев)#I * https://phytolex.iling.spb.ru/lexeme/724 * https://en.wiktionary.org/wiki/огірок * https://en.wiktionary.org/wiki/ogórek * https://verbum.by/esbm?prefix=ат * Чи буде мирне небо в Україні за 100 діб ?? : Я не військовий, але схильний до думки, що мирного неба в Україні не буде й до кінця 2025... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:12, 22 січня 2025 (UTC) == 2024 == * https://www.uarp.org/news/1432646409 Українська мова - мова волелюбних людей * https://www.chitalnya.ru/work/3809018/ народ — мародёр и убийца * https://serpompo2018.livejournal.com/1372125.htmlЗа?page=2 плани 2022 * https://proza.ru/2004/10/30-28?ysclid=m4msg3dwc3448253437 воры : https://pikabu.ru/story/russkie__natsiya_zhulikov_i_vorov_2546987 : http://samlib.ru/b/bychkow_s_w/russkie.shtml * https://novate.ru/blogs/190721/59827/ чорна / курна изба / податок : https://vk.com/wall-199313739_2212?ysclid=m4mry9gf37133852062 * https://tsargrad.tv/articles/gore-ot-uma-petra-chaadaeva_202954 Чаадаев : [https://multiurok.ru/blog/pismo-chaadaeva-posle-kotorogo-ego-priznali-sumasshedshim-i-zapretili-emu-pisat.html] : https://russian7.ru/post/7-tragedij-v-zhizni-petra-chaadaeva/ * "Голод і репресії на Гуляйпільщині" * * [https://otherreferats.allbest.ru/philosophy/01501804_0.html?ysclid=m4bcq1wmve2564899] Онтологічні причини війни Росії в Україні * вплив воєн на погоду * https://www.kp.ru/daily/27524/4788567/?ysclid=m4cq0jfqpb537431200 пияцтво * https://dzen.ru/a/ZELxlgwZDkoRv2kq Генетические корни народов Европы по аутосомным ДНК * https://stihi.ru/2024/09/02/6373?ysclid=m2lwzlrzik194882938 кров * почему россия немытая * Ультиматум Путина : Законность вторжения России на Украину (2022) * : [https://news.rambler.ru/conflicts/47794242-ultimatum-putina-rossiya-esli-hotite-pohoronit-vsyu-evropu-i-dve-treti-ssha-za-30-minut/] * https://postnauka.org/video/14284 Фонетика языков мира * Зеленський, 16.10.2024. : Путін не шукає справедливого миру. Він збожеволів. '''Путін хоче лише війни і він не зміниться'''. : Ми не наївні. Україна не вірить і не повірить, що більшість росіян усвідомлюють справді глибину морального падіння їхньої держави. Але '''вони мають відчути падіння російської армії і це буде програшем їхньої ідеології війни'''. * https://rustih.ru/igor-talkov-globus/ Игорь Тальков — Глобус * https://russian.rt.com/inotv/2014-04-19/Illarionov-Putin-ne-skrival-chto Илларионов Путин * Хотят ли русские — мира? Виктор Ерофеев 2017 [https://olgrig-15.livejournal.com/433775.html], опитування 2023 [https://a-nalgin.livejournal.com/2508851.html] * вислови про мову : https://englishaggeeva.wixsite.com/anna/post/2017/04/10/высказывания-великих-людей-о-языке : https://multiurok.ru/blog/tsitaty-velikikh-liudei-21.html : Скільки мов ти знаєш – стільки разів ти людина * https://dzen.ru/a/ZOL_W5184ys6IOuc 1968 * * https://www.chasipodii.net/article/13162/ Росія-Україна * * https://ru.wikisource.org/wiki/Детство_(Суриков) 2 3 4 * https://ru.wikisource.org/wiki/В_полном_разгаре_страда_деревенская_(Некрасов) русская долюшка женская! * https://ru.wikisource.org/wiki/Пословицы_русского_народа_(Даль)/Неправда_—_Ложь : https://stihi.ru/diary/peterhof/2013-10-11 Пословицы о лжи * "Солженицын-империалист" : https://pub.wikireading.ru/76947 СЛАВЯНСКАЯ ТРАГЕДИЯ : https://ru.telegram-store.com/catalog/channels/politnavigator/117952 Солженицын еще страшнее Путина :: Наряду с Солженицыным-антисоветчиком всегда существовал Солженицын-империалист * [http://national-mentalities.ru/diversity/rossiya_i_slavyanskij_mir/sigachev_m_i_slavyanskij_nacionalnyj_harakter_v_rabotah_myslitelej_panslavistskoj_i_slavyanofilskoj_napravlennosti/?print=true] Сигачев М. И. Славянский национальный характер в работах мыслителей панславистской и славянофильской направленности * В своей стране я словно иностранец. https://ru.wikisource.org/wiki/Русь_советская_(Есенин) * https://ru.wikiquote.org/wiki/Александр_Исаевич_Солженицын * "Россией принесено в мир Зла больше, чем любой другой страной." * "автократия и любовь к рабству глубоко в крови русской нации" * http://lit.lib.ru/w/wolodimerowa_l_w/stikhi_proza_posle_knig.shtml * раб * * https://stihi.ru/diary/emma505/2022-04-09 Снова стыдно быть русским... А. Андреевский * Солженицын * Что же сказать о сегодняшней России? В ней политика наиболее удалена от нравственности. :: Перерождение гуманизма (2000) * Я, проработав над историей революции 50 лет, с огорчением убедился, что Государь Николай II хотя и был несомненно редкий пример христианина на троне, но он же был первый и основной виновник всего, как рухнуло в России, главный виновник. Он многое сделал для падения России до 1905 года, из этой пропасти спас его Столыпин. Но он ещё следующие 11 лет, до 17-го года, снова всё упустил, и в самом 17-м году совершил непростительные личные и государственные ошибки, приведшие потом к массовым людским гибелям. Поэтому меня коробит, что выделяется его роль едва ли не как первомученика, первострадальца и главы сонма святых. Поспешный жест. :: Беседа с Витторио Страда (2000) * переемная культура всегда непоправимо ниже перенимаемого образца :: Исчерпание культуры? (1997) * На таких огромных пространствах, как Россия, с нашими нынешними язвами нам никогда не справиться при пассивности народа. :: Речь в Государственной Думе (1994) * Кубанский край был весь оцеплен, оцеплена была Украина, со всех сторон. :: Выступление в Ростовском университете (1994) * Мы надломили народный хребет ещё в XVII веке, когда с безумием стали громить старообрядчество — самую грамотную, самую инициативную, самую яркую часть собственного народа. 12 миллионов человек объявили вне закона, хотя тогда и всего-то населения не намного больше было. :: Выступление в Новосибирске, в Доме учёных Академгородка (1994) : Пётр после разгрома старообрядчества скрутил православию шею. Униженное положение православия в XVIII, XIX и начале XX века во многом и привело к трагедии 1917 года. * церковный раскол. Во имя чего? А для вот этой панславистской идеи: чтобы как-нибудь ближе быть к Балканам, к южным славянам. Церковный раскол XVII века был такой удар по хребту русскому, который сказался и в 1917 году. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Интервью_Александра_Солженицына_Станиславу_Говорухину * Держать великую Империю — значит вымертвлять свой собственный народ. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Как_нам_обустроить_Россию%3F : Надо перестать попугайски повторять: «мы гордимся, что мы русские», «мы гордимся своей необъятной родиной», «мы гордимся…». * насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а ложь может держаться только насилием. :: Жить не по лжи! (1974) * * насилие не живёт одно и не способно жить одно: оно непременно сплетено с ложью. Между ними самая родственная, самая природная глубокая связь: насилию нечем прикрыться, кроме лжи, а лжи нечем удержаться, кроме как насилием. Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом. :: Нобелевская лекция (1972) * Даже когда большинство населения вовсе безсильно помешать своим государственным руководителям – оно обречено на ответственность за грехи и ошибки тех. :: Раскаяние и самоограничение как категории национальной жизни» (1973) : За чудовищную расправу со старообрядцами - кострами, щипцами, крюками и подземельями, еще два с половиной века продолженную бессмысленным подавлением двенадцати миллионов безответных безоружных соотечественников, разгоном их во все необжитые края и даже за края своей земли, - за тот грех господствующая церковь никогда не произнесла раскаяния. * Война есть массовое, густое, громкое, яркое, но далеко не единственное проявление никогда не прекращённого многоохватного мирового насилия. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Мир_и_насилие_(Солженицын) * Вся мировая история показывает, что народы, создавшие империи, всегда несли духовный ущерб. Цели великой империи и нравственное здоровье народа несовместимы. :: https://ru.wikiquote.org/wiki/Письмо_вождям_Советского_Союза : Изучением я убедился, что массовые кровавые революции всегда губительны для народов, среди которых они происходят. : Может быть, на обозримое будущее, хотим мы этого или не хотим, назначим так или не назначим, России всё равно сужден авторитарный строй? Может быть, только к нему она сегодня созрела?.. */ * "историческая фонетика праславянского языка" / -ой -ке * https://habr.com/ru/companies/timeweb/articles/557572/ Исторические чередования * https://dzen.ru/a/ZDkHhB5o4GcoqRRM великие славянские палатализации * http://old.russ.ru/antolog/vek/1990/5/furman.htm "обречены жить при диктатуре" */https://ru.wikisource.org/wiki/Задонщина/1858/Задонщина * [https://www.litres.ru/book/anatoliy-fomenko/solovey-razboynik-ostrov-buyan-i-krym-51775271/chitat-onlayn/page-3/] ? В форме НЕПР река ДНЕПР часто упоминается в русских былинах. * https://web.archive.org/web/20070610115747/http://www.starbel.narod.ru/mamaj.htm Поле Куликово. Сказания о битве на Дону Сказание о Мамаевом побоище * https://proza.ru/2016/12/18/1635 Кержаки. Кто они? * https://ruvera.ru/articles/jizn_staroverov 17 фактов о жизни староверов * https://proza.ru/2018/06/04/497 Староверы-странники * https://proza.ru/2018/06/23/1066 Панславизм как угроза современной Европе * [https://docviewer.yandex.ru/view/0/?page=1&*=jKQWkRlgHybZUR5r50dbN%2FNWAGp7InVybCI6Imh0dHBzOi8vam91cm5hbHMudW0uc2kvaW5kZXgucGhwL3NsYXZpYWNlbnRyYWxpcy9hcnRpY2xlL2Rvd25sb2FkLzcxNC82NTgiLCJ0aXRsZSI6IjY1OCIsIm5vaWZyYW1lIjp0cnVlLCJ1aWQiOiIwIiwidHMiOjE3MTI2Njk5NzE2NDgsInl1IjoiNzkzMjA2NDM3MTcxMjY2NTMwMyIsInNlcnBQYXJhbXMiOiJ0bT0xNzEyNjY5NzU4JnRsZD1ydSZsYW5nPXJ1Jm5hbWU9NjU4JnRleHQ9JTIyJUQwJUIyJUQwJUI1JUQwJUJCJUQwJUI4JUQwJUJBJUQwJUJFJUQxJTgwJUQxJTgzJUQxJTgxJUQxJTgxJUQwJUJBJUQwJUIwJUQxJThGKyVEMCVCRCVEMCVCMCVEMSU4MCVEMCVCRSVEMCVCNCVEMCVCRCVEMCVCRSVEMSU4MSVEMSU4MiVEMSU4QyslRDAlQkYlRDElODAlRDAlQkUlRDAlQjglRDElODElRDElODUlRDAlQkUlRDAlQjYlRDAlQjQlRDAlQjUlRDAlQkQlRDAlQjglRDElOEYlMjImdXJsPWh0dHBzJTNBLy9qb3VybmFscy51bS5zaS9pbmRleC5waHAvc2xhdmlhY2VudHJhbGlzL2FydGljbGUvZG93bmxvYWQvNzE0LzY1OCZscj0zOSZtaW1lPXBkZiZsMTBuPXJ1JnNpZ249N2VmMjViNTUxODJhYzM5ZTVhOTFhNTRkZmNhZjc3NmQma2V5bm89MCJ9&lang=ru] * https://proza.ru/2017/04/08/415 * https://archive.org/stream/shakhm1941/shakhm1941_djvu.txt * https://newsland.com/post/5484559-iakoiu-bula-ukrayinska-mova-400-rokiv-tomu * https://mybiblioteka.su/tom2/2-61596.html * https://archive.org/stream/ugchenko/Ugchenko2_djvu.txt Фразеологічний словник східнослобожанських і степових говірок Донбасу * щахматов "великорусская народность происхождения" 1916 * "филология и погодинская гипотеза" : https://archive.org/details/krym1904 :: https://dn790009.ca.archive.org/0/items/krym1904/krym1904.pdf * русский / украинский менталитет особенности */*/* * https://dzen.ru/a/WwFjSbzmfrmjBmDD *https://m.ok.ru/group/62150545440973/topic/154568709237709?ysclid=lt4f3gotnm809821398 */ * Маленька правдонька всі неправди переважить * https://stihi.ru/2022/12/17/3370?ysclid=lsuemmp6ot722532037 \\\ * https://dzen.ru/a/YAlgJhmBHwwjeBRh Не обманешь - не проживешь * https://proza.ru/2012/08/07/715?ysclid=lsud4yg8t535095747 * https://dzen.ru/a/Wnt8JUgmd4UbhtZ8 Россия покрылась ложью как коростой Шукшин * https://newizv.ru/news/2018-07-10/vsya-rossiya-pokrylas-lozhyu-shvets-sobral-antirusskie-tsitaty-pisateley-267413?ysclid=lsucxs18ng814086551 * * https://stihi.ru/2022/12/15/4098?ysclid=lsucwr0o8e585664849 */Ложь — религия рабов и хозяев… Правда — бог свободного человека! * https://proza.ru/2023/02/25/1446 сво / війна */ https://www.rbc.ru/politics/03/06/2022/629936b49a7947e357c8d6ad *\ https://lexicography.online/etymology/shansky/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/3245258-kakova-etimologija-slova-chuchelo.html * https://pishika.ru/ogorodnye-chuchela-kak-pishetsya-pravilno/ */ https://glosum.ru/Значение-слова-Чуча * Категория:Русские поэты Украины * Категория:Украинские поэты * https://uk.wikiquote.org/wiki/Головна_сторінка * https://uk.wikiquote.org/wiki/Російське_вторгнення_в_Україну_(з_2022) * https://otvet.mail.ru/question/94522441 высловы про мову * https://ru.wikisource.org/wiki/Резолюция_Клуба_русских_националистов_по_поводу_проекта_преподавания_на_„украинском“_языке * https://litvek.net/chitat-online/654517-kniga-sergey-plohiy-russko-ukrainskaya-voyna-chitat-online * Кобахидзе: Реваншизм России — главный вызов безопасности в регионе 23 апреля 2018 : https://eadaily.com/ru/news/2018/04/23/kobahidze-revanshizm-rossii-glavnyy-vyzov-bezopasnosti-v-regione * Тотальная ложь [https://stihi.ru/2022/11/27/743] * "а ми його надишем" * "Російський менталітет" * Брешуть невільники, вільні кажуть правду. Луцій Анней Сенека * Російська демократія закінчується там, де починається українське питання. Винниченко Володимир Кирилович * Демократія — погана форма правління, однак нічого кращого людство поки не придумало. Вінстон Черчилль :: Демократия — плохая форма правления, однако ничего лучшего человечество не придумало. * https://faqukrsx.ru/novini-ta-suspilstvo/kultura/171706-rosijskij-harakter-taemnicja-za-simoma-pechatkami.html * Найважча робота — (це) думати. * наврутся * http://www.trend-city.ru/poslovicy-o-vojne?ysclid=lrqdo4w6eg136554824 Пословицы и поговорки о войне » текст, видео, картинки * https://posloviz.ru/category/vojna/ Пословицы о войне * https://proza.ru/2015/02/12/242?ysclid=lrqdlj2bgr433397529 Врать Анна Боднарук * * налгутся * https://wladimire.livejournal.com/125484.html * Пословицы о войне : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 23 січня 2024 (UTC) * Моя думка: росіяни знову виберуть Путіна Президентом... : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:26, 19 лютого 2024 (UTC) == 2023 == * https://citaty.info/topic/ukraincy * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy * https://fr.wikiquote.org/wiki/Discussion:Voltaire#Citations_1 * Мирилка – це доброзичливий віршик для примирення [після сварки або образи]. Синонім до слова мирилки – примирення. * https://oselyaua.com/koly-posvarylysya-45-garnyh-virshykiv-myrylok-dlya-ditej-ukrayinskoyu-movoyu/ * https://mamabook.com.ua/dutyachi-mirulku-ukrainskou-movou/ * https://mini-rivne.com/virshi_murulku/ ** https://deti-online.com/stihi/mirilki/ * Через тин вишня похилилася : (Мирилка) : Через тин вишня похилилася, : А дружка з дружкою посварилися. : Тобі яблучко, мені грушечка, : Не сварімося, помирімося, дружечко. * Через тин вишня похилилася, А дружка з дружкою посварилися. Тобі яблучко, мені грушечка, Не сварімося, помирімося, дружечко. * Україна завжди прагнула до свободи. Вольтер :: Украина всегда стремилась к свободе. ::: L'Ukraine a toujours aspiré à être libre. * Я расскажу вам про страну макаревич текст * http://www.lyricshare.net/ru/andrey-makarevich/moya-strana-soshla-s-uma.html : https://stihi.ru/diary/igslav/2014-09-07 Моя страна сошла с ума * Андрей Макаревич * "15 ноября 2023" "философ, член "Зиновьевского клуба" и Российского союза писателей Тимофей Сергейцев." : Не вміє розмовляти вживає багато слів-паразитів ну вот вообще так сказать * https://forum.privet.com/viewtopic.php?t=240787 * https://naspravdi.info/novosti/chto-rossiya-dolzhna-sdelat-s-ukrainoy * https://podcast.ru/e/0BGaTJfVc5H * https://medialeaks.ru/0404tat-str-ria/ * https://pioneer-lj.livejournal.com/1873228.html * https://pikabu.ru/story/chto_rossiya_dolzhna_sdelat_s_ukrainoy_po_mneniyu_odnogo_rossiyskogo_zhurnalista_8990301 Что Россия должна сделать с Украиной по мнению одного российского журналиста⁠⁠ * https://club.berkovich-zametki.com/?p=70080 Лазарь Фрейдгейм: Что Россия должна сделать с Украиной */ * [https://24tv.ua/tsarov-intervyu-rozpoviv-pro-plan-yanukovicha-rozkolu-ukrayini_n2436291?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=24tv.ua&utm_term=1296783&utm_content=10711481] Ексрегіонал Царьов одним махом зіпсував 10-річну російську пропаганду * [https://gordonua.com/ukr/bulvar/beauty/dodajte-tse-u-vodu-i-sivina-znikne-nazavzhdi-ekspert-rozpovila-jak-prihotuvati-zasib-jakij-poverne-volossju-kolir-ta-blisk-1678954.html] ...сивина зникне назавжди * [https://prozoro.net.ua/ua/2023/10/18/princzipova-rizniczya-mizh-ukrayinczyami-ta-rosiyanami-makarevich/?utm_medium=referral&utm_source=idealmedia&utm_campaign=ua.prozoro.net.ua&utm_term=1296783&utm_content=10664284] Принципова різниця між українцями та росіянами – Макаревич *-[https://clck.idealmedia.io/pnews/10664284/i/29296/pp/3/2?h=an78g1ROHAVPfFeJP1pm4PBPhYfBBC8B4P5VS0WrgoHGnRXQEbTTtSVM76SmIZ_Tx_pz5iY2qOlinN-7RR5cAg**&utm_campaign=ivona.bigmir.net&utm_source=ivona.bigmir.net&utm_medium=referral&rid=8858fb97-8932-11ee-843e-e43d1a2a53a0&ts=i.ua&tt=Referral&att=4&iv=11&ct=1&gdprApplies=0&muid=namdmWqJayj4&st=360&mp4=1&h2=Z42Wv5Rwv6yRdfy4dCwAFYo5FEQXVvpnpixqYGKobds*&k=1211640fc*ffYv7ABEdfYv7A_OjffNDg3*DIyNg%3D%3Df!f7%24fRefb%3AffMTgyLjIwODM0MzUwNTg1OTM4*DQ4LjkxNjY2NzkzODIzMjQyffffQfTfaHR0cDovL3d3dy5pLnVhLw%3D%3DfOzsvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPVFhdDlzandlUWpPaGxuUXFRMV9DLmJyQVY2c2dKQ3VneDJhV0pPRkJw%24EktMTcwMDY1NjA0OC0wLWdhTnljR3pOQ1hzfKysvP19*Y2Z*Y2hsX3RrPW1PeDQ2X1NRWjh%24TGFJOTVOQktEeWU0%24FEyMzBZTmh2WE9PNFMyUXlqVTgtMTcwMDY1NTUzNy0wLWdhTnljR3pOQnVVf%3BfNDg3*DI3NTl8NDQ3*DI3NTM%3DfMA%3D%3DfSf!fcfNDh8MTgy*DQ0NnwyMTk%3DfZAfOEfYv7ABYrf!fTW96aWxsY%2481LjAgKFdpbmRvd3MgTlQgNi4xOyBXT1c2NCkgQXBwbGVXZWJLaXQvNTM3LjM2IChL%24FRNTCwgbGlrZ%24BHZWNrbykgQ2hyb21lLzEwNi4wLjAuMCBZYUJyb3dzZXIvMjIuMTEuMi44MDMgWW93c2VyLzIuN%24BTYWZhcmkvNTM3LjM2fUERGVmlld2Vy*ENocm9tZVBERlZpZXdlcnxDaHJvbWl1bVBERlZpZXdlcnxNaWNyb3NvZnRFZGdlUERGVmlld2Vy*FdlYktpdGJ1aWx0LWluUERGfCfV2luMzI%3DfMTgwfLTF8LTE%3DfMTYwMHw4NjA%3DfdW5rbm93bnw0Z3wwf!f!fQfbXQOD%3Bf*f*(R14Ez%3A&crst=1700656078&wrst=1700656119&ce=DIV.mctitle] * "За что Россия борется на Украине" 6 *\ * https://sunja-edu.livejournal.com/481774.html?ysclid=losm9vhd6f768425346 Ермолов 27 января 1827 * https://studfile.net/preview/5853566/ Высказывания известных людей об Ингушах и Осетинах * https://ruxpert.ru/Цитаты_об_Украине?ysclid=losncdbum7803947181 * Цитаты_об_Украине * https://www.sports.ru/profile/1030964596/status/2001595/?ysclid=losnf6yx1z92672375 Высказывания великих людей о украинцах * https://proza.ru/2022/04/23/1562?ysclid=losnek4o73617284700 Классики об окраинцах \ * https://topwar.ru/47060-dorevolyucionnye-russkie-ob-ukraincah-i-ukrainskoy-idee-zanimatelnye-citaty.html?ysclid=losnd8q4vj839219443 Дореволюционные русские об украинцах и украинской идее (занимательные цитаты) * https://citaty.info/topic/ukraincy Цитаты на тему «украинцы» * https://ru-polit.livejournal.com/7774237.html?ysclid=losnbm3uuf389959678 Классики об украинцах * https://citatu.ru/citaty-pro/ukraincy?ysclid=losn9wuj9p43727849 Цитаты про украинцев */ * https://stihi.ru/2020/05/25/8005 Сам Пушкин – шовинист * https://ru.wikisource.org/wiki/Клеветникам_России_(Пушкин) * https://air-spb.ucoz.ru/news/2008-09-30-134 Пушкин - шовинист, ксенофоб и враг многонациональной духовности * https://vk.com/topic-1274789_8942816 Пушкин - шовинист, ксенофоб и националист * https://proza.ru/2016/06/07/368 Высказывания о чеченцах * Высказывания об ингушах / украинцах / русских *-Ветеран про загарбницьку політику СРСР і Росії - YouTube youtube.com›watch * https://rozrobki.at.ua/load/ukrajinska_literatura/zagarbnicka_politika_rosijskoji_imperiji_za_poemoju_t_g_shevchenka_kavkaz/35-1-0-5837 * https://ru.wikisource.org/wiki/Теоретики_русского_самодержавия_(Черняев) * * Смирись, Кавказ: идет Ермолов! [https://ru.wikisource.org/wiki/Кавказский_пленник_(Пушкин)/Эпилог]. * Смирись, черкес! и запад и восток [https://ru.wikisource.org/wiki/Измаил-Бей_(Лермонтов)]. * https://yakovenkoigor.blogspot.com/2022/04/blog-post_5.html?m=1 : https://www.yahoo.com/entertainment/archives-kremlin-mouthpiece-ria-publishes-092200579.html : https://ru.wikipedia.org/wiki/Что_Россия_должна_сделать_с_Украиной : https://ria.ru/20220403/ukraina-1781469605.html * Найбільший хижак — людина ([https://proza.org.ua/volodymyr-drozd-katastrofa/16/] Дрозд В. Катастрофа) * Іврит: f, v... Палестинський діалект: f. * https://be.wikipedia.org/wiki/Беларуская_фанетыка *- "варвари космічної доби" : https://referatss.com.ua/work/leksichnij-sklad-poezij-v-simonenka/ * https://goroh.pp.ua/Римування/торговельний : будіве́льник відгодіве́льний заготіве́льник покріве́льник торговельник : годіве́льний зиміве́льний купіве́льний * "В Україні, а не на Україні" Огієнко : https://goroh.pp.ua/Слововживання/україна * реетимологізація : https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/Full_issues/Issues/1_3_2012.pdf : https://archive.org/stream/pryzv2005/pryzv2005_djvu.txt Прізвища закарпатських українців. Історико-етимологічний словник * укр. літ. часни́к замість сподіваного *чесник (пор. укр. [чесник], слн. čêsnik) є вторинною формою, що виникла, очевидно, в результаті зближення з ча́стий * ВЕЖА ВИВІРКА ВИСТЕПКА "вівірка" / "вівериця" ПЕРЕПілка / ПЕРЕПЕЛИЦЯ білка / білиця : ТІТКА — ЕТИМОЛОГІЯ тютка ТЕТЕРВАК — ЕТИМОЛОГІЯ : [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вежа] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вивірка] [https://goroh.pp.ua/Етимологія/вистепка] : [https://lexicography.online/etymology/в/вежа] [https://lexicography.online/etymology/в/веверица] [https://lexicography.online/etymology/и/изба] * "Стоїть при дорозі на одній нозі" * https://educador.narod.ru/index/chuchelo/0-1475 : https://ru-etymology.livejournal.com/1068471.html : https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A2%D0%A1%D0%943/%D0%A7%D1%83%D1%87%D0%B0/%D0%94%D0%9E чуча чукча чучело * ерзянська водська вепська карельська * http://litopys.org.ua/litop/lit22.htm Вілікаїл / Викинт : lt Viligaila Vykintas 1219 * ІСТОРИЧНА ФОНОЛОГІЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * https://ia800106.us.archive.org/32/items/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_text.pdf * https://ua-mova.livejournal.com/1249521.html * Вчені нарешті зрозуміли, звідки пішли індоєвропейські мови * meta.ua * https://www.studmed.ru/view/bevzenko-sp-ukrayinska-dalektologya_91f19a859b0.html?page=6 Бевзенко С.П. Українська діалектологія 1980 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=2698.0 обійстя * https://chtivo.org.ua/literature/naukova/19666-istorichna-fonologija-ukrayinskoyi-movi.html * http://izbornyk.org.ua/shevelov/shev.htm * * https://archive.org/stream/istorychna_fonoloh/istorychna_fonoloh_djvu.txt * https://philology.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/05/ІГ.-18-16.pdf * Історична граматика * r2u.org.ua *** * https://podskazok.net/ua/tsytaty/velyki-pro-pravdu-ta-brekhniu.html * https://www.pravda.ru/news/culture/24402-viktor_erofeev_pisatel_priroda_russkogo_mata/ Єрофеєв * https://nipalki.ru/znaya-tri-yazyka-uvazhal-russkiy-mat/ * https://ansari75.livejournal.com/1586443.html * https://donenko.mirtesen.ru/blog/43994053413/Russkiy-mat-ili-netsenzurnaya-leksika. */ * https://vostlit.info/Texts/Dokumenty/Arabien/XX/1900-1920/Kawakibi/pred1.phtml ПРИРОДА ДЕСПОТИЗМА И ГИБЕЛЬНОСТЬ ПОРАБОЩЕНИЯ АБД АБД АР-РАХМАН АЛЬ-КАВАКИБИ * Список войн с участием России * List of wars involving Russia * https://news.zhitomir.ua/post2893225 * https://grnt.media/other/zvidky-pohodyt-rosijska-zhorstokist-yak-imperiya-zla-znyshhyla-lyudske-u-simyah-rosiyan/ * https://probapera.org/publication/13/53550/rosijska-zhorstokist.html * https://pan-baklazhan.livejournal.com/95943.html * https://mysliwiec.livejournal.com/1647625.html * https://streithahn.livejournal.com/315152.html * https://ru.wikisource.org/wiki/О_русском_крестьянстве_(Горький) жестокость * https://litresp.ru/chitat/ru/М/manujlov-viktor-vasiljevich/zhernova-19181953-boljshaya-chistka/3 Обломов * https://ukraineclub.net/slovar-ukraineclub * http://www.tezan.ru/slov_ukr.htm * кавычка (от ковычька < ковыка 'запинка, помеха' < ковь. 'оковы, путы') : [https://stories.state.gov/what-is-a-special-military-operation-ru/] СВО * https://www.9111.ru/questions/7777777772080415/ * https://www.9111.ru/questions/7777777772199879/ */ * https://aif.ru/politics/world/groznye_predznamenovaniya_nachnetsya_li_v_donbasse_voyn * https://chelyabinsk-news.net/other/2022/01/24/341960.html * https://www.rzn.info/news/2022/2/22/sovfed-razreshil-putinu-ispolzovat-vooruzhennye-sily-za-rubezhom-247384.html * https://proza.ru/avtor/vrvarlamov&s=50 * https://www.9111.ru/questions/7777777771735332/ * [https://lexicography.online/explanatory/%D1%86/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C] Цапать | Украсть. // 3. Приобретать каким-л. неблаговидным способом. // 2) перен. Присваивать, прикарманивать. :: вы́цапать, аю, аешь, сов., что у кого-чего.(простореч.). Насильно или бесцеремонно отнять, добыть что-н. от кого-н., откуда-н. :: заца́пать || Арестовать. || также чего. Присвоить, захватить. // 1. что. Присвоить себе что-н. 2. кого-что. Схватить, поймать, арестовать. ::: зацапывать 1) б) Арестовывать. 2) Присваивать чужое. :: Нацапать чего, нахапать, нахватать. /// Цапать | Украсть. / Нацапать, накрасть. :: Перецапать, перехватать, нахватать. :: Подцапать подцапнуть что, подхватить или | подтибрить. ::: подца́пнуть, ну, нешь, сов. (к подцапывать), кого-что (простореч.). Схватить, утащить, украсть. ::: подцапывать 2) перен. Красть, тащить. :: Прицапывать, прицапать, прицапнуть что, прихватить чужое, присвоить себе что, завладеть. :: Сцапать | стянуть, украсть. // 1) б) Украсть. 2) б) перен. Лишить свободы, арестовать. // || Украсть (обл.). : ПІДЦА́ПАТИ Див. підца́пувати. ПІДЦА́ПУВАТИ Те саме, що кра́сти. : [http://www.kspu.ru/upload/documents/2011/10/10/6f15aa7c355f3b668bbe02e7adf5fba4/-slovar-tambovsk-govorov.pdf] СЛОВАРЬ ТАМБОВСКИХ ГОВОРОВ /208/ ЦАПАТЬ, ПОДЦАПАТЬ – украсть, унести. : [https://borbushino.vogu35.ru/wp-content/uploads/2022/01/SPEECH_CULTURE_OF_BELOZERYA.pdf] РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА БЕЛОЗЕРЬЯ В ФОКУСЕ ГОВОРА ОДНОЙ ДЕРЕВНИ /263/ -цап- :: [https://borbushino.vogu35.ru/?dictonary=уцапать] Уца́пать, -аю, -ают. гл. перех. сов. Утащить, зацепив когтями. * [https://azbyka.ru/otechnik/assets/uploads/slovar-russkih-narodnyh-govorov/Slovar_govora-13.pdf] СРНГ 13 /140/ кацап кацапать :: [https://www.booksite.ru/jiv/1898_2.pdf] ЖИВАЯ СТАРИНА 1898 /92/ кацапать царапать : [https://uchzap.petrsu.ru/files/issue/n116.pdf] УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ПЕТРОЗАВОДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА * кулугур : Теза Московії: "русские и украинцы – один народ" : https://www.niialt.ru/attachments/article/300/250918-1_ars_2018.pdf АЛТАЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ : https://translate.academic.ru/pilum/la/ru/ : https://korneslov.info/pilum-i-kompiljacija/ : [https://ruskline.ru/analitika/2014/11/03/iz_donbassa_v_sibir] 1 2 3 : [https://ospu.ru/assets/resources/izdatelstvo/Moiseev_Boris/moiseew_dict_2010.pdf] ОРЕНБУРГСКИЙ ОБЛАСТНОЙ СЛОВАРЬ * кацап кержак кулугур хохол : [http://litopys.org.ua/magdeb/del19.htm] Скорбь кіевлянъ о потере Магдебургскаго права (1835) (современное стихотвореніе) : [https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF] wiki цитати : [https://vse-familii.com/] прізвища імена : [https://ukrainian_lemko.academic.ru/14580/%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B8] Словник лемківскої говірки цапати Хватати, красти (в перен. знач.); хапати, лапати, поцупити. :?[https://stihi.ru/2016/05/07/4557] москали :: [https://ua-etymology.livejournal.com/110000.html?thread=1440176#t1440176] : [https://dokumen.pub/64000-9785600016637.html] Корне-кустовой словарь русского языка: 64.000 слов : [http://ivanov-portal.ru/zaliznyak3.html] Обратный (инверсионный) cловарь русского языка Автор А.А.Зализняк : [http://xn--80afqvalc3ae5i.xn--c1avg/%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D0%B8/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8] Приростки * ? : [https://slovar.cc/] словари : [https://russ-muslim.livejournal.com/601452.html] ПОСТАНОВЛЕНИЯ СТОГЛАВОГО СОБОРА : [http://patrioty.org.ua/society/popu-lazariu-otrezaly-iazk-y-otrubyly-ruku-po-zapiaste-startsa-yonu-razrubyly-na-piat-chastei--bloher-pro-spravzhniu-istoriiu-rosii-189322.html] Розкол : [https://kashalot.com/club/post-9488763/#comments] Как я полностью перешёл на українську мову. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:28, 1 березня 2023 (UTC) * Через війну: : — в мене і більшрсті сусідів вікна майже без шибок, деякі двері повідмикало; : — в мене і частини знайомих бували погіршення здоров’я. : Мабуть, більшість жителів України отримали погіршення здоров’я. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:04, 10 жовтня 2023 (UTC) * Ґґ, Єє, Іі и Її. * Рос. цензура наче діє на таких ділянках: : укр. абетка, : пошук Google, : новини Google, : Укр. радіо, : укр. Вікіпедія, : укр. словники, : рос.-укр. словники, : Дудаєв (Джохар). : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:18, 27 жовтня 2023 (UTC) == 2022 == * "шлюб" "брак" кохання лікарня больница * http://it-claim.ru/Projects/ASIS/SAS/SAS_pdf/SAS.pdf * http://www.vox.com.ua/data/fun/2005/11/16/problema-dvomovnosti-u-nashomu-suspylstvi.html 2005 * http://www.inmo.org.ua/assets/files/2021/%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C-2021.pdf * https://kolincinema.livejournal.com/6125.html Україна * https://www.oa.edu.ua/ua/info/news/2020/21-02-01 * * https://ridna.ua/2018/03/ukrajintsi-ta-rosiyany-naviky-okremo-2/ *** * https://yatran.com.ua/blog/porvnyalne-movoznavstvo/ * [https://znanio.ru/media/zakon-bera-2502433] Бера закон * [http://www.inmo.org.ua/assets/files/Franko.%20Hramat.%20budova%20ukr.%20hidronimiv%20(1979).pdf] 3 . Т. Ф Р А Н К О ГРАМАТИЧНА БУДОВА УКРАЇНСЬКИХ ГІДРОНІМІВ * [https://movoznavstvo.org.ua/index.php?option=com_attachments&task=download&id=424] В. В. ЛУЧИК СЕРЕДНЬОНАДДНШРЯНСЬКА ПРАБАТЬКІВЩИНА СЛОВ’ЯН З ЛІНГВІСТИЧНОГО ПОГЛЯДУ * [https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/bitstream/lib/4780/1/Українська%20лексика%2C%20позначена%20західнослов’янським.pdf] УКРАЇНСЬКА ЛЕКСИКА, ПОЗНАЧЕНА ЗАХІДНОСЛОВ’ЯНСЬКИМ ВПЛИВОМ, У ЗАПИСАХ Я. ГОЛОВАЦЬКОГО * Івківці карта / мапа * [https://ck.2ua.org/uk/ivkivtsi/mapa/] Мапа села Івківці з вулицями та будинками * [http://maps.dokladno.com/osm.php?obl=25&raj=637&np=751&s=r] Івківці, на карті * Івківка (річка) вп > Івка 2 Івківці 2 * [https://www.pravda.com.ua/news/2020/05/3/7250288/] Гончарук зізнався, чому не зміг вичистити Авгієві стайні в Кабміні * [https://www.radiosvoboda.org/a/30589332.html] Українізація від Лаврентія Берії. Секретна постанова 1953 року вимагала відійти від русифікації * [https://www.facebook.com/pg/%D0%86%D0%B2%D0%BA%D1%96%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0-%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B0-1534974986744236/posts/] Івківська громада * [https://medvedivska-gromada.gov.ua/istorichna-dovidka-12-43-48-14-04-2015/] Історична довідка Медведівської сільської ради * [http://beket.com.ua/cherkasskaja/ivkovcy/] Ивковцы * * [http://ukrainica.org.ua/rus/projects/sela_ukraini/istorii_sel/1217-1217.html] Історія села Івківці * [https://docplayer.net/73019130-Zaliznyakovi-chitannya-materiali-p-yatoyi-naukovoyi-kraieznavchoyi-konferenciyi-rik.html] Залізнякові читання. Матеріали П`ятої наукової краєзнавчої конференції * [http://na-skryzhalyah.blogspot.com/2017/10/blog-post_24.html] Максим Залізняк:під покровом таємниці * [[wikipedia:en:]] * [[wikipedia:ru:]] --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 15:30, 5 травня 2022 (UTC) * [https://borinfo.com.ua/boryspil-products-news-2015-03-465-3/]. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 14:08, 30 листопада 2022 (UTC) == Слова-паразити == * ...ну вот вообще так_сказать * это самое * http://noorysan.ru/xarakter-po-slovam-parazitam/ * http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2194932-kakie-est-byvajut-slova-parazity-polnyj-perechen.html * https://dzen.ru/a/WufpaS9XjAxyRolL * https://www.liveinternet.ru/users/4419085/post354846729/ * https://www.kp.ru/daily/26517.3/3532730/ * https://russian7.ru/post/35-slov-parazitov-russkogo-yazyka-2/ : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 20 листопада 2023 (UTC) == Вербна неділя == Добридень, пане Миколо! Щиро вітаю з Вербною неділею! Щиро бажаю здоров'я! А для цього, як водиться сьогодні, треба Вас побити гілочками. Не я б'ю — верба б'є! Знов маю приємність читати Ваші спостереження, напр. про [[#2023|переклади Хемінгуея]]. — <font face="Georgia">[[user:Yuri V.|''Yuri V'']]</font> [[user talk:Yuri V.|(о]]•[[Special:Contributions/Yuri V.|в]]) 19:05, 9 квітня 2023 (UTC). == Огірок == * Різновиди. # *агірок # *вгірок / *вгірки # *вгурок # во́гирок # во́гіро́к / вогірочок # воґурка # *вугирок # *вурок # гиро́к # гіро́к / гірочок # говіро́к # гогіро́к # *гоірок # гоїро́к # *гуїрок # гуро́к / гурочок # о́гиро́к # *огірець / огірці́ # огіро́к / огірочок # огорок # огуре́ць # огурок / огурка # угірок / угірочок # угуре́ць # угуро́к # хірок : [https://r2u.org.ua/s?w=%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%80%D0%BE%D0%BA+%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%CC%81%D0%B4%D0%BD%D1%96%D0%B9&scope=all&dicts=14&highlight=on]. : Зірочкою позначені слова, взяті з пошуку: "вгірки" "гурок". * Пояснення різновидів. : Коротко. : *агірок < огірок : *вгірок < угірок : *вгурок < угурок : во́гирок < огирок : во́гіро́к < огірок : воґурка < огурка : *вугирок < вогирок : *вурок < гурок : гиро́к < огирок : гіро́к < огірок : говіро́к < гогірок : гогіро́к < огірок : *гоірок < гоїрок : гоїро́к < гогірок : *гуїрок < гоїрок : гуро́к < огурок : о́гиро́к < огорок : *огірець < огірок : огіро́к < огорок : огорок < * : огуре́ць < огурок : огурок / огурка < огуръ : угірок < огірок : угуре́ць < огурець : угуро́к < огурок : хірок < гірок : https://uk.wikisource.org/wiki/Словник_української_мови_(1937)/гірок : Чому у огірка гіркий кінчик ([https://zvidusil.in.ua/girkyi-ogirok/]). : https://uk.telegram-store.com/catalog/channels/harbuzovenamysto/101 * https://ua-etymology.livejournal.com/72888.html * https://lingvoforum.net/index.php?topic=34959.0 * https://lingvoforum.net/index.php?topic=17597.0 * * https://maksymus.wordpress.com/2014/01/16/313193/ * https://en.wiktionary.org/wiki/огурокъ * огірок * https://slovnyk.me/dict/holoskevych/добро?ysclid=lkwj0yxwry728864968 Добро́, -ра́, -ру́, в -брі́; до́бра, дібр * https://goroh.pp.ua/Етимологія/діброва#5607 * https://goroh.pp.ua/Етимологія/заміж * https://goroh.pp.ua/Етимологія/огІрок * Словник Грінченка. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:52, 31 травня 2023 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:50, 27 липня 2023 (UTC) == Число пі == :: Кто и шутя и скоро пожелаетъ :: Пи узнать число, ужъ знаетъ. Шенрок * Різновид 1. : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже швидко. : Осінь 1967 — 01.09.1968. : Підказка. : Після другого рядка лічімо кількість букв у всіх словах. : π = 3,1415926536... : 03.03.2024. * Різновид 2. : 1 : Вас я зараз зацікавлю, : Пі знайти число заставлю. : 2 : Вам я, отже ж, скажу таємничку: : Пі знайти число вже легко. : Записати таємничку : Думайте швиденько. : Хай же три спочатку буде ! : Згодом ще додати слід теж три. : Дописати три ще : Думайте швиденько. : 3 : Годі вже писати, : Треба пі шукати. : Пі легесенько знайти: : Треба тільки глянуть : У частину другу : Та підряд усе лічить. : П’ять і нуль додайте, : Кому та три крапки : Там, де треба, допишіть. : π = 3,1415926535 8979323846 2643383279 50... : 09.06.1969 — 05.03.2024. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:33, 15 травня 2024 (UTC) == Поети. Дитинство == * https://stihi.pro/730-zaporozhskie-poety-i-pisateli.html * https://www.mk-zap.ru/culture/2024/03/21/vsemirnyy-den-poezii-kakimi-talantami-bogata-zaporozhskaya-zemlya.html * https://emlira.com/1-17-2017/aleksandr-melnik/russkaya-lira-v-stepyakh-ukrainy : Вибрано з укр. і рос. ВП поетів, які народились і переважно виросли в тих регіонах України, що нині окуповані Росією. * Допомога. : Категорія:Українські поети 1686 * : Категорія:Українські поетеси 768 * :: Категорія:Російські поети 391 * :: Категорія:Російські поетеси 94 * :: Категорія:Російськомовні українські поети 45 * :: Категорія:Українські російськомовні поетеси 25 :::+ Категорія:Кримськотатарські поети 31 : Категория:Украинские поэты 334 * : Категория:Поэты Украины 521 * : Категория:Поэтессы Украины 80 :: Категория:Русские поэты 2192 * :: Категория:Русские поэтессы 58 :: Категория:Русские поэты Украины 27 :: Категория:Поэты Крыма 22 ::: Категория:Крымскотатарские поэты 40 * Херсонщина. # Дніпрова Чайка (Василевська-Березіна Людмила Олексіївна) # Жук Михайло Іванович * # Кичинський Анатолій Іванович # Фомін Євген Павлович :# Баранова Євгенія Олегівна :# Кабанов Олександр Михайлович * Запоріжчина. # Абліцов Олександр Іванович # Білокопитов Микола Григорович # Брацило Марина Анатоліївна # Вольвач Павло Іванович # Геньба Любов Григорівна # Діденко Василь Іванович * # Компанієць Лідія Олександрівна # Лиходід Микола Хомич # Лютий Григорій Іванович # Медко Олександр Олексійович # Нагнибіда Микола Львович # Ребро Петро Павлович # Рекубрацький Анатолій Захарович # Сухар Іван Потапович :# Самченко Георгій Дмитрович (Єгор) * Донеччина. # Бойко Григорій Пилипович (Грицько) # Катрич (Сугалова) Тетяна Іванівна # Комар Олег Юхимович (Орач) * # Рибалко Микола Олександрович # Сосюра Володимир Миколайович :# Ківа Ія Янівна :# Пляцковський Михайло Спартакович :# Ревякіна Анна Миколаївна :# Шаталов Сергій Анатолійович * Луганщина. # Гайворонська Ганна Андріївна * # Чернявський Микита Антонович :# Матусовський Михайло Львович :# Мозговий Олексій Борисович * Крим. # Гук В'ячеслав Анатолійович * # Липа Іван Львович :# Кілеса В’ячеслав Володимирович :# Левчин Рафаель Залманович :# Поляков Андрій Геннадійович :# Сельвінський Ілля Львович * :# Скорий Сергій Анатолійович :# Турбіна Ніка Георгіївна (Торбіна) ::# Алядін Шаміль ::# Аметов Джевдет Рамазанович ::# Болатуков Усеїн ::# Гірайбай Амді ::# Ґерай Гази II ::# Джавтобелі Зіядін ::# Джаманакли Керім ::# Кендже Джеміль ::# Лятіф-заде Абдулла ::# Меджитова Джеваріє ::# Муртаза Муміне ::# Нузет Мемет ::# Одабаш Абібулла Абдурешидович ::# Сеітумер Емін ::# Сейдамет Джеміль ::# Сулейман Максуд ::# Татаров Едем Амет оглу ::# Тинчеров Раїм ::# Тохтаргази Усеїн Шаміль ::# Умеров Нузет ::# Фазил Різа ::# Челебіджіхан Номан ::# Чобан-заде Бекір ::# Шакір-Алі Якуб ::# Шем'ї-заде Ешреф :* Севастополь. :# Саша Красний / Брянський Олександр Давидович --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:55, 3 квітня 2025 (UTC) --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 3 березня 2026 (UTC) == Ввічливе звертання == ** * Ввічливий відмінок (кличний / звертальний). : іменники чоловічого / жіночого роду : однина : був репресований * ВВічливі займенники (Ви, вони). : виникли пізніше * повага до особистості * БЛАВАТ http://ukrlit.org/slovnyk/блават * Хтіли мене мати Восени віддати. А мати хотіли, А я не хотіла. [https://alllyr.ru/lyrics/song/175660-ukra-nska-narodna-kolo-mo-hati-zacv-li-blavati/] ---- * https://cyrillitsa.ru/tradition/82189-zvatelnyy-mestnyy-i-drugie-padezhi-ru.html : ЛІНГВІСТИЧНИЙ ЖАРТ * сміються з нас / сміються над нами [https://coollib.cc/b/245327-igor-m-artemchuk-navkolo-parnasu-literaturni-buvalschini/readp?p=41] : А вокатив і датив, нейтрально-ввічливий займенник ти, дієслова недоконаного виду, фатичні питання є надійними виразниками української комунікативної культури – доброзичливості, сердечності, емоційності та щирості. ; пошана повага ввічливість доброзичливість : https://otherreferats.allbest.ru/languages/01389830_0.html Кличний відмінок як мовний індикатор '''увічливо'''ї адресатності :: кличний відмінок є особливим засобом репрезентації адресата: демонстрування '''поваги''' та респекту, а також солідарності, паритетності, '''доброзичливості''', щирості, емоційності та інтимності. : В XIV–XV веках звательный падеж использовался как форма '''уважительно'''го обращения к лицам более высокого социального ранга. :: В польском языке звательный падеж (...) сохраняется как признак '''уважения''' к партнеру ([https://ru.ruwiki.ru/wiki/Звательный_падеж]). : Кличний, відмінок донедавна, в радянські часи, був репресований, аби українська мова була подібною до [російської] ([https://www.ridivira.com/uk/suspilstvo/ukrainska-mova/yak-treba-zvertatysia-klychnyi-vidminok]). : в советское время ему отказывали в праве называться падежом, дали другое название - "клична форма". Потом объявили жертвой коммунистического режыма, дескать, отобрали у бедного украинского языка полноценный падеж, потому что такого не было в русском ([https://www.bolshoyvopros.ru/questions/2195812-chto-posluzhilo-prichinoj-otkaza-ot-vokativa-v-russkom-jazyke.html]). [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:49, 31 березня 2025 (UTC) == Українська мова — не російська, не білоруська і не польська == : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Один рос. академік заявив, що укр. мова — ніби діалект білоруської мови. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна), а рос., бр. і польс. мови не мають. Бр. мова має щілинне задньоязикове [г (ɣ)]. # Укр. мова не має м'яких [ґь], [кь], [хь], а рос., бр. і польс. мови мають (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова не має глухої вимови приголосних наприкінці слова, а рос., бр. і польс. мови мають (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас], хлеб [хлєп]; chleb [хлєп]). # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки), а рос., бр. і польс. мови не мають. # Укр. мова має слово воріженьки, а рос., бр. і польс. мови відповідного слова не мають. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос., бр. і польс. мови далекі. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос., бр. і польс. мови мають (пу́тце, путцо, пу́ца, пуцо; pętca, pęca). : Наслідок. : Українці — не росіяни, не білоруси і не поляки. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 10:49, 19 квітня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:20, 16 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:47, 15 грудня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:29, 12 березня 2026 (UTC) == Українська мова — не російська == ** * [https://adme.media/articles/10-faktov-o-russkom-yazyke-iz-za-kotoryh-vy-zabudete-vse-chto-znali-v-shkole-2024815/] 10 ru * ткёт * победить ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Глагол_в_русском_языке#Нерегулярные_спряжения ** https://ru.wikipedia.org/wiki/Неправильный_глагол ** https://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Русские_недостаточные_глаголы ** https://en.wikipedia.org/wiki/Defective_verb#Ukrainian * * лба рта лжи ржи мха мгла * день пень сон * іржа і*мла * лисичкин : Багато росіян давно кажуть / пишуть, що укр. мова — ніби рос. мова, зіпсована польс. мовою. : Мова тут іде про особливості відповідних літературних мов. : Далі описано переважно такі особливості, де одна мова має якусь особливість, а інша не має чи має трішки. # Укр. мова має тверду вимову приголосних перед '''е''' (веселесеньке). # Укр. мова має перехід ять > і (укр. літо, хліб). # Укр. мова має перехід [и], [ы] > нова фонема /и/ (липа, риба). # Укр. мова має чергування і // е, і // о (Київ — Києва, Львів — Львова, Харків — Харкова; сім — семи, кінь — коня). Українська мова — єдина слов'янська мова, що має це чергування. # Рос. мова має якісну редукцію голосних. # Рос. мова має московське акання. # Рос. мова має звук шва ([ə]). # Рос. мова має редукцію приголосних (глуху вимову приголосних наприкінці слова та перед глухими) (раб [рап], ров [роф], рог [рок], род [рот], раж [раш], раз [рас]). # Рос. мова має м'які губні. # Укр. мова має щілинний губно-губний [в (w)]. # Рос. мова має втрату -з- у словах разевать, разинуть, разиня. # Укр. мова має м'який [ць]. # Укр. мова має твердий [ч]. # Рос. мова має м'який [чь]. # Укр. мова має дзвінкі африкати (бджола, дзвоник, дзінь). # Рос. мова має м'які [ґь], [кь], [хь] (на ноге [наґє], руке [рукє], мухе [мухє]). # Укр. мова має гортанний [г (ɦ)] (горіх, гострий, гикавка, Ганна). # Укр. мова має кличний відмінок. # Укр. мова має другу палаталізацію при відмінюванні. # Укр. мова має IV відміну. # Укр. мова має першу палаталізацію при утворенні присвійних прикметників (Ольга — Ольжин, Наталка — Наталчин, Солоха — Солошин). # Укр. мова має давноминулий час. # Укр. мова має синтетичну (просту) форму майбутнього часу (спатиму, питиме, їстимуть). # Укр. мова має пестливі дієслова (спатки, питки, їстки; спатусі, питоньки, їсточки). # Укр. мова має слово воріженьки, а рос. мова не має відповідного слова. # Укр. мова близька до давньоруської (переклади "Плачу Ярославни"), а рос. мова далека. # Укр. мова не має зменшено-пестливих слів до слова путо, а рос. мова має (пу́тце, путцо). # Рос. мова має зменшено-пестливі слова до слова путо (пу́тце, путцо). Пор.: укр. житце, ситце. # Рос іменник путь має суміш відмін. # Рос. дієслова виду бежать, хотеть мають суміш дієвідмін. # Укр. мова має більше пестливих слів. # Рос. мова має найбільшу кількість матюків (слів і виразів). # Рос. мова має слово без кореня (вынуть). У говорах є ще слова без кореня (вздынуть, подынуть). В інших мовах слів без кореня не виявлено. : Наслідки. # Українська мова — не рос. # Українці — не росіяни. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:03, 2 квітня 2026 (UTC) == Українці — не росіяни * == ** * Передмова. : На початку липня знов і почув, і прочитав, що українці та росіяни, мовляв,— один народ. : Тобто навіщо, мов, одному народові мати дві держави. Таким чином хочуть виправдати сучасну агресію Росії проти України. : Понад сто років тому, після того як Росія програла війну з Японією, : рос. академіки визнали, що '''українці — не росіяни''' і укр. мова — не рос. : Але це визнання містить кілька десятків сторінок. Через це спробую пояснити набагато коротше. * Мови. : Українська мова — єдина слов'янська мова, що має чергування ''о'', ''е'' з ''і'' (Харків — Харкова Київ — Києва). : Через це українська мова — самостійна слов'янська мова (не рос. і не польськ.). : В українській мові панує тверда вимова перед ''е'', а в рос. і польськ. — м'яка. : Через це українська мова — не рос. і не польськ. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Прізвища. : Серед росіян панують прізвища на -ов, -ев, -ин (-ын), прізвища типу присвійних прикметників. : На Подонні (Росія) ''понад 90 %'' рос. прізвищ мають наростки -ов, -ев, -ин. : Серед українців є відповідні прізвища на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин (-їн). : Але в Україні такі прізвища не панують і не переважають. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Видатні люди. https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці : Українці і росіяни визначали видатних людей (відповідні опитування „Великі українці“ ([https://uk.wikipedia.org/wiki/Великі_українці]) і „Имя Россия“ ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Имя_Россия]). : Серед перших 12 найвидатніших людей у цих обговореннях — нікого спільного. : Тому '''українці — не росіяни'''. * Післямова. : І за мовами, і за прізвищами, і за видатними людьми '''українці — не росіяни'''. : Це означає, що українці та росіяни — не один, а два народи. : [Ще не все.] : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:00, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:37, 21 серпня 2017 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:18, 7 березня 2026 (UTC) == Росіяни — не слов'яни == ** * Слова без кореня вынуть подынуть вздынуть * Слов'янське перше пом'якшення. Присвійні прикметники белочкин лисичкин старухин * * https://siver.com.ua/publ/4-1-0-51 ** Днепр Ткать : На розвиток мов у цкнтрі РФ могли впливати сусідні мови; слов’янські укр., білоруська, балтійські голядська, литовська, латвійська, фінські мерянська, муромська, мещерська, ерзянська, мокшанська. * Звук шва / [ə]. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Сусідні слов’янські і балтійські мови звука шва не мають. : Звук шва має фінська мокшанська мова. : Тобто рос. звук шва може мати фінське походження. * Дзвінкі африкати. : * Рос. акання. : Рос мова при аканні часто має звук шва / [ə] ([https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва]). : Рос. акання може мати фінське походження. : Рос. мова має фінський субстрат. * : новгород окання : : Білоруське акання може мати балтійське походження. : Білоруська мова має балтський субстрат. : Прабалтійська мова мала збіг голосних *a та *o в *a, тобто *акання. : Балтійські литовська і латиська мови в рідних словах не мають короткого о, * Кличний відмінок. : Українська мова має кличний відмінок (брате, сестро, друже, козаче, пастуше). : Для росіян кличний відмінок чужий (Боже, Господи — майже нічого). : У часи Союзу панував не вислів "кличний відмінок", а вислів "клична форма". : Раніш у серці Росії жили фінські племена меря, мурома тощо. Археологічні і лінгвістичні дані свідчать, що на фінські землі була міграція слов'янських і балтійських племен з України, Білорусі, Польщі, Литви, Латвії (Півторак Г. П. Діалектна ситуація в Київській Русі // Мовознавство. — 1993. — № 2. — С. 9 — 13). : Українська, білоруська, польська, також литовська і латиська мови кличний відмінок зберегли, а російська — ні. Фінські мови кличного відмінка не мають. : Росіяни — переважно нащадки суміші фінських, слов'янських, балтійських племен. Фінські племена часто запозичали мову слов'ян, але не подужали засвоїти кличний відмінок, який для слов'янських і балтійських племен був рідний, а для фінських — чужий. : Кличного відмінка росіяни не мають через те, що переселенців (слов'янських і балтійських племен разом) було менше, ніж місцевих (фінських племен). : Російська мова — переважно слов'янська. : Росіяни — переважно нащадки ослов'янених (обрусілих) фінських племен. * Слов'янське друге пом'якшення. : Українці зберігають друге пом'якшення, зокрема чергування г — з, к — ц, х — с (нога — нозі, рука — руці, лелека — лелеці, муха — мусі, стріха — стрісі; луг — у лузі, бік — у боці, око — в оці, рух — у русі, вухо — у вусі). : Є також чергування ґ — дз (дзиґа — дзидзі, лелеґа — леледзі). : Друге пом'якшення було перед і < ѣ ([[ять]]) не тільки наприкінці слова. : Наприклад, пор. ціна і лит. kaina "ціна". : У слові ціна було друге пом'якшення к — ц. : Для росіян "ніжне" друге пом'якшення чуже. : Це означає, що зокрема, рос. цена — слово запозичене. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське друге пом'якшення і писали б, наприклад, *нозе, *руце, *мусе. : У словах слов'янського походження нога, рука, муха тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: ноге, руке, мухе. * Наказовий спосіб. : Друга особа однини наказового способу раніше мала "ніжне" закінчення -и (-і). : Далі -и > -и / -ь / -й / -0. : Перед -и було слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч (бігти — біжи, пекти — печи, лягти — ляж < ляжь < ляжи). : Раніше шиплячі ж, ч були м'які. : Пор. рос. беги, пеки, ляг < лягъ. : Рос. -ги- < -гы-, -ки- < -кы-. : Раніше друга особа однини наказового способу "грубих" закінчень -ы, -ъ '''не''' мала. : Якби росіяни мали переважно слов'янське походження, то вони зберегли б слов'янське пом'якшення г > ж, к > ч і писали б, наприклад, *бежи, *печи, *ляжь. : У словах слов'янського походження бежать, печь, лечь тощо росіяни пишуть '''не''' по-слов'янськи: беги, пеки, ляг. : 27.02.2017. : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:32, 10 вересня 2025 (UTC) : --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:22, 5 березня 2026 (UTC) == Питання з оформлення списку == а, які, власне питання? Зараз, наприклад, я привів посилання до вигляду Вікіпедії, з іменованим ref (ref name). Відтак, «гінтуючи» (навівши на слово), де є такий реф., воно показує, з якого словника/джерела узято, а кому бракує, —&nbsp;то може навіть клацнути і його перекине на саме́ посилання унизу. Можна й цифри використати, як було, але самі по сабі вони інфи не несуть, як у мапі, потрібна легенда, без котрої не читається. Цифри —&nbsp; якщо нумерований список — це #, список з ∙ &nbsp;— це крапка —&nbsp; ті кнопки —&nbsp;оформлення списку є в панелі (верхня, правіше слова Формат). Ряд символів ¹²³⁴⁵ я додав на панель унизу, ті символи більше для етимології придатні, бо вик. у розрізненні окремих слів [[Користувач:Albedo|Albedo]] ([[Обговорення користувача:Albedo|обговорення]]) 11:41, 30 квітня 2025 (UTC) == Зозулині черевички == : Цю назву мають, зокрема, журавець лучний, купина запашна, льонок звичайний, первоцвіт весняний, сокирки польові, фіалка триколірна ([https://archive.org/stream/smyk1991/smyk1991_djvu.txt]). --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:44, 18 липня 2025 (UTC) == Слово о полку Ігоревім == ** :: Факти — річ уперта * [https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2011/10/18/issledovatelskaya-rabota-po-literature-vzglyad-na-povest-slovo-o-polku] кольори : https://gallery.ddt-chkalov.ru/wp-content/uploads/2024/04/2f988d59f79e1581be6ae86e726d0ddf.pdf : [https://cyberleninka.ru/article/n/mikrosistema-krasnogo-tsveta-v-istorii-russkogo-yazyka-semanticheskiy-aspekt] : https://ruvera.ru/articles/cvet_krasnyj : https://krasniykarandash.ru/ideas/istoriya-tsveta-krasnyy-ili-krasivyy-/ * г к х кличний відмінок * * ru wp Заболоцький Риленков шедеври ?? * ru Плач Ярославни Жуковський Майков Заболоцький Гербель шедеври ?? ** https://feb-web.ru/feb/slovbul/bul-abc/bul/bul-1516.htm * --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:14, 8 серпня 2025 (UTC) * https://voplit.ru/article/kogda-bylo-napisano-slovo/ * https://topwar.ru/196167-kogda-bylo-napisano-slovo-o-polku-igoreve.html * https://www.ras.ru/digest/showdnews.aspx?id=8a726463-8b97-411c-8137-973a7afb6cec */https://feb-web.ru/feb/slovo/critics/isl/isl-029-.htm * https://1981dn.livejournal.com/32694.html * https://feb-web.ru/feb/slovoSS/ss-abc/ss4/ss4-0351.htm * https://niv.ru/doc/dictionary/regiment-of-igor/index.htm */https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/slovo-o-polku-igoreve-vzgljad-lingvista/ * ---- * задонщина плач 4 ? причит* парал*ельно ** http://lib.pushkinskijdom.ru/default.aspx?tabid=4980 * «Доне, Доне, быстрая река, прорыла еси ты каменные горы и течеши в землю Половецкую. Прилѣлѣй моего господина Микулу Васильевича ко мнѣ!» : «Се уже веселие мое пониче во славном граде Москве, и уже не вижу своего государя Тимофея Волуевича в животѣ!» : «Се уже обѣмя нам солнце померкло в славном граде Москвѣ, припахнули к нам от быстрого Дону полоняныа вѣсти, носяще великую бѣду: и выседоша удальцы з боръзыхъ коней на суженое мѣсто на полѣ Куликове на речке Непрядве!» : 171 = 1000 * 13 / 76 * 2 2 9 * 21 19 36 * «О Дон, Дон, быстрая река, прорыла ты каменные горы и течешь в землю Половецкую. Принеси на своих волнах моего господина Микулу Васильевича ко мне!» : «Вот уже веселие мое поникло в славном городе Москве, и уже не увижу я своего государя Тимофея Волуевича живым!» : «Вот уже для нас обеих солнце померкло в славном городе Москве, домчались к нам с быстрого Дона горестные вести, неся великую печаль: повержены наши удальцы с борзых коней на суженом месте на поле Куликовом, на речке Непрядве!» : 313 = 1000 * 25 / 80 * 6 4 15 * 24 19 37 *** * https://eor.dgu.ru/lectures_f/Малецкая/project/p12aa1.html * https://facetia.ru/node/4726 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:19, 21 лютого 2026 (UTC) == Плач Ярославни == :: Усе підлягає обчисленню і вимірюванню. Д. Дідро ([https://galina-himichuk.webnode.com.ua/nasha-komanda/aforizmi-pro-matematiku/]) : Плач Ярославни — поетична вершина "Слова о полку Ігоревім". : "Слово о полку Ігоревім" створене наприкінці XII ст., до монголо-татарської навали. : На той час короткі голосні ъ, ь майже зникли. : Раніше, 1996 — 1997, уже досліджував за різними звуковими рисами і "Слово о полку Ігоревім", і "Плач Ярославни". : 1997 виявив, що "Плач Ярославни" помітно відрізняє від "Слова о полку Ігоревім" частота кінцевих приголосних звуків слів тексту. : "Плач Ярославни" має набагато менше значення цієї риси : (тобто плач Ярославни голосний має набагато більшу частоту кінцевих голосних звуків). : Чиї переклади за частотою кінцевих приголосних звуків ближчі до давнього тексту "Плачу Ярославни" ? : Уже досліджено понад три десятки перекладів. :: Можливо, якісь переклади досліджено неправильно (через недогляд). : Але вже ясно однозначно: найближчі переклади — українські !! : Тобто давньоруська і українська мови — близькі, : а давньоруська і російська / білоруська / польська мови — далекі. : Тоді давньоруська мова — це давньоукраїнська мова. * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни : https://poembook.ru/poem/3113985-Plač-Yaroslavni : https://ozlib.com/814711/literatura/perevodchik_sozdatel_metateksta_dvuh_yaroslavnah_vostochnoslavyanskoy_poezii : https://www.kritika24.ru/page.php?id=2366 : https://fantlab.org/work679968 ---- * [https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2010/6/v-moej-nezamknutoj-tyurme.html] Шевченко лучше всех перевел «Плач Ярославны» * https://valya-15.livejournal.com/62000.html * https://uchenik.top/plach-yaroslavny-perevody-raznyh-avtorov/ * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * * Степан Руданський * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ * * https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка) * https://uk.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославни * * Маркіян Шашкевич * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського) * https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім * махновець слово о полку ігоревім переклад * https://be.wikisource.org/wiki/Слова_пра_паход_Ігараў * https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве : https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст : https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны * * https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни * http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2 === Перетворення текстів === : Виділення останньої літери усіх слів (риска перед останньою буквою). Для приголосних можливе додавання ъ / ь. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:24, 21 липня 2025 (UTC) === Обробка текстів === ** а я е / ё є э о ѣ і / ї и ы у ю ъ ь a / ą e / ę o / ó i y u * Давній текст (паперове джерело) а / (-а) 19 я 4 е 16 о 17 ѣ 18 и 22 ы 8 у 9 ю 19 ъ 22 ь 4 : 165 19 + 4 + 16 + 17 + 18 + 22 + 8 + 9 + 19 + 22 + 4 = 158 (22 + 4) / 158 * 1000 = 165 : 424 = (18 / 2 + 22 + 8 + 9 + 19) / 158 * 1000 ** ru Давній текст 2 [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве/Текст] а / (-а) 16 я 5 е 16 о 17 ѣ 17 и 21 ы 8 у 9 ю 19 ъ 23 ь 5 :: 179 16 + 5 + 16 + 17 + 17 + 21 + 8 + 9 + 19 + 23 + 5 = 156 (23 + 5) / 156 * 1000 = 179 :: 420 = (17 / 2 + 21 + 8 + 9 + 19) / 156 * 1000 # it Р. Поджолі [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n2] a 44 e 43 o 51 i 33 y 1 u 3 ъ 25 ь 6 #: -15 150 44 + 43 + 51 + 33 + 1 + 3 + 25 + 6 = 206 (25 + 6) / 206 * 1000 = 150 #: 180 = (33 + 1 + 3) / 206 * 1000 # Л. Гребінка [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_про_похід_Ігорів_(Гребінка)] а 22 я 2 е 21 є 1 о 21 і 28 и 19 у 13 ю 7 ъ 23 ь 6 #: 13 178 22 + 2 + 21 + 1 + 21 + 28 + 19 + 13 + 7 + 23 + 6 = 163 (23 + 6) / 163 * 1000 = 178 178 - 165 = 13 #: 353 = (28 + 19 / 2 + 13 + 7) / 163 * 1000 # С. Руданський [https://uk.wikisource.org/wiki/Ігор_—_князь_сіверський/Поворіт] а 24 я 6 е 26 є 13 о 24 і 32 и 33 у 11 ю 7 ъ 29 ь 10 #: 16 181 24 + 6 + 26 + 13 + 24 + 32 + 33 + 11 + 7 + 29 + 10 = 215 (29 + 10) / 215 * 1000 = 181 #: 309 = (32 + 33 / 2 + 11 + 7) / 215 * 1000 # it Э. Саронне [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=n3] a 36 e 39 o 49 i 35 y 1 u 2 ъ 26 ь 10 #: 17 182 36 + 39 + 49 + 35 + 1 + 2 + 26 + 10 = 198 (26 + 10) / 198 * 1000 = 182 #: 192 = (35 + 1 + 2) / 198 * 1000 # Л. Махновець (паперове джерело) а 17 я 1 е 15 є 3 о 20 і 30 и 22 у 13 ю 8 ъ 25 ь 4 #: 19 184 17 + 1 + 15 + 3 + 20 + 30 + 22 + 13 + 8 + 25 + 4 = 158 (25 + 4) / 158 * 1000 = 184 #: 392 = (30 + 22 / 2 + 13 + 8) / 158 * 1000 # М. Рильський [https://ukrainopedia.fandom.com/wiki/Слово_о_полку_Ігоревім_(Переклад_Максима_Рильського)] а 16 я 4 е 17 є 1 о 21 і 25 и 24 у 16 ю 11 ъ 26 ь 6 #: 27 192 16 + 4 + 17 + 1 + 21 + 25 + 24 + 16 + 11 + 26 + 6 = 167 (26 + 6) / 167 * 1000 = 192 #: 383 = (25 + 24 / 2 + 16 + 11) / 167 * 1000 # О. Огоновський [https://uk.wikisource.org/wiki/Слово_о_пълку_Игоревѣ/Переклад] а 21 я 2 е 21 є 2 о 29 і 23 и 31 у 10 ю 5 ъ 33 ь 5 #: 44 209 21 + 2 + 21 + 2 + 29 + 23 + 31 + 10 + 5 + 33 + 5 = 182 (33 + 5) / 182 * 1000 = 209 #: 294 = (23 + 31 / 2 + 10 + 5) / 182 * 1000 # Т. Шевченко [https://uk.wikisource.org/wiki/Кобзарь_(1876)/Том_1/Плач_Ярославни] а 30 я 6 е 26 є 9 о 17 і 38 и 21 у 13 ю 11 ъ 29 ь 21 #: 61 226 30 + 6 + 26 + 9 + 17 + 38 + 21 + 13 + 11 + 29 + 21 = 221 (29 + 21) / 221 * 1000 = 226 #: 328 = (38 + 21 / 2 + 13 + 11) / 221 * 1000 # І. Огієнко [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hg] а 39 я 10 е 33 є 5 о 27 і 52 и 26 у 21 ю 6 ъ 51 ь 16 #: 69 234 39 + 10 + 33 + 5 + 27 + 52 + 26 + 21 + 6 + 51 + 16 = 286 (51 + 16) / 286 * 1000 = 234 #: 322 = (52 + 26 / 2 + 21 + 6) / 286 * 1000 # П. Мирний [https://uk.wikisource.org/wiki/Струни/1/Слово_о_полку_Ігоревім/Плач_Ярославни] а 38 я 10 е 24 є 6 о 28 і 24 и 21 у 15 ю 7 ъ 40 ь 13 #: 70 235 38 + 10 + 24 + 6 + 28 + 24 + 21 + 15 + 7 + 40 + 13 = 226 (40 + 13) / 226 * 1000 = 235 #: 250 = (24 + 21 / 2 + 15 + 7) / 226 * 1000 # М. Максимович [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=he] а 35 я 9 е 15 є 0 о 31 і 32 и 17 у 11 ю 9 ъ 41 ь 9 #: 74 239 35 + 9 + 15 + 0 + 31 + 32 + 17 + 11 + 9 + 41 + 9 = 209 (41 + 9) / 209 * 1000 = 239 #: 289 = (32 + 17 / 2 + 11 + 9) / 209 * 1000 # М. Шашкевич [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Шашкевич,_1960)/Плач_Ярославни] а 14 я 2 е 12 є 9 о 20 і 25 и 15 у 12 ю 12 ъ 29 ь 11 #: 83 248 14 + 2 + 12 + 9 + 20 + 25 + 15 + 12 + 12 + 29 + 11 = 161 (29 + 11) / 161 * 1000 = 248 #: 351 = (25 + 15 / 2 + 12 + 12) / 161 * 1000 # be М. Горецький [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h11] а 31 я 5 е 16 э 1 о 7 і 16 и 0 ы 16 у 13 ю 13 ъ 33 ь 11 #: 107 272 31 + 5 + 16 + 1 + 7 + 16 + 0 + 16 + 13 + 13 + 33 + 11 = 162 (33 + 11) / 162 * 1000 = 272 #: 358 = (16 + 0 + 16 + 13 + 13) / 162 * 1000 # ru Д. Лихачов [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=b2] а 17 я 6 е 29 о 28 и 8 ы 15 у 5 ю 9 ъ 38 ь 7 #: 113 278 17 + 6 + 29 + 28 + 8 + 15 + 5 + 9 + 38 + 7 = 162 (38 + 7) / 162 * 1000 = 278 #: 228 = (8 + 15 + 5 + 9) / 162 * 1000 # І. Франко [https://uk.wikisource.org/wiki/Твори_(Франко,_1956–1962)/18/Слово_про_похід_Ігоря] а 27 я 9 е 11 є 0 о 26 і 32 и 32 у 10 ю 3 Ъ 46 ь 13 #: 117 282 27 + 9 + 11 + 0 + 26 + 32 + 32 + 10 + 3 + 46 + 13 = 209 (46 + 13) / 209 * 1000 = 282 #: 292 = (32 + 32 / 2 + 10 + 3) / 209 * 1000 # ru Л. Мей [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Мей)] а 17 я 10 е 28 о 28 и 9 ы 14 у 12 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 124 289 17 + 10 + 28 + 28 + 9 + 14 + 12 + 5 + 35 + 15 = 173 (35 + 15) / 173 * 1000 = 289 #: 231 = (9 + 14 + 12 + 5) / 173 * 1000 # Н. Забіла [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=hi] а 16 я 7 е 16 є 2 о 13 і 23 и 18 у 18 ю 5 ъ 35 ь 15 #: 133 298 16 + 7 + 16 + 2 + 13 + 23 + 18 + 18 + 5 + 35 + 15 = 168 (35 + 15) / 168 * 1000 = 298 #: 327 = (23 + 18 / 2 + 18 + 5) / 168 * 1000 # ru В. Капніст [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_о_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Ольгова_(Капнист)] а 19 я 7 е 26 о 23 и 8 ы 11 у 9 ю 8 ъ 38 ь 13 #: 150 315 19 + 7 + 26 + 23 + 8 + 11 + 9 + 8 + 38 + 13 = 162 (38 + 13) / 162 * 1000 = 315 #: 222 = (8 + 11 + 9 + 8) / 162 * 1000 # О. Олесь [https://uk.wikisource.org/wiki/Княжа_Україна_(1940)/Плач_Ярославни] а 21 я 9 е 25 є 4 о 25 і 16 и 25 у 12 ю 3 ъ 58 ь 8 #: 155 320 21 + 9 + 25 + 4 + 25 + 16 + 25 + 12 + 3 + 58 + 8 = 206 (58 + 8) / 206 * 1000 = 320 #: 211 = (16 + 25 / 2 + 12 + 3) / 206 * 1000 # be Я. Купала [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=h1] а 44 я 6 е 21 э 1 о 6 і 21 и 2 ы 25 у 19 ю 9 ъ 53 ь 20 #: 157 322 44 + 6 + 21 + 1 + 6 + 21 + 2 + 25 + 19 + 9 + 53 + 20 = 227 (53 + 20) / 227 * 1000 = 322 #: 335 = (21 + 2 + 25 + 19 + 9) / 227 * 1000 # pl Ю. Тувім [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=i5] a 29 e 41 o 10 i 14 y 14 u 7 ъ 47 ь 11 #: 170 335 29 + 41 + 10 + 14 + 14 + 7 + 47 + 11 = 173 (47 + 11) / 173 * 1000 = 335 #: 202 = (14 + 14 + 7) / 173 * 1000 # ru В. Жуковський [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Жуковский)] а 18 я 6 е 24 о 20 и 9 ы 21 у 12 ю 10 ъ 42 ь 19 #: 172 337 18 + 6 + 24 + 20 + 9 + 21 + 12 + 10 + 42 + 19 = 181 (42 + 19) / 181 * 1000 = 337 #: 287 = (9 + 21 + 12 + 10) / 181 * 1000 # ru А. Тарковський; Т. Шевченко [https://stihoteka.ru/taras-shevchenko/plach-yaroslavny/] а 22 я 10 е 32 о 19 и 23 ы 14 у 12 ю 10 ъ 52 ь 33 #: 209 374 22 + 10 + 32 + 19 + 23 + 14 + 12 + 10 + 52 + 33 = 227 (52 + 33) / 227 * 1000 = 374 #: 260 = (23 + 14 + 12 + 10) / 227 * 1000 # ru М. Заболоцький [https://wikilivres.ru/Слово_о_полку_Игореве_(Заболоцкий)] а 18 я 21 е 31 о 18 и 13 ы 19 у 9 ю 7 ъ 62 ь 29 #: 236 401 18 + 21 + 31 + 18 + 13 + 19 + 9 + 7 + 62 + 29 = 227 (62 + 29) / 227 * 1000 = 401 #: 211 = (13 + 19 + 9 + 7) / 227 * 1000 # ru М. Гербель [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Гербель)] а 21 я 21 е 26 о 26 и 12 ы 18 у 7 ю 8 ъ 56 ь 39 #: 241 406 21 + 21 + 26 + 26 + 12 + 18 + 7 + 8 + 56 + 39 = 234 (56 + 39) / 234 * 1000 = 406 #: 192 = (12 + 18 + 7 + 8) / 234 * 1000 # ru К. Бальмонт [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Бальмонт)] а 20 я 10 е 27 о 20 и 11 ы 15 у 7 ю 1 ъ 50 ь 29 #: 251 416 20 + 10 + 27 + 20 + 11 + 15 + 7 + 1 + 50 + 29 = 190 (50 + 29) / 190 * 1000 = 416 #: 179 = (11 + 15 + 7 + 1) / 190 * 1000 # ru М. Деларю [https://ru.wikisource.org/wiki/Песнь_об_ополчении_Игоря,_сына_Святослава,_внука_Олегова_(Деларю)] а 26 я 5 е 24 о 13 и 3 ы 13 у 7 ю 7 ъ 53 ь 21 #: 265 430 26 + 5 + 24 + 13 + 3 + 13 + 7 + 7 + 53 + 21 = 172 (53 + 21) / 172 * 1000 = 430 #: 174 = (3 + 13 + 7 + 7) / 172 * 1000 # ru І. Козлов [https://ru.wikisource.org/wiki/Плач_Ярославны_(Козлов)] а 31 я 10 е 34 о 24 и 24 ы 10 у 8 ю 4 ъ 71 ь 49 #: 288 453 31 + 10 + 34 + 24 + 24 + 10 + 8 + 4 + 71 + 49 = 265 (71 + 49) / 265 * 1000 = 453 #: 174 = (24 + 10 + 8 + 4) / 265 * 1000 # ru А. Майков [https://ru.wikisource.org/wiki/Слово_о_полку_Игореве_(Майков)] а 14 я 2 е 27 о 21 и 9 ы 19 у 6 ю 4 ъ 60 ь 25 #: 290 455 14 + 2 + 27 + 21 + 9 + 19 + 6 + 4 + 60 + 25 = 187 (60 + 25) / 187 * 1000 = 455 #: 203 = (9 + 19 + 6 + 4) / 187 * 1000 # ru Н. Рыленков [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=bo] а 20 я 12 е 23 о 23 и 22 ы 12 у 11 ю 2 ъ 61 ь 45 #: 294 459 20 + 12 + 23 + 23 + 22 + 12 + 11 + 2 + 61 + 45 = 231 (61 + 45) / 231 * 1000 = 459 #: 203 = (22 + 12 + 11 + 2) / 231 * 1000 # de Р. Рільке [http://nevmenandr.net/cgi-bin/trans.py?it=l1] a 6 e 9 o 2 i 10 y 0 u 14 ъ 171 ь 7 #: 648 813 6 + 9 + 2 + 10 + 0 + 14 + 171 + 7 = 219 (171 + 7) / 219 * 1000 = 813 #: 110 = (10 + 0 + 14) / 219 * 1000 --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:19, 18 серпня 2025 (UTC) === 8 === * https://newlit.ru/~temnuhin/4082.html * https://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1091.htm?cmd=p * https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2016/04/04/slovo-o-polku-igoreve-v-perevodah-razlichnyh-avtorov : https://урок.рф/library/perevodi_slova_o_polku_igoreve_064125.html : https://otvet.mail.ru/question/172151309 : https://stihi.ru/2018/10/24/2381 : https://valya-15.livejournal.com/62000.html?es=2 : https://studfile.net/preview/7016938/page:19/ : https://newsland.com/post/1366878-plach-iaroslavny-na-drevnerusskom-sovremennom-russkom-i-na-malorusskom : https://proza.ru/2022/03/13/238 : https://stihi.ru/2013/12/12/5423 : https://orthedu.ru/nbpi/nbpi/posobia/litera/slovo.htm : https://www.literaturus.ru/2016/03/tekst-plach-jaroslavny-slovo-o-polku-igoreve.html * === Давній текст 2 === * Ярославнын-ъ глас-ъ слышит-ъ: зегзице-ю незнаем-ь, ран-о кычет-ь: полеч-ю, реч-е, зегзице-ю п-о Дунаев-и; омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: -о вѣтр-ѣ! вѣтрил-о! чем-у Господин-е насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и Хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю н-е трудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ъ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у Господин-е мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я? * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: -о Днепр-е словутиц-ю! т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и носад-ы д-о плък-у Кобяков-а: възлелѣй-ь господин-е мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, -а бых-ъ неслал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о. * Ярославн-а ран-о плачет-ъ к-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е! всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и: чем-у господин-е простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и? в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е. === Давній текст === * Н-а Дуна-и Ярославнын-ъ глас-ъ с-я слышит-ъ, зегзице-ю, незнаем-а, ран-о кычет-ь: "Полеч-ю,— реч-е,— зегзице-ю п-о Дунаев-и, омоч-ю бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-ѣ рѣц-ѣ, утр-у Княз-ю кровавы-я ег-о ран-ы н-а жестоцѣм-ъ ег-о тѣл-ѣ". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "-О вѣтр-ѣ, вѣтрил-о! Чем-у, господин-е, насильн-о вѣеш-и? Чем-у мычеш-и хиновьскы-я стрѣлк-ы н-а свое-ю нетрудно-ю крилц-ю н-а мое-я лад-ы во-и? Мал-о л-и т-и бяшет-ъ гор-ѣ под-ъ облак-ы вѣят-и, лелѣюч-и корабл-и н-а син-ѣ мор-ѣ? Чем-у, господин-е, мо-е веселі-е п-о ковылі-ю развѣ-я?" * Ярославн-а ран-о плачет-ь Путивл-ю город-у н-а заборол-ѣ, аркуч-и: "-о Днепр-е Словутиц-ю! Т-ы пробил-ъ ес-и каменны-я гор-ы сквоз-ѣ земл-ю Половецку-ю. Т-ы лелѣял-ъ ес-и н-а себ-ѣ Святославл-и насад-ы д-о плък-у Кобяков-а. Възлелѣй-ь, господин-е, мо-ю лад-у к-ъ мн-ѣ, абых-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-ѣ н-а забрал-ѣ, аркуч-и: "Свѣтло-е -и тресвѣтло-е слънц-е [!] Всѣм-ъ тепл-о -и красн-о ес-и! Чем-у, господин-е, простр-е горячю-ю сво-ю луч-ю н-а лад-ѣ во-и, в-ъ пол-ѣ безводн-ѣ жажде-ю им-ь луч-и съпряж-е, туго-ю им-ъ тул-и затч-е?" === Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-і град-і в-ъ-ранц-і ран-о Співа-є-плач-е Ярославн-а, Як-ъ т-а зозуленьк-а ку-є, Словам-и жал-ю дода-є. „Полеч-у, каж-е, зигзице-ю, Тиє-ю чайко-ю-вдовице-ю, Т-а п-о-над-ъ Доном-ъ полеч-у, Рукав-ъ бобровий-ь омоч-у В-ъ ріц-і Каял-і; -і н-а тіл-і Н-а княжім-ъ білім-ъ помарнілім-ъ Оми-ю кров-ъ сух-у, — отр-у Глибоки-ї, тяжки-ї ран-и...“ * -І квилит-ь-плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і ран-о н-а вал-у: „Вітрил-о, вітр-е мій-ь єдиний-ь, Легкий-ь, крилатий-ь господин-е! Н-а-щ-о н-а дужом-у крил-і, Н-а вс-і люби-ї мо-ї, Н-а княз-я, лад-о мо-є мил-е, Т-и ханов-и метаєш-ъ стріл-и? Н-е мал-о неб-а -і земл-і -І мор-я синёг-о! Н-а мор-і Гойдай-ь насад-и корабл-і! -А т-и, прелютий-ь... гор-е, гор-е! Мо-є веселі-є украв-ъ, В-ъ степ-у н-а тирс-і розібгав-ъ!“ * Суму-є, квилит-ь-плач-е ран-о В-ъ Путивл-і град-і Ярославн-а, -І каж-е: „Дужий-ь -і старий-ь, Широкий-ь Дніпр-е, н-е малий-ь! Пробив-ъ- єс-и висок-і скал-и, Текуч-и в-ъ земл-ю Половчан-а; Носив-ъ- єс-и н-а байдаках-ъ, Н-а Половчан-ъ, н-а Кобяк-а Дружин-у ту-ю Святославл-ю! -О, мій-ь Словутиц-ю преславний-ь! Мо-є т-и лад-о принес-и, Щоб-ъ -я постіл-ь весел-а слал-а, -У мор-е слёз-ъ н-е посилал-а — Слёзам-и мор-я н-е долит-ь!“ * -І плач-е, плач-е Ярославн-а В-ъ Путивл-і н-а вал-у, н-а брам-і — Святе-е сонечк-о зійшл-о — -І каж-е: „Сонц-е пресвяте-є! Н-а земл-ю радіст-ь принесл-о -І людям-ъ, -і земл-і, — моє-ї Туг-и-нудьг-и н-е розвел-о. Святий-ь, огненний-ь господин-е! Спалив-ъ- єс-и луг-и, степ-и, Спалив-ъ -і княз-я, -і дружин-у, — Спал-и мен-е н-а самот-і! Аб-о н-е грій-ь -і н-е світ-и... Загинув-ъ лад-о, — -я загин-у!“ === І. Франко === * Ярославнин-ъ голос-ъ даєс-ь чут-и. Мов-ъ зозул-я перед-ъ зорев-ъ ран-о, Так-ъ заводит-ь в-ъ туз-і -і печал-і: «-О, коб-ъ мен-і зозульк-и сизой-ь крил-а, Полетіл-а б-ъ -я тихим-ъ Дунаєм-ъ, Омочил-а б-ъ мій-ь рукав-ъ багряний-ь -У ріц-і Каял-і, втерл-а б-ъ княз-ю Ті-ї ран-и глибок-і, кривав-і Н-а йог-о жестокім-ъ, сильнім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О вітрил-о, вітр-е! чом-ъ насильн-о Вієш-ъ? Пощ-о мечеш-ъ ханськ-і стріл-и Н-а мойог-о муж-а-лад-и полк-и Своїм-и легеньким-и крилам-и? Ч-и ж-ъ т-и мал-о бул-о місц-я в-ъ світ-і. Щоб-ъ т-и віяв-ъ понад-ъ син-і гор-и -І леліяв-ъ корабл-і-носад-и Н-а рожевих-ъ хвилях-ъ син-я мор-я? -О, чом-у, чом-у т-и, господин-е, Мо-ю радіст-ь п-о степ-у розвіяв-ъ?..» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «Ой-ь т-и, Дніпр-е, т-и, старий-ь Словут-о Т-и пробив-ъ єс-и кам'ян-і гор-и, Т-и продерс-я кріз-ь поганськ-у земл-ю, Т-и колис-ь носив-ъ н-а своїх-ъ хвилях-ъ Святославов-і судн-а, поганців-ъ Пораженн-я! -О, днес-ь, господин-е, Прилелій-ь д-о мен-е мог-о муж-а, Щоб-и -я з-а ним-ъ щоден-ь гарячих-ъ Сліз-ъ н-е слал-а від-ъ ран-а д-о мор-я!» * Ярославн-а ран-о заридал-а -У Путивл-і-град-і н-а забрал-і: «-О т-и, світл-е -і тресвітл-е Сонц-е, Всім-ъ т-и добр-е єс-и -і прекрасн-е! -О, чом-у ж-ъ сво-ї гаряч-і луч-і Мечеш-ъ н-а степ-у пустім-ъ, безвіднім-ъ Т-и н-а полк-и мог-о муж-а-лад-и? -О, чом-ъ т-и спрягл-о їм-ъ туг-і лук-и Спрагов-ъ, -а тугов-ъ заткал-о тул-и?..» === М. Рильський === * Ярославн-и-княгин-і чут-и голос-ъ. Як-ъ т-а чайк-а-жалібниц-я, Стогн-е вон-а вранц-і-ран-о: «Полеч-у, — каж-е, — зозуле-ю п-о Дуна-ю, Умоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Обми-ю князев-і кривав-і ран-и Н-а тіл-і йог-о дужом-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господар-ю, сило-ю вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ворож-і стріл-и Н-а крилах-ъ своїх-ъ легких-ъ Прот-и воїнів-ъ мог-о милог-о? Ч-и т-о мал-о тоб-і шугат-и під-ъ хмарам-и, Корабл-і н-а синім-ъ мор-і гойдаюч-и? Чом-у, господар-ю, п-о ковил-і срібній-ь Розсіяв-ъ т-и мо-ї радощ-і?» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: , «-О Дніпр-е-Славут-о! Пробив-ъ т-и кам’ян-і гор-и Кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Гойдаєш-ъ корабл-і Святославов-і, Д-о полків-ъ несуч-и Кобякових-ъ. Принес-и ж-ъ т-и, господар-ю, Д-о мен-е мог-о милог-о, -А н-е слал-а б-ъ -я сліз-ъ йом-у ревних-ъ Н-а мор-е пораненьк-у!» * Плач-е-тужит-ь Ярославн-а Вранц-і в-ъ Путивл-і н-а вал-у, Словам-и промовляюч-и: «Сонц-е світл-е, трисвітл-е! Дл-я всіх-ъ т-и тепл-е -і красн-е! Чом-у ж-ъ, сонц-е-господар-ю, Простерл-о гаряч-е сво-є промінн-я Н-а воїнів-ъ мог-о милог-о -У пол-і безводном-у, Спраго-ю ї-м лук-и посушил-о, Туго-ю сагайдак-и склепил-о!» === В. Жуковський === * Голос-ъ Ярославнин-ъ слышитс-я, н-а зар-е одинокой-ь чечотко-ю кличет-ъ: ‎«Полеч-у, — говорит-ъ, — чечотко-ю п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у бобровый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, ‎Оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а отвердевшем-ъ тел-е ег-о». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, приговарива-я: ‎«-О ветер-ъ, т-ы, ветер-ъ! ‎К-ъ чем-у ж-е так-ъ сильн-о вееш-ь? ‎Н-а чт-о ж-е наносиш-ь т-ы стрел-ы хански-е ‎Своим-и легковейным-и крыльям-и ‎Н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь? ‎Мал-о л-ь подоблачных-ъ гор-ъ твоем-у веянь-ю? ‎Мал-о л-ь кораблей-ь н-а синем-ъ мор-е твоем-у лелеянь-ю? ‎Н-а чт-о ж-ъ, как-ъ ковыл-ь-трав-у, т-ы развеял-ъ мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е, припеваюч-и: ‎«-О т-ы, Днепр-ъ, т-ы, Днепр-ъ, т-ы, слав-а-рек-а! ‎Т-ы пробил-ъ гор-ы каменны-е ‎Сквоз-ь земл-ю Половецку-ю; ‎Т-ы, леле-я, нес-ъ суд-а Святославов-ы к-ъ рат-и Кобяковой-ь: ‎Прилелей-ь ж-е к-о мн-е т-ы лад-у мо-ю, ‎Чтоб-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у п-о утрам-ъ, п-о зорям-ъ слез-ъ -я н-а мор-е!» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а стен-е городской-ь, припеваюч-и: ‎«Т-ы, светло-е, т-ы, пресветло-е солнышк-о! ‎Т-ы дл-я всех-ъ тепл-о, т-ы дл-я всех-ъ красн-о! ‎Чт-о ж-ъ так-ъ простерл-о т-ы свой-ь горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ лад-ы моей-ь, ‎Чт-о в-ъ безводной-ь степ-и лук-и им-ъ сжал-о жаждой-ь ‎-И заточил-о им-ъ тул-ы печали-ю?» === м. Заболоцький === * Над-ъ широким-ъ берегом-ъ Дуна-я, Над-ъ великой-ь Галицкой-ь землей-ь Плачет-ъ, из-ъ Путивл-я долета-я. Голос-ъ Ярославн-ы молодой-ь; «Обернус-ь -я, бедна-я, кукушкой-ь, П-о Дуна-ю-речк-е полеч-у -И рукав-ъ с-ъ боброво-ю опушкой-ь, Наклоняс-ь, в-ъ Каял-е омоч-у. Улетят-ъ, развеютс-я туман-ы, Приоткроет-ъ оч-и Игор-ь-княз-ь, -И утр-у кровавы-е -я ран-ы, Над-ъ могучим-ъ телом-ъ наклоняс-ь». Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Чт-о т-ы, Ветер-ъ, злобн-о повеваеш-ь, Чт-о клубиш-ь туман-ы -у рек-и, Стрел-ы половецки-е вздымаеш-ь, Мечеш-ь их-ъ н-а русски-е полк-и? Чем-ъ теб-е н-е люб-о н-а простор-е Высок-о под-ъ облаком-ъ летат-ь, Корабл-и лелеят-ь в-ъ синем-ъ мор-е, З-а кормо-ю волн-ы колыхат-ь? Т-ы ж-е, стрел-ы вражески-е се-я, Тольк-о смерть-ю вееш-ь с-ъ высот-ы. Ах-ъ, зачем-ъ, зачем-ъ мо-е весель-е В-ъ ковылях-ъ навек-ъ развеял-ъ т-ы?» Н-а зар-е в-ъ Путивл-е причита-я, Как-ъ кукушк-а ранне-ю весной-ь, * Ярославн-а кличет-ъ молода-я, Н-а стен-е рыда-я городской-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! Каменны-е гор-ы В-ъ землях-ъ половецких-ъ т-ы пробил-ъ, Святослав-а в-ъ дальни-е простор-ы Д-о полков-ъ Кобяковых-ъ носил-ъ. Возлелей-ь ж-е княз-я, господин-е, Сохран-и н-а дальней-ь сторон-е, Чтоб-ъ забыл-а слез-ы -я отнын-е, Чтоб-ы жив-ъ вернулс-я он-ъ к-о мн-е!» Далек-о в-ъ Путивл-е, н-а забрал-е, Лиш-ь зар-я займетс-я поутр-у, * Ярославн-а, полна-я печал-и, Как-ъ кукушк-а, кличет-ъ н-а юр-у: «Солнц-е трижд-ы светло-е! С-ъ тобо-ю Каждом-у приветн-о -и тепл-о. Чт-о ж-ъ т-ы войск-о княз-я удало-е Жарким-и лучам-и обожгл-о? -И зачем-ъ в-ъ пустын-е т-ы безводной-ь Под-ъ ударом-ъ грозных-ъ половчан-ъ Жаждо-ю стянул-о лук-ъ походный-ь, Горем-ъ переполнил-о колчан-ъ?» === Д. Лихачов === 168. Н-а Дуна-е Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я, кукушко-ю безвестно-ю ран-о кукует-ъ. 169. «Полеч-у, – говорит-ъ, – кукушко-ю п-о Дуна-ю, 170. омоч-у шелковый-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, 171. утр-у княз-ю кровавы-е ег-о ран-ы н-а могучем-ъ ег-о тел-е». 172. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 173. «-О ветер-ъ, ветрил-о! Зачем-ъ, господин-ъ, вееш-ь т-ы навстреч-у! 174. Зачем-ъ мчиш-ь хиновски-е стрелочк-и н-а своих-ъ легких-ъ крыльицах-ъ н-а воинов-ъ моег-о милог-о? 175. Разв-е мал-о теб-е был-о высок-о под-ъ облакам-и веят-ь, леле-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? 176. Зачем-ъ, господин-ъ, мо-е весель-е п-о ковыл-ю т-ы развеял-ъ?» 177. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е-город-е н-а забрал-е, приговарива-я: 178. «-О Днепр-ъ Словутич-ь! Т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю. 179. Т-ы лелеял-ъ н-а себ-е Святославов-ы насад-ы д-о стан-а Кобяков-а. 180. Прилелей-ь ж-е, господин-ъ, моег-о милог-о к-о мн-е, чтоб-ы н-е слал-а -я к-ъ нем-у слез-ы н-а мор-е ран-о». 181. Ярославн-а ран-о плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а забрал-е, приговарива-я: 182. «Светло-е -и трижд-ы светло-е солнц-е! Все-м т-ы тепл-о -и прекрасн-о: 183. зачем-ъ, владык-о, простерл-о т-ы горячи-е сво-и луч-и н-а воинов-ъ моег-о лад-ы? В-ъ пол-е безводном-ъ жаждо-ю им-ъ лук-и скрутил-о, горем-ъ им-ъ колчан-ы заткнул-о?» === А. Тарковський; Т. Шевченко === * В-ъ Путивл-е-град-е утром-ъ ран-о Поет-ъ -и плачет-ъ Ярославн-а, Поет-ъ кукушко-ю, скорб-я, -И скорбь-ю мучает-ъ себ-я. Молвит-ъ: «Полеч-у зегзице-ю, Сизой-ь чайко-ю-вдовице-ю -Я вдол-ь п-о Дон-у полеч-у, Рукав-ъ бобровый-ь омоч-у В-ъ Каял-е. -И н-а тел-е белом-ъ, Н-а тел-е княжьем-ъ омертвелом-ъ -Я кров-ь суху-ю оботр-у, Глубоки-е омо-ю ран-ы…» * -И стонет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е ран-о н-а вал-у: «Т-ы ветер-ъ, ветер-ъ мой-ь, ветрил-о! Т-ы, господин-ъ мой-ь легкокрылый-ь! Зачем-ъ крылом-ъ могучим-ъ т-ы Н-а войск-о наш-е с-ъ высот-ы, Н-а войск-о княз-я неустанн-о Бросаеш-ь злы-е стрел-ы хан-а? Н-е мал-о л-ь неб-а, -и земл-и, -И мор-я синег-о? Н-а мор-е Качай-ь насад-ы-корабл-и. -А т-ы прелютый-ь… Гор-е! Гор-е! Мо-е весель-е т-ы украл-ъ, В-ъ степ-и ковыльной-ь разбросал-ъ». * Тоскует-ъ, стонет-ъ, плачет-ъ ран-о В-ъ Путивл-е-град-е Ярославн-а -И молвит-ъ: «Сильный-ь -и седой-ь, Широкий-ь Днепр-ъ! Своей-ь волной-ь Пробил-ъ ес-и круты-е скал-ы, Катяс-ь п-о землям-ъ половецким-ъ, Носил-ъ ес-и н-а байдаках-ъ Н-а половцев-ъ, н-а Кобяк-а — Носил-ъ дружин-у Святославл-ю!.. -О мой-ь Славутич-ь достославный-ь! Мо-е т-ы лад-о принес-и, Чтоб-ъ -я постел-ь ем-у постлал-а -И в-ъ мор-е слез-ъ н-е посылал-а, — Слезам-и мор-я н-е долит-ь». * -И плачет-ъ-плачет-ъ Ярославн-а В-ъ Путивл-е, н-а воротах-ъ град-а… Свято-е солнышк-о взошл-о. -И молвит-ъ; «Солнц-е пресвято-е Н-а земл-ю радост-ь принесл-о Земл-е -и людям-ъ. Над-о мно-ю Одной-ь досел-ь н-е рассвел-о. Т-ы, господин-ъ мой-ь, сжег-ъ долин-ы, Спалил-ъ ес-и трав-у степей-ь, Спалил-ъ -и княз-я -и дружин-у, Тепер-ь вдов-у ег-о убей-ь! Т-ы, солнц-е! Н-е свет-и, н-е грей-ь, — Мой-ь княз-ь погиб-ъ… -я тож-е сгин-у!» === О. Олесь, 1940 === * Чорним-ъ круком-ъ чорн-у вістк-у Із-ъ чужин-и хтос-ь приніс-ъ, — -І п-о цілій-ь Україн-і Розлилос-я мор-е сліз-ъ. Нач-е темн-а ніч-ъ осінн-я, Жінк-а Ігор-я смутн-а… Плач-е, туж-е Яросла'''в'''н-а, Припада-є д-о вікн-а. Ран-о вдосвіт-а, д-о сонц-я, Йд-е з-а міст-о, н-а вал-и… Вигляда-є: степ-ъ т-а неб-о, Т-а під-ъ хмарам-и орл-и. * Плач-е туж-е Ярославн-а, Сохн-е, в'ян-е, як-ъ той-ь цвіт-ъ: Закотилос-ь ї-ї сонц-е, Заступил-и хмар-и світ-ъ. „Обернус-я -я в-ъ зозул-ю, П-о Дуна-ю полеч-у -І мягкий-ь рукав-ъ бобровий-ь -У Каял-і обмоч-у. Н-а йог-о змарнілім-ъ тіл-і Кров-ъ -і ран-и обітр-у, Йог-о сльоз-и, як-ъ перлин-и, Д-о останньо-ї збер-у. * Вітр-е, вітр-е, нащ-о вієш-ъ, Нащ-о ліс-ъ зелений-ь гнеш-ъ, Нащ-о стріл-и половецьк-і В-ъ військ-о Ігор-я несеш-ъ? Чом-ъ під-ъ хмарам-и н-е вієш-ъ, Н-е гойдаєш-ъ корабл-і, Чом-ъ п-о степ-у т-и розвіяв-ъ Скарб-и-радощ-і мо-ї?!. * Дніпр-е, Дніпр-е! Розбивав-ъ т-и Мур-и — гор-и кам'ян-і, Віз-ъ т-и в-ъ земл-ю половецьк-у Святослав-а н-а човн-і. Принес-и ж-ъ йог-о д-о мен-е Через-ъ гор-и, через-ъ ліс-ъ, Щоб-ъ д-о ранк-у -я н-е слал-а В-ъ син-є мор-е своїх-ъ сліз-ъ. * Сонц-е ясн-е, трич-і красн-е, Всіх-ъ т-и грієш-ъ, сяєш-ъ всім-ъ, Чом-ъ ж-е військ-о мог-о муж-а Палиш-ъ т-и огнем-ъ своїм-ъ? Нащ-о т-и в-ъ степ-у безводнім-ъ Йог-о стріл-и й-ь лук-и гнеш-ъ, Нащ-о т-и із-ъ уст-ъ спрагнілих-ъ Йог-о кров-ъ гаряч-у п'єш-ъ?“ Як-ъ підбит-а чайк-а в-ъ неб-і, Як-ъ осінн-я ніч-ъ смутн-а, Плач-е, туж-е Ярославн-а, Припада-є д-о вікн-а. === П. Мирний === * Ой-ь т-о н-е сив-а зозуленьк-а закувал-а, Н-е дрібн-і пташк-и защебетал-и, — Т-о Ярославн-а, ран-о д-о схід-ъ сонц-я, слізн-о ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь полеч-у, — каж-е, — -я зозуле-ю, Т-а помчус-я п-о синім-ъ Дуна-ю, Сяд-у-впад-у край-ь річк-и Каял-и, Змоч-у сво-ї бобров-і рукав-и, Т-а обітр-у князев-и кервав-і Н-а хоробрім-ъ тіл-і йог-о ран-и“. * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясн-е сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а, ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Вітр-е, — каж-е, — буйне-є вітрил-о: Ч-и т-о тоб-і мо-ї сльоз-и мил-і? Н-а щож-ъ вієш-ъ, вієш-ъ, завіваєш-ъ, Н-а щ-о ханов-і стріл-и хапаєш-ъ, Н-а легком-у крил-і підіймаєш-ъ, В-ъ військ-о мог-о княз-я пускаєш-ъ? Ч-и т-о тоб-і -є мал-о простор-у Віятис-я попід-ъ небосклоном-ъ, Син-і фил-і в-ъ мор-і піднимат-и, Корабл-і н-а хвилях-ъ гойдат-и? Н-а щож-ъ мо-ю радіст-ь розвіваєш-ъ — Н-а шовковій-ь трав-і розстиляєш-ъ?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ой-ь т-и, Дніпр-е, — каж-е, Славут-о! Чомуж-ъ мен-і н-е принесеш-ъ, синій-ь, Княз-я мог-о, єдин-у дружин-у, — Щоб-ъ -я йом-у, д-о схід-ъ сонц-я ран-о, Своїх-ъ гірких-ъ сліз-ъ н-е посилал-а?“ * Ой-ь -у Путивл-і н-а муров-і зран-а, Щ-е й-ь ясне-є сонц-е н-е вставал-о, — Як-ъ Ярославн-а гірк-о плакал-а-ридал-а, Словам-и промовлял-а: „Ясн-е, — каж-е, — триясне-є сонц-е! Люб-о сяєш-ъ з-ъ свог-о т-и віконц-я, Добрим-ъ людям-ъ тепл-о розливаєш-ъ — Н-а щож-ъ мен-е слізм-и обливаєш-ъ? Н-а щ-о сво-є горяч-е промінн-я Розсипаєш-ъ н-а княж-у дружин-у? Н-а безвідд-ю — їх-ъ згаго-ю томиш-ъ, Сагайдак-и — спеко-ю згинаєш-ъ, Стрілешниц-і — туго-ю замикаєш-ъ?“ === М. Шашкевич === * Ярославнин-ъ голос-ъ с-я розліга-є; зозуле-ю незнаєму-ю ранком-ъ сумненьк-о ку-є: «Полеч-у, каж-е, зозуле-ю п-о Дуна-ю; вмоч-у бобровий-ь рукав-ъ -у ріц-і Каял-і, втр-у княз-ю кроваві-ї йог-о ран-и н-а дивнім-ъ тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городських-ъ стінах-ъ -і жалібн-о промовля-є: «-О вітер-ъ! Вітрил-о! Чом-у, господин-е, насильн-о вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханські-ї стрілк-и легким-ъ крильцем-ъ н-а во-ї мойог-о Лад-и? Мал-о тоб-і бул-о гір-ъ під-ъ оболокам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-є весілл-є розвіяв-ъ- єс-ь п-о трав-і-ковил-і?» * Ярославн-а ранком-ъ плач-е н-а стін-і город-а Путивл-я, жалісн-о промовляюч-и: «-О Дніпр-е-Словутиц-ю! Т-и пробив-ъ- єс-ь каменн-і гор-и скріз-ь земл-ю половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ- єс-ь н-а соб-і човн-и Святославов-і д-о полк-у Кобяковог-о; возлелій-ь, господин-е, мо-ю Лад-у к-о мен-і, абим-ъ н-е слал-а к-ъ нем-у слез-ъ раненьк-о н-а мор-е». * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і, припіваюч-и: «Світло-є -і тресвітло-є сонц-е! Т-и всім-ъ тепло-є -і красно-є. Чом-у, господин-е, простерл-о--с-ь гарячу-ю сво-ю луч-у н-а Ладин-і во-ї? В-ъ пол-і безводнім-ъ жаром-ъ лук-и їм-ъ попалилос-ь- с-ь, туго-ю тул-и заткалос-ь». === Л. Гребінка === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и; Зозуле-ю, позабут-а, Раннім-ъ-ран-о вс-е кигич-е. «Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю П-о Дунаєв-і, Омоч-у бобровий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, Отр-у князев-і Криваві-ї ран-и Н-а могутнім-ъ йог-о тіл-і». * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ь, вітр-е-вітрил-о! Чом-у, господин-е, Так-ъ сильн-о вієш-ь? Нащ-о, легкокрилий-ь, Хиновськ-і стріл-и мечеш-ъ Н-а мог-о лад-а во-ї? Хіб-а тоб-і бул-о мал-о Гор-і під-ъ хмарам-и віят-и, Леліюч-и корабл-і Н-а синьом-у мор-і? Чом-у, господин-е, Мо-ю т-и втіх-у П-о тирс-і розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Ой-ъ, Дніпр-е-Словут-о! Пробив-ъ т-и камінн-і гор-и Т-а кріз-ь земл-ю Половецьк-у, Леліяв-ъ т-и н-а соб-і Човн-и Святославов-і Аж-ъ д-о військ-а Коб’яковог-о! Прилелій-ь, господин-е, Мог-о лад-а д-о мен-е, Щоб-ъ -я йом-у н-е слал-а Сліз-ъ н-а мор-е щоран-а!» * Ярославн-а ран-о плач-е В-ъ Путивл-і н-а заборол-і, Примовляюч-и: «Світл-е-пресвітл-е сонц-е! Усім-ъ т-и тепл-е т-а красн-е єс-и. Чом-у ж-ъ, господин-е, Т-и без-ъ жал-ю простерл-о Палюч-е сво-є промінн-я Н-а ладов-і во-ї, -У пол-і безводном-у Їм-ъ спраго-ю лук-и звел-о, Туго-ю їм-ъ сайдак-и заткнул-о?» === О. Огоновський === * Чутн-о голос-ъ Ярославн-и; — як-ъ зозул-я н-а самот-і ран-о кука-є-рида-є: „Полеч-у,“ каж-е, „зозуле-ю п-о Дунаєв-и; обмоч-у бобровий-ь рукав-ъ в-ъ Каял-і ріц-і, обітр-у князев-и крівав-і ег-о ран-и н-а помарнілім-ъ ёг-о тіл-і!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а городській-ь стін-і -и каж-е: „-О вітр-е-вітрил-о! чом-у, господин-е, так-ъ неприхильн-о против-ъ мен-е вієш-ъ? Чом-у мечеш-ъ ханівськ-і стрілк-и своім-и легоньким-и крильцям-и н-а воівників-ъ мог-о муж-а? Хиб-а-ж-ъ мал-о тоб-і, віят-и гор-і під-ъ облакам-и, колишуч-и корабл-і н-а синём-у мор-і? Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, розвіяв-ъ єс-и мо-і радощ-і п-о ковиль-ю?“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і міст-і н-а стін-і -и каж-е: „-О Дніпр-е-Словутич-у! т-и пробив-ъ єс-и камінн-і гор-и кріз-ъ земл-ю половецьк-у. Т-и колихав-ъ н-а соб-і човн-и Святославов-і, несуч-и іх-ъ д-о військ-а Кобяковог-о. Принес-и-ж-ъ, господин-е, -и мог-о лад-у д-о мен-е, щоб-ъ -я н-е слал-а к-ъ ём-у ран-о сліз-ъ моіх-ъ н-а мор-е!“ * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а стін-і -и голосит-ь: „Сонц-е ясн-е, трич-и ясн-е! всім-ъ тепл-е -и красн-е єс-и. Н-а-щ-о-ж-ъ, господин-е, простерл-о єс-и горячий-ь луч-ъ свій-ь н-а військ-о мог-о лад-и? н-а-щ-о в-ъ пол-і безводнім-ъ спеко-ю зігнул-о єс-и ім-ъ лук-и, — н-а-щ-о туго-ю ім-ъ тул-и затягл-о?“ === С. Руданський === * Ярославн-и тихий-ь голос-ъ Незнакомий-ь чу-є, Зозуле-ю ран-о-ран-о Бідна-я ворку-є: «Зозуле-ю полеч-у -я, — Каж-е, — п-о Дуна-ї, Обмоч-у рукав-ъ бобровий-ь Н-а річц-і Каял-і. Вийм-у з-ъ княз-я молодог-о Половецьк-і стріл-и -І утр-у кривав-і ран-и Н-а змучанім-ъ тіл-і!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Ой-ь вітр-е мій-ь, — каж-е, — вітр-е! Буйне-є вітрил-о! Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господин-е, Вієш-ъ через-ъ сил-у? Чог-о мичеш-ъ, чог-о гониш-ъ Ті-ї стріл-и хвінськ-і Н-а легеньких-ъ своїх-ъ крилах-ъ Н-а милог-о військ-о? -А ч-и ж-ъ мал-о тоб-і хмар-и Віят-и н-а гор-и Т-а корабл-і колисат-и Н-а синьом-у мор-і? Чог-о ж-ъ т-и, мій-ь господар-ю, Т-и мо-є весілл-я П-о ковил-ю степовом-у, Як-ъ порох-ъ, розвіяв-ъ?» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Дніпр-е славний-ь! пробив-ъ ж-е т-и Камінні-ї гор-и Через-ъ земл-ю Половецьк-у Н-а синє-є мор-е! Милував-ъ ж-е т-и н-а соб-і Жив-і т-а здоров-і Святославов-і байдак-и В-ъ степ-и Кобяков-і; Помилуй-ь ж-е й-ь мог-о муж-а, Дніпр-е-господин-е, Щоб-ъ н-е слал-а сліз-ъ д-о нег-о -Я н-а мор-е син-є!» * Ярославн-а ран-о плач-е Дрібним-и сльозам-и, -У Путивл-і н-а забрал-і Ворку-є словам-и: «Сонц-е мо-є золоте-є, Сонц-е мо-є ясн-е! Всім-ъ т-и, сонц-е, єс-и тепл-е, Всім-ъ т-и, сонц-е, красн-е. Чог-о ж-ъ луч-і т-і гаряч-і, Т-і пекуч-і дуж-е, Т-и пустил-о н-е н-а хмар-и, -А н-а військ-о мужн-є? -І згаго-ю серед-ъ пол-я Лук-и їм-ъ спрагнул-о, -І туго-ю н-а безвідд-і Тул-и їм-ъ заткнул-о!» === М. Гербель === * Звучный-ь голос-ъ раздаетс-я Ярославн-ы молодой-ь; Стоном-ъ горлиц-ы несетс-я Он-ъ пред-ъ утренней-ь зарей-ь: «-Я, быстрей-ь лесной-ь голубк-и, П-о Дуна-ю полеч-у, -И рукав-ъ бобровой-ь шубк-и -Я в-ъ Каял-е обмоч-у; Оыщ-у ег-о -и стан-у Обмыват-ь своей-ь рукой-ь Окровавленну-ю ран-у Н-а груд-и ег-о больной-ь.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Ветер-ъ, ветер-ъ перелетный-ь! Чт-о т-ы воеш-ь -и свистиш-ь? Чт-о т-ы в-ъ неб-е, беззаботный-ь, Туч-и черны-е клубиш-ь? Дл-я чег-о т-ы окрыляеш-ь Вражь-и стрел-ы? дл-я чег-о Целой-ь тучей-ь посылаеш-ь Их-ъ н-а муж-а моег-о? Разв-е тесн-о н-а простор-е Шумн-о мчатьс-я в-ъ облаках-ъ? Ил-ь резвитьс-я в-ъ синем-ъ мор-е, В-ъ пышн-о вздутых-ъ парусах-ъ? Дл-я чег-о ж-ъ одним-ъ размахом-ъ Радост-ь лучшу-ю мо-ю Т-ы развеял-ъ легким-ъ прахом-ъ П-о степном-у ковыл-ю?» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и Гор-ы крепки-я пробил-ъ, Половецким-и землям-и Пут-ь свой-ь дальний-ь проложил-ъ; Т-ы н-е раз-ъ своей-ь волно-ю Мчал-а, горда-я рек-а, Святослав-а над-ъ собо-ю Д-о улусов-ъ Кобяк-а: -О, когд-а б-ъ т-ы внов-ь примчал-а Друг-а к-ъ этим-ъ берегам-ъ, Чтоб-ы -я к-ъ нем-у н-е слал-а Слез-ъ н-а мор-е п-о утрам-ъ.» * Так-ъ в-ъ Путивл-е, изныва-я, Н-а стен-е городовой-ь Ярославн-а молода-я Горьк-о плачет-ъ пред-ъ зарей-ь: «Солнц-е, солнц-е золото-е! Солнц-е светло-е мо-е! Согрева-я всех-ъ собо-ю, Льеш-ь сияни-е сво-е: Дл-я чег-о ж-е т-ы сжигаеш-ь Войск-о друг-а моег-о? Дл-я чег-о т-ы их-ъ терзаеш-ь В-ъ пол-е жаждой-ь? дл-я чег-о Т-ы, сия-я, иссушил-о Тетив-ы н-а их-ъ луках-ъ, -И в-ъ колчан-ы заложил-о Стрел-ы страшны-е в-ъ боях-ъ?» === І. Козлов === * ‎Т-о н-е кукушк-а в-ъ рощ-е тёмной-ь Кукует-ъ ран-о п-о зар-е; В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а, Одн-а н-а городской-ь стен-е: ‎«-Я покин-у бор-ъ сосновый-ь, ‎Вдол-ь Дуна-я полеч-у, ‎-И в-ъ Каял-ь-рек-е бобровый-ь ‎-Я рукав-ъ мой-ь обмоч-у; -‎Я домчус-ь к-ъ родном-у стан-у, ‎Гд-е кипел-ъ кровавый-ь бой-ь; ‎Княз-ю -я обмо-ю ран-у ‎Н-а груд-и ег-о младой-ь.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Ветер-ъ, ветер-ъ, -о могучий-ь, ‎Буйный-ь ветер-ъ, чт-о шумиш-ь? ‎Чт-о т-ы в-ъ неб-е чёрн-ы туч-и ‎-И вздымаеш-ь, -и клубиш-ь? ‎Чт-о т-ы лёгким-и крылам-и ‎Возмутил-ъ поток-ъ рек-и, ‎Ве-я ханским-и стрелам-и ‎Н-а родимы-е полк-и?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«В-ъ облаках-ъ л-и тесн-о веят-ь ‎С-ъ гор-ъ крутых-ъ чужой-ь земл-и? ‎Есл-и хочеш-ь т-ы лелеят-ь ‎В-ъ синем-ъ мор-е корабл-и: ‎Чт-о ж-е страхом-ъ т-ы усеял-ъ ‎Наш-у дол-ю? Дл-я чег-о ‎П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ ‎Радост-ь сердц-а моег-о?» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Днепр-ъ мой-ь славный-ь! т-ы волнам-и ‎Скал-ы Половцев-ъ пробил-ъ; ‎Святослав-ъ с-ъ богатырям-и ‎П-о теб-е свой-ь бег-ъ стремил-ъ: ‎Н-е волнуй-ь ж-е, Днепр-ъ широкий-ь, ‎Быстрый-ь ток-ъ студёных-ъ вод-ъ; ‎Им-и княз-ь мой-ь черноокий-ь ‎В-ъ Рус-ь святу-ю поплывёт-ъ.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«-О рек-а! отдай-ь мн-е друг-а; ‎Н-а волнах-ъ ег-о лелей-ь, ‎Чтоб-ы грустна-я подруг-а ‎Обнял-а ег-о скорей-ь; ‎Чтоб-ъ -я бол-е н-е видал-а ‎Вещих-ъ ужасов-ъ в-о сн-е; ‎Чтоб-ъ -я слёз-ъ к-ъ нем-у н-е слал-а ‎Синим-ъ морем-ъ н-а зар-е.» * В-ъ Путивл-е плачет-ъ Ярославн-а Зарёй-ь н-а городской-ь стен-е: ‎«Солнц-е, солнц-е т-ы сияеш-ь ‎Всем-ъ прекрасн-о -и светл-о! ‎В-ъ знойном-ъ пол-е чт-о сжигаеш-ь ‎Войск-о друг-а моег-о? ‎Жажд-а лук-и с-ъ тетивам-и ‎Иссушил-а в-ъ их-ъ руках-ъ, ‎-И печал-ь колчан-ъ с-ъ стрелам-и ‎Заложил-а н-а плечах-ъ.» * -И тих-о в-ъ терем-ъ Ярославн-а Уходит-ъ с-ъ городской-ь стен-ы. === Н. Забіла === * 168. Н-а Дуна-ї чут-ь, як-ъ промовля-є Ярославн-а ранком-ъ -у плач-у: 169. – Ой-ь, полин-у, – каж-е, – п-о Дуна-ю, мов-ъ зозул-я сив-а полеч-у. 170. Омоч-у -я свій-ь рукав-ъ бебряний-ь -у Каял-і, в-ъ бистром-у вир-у, 171. н-а кривавім-ъ тіл-і присхл-і ран-и -я моєм-у княз-ю обітр-у. 172. Ярославн-а плач-е н-а горож-і -у Путивл-і, в-ъ передранній-ь тьм-і: 173. – Ой-ь, Вітрил-о-Вітр-е! Чом-ъ ворож-е повіваєш-ъ легким-и крильм-и? 174. Чом-ъ несеш-ъ т-и злив-у необорн-у половецьких-ъ стріл-ъ н-а руськ-у рат-ь? 175. Ч-и тоб-і н-е вистачит-ь простор-у угор-і під-ъ хмарам-и гулят-ь? Ч-и тоб-і замал-о, легкові-ю, колихат-и в-ъ мор-і корабл-і? 176. Чом-ъ розкидав-ъ т-и мо-ю наді-ю п-о степ-у, п-о білій-ь ковил-і? 177. -У Путивл-і Ярославн-а тужит-ь в-ъ передранній-ь тьм-і, в-ъ самотин-і: 178. – Ой-ь, Славут-о-Дніпр-е! Біг-ъ твій-ь дужий-ь пробива-є гор-и кам’ян-і! 179. Т-и назустріч-ъ слав-і т-а звитяз-і Святославів-ъ човен-ъ легк-о ніс-ъ, 180. принес-и ж-ъ тепер-ъ д-о мен-е княз-я, щоб-ъ н-е слал-а -я д-о мор-я сліз-ъ! 181. -У Путивл-і плач-е Ярославн-а, -і лун-а тужінн-я голосн-е: 182. – Сонц-е, Сонц-е! Красн-е т-а ласкав-е, т-и д-о всіх-ъ привітн-е т-а ясн-е! 183. Нащ-о ж-ъ т-и промінням-ъ попалил-о в-ъ чистім-ъ пол-і князев-і полк-и? – Їм-ъ від-ъ спраг-и лук-и покрутил-о, затулил-а туг-а сайдак-и! === І. Огієнко === * 168. Н-а Дуна́-ї чут-ь голос-ъ княгин-і, – Ярославн-а з-а Ігорем-ъ плач-е, Встал-а тайн-о із-ъ Сонечком-ъ нин-і, Т-а й-ь кува́л-а, зозу́леньк-а нач-е: 169. «Полеч-у́ -я зозу́ле-ю понад-ъ Дунаєм-ъ, 170. Рукав-а́ омоч-у -я бобро́вог-о -У Кая́л-і ріц-і, 171. й-ь обітр-у із-ъ розмаєм-ъ -У княз-я мог-о чорнобровог-о Йог-о ран-и кривав-і Н-а му́жньом-у тіл-і, Щ-о дістав-ъ їх-ъ -у Слав-і З-а по́двиг-и сміл-і»… * 172. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а заборо́л-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 173. «Ой-ь Вітр-е-Вітри́л-о, мій-ь пан-е, Чом-у ж-ъ т-о т-и вієш-ъ навпрот-и Н-а кня́зев-е військ-о вибра́н-е, 174. -І ме́чеш-ъ стріла́м-и сухот-и, Стріла́м-и від-ъ хан-а Н-а любог-о лад-у, Н-а кри́льцях-ъ д-о пан-а Несу́ч-и заглад-у?.. 175. Ч-и мал-о дл-я теб-е під-ъ хмар-и Носитис-я в-ъ вольнім-ъ простор-і, -І ле́гк-і вітри́льн-і отар-и Вс-е лю́лят-ь п-о синьом-у мор-і? 176. Чом-у ж-ъ мо-є ща́сн-е весі́лл-я Розвіяв-ъ т-и п-о ковил-ю́, Мов-ъ буре-ю зламан-е гі́лл-я, -У серц-е наливш-и жал-ю́?»… * 177. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́влев-і н-а забо́рол-і, -І ворку́-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жа́л-і т-а бол-і: 178. «Ой-ь Дніпр-е-Славу́тич-у красний-ь, Пробив-ъ т-и камінні-ї гор-и -У Край-ь Полове́цький-ь злощасний-ь Почерез-ъ Степо́в-і простор-и. 179. Т-и лю́ляв-ъ єс-и н-а соб-і Човн-и́ Святославов-і ра́тн-і, Як-ъ той-ь з-ъ Коб’яко́м-ъ в-ъ боротьб-і Вказав-ъ, н-а щ-о ру́сич-і здатн-і. 180. Прилю́ляй-ь ж-е ла́д-у д-о мен-е, Щоб-ъ сліз-ъ -я д-о ньог-о н-е слал-а Уранц-і н-а мор-е шален-е, Як-ъ серц-е отруйн-і тнут-ь жа́л-а»… * 181. Ярославн-а ранесеньк-о плач-е В-ъ Пути́вл-і н-а заборол-і, -І ворку-є, голубк-а ненач-е, Пр-о вс-і сво-ї жал-і т-а бол-і: 182. «-О світл-е й-ь трисвітле-є Сонц-е, – Всім-ъ тепл-е т-а красн-е єс-и́, 183. -І через-ъ небесн-е віконц-е Н-а земл-ю всім-ъ ме́чеш-ъ Крас-и́! Чом-у́ ж-ъ т-и, мій-ь пан-е, промі́нн-я Гаряч-е, як-ъ при́сок-ъ, н-а ла́д-у Вс-е мечеш-ъ йом-у н-а терпінн-я, -А во́ям-ъ йог-о н-а заглад-у? -І на́щ-о в-ъ безводном-у Пол-і Т-и в-ъ спраз-і стягнув-ъ їхн-і лу́к-и, -А сагайдак-и́ їх-ъ в-ъ недол-і Заткав-ъ їм-ъ туго́-ю розпук-и === М. Деларю === * Слышен-ъ глас-ъ Ярославн-ы; пустынной-ь кукушко-ю с-ъ у́тр-а Кличет-ъ он-а: «Полеч-у, говорит-ъ, п-о Дуна-ю кукушкой-ь, Мой-ь бобровый-ь рукав-ъ омоч-у в-ъ каяльски-е вод-ы, Ран-ы кровавы-е княз-ю н-а страждущем-ъ тел-е отр-у им-ъ!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О ветр-ъ, ветр-ъ могучий-ь! к-ъ чем-у, властелин-ъ, т-ы Вееш-ь напротив-ъ? К-ъ чем-у н-а свободных-ъ крылах-ъ своих-ъ мчиш-ь т-ы Хански-е стрел-ы н-а воинов-ъ друг-а? Ил-ь мал-о под-ъ небом-ъ Гор-ъ теб-е веят-ь, леле-я судов-ъ ста-и н-а мор-е синем-ъ? Чт-о́ ж-е, могучий-ь, весель-е мо-е п-о ковы́л-ю развеял-ъ?» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «-О Днепр-ъ пресловутый-ь! т-ы каменн-ы гор-ы Сквоз-ь Половецку-ю земл-ю пробил-ъ; т-ы суд-а Святослав-а Д-о Кобяков-а войск-а лелеял-ъ; взлелей-ь ж-е, могучий-ь, Друг-а к-о мн-е, чтоб-ъ н-е слал-а -я слез-ъ к-ъ нем-у н-а́ мор-е с-ъ у́тр-а!» * Плачет-ъ н-а ранней-ь зар-е Ярославн-а в-ъ Путивл-е н-а стенах-ъ, Так-ъ говор-я: «Светло-е солнц-е, тресветло-е солнц-е! Всем-ъ тепл-о́ -и красн-о́ т-ы! К-ъ чем-у ж-ъ, властелин-ъ, т-ы простерл-о Луч-ь свой-ь горячий-ь н-а воинов-ъ друг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ Жаждой-ь им-ъ лук-и свел-о, печаль-ю им-ъ тул-ы заткал-о?» === В. Капніст === * Ярославнин-ъ голос-ъ слышитс-я. Он-а, как-ъ пустынна-я горлиц-а, ран-о воркует-ъ: «Полеч-у, вещает-ъ, горлице-ю п-о Дуна-ю; обмоч-у бобровой-ь рукав-ъ в-ъ Каял-е-рек-е, оботр-у княз-ю кровавы-е ран-ы н-а твердом-ъ ег-о тел-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! почт-о т-ы так-ъ сильн-о вееш-ь? К-ъ чем-у наносиш-ь хански-е стрел-ы своим-ъ неутомимым-ъ крылом-ъ н-а воинов-ъ милог-о моег-о супруг-а? Мал-о л-и теб-е гор-ъ возвеват-ь под-ъ облакам-и, кача-я корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Почт-о развеял-ъ т-ы п-о ковыл-ю мо-е весели-е?» * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О славный-ь Днепр-ъ! т-ы пробил-ъ каменны-е гор-ы сквоз-ь земл-ю Половецку-ю, т-ы носил-ъ н-а себ-е Святославов-ы военны-е суд-а д-о стан-у Кобяков-а; принес-и к-о мн-е моег-о супруг-а, чтоб-ъ н-е посылат-ь мн-е слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е». * Ярославн-а поутр-у плачет-ъ в-ъ Путивл-е н-а городской-ь стен-е, приговарива-я: «-О светло-е -и пресветло-е солнц-е! дл-я всех-ъ т-ы тепл-о -и красн-о; почт-о простерл-о т-ы горячий-ь луч-ь н-а воинов-ъ моег-о супруг-а? в-ъ пол-е безводном-ъ засушил-о лук-и их-ъ жаждо-ю, -и горести-ю колчан-ы их-ъ затворил-о?» === Л. Мей === ‎* Ярославн-ы голос-ъ слышен-ъ… Перелетно-ю кукушко-ю Поутр-у он-а кукует-ъ: «Полеч-у, — княгин-я молвит-ъ, — -Я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, ‎Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь ‎В-о Каял-е, в-о рек-е, Вытр-у ран-ы -я -у княз-я Н-а ег-о кровавом-ъ тел-е!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ой-ь т-ы, ветер-ъ, буйный-ь ветер-ъ! ‎Дл-я чег-о насильн-о вееш-ь, ‎Дл-я чег-о н-а легких-ъ крыльях-ъ ‎Т-ы стрелков-ъ наносиш-ь ханских-ъ Н-а удалу-ю дружин-у Моег-о милог-о друг-а? Ал-и мал-о теб-е веят-ь Вверх-ъ, под-ъ облак-о, леле-я Корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Дл-я чег-о мо-е весель-е П-о ковыл-ь-трав-е развеял-ъ?» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: «Ох-ъ, т-ы Днепр-ъ, мой-ь пресловутый-ь! ‎Через-ъ каменны-е гор-ы ‎В-ъ Половецку-ю стран-у ‎Т-ы пробилс-я, т-ы лелеял-ъ ‎Святославов-ы насад-ы ‎Д-о Кобяков-а полк-у: ‎Прилелей-ь ж-е мн-е милов-а, ‎Чтоб-ъ н-а мор-е поутр-у ‎Мн-е н-е слат-ь к-ъ милом-у слез-ъ!» * Ярославн-а ран-о плачет-ъ В-о Путивл-е, н-а оград-е, ‎Приговариваюч-и: ‎«Ох-ъ, т-ы солнц-е, мо-е солнц-е, ‎Солнц-е светло-е мо-е! ‎Всем-ъ светл-о -и всем-ъ красн-о т-ы: ‎Дл-я чег-о ж-ъ лучем-ъ горячим-ъ ‎Опалил-о т-ы дружин-у ‎Моег-о милов-а друг-а -И в-ъ безводном-ъ пол-е жаждой-ь -У не-е лук-и стянул-о, -И колчан-ы ей-ь истомой-ь Заложил-о, запекл-о?» === А. Майков === * Игор-ь слышит-ъ Ярославнин-ъ голос-ъ… Там-ъ, в-ъ земл-е незнаемой-ь, поутр-у Раным-ъ-ран-о ласточкой-ь щебечет-ъ: «П-о Дуна-ю ласточкой-ь помчус-ь -я, Омоч-у бебрян-ъ рукав-ъ в-ъ Каял-е, Оботр-у кровав-ы ран-ы княз-ю Н-а белом-ъ ег-о могучем-ъ тел-е!..» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Ветр-ъ-ветрил-о! чт-о т-ы, господин-е, Чт-о т-ы вееш-ь, чт-о н-а легких-ъ крыльях-ъ Носиш-ь стрел-ы в-ъ храбрых-ъ воев-ъ лад-ы! В-ъ небесах-ъ, под-ъ облак-и б-ы веял-ъ, П-о морям-ъ кораблик-и лелеял-ъ, -А т-о вееш-ь, вееш-ь — развеваеш-ь Н-а ковыл-ь-трав-у мо-е весель-е…» * Там-ъ он-а, в-ъ Путивл-е, раным-ъ-ран-о Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Т-ы л-и, Днепр-ъ мой-ь, Днепр-ъ т-ы мой-ь Славутич-ь! П-о земл-е прошел-ъ т-ы Половецкой-ь, Пробивал-ъ т-ы каменны-е гор-ы! Т-ы ладь-и лелеял-ъ Святослав-а, Д-о земл-и Кобяковой-ь носил-ъ их-ъ… Прилелей-ь к-о мн-е мо-ю т-ы лад-у, Чтоб-ъ мн-е слез-ъ н-е слат-ь к-ъ нем-у с-ъ тобо-ю П-о сырым-ъ зорям-ъ н-а син-е мор-е!..» * Ран-о-ран-о уж-ъ он-а в-ъ Путивл-е Н-а стен-е стоит-ъ -и причитает-ъ: «Светло-е, трисветло-е т-ы Солнц-е, Ах-ъ, дл-я всех-ъ красн-о, тепл-о т-ы, Солнц-е! Чт-о ж-ъ т-ы, Солнц-е, с-ъ неб-а устремил-о Жаркий-ь луч-ь н-а лад-ы храбрых-ъ воев-ъ! Жаждой-ь их-ъ томиш-ь в-ъ безводном-ъ пол-е, Сушиш-ь-гнеш-ь несмоченны-е лук-и, Замыкаеш-ь кожаны-е тул-ы…» === К. Бальмонт === * Свист-ъ л-и копий-ь ил-и песн-я? Чт-о з-а песн-я над-ъ Дунаем-ъ? Ярославнин-ъ слышен-ъ голос-ъ. Как-ъ безвестна-я кукушк-а, Кличет-ъ ран-о: «Полеч-у, мол-ъ, -я кукушкой-ь п-о Дуна-ю, Омоч-у рукав-ъ бобровый-ь -я в-ъ рек-е Каял-е быстрой-ь, Ран-ы -я утр-у н-а княз-е, кров-ь утр-у н-а тел-е сильном-ъ». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е, Кличет-ъ к-ъ ветр-у: «Ветр-ъ, ветрил-о, т-ы к-ъ чем-у насильн-о вееш-ь? Т-ы зачем-ъ, -о господин-е, н-а своих-ъ нетрудных-ъ крыльях-ъ Стрел-ы хански-е бросаеш-ь н-а бойцов-ъ, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Мал-о л-ь был-о в-ъ высях-ъ веят-ь -и летат-ь под-ъ облакам-и, Прилетев-ъ, качат-ь-лелеят-ь корабл-и н-а синем-ъ мор-е? Т-ы зачем-ъ мо-е весель-е ковылям-и вс-ё развеял-ъ?» * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Славный-ь Днепр-ъ, пробил-ъ т-ы гор-ы сквоз-ь земл-и той-ь Половецкой-ь, Святославов-ы суд-а т-ы, в-ъ стан-ъ Кобяков-ъ мч-а, лелеял-ъ, Возлелей-ь, -о господин-е, моег-о примч-и т-ы Лад-а, Чтоб-ы утром-ъ -я н-е слал-а слез-ъ к-ъ нем-у н-а мор-е ран-о». * Ран-о плачет-ъ Ярославн-а н-а стен-е градской-ь в-ъ Путивл-е: «Солнц-е светло-е, свет-ъ-солнц-е, т-ы дл-я всех-ъ тепл-о -и красн-о, Дл-я чег-о ж-е, господин-е, т-ы стремиш-ь свой-ь луч-ь горячий-ь Н-а войск-а, гд-е он-ъ, мой-ь Лад-о? Дл-я чег-о в-ъ безводном-ъ пол-е Т-ы тоской-ь им-ъ сушиш-ь лук-и -и колчан-ы затворяеш-ь?» === М. Максимович === * 168. Чутн-о голос-ъ Ярославн-и. Як-ъ зозульк-а н-а зор-і, Заридал-а, загукал-а -У Путивл-і н-а стін-і: 169. «-Я зозулько-ю далек-о П-о Дуна-ю полеч-у 170. -І бобровий-ь рукавец-ь мій-ь -У Каял-і обмоч-у; 171. Свог-о милог-о -я княз-я Д-о серденьк-а пригорн-у -І кривав-і йог-о ран-и -Я проми-ю, обітр-у!» * 172. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 173. «Ой-ь т-и вітр-е, буйний-ь вітр-е! 174. Чог-о вс-е напротив-ъ дмеш-ъ -І н-а легких-ъ своїх-ъ крильцях-ъ Стріл-и ханські-ї несеш-ъ? 175. Ч-и т-о ж-ъ мал-о тоб-і віят-ь З-ъ облакам-и угор-і Д-а п-о синьом-у п-о мор-ю Колихат-и корабл-і! 176. Нащ-о ж-ъ, вітр-е, буйний-б вітр-е, Нащ-о радіст-ь т-и мо-ю В-ъ чистім-ъ пол-і вж-е розвіяв-ъ П-о срібном-у ковил-ю!» * 177. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 178. «Ой-ь т-и Дніпр-е-Славутиц-ю! Н-а простір-ъ соб-і пробив-ъ Крут-і гор-и кам’яні-ї Через-ъ земл-ю половців-ъ. 179. -І д-о військ-а Кобяков-а В-ъ час-ъ велико-ї війн-и Т-и доносив-ъ, Дніпр-е славний-ь, Святославов-і човн-и. 180. Принес-и ж-ъ д-о мен-е княз-я, Друг-а милог-о мог-о, Щоб-ъ -я сльоз-ъ моїх-ъ н-е слал-а Вс-е н-а мор-е д-о йог-о!» * 181. Т-о княгин-я Ярославн-а -У Путивл-і н-а стін-і Заридал-а, загукал-а, Як-ъ зозульк-а н-а зор-і: 182. «Сонц-е ясн-е -і прекрасн-е! Всім-ъ тепл-о -і світ-ъ даєш-ъ; 183. Нащ-о ж-ъ військ-о мог-о друг-а Т-и лучем-ъ своїм-ъ печеш-ъ? Нащ-о їм-ъ в-ъ безводнім-ъ пол-і Лук-и смаго-ю звел-о, -І їх-ъ тул-и з-а плечим-а Лютим-ъ горем-ъ затягл-о!» === Я. Купала === * 168. н-а Дуна-і -А ў-ъ Пуціўл-і Яраслаўн-а Безуцешна-ю зязюляй-ь Нарака-е раным-ъ-ран-а: 169. «Палят-у -я ў-ъ дал-ь зязюляй-ь П-а Дуна-ю з-а дубров-ы, 170. Памач-у ў-ъ рац-э Каял-е Рукавок-ъ -я свой-ь бабров-ы. 171. -I злят-у д-а княз-я ў-ъ пол-і Дз-е ў-ъ зялёнай-ь лёг-ъ пасцел-і, Д-ы крывавы-я ўтр-у ран-ы Н-а яг-о магутным-ъ цел-е». * 172. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуцівл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 173. «-О вецер-ъ, вятрыск-а! Чам-у, ўладар-ъ, лётам-ъ Сваім-ъ гэтак-ъ вееш-ъ -У воч-ы сіротам-ъ? 174. Чам-у т-ы н-а крыллях-ъ – -I вольн-ы, -і смел-ы – Н-а мужніх-ъ ваякаў-ъ Мчыш-ъ ханскі-я стрэл-ы? 175. Ц-і ж-ъ веяц-і мал-а Таб-е пад-ъ аблок-і – ўгар-ы, ў-ъ паднябесс-і Шырокім-ъ, далёкім-ъ? Аб-о ў-ъ сінім-ъ мор-ы Лялеяц-ь, гайдац-і Чаўн-ы з-ъ караблям-і Д-а ціха-е гац-і? 176. Чам-у т-ы, ўладар-у, Мн-е радасц-ь асіліў-ъ Вясёласц-ь развеяў-ъ П-а дзікім-ъ кавылл-і?» * 177. Яраслаун-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-и зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 178. «-О Днепр-а-Славутіч-ъ! Т-ы ў-ъ каменных-ъ горах-ъ Праз-ъ полаўцаў-ъ зямл-і Дол-ъ высек-ъ -у мор-а. 179. Кабякав-у войск-у Чаўн-ы Святаслав-а Сабой-ь т-ы лялеяў-ъ, Акрылен-ы славай-ь. 180. -О, мн-е прылялей-ь ж-а, ўладар-у, ў-ъ харом-ы Саколік-а-муж-а 3-ъ зямл-і незнаёмай-ь! Каб-ъ слёзаў-ъ -я ран-а ў-ъ туз-е небывалай-ь К-ъ ям-у цераз-ъ пол-е Н-а мор-а н-е слал-а!» * 181. Яраслаўн-а ран-а плач-а -У Пуціўл-і н-а сцян-е, Наракаюч-ы зязюлькай-ь, Дол-ю горку-ю клян-е: 182. «-О светла-е сонц-а, Трысветла-е! ўсюд-ы Цяплом-ъ -і красо-ю Яснееш-ъ, як-ъ цуд-ы. 183. Чам-у ж-ъ, владар-у, Свой-ь промен-ь пякуч-ы Н-а мужня-е войск-а Нанесл-а, н-е ждуч-ы? Н-а пол-і бязводным-ъ Т-ы смагай-ь пагнул-а Ім-ъ лук-і, -а тугай-ь Заткал-а утул-ы?!» === М. Горецький === * 167. Чувац-ь голас-ъ Яраслаўлін-ъ; нязнана-я, зязюлька-ю н-а раніц-ы стогн-е: 168. “Паляч-у, каж-а, зязюлька-ю п-а Дуна-ю; 169. абмач-у бабров-ы рукаў-ъ -у Каял-е-рац-э, 170. абатр-у княз-ю крывавы-я ран-ы яг-о 171. н-а магутным-ъ цел-е яг-о”. * 172. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а замковай-ь сьцян-е: 173. “-О вецер-ъ, вятрыл-а, чам-у-ж-ъ т-ы; валадар-ъ, вееш-ъ так-ъ дуж-а? 174. Чам-у т-ы сваім-ъ лёгкім-ъ крыльлем-ъ падганяеш-ъ ханскі-я стрэл-ы н-а вояў-ъ майг-о любаг-а муж-а? 175. Ц-і мал-а таб-е веяц-ь высок-а пад-ъ ваблокам-і, карабл-і песьціц-ь н-а сінім-ъ мор-ы? 176. Чам-у, валадар-ъ, радасьц-ь ма-ю п-а кавыл-ь-трав-е разьвеяў-ъ?” * 177. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ горадз-е Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 178. “-О Няпр-о-Славут-а! прабіў-ъ т-ы гор-ы каменны-я скроз-ь палавецку-ю зямл-ю; 179. зыбаў-ъ т-ы н-а саб-е Сьвятаслаўлев-ы насад-ы к-ъ войск-у Кабяковам-у: 180. прызыбай-ь, валадар-у, майг-о муж-а к-а мн-е, каб-ъ н-я слал-а ям-у раніца-ю сьлёз-ъ н-а мор-а”. * 181. Раніца-ю плачац-ь Яраслаўн-а ў-ъ Пуціўл-і н-а сьцян-е, кажуч-ы: 182. “Сонц-а сьветла-е, прасьветла-е! Усім-ъ т-ы цёпла-е, прыгожа-е: 183. чам-у-ж-ъ, валадарна-е, бліснул-а палаючым-і косам-і н-а вояў-ъ мужавых-ъ? -у пол-і бязводным-ъ смага-ю лук-і ім-ъ спрагл-а, туга-ю каўчан-ы іх-ъ заткал-а?” === Н. Рыленков === * 168. Н-а зар-е, н-а зорьк-е ран-о-ран-о, С-о своей-ь тоской-ь наедин-е, Плачет-ъ, причитает-ъ Ярославн-а Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е: 169. – -Я взовьюс-ь кукушкой-ь бесприютной-ь, Н-а Дунай-ь далекий-ь полеч-у, 170. Гд-е-нибуд-ь в-ъ Каял-ь-рек-е попутной-ь Свой-ь рукав-ъ бобровый-ь омоч-у. 171. Наяв-у л-ь, в-о сн-е л-и в-ъ час-ъ туманный-ь, В-ъ той-ь ковыл-ь-трав-е, в-ъ степном-ъ дым-у, Оботр-у запекшиес-я ран-ы Мил-у друг-у, княз-у моем-у… * 172. Так-ъ з-а всех-ъ, кт-о из-ъ чужог-о кра-я Милых-ъ ждет-ъ, вздыха-я в-ъ тишин-е, Плачет-ъ Ярославн-а, причита-я Н-а Путивльской-ь городской-ь стен-е. 173. – Ветер-ъ, ветер-ъ, почем-у, могучий-ь, Т-ы забыл-ъ старинно-е родств-о, 174. Вражьих-ъ стрел-ъ зачем-ъ т-ы мечеш-ь туч-и Н-а дружин-у княз-я моег-о! 175. Мал-о, чт-о л-ь, з-а облакам-и мчатьс-я, Гнат-ь п-о син-ю мор-ю корабл-и. 176. Дл-я чег-о ж-ъ мо-е т-ы отнял-ъ счасть-е, Разметал-ъ в-ъ глухой-ь степной-ь дал-и? * 177. Так-ъ, горючих-ъ слез-ъ н-е утира-я, В-ъ ранней-ь ран-и далек-о слышн-а, Плачет-ъ Ярославн-а горева-я, Причитает-ъ н-а стен-е одн-а. 178. – Солнц-е, дважд-ы светло-е -и трижд-ы, Тает-ъ мгл-а перед-ъ тобой-ь, как-ъ дым-ъ, Всем-ъ тепл-о отрадно-е дариш-ь т-ы, Чт-о ж-е с-ъ милым-ъ сделал-о моим-ъ? 179. Т-ы жарой-ь полк-и ег-о спалил-о, Половецкой-ь рат-и помогл-о, Лук-и храбрых-ъ русичей-ь скрутил-о, Заперл-о колчан-ы, как-ъ назл-о. * 180. Так-ъ, вплета-я голос-ъ в-ъ шум-ъ дубравный-ь, В-ъ камышиный-ь шелест-ъ над-ъ рекой-ь, Плачет-ъ, причита-я Ярославн-а Н-а стен-е Путивльской-ь городской-ь. 181. – Днепр-ъ Словутич-ь! Горных-ъ кряжей-ь камен-ь Т-ы пробил-ъ -и в-ъ степ-и пут-ь открыл-ъ, 182. Святослав-а с-ъ верным-и полкам-и Н-а полк-и Кобяков-ы носил-ъ. 183. Так-ъ неужт-о т-ы, родной-ь, допустиш-ь, Чтоб-ъ текл-и мо-и в-ъ печал-и дн-и. Успокой-ь мн-е сердц-е, Днепр-ъ Словутич-ь, Сохран-и мн-е друг-а -и верн-и… === Л. Махновець === * Н-а Дуна-ї Ярославнин-ъ голос-ъ чут-и, зозуле-ю, незнаєм-а, ран-о ку-є. "Полеч-у, — реч-е, — зозуле-ю п-о Дунаєв-і, омоч-у шовковий-ь рукав-ъ -У Каял-і-ріц-і, утр-у княз-ю криваві-ї йог-о ран-и н-а дужом-у йог-о тіл-і". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "-О вітр-е, вітрил-о! Чом-у, господин-е, так-ъ сильн-о вієш-ь т-и? Чом-у мечеш-ъ т-и хиновські-ї стрілк-и н-а своїх-ъ легесеньких-ъ крильцях-ъ н-а моє-ї лад-и воїв-ъ? Мал-о тоб-і бул-о вгор-і під-ъ хмарам-и віят-и, леліюч-и корабл-і н-а синім-ъ мор-і? Чом-у, господин-е, мо-ї веселощ-і п-о ковил-і розвіяв-ъ?" * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і-город-і н-а заборол-і, примовляюч-и: "-О Дніпр-е Словутич-у! Т-и пробив-ъ єс-и кам’яні-ї гор-и через-ь земл-ю Половецьку-ю. Т-и леліяв-ъ єс-и н-а соб-і Святослав-а насад-и д-о полк-у Кобяковог-о. Прилелій-ь, господин-е, мо-ю лад-у мен-і, Щоб-ъ -я н-е слал-а йом-у Сліз-ъ н-а мор-е ран-о". * Ярославн-а ран-о плач-е в-ъ Путивл-і н-а забрал-і, примовляюч-и: "Світле-є і трисвітле-є сонц-е! Всім-ъ тепл-е -і красн-е єс-и! Чом-у, господин-е, простерл-о гаряч-і промен-і сво-ї н-а лад-и воїв-ъ, в-ъ пол-і безводнім-ъ спраго-ю їм-ъ лук-и звел-о, туго-ю їм-ъ сайдак-и стягл-о?" === Ю. Тувім === * 168. -A j-a słysz-ę, ż-e zazul-a zawodz-i - Jarosławn-a woł-a -o jutrzn-i: 169. „W-ъ dal-ь kukułk-ą frun-ę ku Donow-i, 170. W-ъ wodzi-e rękaw-ъ umocz-ę bobrow-y, W-ъ smętnej-ь rzec-e, w-ъ Kajal-e krwawej-ь, 171. -I ochłodz-ę j-a znój-ь Igorow-y, Zwilż-ę ran-y bobrowym-ъ rękawem-ъ”. * 172. Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 173. „Wietrz-e! Wietrz-e! Czem-u wiejesz-ъ tak-ъ groźni-e? 174. Wichrz-e! Wichrz-e! Bezlitosn-y pani-e! Strzał-y miotasz-ъ z-e skrzydeł-ъ wysokich-ъ W-ъ meg-o ład-y miłeg-o zastęp-y. 175. Małoż-ъ tobi-e, ż-e mkniesz-ъ pod-ъ obłok-i -I kołyszesz-ъ n-a morz-u okręt-y? 176. Spójrz-ъ, rozwiał-a si-ę łkaniem-ъ-płakaniem-ъ Radość-ь moj-a p-o trawi-e, p-o rośnej-ь…” * 177. N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ Jarosławn-a zawodz-i żałośni-e: 178. „Dnieprz-e mój-ь, Sławut-o! N-a swej-ь wodzi-e, C-o przebił-a połowiecki-e skał-y, 179. Hołubiłeś-ь Światosław-a łodzi-e, Gd-y Kobiak-a hord-y umykał-y, 180. T-y m-i męż-a przyhołub-ъ n-a łodz-i, Bym-ъ n-a morz-e łez-ъ ni-e słał-a z-a nim-ъ”. * 181. Jarosławn-a żałośni-e zawodz-i N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ: 182. „Słońc-e jasn-e, p-o trzykroć-ь jarząc-e, Słonk-o, wszystkim-ъ łaskaw-e -i rad-e! 183. Czem-u prażysz-ъ płomiennym-ъ gorącem-ъ W-ъ chrobr-e pułk-i, w-ъ meg-o męż-a-ład-ę? Skwar-ъ n-a wyschłej-ь pal-i si-ę cięciwi-e, Smutek-ъ zamknął-ъ im-ъ strzał-y w-ъ kołczani-e!” Jarosławn-a płacz-e źałośliwi-e N-a Putywl-u murach-ъ przed-ъ zaraniem-ъ. === Р. Поджолі === * 168. Echeggi-a fin-o -a m-e l-a voc-e d-i Jaroslavn-a: com-e il-ъ cucul-o chiam-a all-a terr-aъestrani-a fin-ъ dal-ъ mattin-o. 169. – Voler-ò – dic-e – lung-o il-ъ Dunaj-ь com-e il-ъ cucul-o. 170. Nel-ъ Kajal-y immerger-ò l-a mi-a manic-a d-i castor-o. 171. Deterger-ò l-e piagh-e sanguinos-e del-ъ princip-e sul-ъ suocorp-o robust-o. – * 172. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 173. – -O vent-o, venticell-o! perch-é, -o signor-e, soff-i con-ъ tant-a violenz-a? 174. Perch-é sollev-i l-e saett-e ungher-e sull-a tu-a al-a noncurant-e contr-o --i guerrieri del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bast-a d-i soffiar-e in-ъ alt-o sott-o l-e nuvol-e, -e d-i dondolar-e -i navigl-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. Perch-é, -o signor-e, hai-ь spart-o l-a mi-a gioi-a sull’erb-a verd-e dell-a stepp-a? – * 177. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavn-a dicend-o: 178. – -O Dnjèper-ъ, figli-o d-i Slavùt-a! t’inoltrast-i fr-a -i mont-i petros-i attravers-o l-a terr-a cuman-a. 179. Fin-o all’ord-a d-i Kobjak-ъ t-u cullast-i s-u t-e -i vascell-i diSvjatoslav-ъ. 180. Fin-o -a m-e, -o signor-e, cull-a il-ъ mi-o spos-o sui-ь flutt-i, ch-e i-o non-ъ mand-i al-ъ mattin-o lacrim-e -a lui-ь vers-o il-ъ mar-e –. * 181. Piang-e all’alb-a dal-ъ baluard-o -a Putiv-i’ Jaroslavnadicend-o: 182. – Chiar-o sol-e, tr-e volt-e chiar-o! -a tutt-i cald-o -e bellot-u sei-ь. 183. Perch-é, -o signor-e, vibrast-i il-ъ tu-o raggi-o ardent-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o, gl-i arch-i nell’arid-o camp-o seccast-i -a lor-o d’arsur-a, -e d’angosci-a n-e serrast-i -i turcass-i ? – === Е. Саронне === * 168. M-a ecc-o s’od-e l-a voc-e dijaroslavn-a cucul-o cant-a il-ъ mattin-o all-a terr-a sconosciut-a 169. Voler-ò diss-e cucul-o lung-o il-ъ Dunaj-ь 170. Bagner-ò l-a manic-a d-i castor-o nel-ъ fium-e Kajal-y 171. Deterger-ò al-ъ princip-e l-e ferit-e sanguinos-e sul-ъ su-o corp-o fort-e * 172. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o -a Putiv-i’ sui-ь bastion-i dicend-o 173. -O vent-o venticell-o -a qual-ъ fin-e -o signor-e soff-i violent-o 174. -A qual-ъ fin-e port-i frecc-e unn-e con-ъ l-e tu-e al-i legger-e sui-ь guerrier-i del-ъ mi-o spos-o? 175. Non-ъ t-i bastav-a soffiar-e alt-o sott-o l-e nuvol-e culland-o nav-i sul-ъ mar-e azzurr-o? 176. -A qual-ъ fin-e -o signor-e spargest-i sull’erb-a l-a mi-a gioi-a? * 177. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i dell-a citt-à d-i Putiv-i’ dicend-o 178. ODnepr-ъ figli-o d-i Slovut-a hai-ь trapassat-o mont-i pietros-i fin-ъ dentr-o l-a terr-a cuman-a 179. S-u d-i t-e hai-ь cullat-o -i vascell-i d-i Svjatoslav-ъ fin-o al-ъ pian-o d-i Kobjak-ъ 180. Cull-a -o signor-e fin-o -a m-e il-ъ mi-o spos-o ch’i-o non-ъ mand-i -a lui-ь lacrim-e sul-ъ mar-e il-ъ mattin-o * 181. Jaroslavn-a piang-e il-ъ mattin-o sui-ь bastion-i -a Putiv-i’ dicend-o 182. Chiar-o tr-e volt-e chiar-o sol-e tiepid-o -a tutt-i -e bell-o t-u sei-ь 183. -A qual-ъ fin-e signor-e effondest-i il-ъ tu-o rovent-e raggi-o sui-ь guerrier-i del- mi-o spos-o nell’arid-a pianur-a gl-i arch-i allentast-i d-i set-e d-i pen-a serrast-i -i turcass-i? === Р. Рільке === * 168. D-a hört-ъ man-ъ die-i Stimm-e der-ъ Jaroslawn-a, einem-ъ einsamen-ъ Kuckuck-ъ gleich-ь klagt-ъ sie-i seit-ъ Morgengraun-ъ. 169. «Fliegen-ъ will-ъ ich-ь, – sagt-ъ sie-i, – wie-i ein-ъ Kuckuck-ъ den-ъ Dunai-ь entlang-ъ, 170. meinen-ъ Ärmel-ъ von-ъ Biberpelz-ъ will-ъ ich-ь hineinhalten-ъ in-ъ den-ъ Kajal-a-Fluß-ъ, 171. auswaschen-ъ will-ъ ich-ь dem-ъ Fürsten-ъ die-i blutigen-ъ Wunden-ъ seines-ъ grausamen-ъ Leibes-ъ». * 172. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 173. «-O Wind-ъ, Wind-ъ! Herr-ъ, warum-ъ wehst-ъ d-u s-o sehr-ъ! 174. Warum-ъ mit-ъ deinen-ъ leichten-ъ Flügeln-ъ treibst-ъ d-u die-i Pfeil-e des-ъ Khans-ъ z-u meines-ъ Geliebten-ъ Kriegsheer-ъ? 175. War-ъ es-ъ dir-ъ nicht-ъ genug-ъ, hoch-ъ unter-ъ den-ъ Wolken-ъ z-u wehn-ъ und-ъ Schiff-e z-u schaukeln-ъ auf-ъ blauem-ъ Meer-ъ? 176. Warum-ъ, Herr-ъ, hast-ъ d-u mein-ъ Frohsein-ъ verweht-ъ über-ъ das-ъ Grasland-ъ hin-ъ?» * 177. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ, der-ъ Stadt-ъ, auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 178. «Dnepr-ъ, d-u Held-ъ! D-u durchschlugst-ъ dir-ъ die-i steinernen-ъ Berg-e im-ъ polowzischen-ъ Land-ъ. 179. D-u trugst-ъ liebkosend-ъ auf-ъ dir-ъ Swjatoslaws-ъ Kähn-e hinein-ъ in-ъ das-ъ Heer-ъ des-ъ Kobjak-ъ. 180. Nun-ъ trag-e zärtlich-ь, Herr-ъ, auch-ъ den-ъ Gatten-ъ mir-ъ z-u, daß-ъ ich-ь ihm-ъ nicht-ъ ans-ъ Meer-ъ muß-ъ Tränen-ъ schicken-ъ im-ъ Morgengraun-ъ». * 181. Jaroslawn-a weint-ъ seit-ъ Morgengraun-ъ in-ъ Putiwl-ъ auf-ъ den-ъ Mauern-ъ und-ъ spricht-ъ: 182. «Hell-e d-u, überhell-e Sonn-e! D-u bist-ъ allen-ъ warm-ъ und-ъ gut-ъ: 183. Herrin-ъ, warum-ъ legst-ъ d-u glühend-ъ dein-ъ Licht-ъ auf-ъ die-i Mannen-ъ meines-ъ Gemahls-ъ? Durst-ъ hat-ъ ihnen-ъ im-ъ wasserlosen-ъ Land-ъ die-i Bogen-ъ gedörrt-ъ, und-ъ Niedergeschlagenheit-ъ schließt-ъ ihnen-ъ die-i Köcher-ъ z-u?» === 9 === == Прамови == * Прамова * Категорія:Прамови * ru Прамировой язык * ru Праностратический язык * Праіндоєвропейська мова * ru Пракельтский язык * Прагерманська мова * Прабалто-слов'янська мова * Прабалтійська мова * Праслов'янська мова * Прауральська мова * ru Пра-финно-угорский язык * ru Пратюркский язык * ru Прамонгольский язык --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 11:52, 19 вересня 2025 (UTC) == Воєнні горіхи == : Цього року виявив багато незвичних плодів волоських горіхів. : На одному дереві чотири плоди мали три стулки, на іншому — аж двадцять горішків мали більше двох стулок. Один горішок мав чотири стулки. : Ще до великої війни бували незвичні плоди, але рідко. : Див. [https://www.bolshoyvopros.ru/questions/4122352-chem-obuslovlena-strannaja-forma-sm-foto-greckih-orehov.html]. [[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 12:46, 8 жовтня 2025 (UTC) == Рос. щастя == : 4 / 5 опитаних дорослих росіян вважають себе щасливими ([https://rg.ru/2025/09/20/vosem-iz-desiati-rossiian-schitaiut-sebia-schastlivymi-po-rezultatam-oprosa.html?utm_referrer=https%3A%2F%2Fuk.wiktionary.org%2F]), : а 2 / 3 — підтримують СВО, тобто велику війну Росії проти України ([https://ren.tv/news/v-rossii/1305403-pochti-70-rossiian-podderzhivaiut-provedenie-spetsoperatsii]). : Звідси випливає, що більшість дорослих щасливих росіян — за велику війну, : тобто за різні прояви жорстокості. : Напрклад. узимку мирні люди без тепла. : Інакше, рос. щастя — це переважно жорстокість. : Щастя через жорстокість — це злорадість. : Тобто рос щастя — це злорадість через жорстокість. --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:27, 28 січня 2026 (UTC) == Слов'янські мови == ** : Уже багато років маю думку: : а якщо ділити слов. мови не на три, а на дві групи: м’яку і тверду ?! : М’яка: рос., бр., польс., нижньолужицька, болг. Які ще ? : Тверда: решта (тут, зокрема, укр. і чеська). : М’які слов. мови мають: # м’які задньоязикові; # дзекання / цекання (без рос. і без болг.). :* : : : : : : : * https://studfile.net/preview/2376950/page:8/ * https://ru.wikisource.org/wiki/ЭСБЕ/Славянские_языки * ? https://dialect.philol.msu.ru/main.php?page=undefined * https://studopedia.ru/11_145002_istoriya-iskonno-myagkih-soglasnih.html История исконно мягких согласных * https://tsn.ua/nauka_it/henetyky-vyiavyly-prabatkivshchynu-usikh-slovian-2906018.html ** Генетики виявили прабатьківщину всіх слов’ян * охоплює південну Білорусь і північну Україну * особливості * https://ru.wikipedia.org/wiki/Славянские_языки#Сходства_и_различия_славянских_языков * https://cyrillitsa.ru/past/149941-strannosti-russkogo-yazyka-chem-on-otli.html Странности РЯ * [https://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2019/10/26/foneticheskie-zakony-germanskih-romanskih-i-slavyanskih] Фонетические законы германских, романских и славянских языков * https://ideaplus.pro/poleznoe/slavyanskaya-yazykovaya-gruppa * https://studfile.net/preview/15271073/ * https://tandem.net/ru/blog/slavic-languages-history-list-useful-tips * https://rosticus.livejournal.com/394533.html --[[Користувач:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Обговорення користувача:Микола Івкі|обговорення]]) 13:23, 3 квітня 2026 (UTC) 8ut1huh1ehen7jtnnad02oro4l2gpu4 kommission 0 52140 571934 496509 2026-04-03T12:59:36Z Albedo 18 571934 wikitext text/x-wiki {{Cf|Kommission}} {{=sv=}} {{wikipedia|lang=sv}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен sv|en er|склади={{склади|kom|miss|ion}}}} {{морфо |префікс1=|корінь1=|суфікс1=|закінчення=|}} === Вимова === * {{transcription|}} * {{audio|Sv-kommission.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== {{іл||}} ==== Значення ==== # [[комісія]] {{приклад|}} ==== Синоніми ==== # ==== Антоніми ==== # ==== Гіпероніми ==== # ==== Гіпоніми ==== # === Усталені словосполучення, фразеологізми === * ===Споріднені слова=== {{спорідн |змп= |власні назви= |іменники=[[kommissariat]], [[kommissarie]], [[kommissionsavtal]], [[kommissionsbokhandel]], [[kommissionsledamot]], [[kommissionsmedlem]], [[kommissionär]], [[kommitté]], [[kommittent]], [[kommitterad]] |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|sv}} === Джерела === * {{SAOL}} {{довжина слова|10|lang=sv}} {{Категорія|мова=sv||||||}} 5hkf2bye541h062r1xlidb4o4ury29j 571935 571934 2026-04-03T12:59:59Z Albedo 18 571935 wikitext text/x-wiki {{Cf|Kommission}} {{=sv=}} {{wikipedia|lang=sv}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен sv|en er|склади={{склади|kom|miss|ion}}}} {{морфо |префікс1=|корінь1=|суфікс1=|закінчення=|}} === Вимова === * {{transcription|}} * {{audio|Sv-kommission.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== {{іл||}} ==== Значення ==== # [[комісія]] {{приклад|}} ==== Синоніми ==== # ==== Антоніми ==== # ==== Гіпероніми ==== # ==== Гіпоніми ==== # === Усталені словосполучення, фразеологізми === * ===Споріднені слова=== {{спорідн |змп= |власні назви= |іменники=kommissariat, kommissarie, kommissionsavtal, kommissionsbokhandel, kommissionsledamot, kommissionsmedlem, kommissionär, kommitté, kommittent, kommitterad |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|sv}} === Джерела === * {{SAOL}} {{довжина слова|10|lang=sv}} {{Категорія|мова=sv||||||}} tu4geganhztv5u4bsokdkkt91q3zcd1 скарбником 0 86713 571942 559267 2026-04-03T13:14:31Z Albedo 18 571942 wikitext text/x-wiki {{=uk=}} # {{Форма-ім| |база= скарбник |рід= ч |мн= |відмінок= о |кр= |склади={{склади|скарб|ни|ко́м}} |мова= uk |МФА={{audio2|Uk-скарбником.ogg|прослухати вимову}} }} {{приклад|}} sn3oyspiecop9rx3u5rsodj6fkeg9ex Presseoffizier 0 88641 571932 568353 2026-04-03T12:57:49Z Albedo 18 571932 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de (e)s e en/m|склади={{склади|Presseoffizier}}|Presseoffizier|nogenetiv2=1|nodativ2=1}} {{морфо-de|}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Presseoffizier.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|прес-офіце́р||1}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=Offizier|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|14|lang=de}} {{Категорія|мова=de|}} d2yadcqdiorhnlyecdjullxebuk8ad3 Pologne 0 89022 571959 570368 2026-04-03T17:17:36Z Ігнат Лостюк 22957 571959 wikitext text/x-wiki {{=fr=}} === Морфосинтаксичні ознаки === {{імен fr |склади={{склади|Po|logne}}||}} {{морфо|префікс1=|корінь1=Pol|суфікс1=ogne|закінчення=e|}} ===Вимова=== * {{transcription|pɔ.lɔɲ}} * {{audio2|LL-Q150 (fra)-Fhala.K-Pologne.wav|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # [[Польща]] {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=[[pays]]|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ==== Холоніми ==== # ==== Мероніми ==== # ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= Polonais, Polonaise |прикметники= Polonais |дієприкметники= |дієслова= |прислівники= }} === Етимологія === Від {{етимологія|fr}} === Джерела === {{довжина слова|7|lang=fr}} {{Категорія|мова=fr|Країни|Країни Європи||||}} bcuwon0ydnshzgns737jd510kgfh99h Silberpreis 0 89823 571931 2026-04-03T12:47:51Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de (e)s e en/m|склади={{склади|}}|{{subst:PAGENAME}}}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значенн... 571931 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de (e)s e en/m|склади={{склади|}}|Silberpreis}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Silberpreis.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|ціна́ срі́бла||}} {{семантика|синоніми=Silberkurs|антоніми=|гіпероніми=Silberkurs|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|11|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Ціни|Срібло}} 4scbl5xvodf6io34i89aophbyn3xf2p Leichtathletik 0 89824 571936 2026-04-03T13:02:46Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = -/f|склади={{склади|}}|{{subst:PAGENAME}}}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== {{іл|Naisten_400_m_aidat.... 571936 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = -/f|склади={{склади|}}|Leichtathletik}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Leichtathletik.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== {{іл|Naisten_400_m_aidat.jpg}} ==== Значення ==== # {{aslinks|легка атлетика||1}} {{семантика|синоніми=|антоніми=Schwerathletik|гіпероніми=Athletik|гіпоніми=Lauf, Mehrkampf, Sprung, Wurf}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|14|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Легка атлетика}} fx3rwya2zlym7edww55ljrd643apuoq Ölhafen 0 89825 571937 2026-04-03T13:06:02Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de s =/m|склади={{склади|}}|{{subst:PAGENAME}}}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== {{іл|Oil_at_harbour_of_Go... 571937 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de s =/m|склади={{склади|}}|Ölhafen}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Ölhafen.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== {{іл|Oil_at_harbour_of_Goteborg.jpg}} ==== Значення ==== # {{aslinks|на́фтовий порт, нафтоналивни́й порт||1}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія:Öl|de}} + {{етимологія:Hafen|de}} === Джерела === {{довжина слова|7|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Нафта|Порти}} 71m9n7lr5nzzf0g0nwbj2xx07k9r49t Goldflasche 0 89826 571939 2026-04-03T13:09:00Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = n/f|склади={{склади|}}|{{subst:PAGENAME}}}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ====... 571939 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = n/f|склади={{склади|}}|Goldflasche}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Goldflasche.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|золота́ пля́шка||}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=Flasche|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|11|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Золото|Пляшки|Археологія}} 6cht54nhe8xonnljwyfampmrowqsu8p Bronzezeit-Schatz 0 89827 571943 2026-04-03T13:17:45Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de es e en/n|склади={{склади|Bronzezeit-Schatz}}|{{subst:PAGENAME}}|Bronzezeit-Schätz}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні власти... 571943 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de es e en/n|склади={{склади|Bronzezeit-Schatz}}|Bronzezeit-Schatz|Bronzezeit-Schätz}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Bronzezeit-Schatz.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|cкарб бро́нзової доби́, скарб бро́нзового ві́ку||}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=Schatz|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|17|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Приховування|Ціність|Археологія}} fax13pi3rbe31wdgkpkhqhv8vpuz8xy Zahlungskarte 0 89828 571947 2026-04-03T15:16:17Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = n/f|склади={{склади|}}|{{subst:PAGENAME}}}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ====... 571947 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = n/f|склади={{склади|}}|Zahlungskarte}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Zahlungskarte.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|платі́жна ка́ртка||1}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|13|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Фінанси|Банки}} i4ymhdl5kmeic6ji9wqmmfztm7ju62k Animationstechnik 0 89829 571948 2026-04-03T15:18:41Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = en/f|склади={{склади|}}|{{subst:PAGENAME}}}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ===... 571948 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = en/f|склади={{склади|}}|Animationstechnik}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Animationstechnik.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|те́хніка аніма́ції||1}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|17|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Анімація}} oc39obi77158jpq7q4clwcuijzdvlkd Herzklappenrekonstruktion 0 89830 571949 2026-04-03T15:26:47Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = -/f|склади={{склади|}}|{{subst:PAGENAME}}}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ====... 571949 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = -/f|склади={{склади|}}|Herzklappenrekonstruktion}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Herzklappenrekonstruktion.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{мед.|de}} {{aslinks|пла́стика аорта́льного кла́пана||1}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|25|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Кардіологія}} 62k1d9li3ob8ngk9giiif0e5v4b3shk Herzklappe 0 89831 571950 2026-04-03T15:28:51Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = en/f|склади={{склади|}}|{{subst:PAGENAME}}}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ===... 571950 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = en/f|склади={{склади|}}|Herzklappe}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Herzklappe.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{мед.|de}} {{aslinks|серце́вий кла́пан||1}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=Aortenklappe, Bikuspidalklappe, Mitralklappe, Pulmonalklappe, Schweineherzklappe, Trikuspidalklappe|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= Herzklappenersatz, Herzklappenfehler, Herzklappenfehler, Herzklappenrekonstruktion, Herzklappenstenose |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|10|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Серце|Кардіологія}} 5h6b1pji56l7qj52bs28m2u8nf1ddud 571951 571950 2026-04-03T15:29:45Z Albedo 18 571951 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = en/f|склади={{склади|}}|Herzklappe}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Herzklappe.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{мед.|de}} {{aslinks|серце́вий кла́пан||1}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=|гіпоніми=Aortenklappe, Bikuspidalklappe, Mitralklappe, Pulmonalklappe, Schweineherzklappe, Trikuspidalklappe}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= Herzklappenersatz, Herzklappenfehler, Herzklappenfehler, Herzklappenrekonstruktion, Herzklappenstenose |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|10|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Серце|Кардіологія}} gzw5ta5aigt5mzthcta467llo7q4fbh Wiederherstellung 0 89832 571952 2026-04-03T15:32:11Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = en/f|склади={{склади|}}|{{subst:PAGENAME}}}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ===... 571952 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = en/f|склади={{склади|}}|Wiederherstellung}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Wiederherstellung.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|відно́влення (форми, функції)||1}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|17|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Поновлення}} aycyne2dstxrcmcjh7seuizv8x92kuq Wasserdamm 0 89833 571953 2026-04-03T16:26:30Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de (e)s e en/m|склади={{склади|}}|{{subst:PAGENAME}}|Wasserdämm}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== З... 571953 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de (e)s e en/m|склади={{склади|}}|Wasserdamm|Wasserdämm}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Wasserdamm.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|водотривка́ переми́чка||1}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=Damm|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ==== Холоніми ==== # [[Bergwerk]] ==== Мероніми ==== # ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|10|lang=de}} {{Категорія|мова=de|}} m3gfweu81sr2gt2gqouj4alxaja0rw6 571954 571953 2026-04-03T16:26:59Z Albedo 18 /* Джерела */ 571954 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de (e)s e en/m|склади={{склади|}}|Wasserdamm|Wasserdämm}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Wasserdamm.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|водотривка́ переми́чка||1}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=Damm|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ==== Холоніми ==== # [[Bergwerk]] ==== Мероніми ==== # ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|10|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Гірництво}} n7qsc83wa6nrcyvd3oii7658wi9pnkd Wasserführung 0 89834 571955 2026-04-03T16:27:57Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = -/f|склади={{склади|}}|{{subst:PAGENAME}}}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ====... 571955 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = -/f|склади={{склади|}}|Wasserführung}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Wasserführung.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|водоно́сність гірськи́х порі́д||1}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|13|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Гідрогеологія|Гірські породи}} dgzjkaukxfe88pz64hv41flafwem10s Auslaßtrichter 0 89835 571956 2026-04-03T16:32:48Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de s = n/m|склади={{склади|}}|{{subst:PAGENAME}}}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==... 571956 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de s = n/m|склади={{склади|}}|Auslaßtrichter}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Auslaßtrichter.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|воро́нка ви́пуску||1}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|14|lang=de}} {{Категорія|мова=de|}} rra3q3r5mcjx4p6p1b1xwkeekbzouqi Ausspüllungstrichter 0 89836 571957 2026-04-03T16:35:42Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de s = n/m|склади={{склади|}}|{{subst:PAGENAME}}}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==... 571957 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de s = n/m|склади={{склади|}}|Ausspüllungstrichter}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Ausspüllungstrichter.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|воро́нка розмива́ння||1}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|20|lang=de}} {{Категорія|мова=de|}} h62y3r2ujgtr4ls50s9gp30coxu76by