Вікісловник ukwiktionary https://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BD%D0%BA%D0%B0 MediaWiki 1.46.0-wmf.23 case-sensitive Медіа Спеціальна Обговорення Користувач Обговорення користувача Вікісловник Обговорення Вікісловника Файл Обговорення файлу MediaWiki Обговорення MediaWiki Шаблон Обговорення шаблону Довідка Обговорення довідки Категорія Обговорення категорії Додаток Обговорення додатка Індекс Обговорення індексу TimedText TimedText talk Модуль Обговорення модуля Подія Обговорення події Додаток:Список фразеологізмів української мови 100 5821 572293 572277 2026-04-15T07:02:37Z Володимир Ф 78 /* А */ 572293 wikitext text/x-wiki {{Див. також|:Категорія:Фразеологізми/uk}} == А== {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="A" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[аби день до вечора]] || * недбало, абияк, мляво * перебувати без надії на зміни, жити «як-небудь» * дотягти до кінця дня, пережити теперішній момент без планів на майбутнє * робити щось без бажання й мети, лише щоб минув час ||Фразеологізм виник у середовищі щоденної селянської практики, у якій день і вечір були природними межами людської праці й життя. Фраза «аби день до вечора» буквально означає: «хай би тільки дожити до вечора». Первісно це могло бути прагматичним висловом людини, яка перебувала в тяжких умовах — бідності, голоді, хворобі, війні, коли не було змоги думати про далеке майбутнє. |- |1 || [[аби й очі не виділи]] || Уживається для вираження незадоволення кимсь, з приводу чогось; геть. |- |1 || [[аби лихо тихо]] || Ні в що не втручаючись, виявляючи до всього байдужість; байдуже комусь. |- |1 || [[аби тебе дідько сколов]] || Уживається для висловлення невдоволення, обурення, досади чи захоплення, здивування і т.ін. ким-, чим-небудь. |- |1 || [[або пан або пропав]] || Ризикуючи, домогтися усього бажаного або все втратити. |- |1 || [[абсолютний нуль]] || Нікчемна і непотрібна людина. |- |1 || [[а все-таки вона крутиться]] || стійкість, рішучість, упевненість у своїй правоті, переконаність у чомусь |- |1 || [[авгiєвi стайні]] || дуже брудне місце |- |1 || [[агнець Божий]] || {{бібл.}}, {{книжн.}}, {{перен.}}безвинна жертва.; {{несхв.}}безвольна, покірлива, розумово обмежена людина || Євангелія від св. Івана, 1.29: Іван Хреститель вперше побачивши та впізнавши Христа каже: «Оце Агнець Божий, що на Себе гріх світу бере!» |- |1 || [[Адамове ребро]] || Єва; жінка || Бог створив першу жінку Єву з ребра Адама (Перша книга Мойсеєва: Буття, 2.21-22) |- |1 || [[Адамові діти]] || нащадки першої людини Адама, рід людський || Безпосереднє джерело вислову в українській мові — поема Т. Шевченка «Сон»: <poem>Усі на сім світі — І царята, і старчата — Адамові діти. </poem> |- |1 || [[від а до я]] ||Від початку до кінця; все. |- |1 || [[не за адресою]] || {{перев.}} ''зі'' {{сл.}} <code>звертатися</code>. Не до того, до кого треба; не туди, куди слід. |- |1 || [[аж волосся дибки стало]] || хто-небудь має сильне бажання або страх до чогось |- |1 || [[аж брати в себе око]] || Вабити своєю красою, яскравістю барвів і т.ін. |- |1 || [[аж братися в боки]] || Дуже сміятися, реготати. |- |1 || [[аж братися за живіт]] || Дуже сміятися, реготати. |- |1 || [[аж в душі похололо]] || Стало комусь страшно, моторошно від сильного хвилювання, раптового переляку тощо. |- |1 || [[аж в очах мерехтить]] || У когось дещо неприємні зорові відчуття від швидкої зміни об'єктів, їх яскравості і т.ін. |- |1 || [[аж в середині все обертається]] || Стає сумно, важко, неприємно і т.ін. комусь. |- |1 || [[аж вага з грудей спала]] || Стало легше, спокійніше і т.ін. |- |1 || [[аж виляски йшли]] || Дуже сильно, з лунким звуком. |- |1 || [[аж вікна дрижать]] || Дуже гучно, занадто голосно (що-небудь діється, відбувається). |- |1 || [[аж вогню давати]] || Дуже гніватися, обурюватися і т.ін. з якогось приводу. |- |1 || [[аж волосся встає вгору]] || Кому-небудь стає дуже страшно. |- |1 || [[аж вуха в'януть]] || Кому-небудь неприємно, гидко чути, слухати що-небудь. |- |1 || [[аж вухналі кувати зубами]] || Дуже тремтіти (від холоду, переляку і т.ін.). |- |1 || [[аж гай шумить]] || Уживається для вираження підсилення якоїсь дії. |- |1 || [[аж гілля гнеться]] || Дуже багато, рясно (про плоди на дереві). |- |1 || [[аж жижки сіпає]] || хто-небудь має сильне бажання або страх до чогось |- |1 || [[аж голова загула]] ||Дуже сильно. |- |1 || [[аж голому поза пазухою повно]] ||Уживається для повного заперечення змісту речення; нічого. |- |1 || [[аж горить у руках]] ||Виконується, здійснюється і т.ін. швидко й успішноִ |- |1 || [[аж губи облизати]] ||Бути дуже задоволеним чим-небудь. |- |1 || [[аж гуде у кишені]] ||У кого-небудь зовсім немає грошей. |- |1 || [[аж з медом та з маком]] || сказати щось облесливо, нещиро, удавано доброзичливо |- |1 || [[аж за вухами лящить]] || їсти з апетитом |- |1 || [[аж двері дрижать]] || Дуже гучно, занадто голосно (що-небудь діється, відбувається) |- |1 || [[аж дерти на голові волосся]] || Впадати у великий відчай, розпач; дуже переживати, побиватися |- |1 || [[аж дим іде]] || так що. Дуже завзято, інтенсивно |- |1 || [[аж до вух]] || Щиро, від душі, широко розкриваючи рот |- |1 || [[аж до могили]] || Протягом усього життя, до кінця свого життя; завжди |- |1 || [[аж до самих п'ят]] || Дуже довгий |- |1 || [[аж до самих хмар]] || Дуже високо |- |1 || [[аж до самої могили]] || Протягом усього життя, до кінця свого життя; завжди |- |1 || [[аж дур голови береться]] || Хто-небудь перебуває в стані розгубленості, розпачу, приголомшення через важкі клопоти, турботи і т.ін. |- |1 || [[аж дух забило]] ||Хто-небудь дуже вражений, або схвильований |- |1 || [[аж душа болить]] ||Нестерпно, дуже хочеться |- |1 || [[аж душа радіє]] ||Хто-небудь дуже задоволений чимсь, відчуває радість, насолоду, втіху від чогось. |- |1 || [[аж душа тремтить]] ||Хто-небудь дуже хвилюється з приводу чого-небудь |- |1 || [[аж жижки трясуться]] ||Хто-небудь має сильне бажання до чогось |- |1 || [[аж з душі верне]] ||Не подобається, викликає велику огиду |- |1 || [[аж з душі пре]] ||Комусь стає неприємно, гидко і т.ін |- |1 || [[аж за боки хапатися від реготу]] ||Дуже сміятися; реготати |- |1 || [[аж молоко кисне]] || про щось неприємне, бридке |- |1 || [[аж із горла лізе]] || дуже багатий |- |1 || [[аж із шкури вибиватися]] || Дуже напружуватися, надриватися |- |1 || [[аж іскорки в очах замиготіли]] || Хто-небудь раптом став веселим, життєрадісним і т.ін. |- |1 || [[аж іскри з очей летять]] || Дуже сильно, надзвичайно енергійно |- |1 || [[аж кипить]] || Відбувається, здійснюється і т.ін. що-небудь дуже жваво, на повну силу |- |1 || [[аж кишить]] || Дуже багато |- |1 || [[акції падають|акції падають (упали)]] || вплив, значення кого-, чого-небудь зменшується |- |1 || [[акції підвищуються|акції підвищуються (піднімаються)]] || вплив, значення кого-, чого-небудь збільшуються |- |1 || [[альма матер]] || {{книжн.}} шаноблива назва навчального закладу (переважно університету) серед випускників або тих, хто в ньому навчається |- |1 || [[альфа і омега]] || {{книжн.}} початок і кінець чого-небудь; головне в чомусь, основа, зміст, сутність чого-небудь |- |1 || [[алюр три хрести]] || уживається переважно як спонукання до дії, руху в значенні: вперед! дуже швидко! негайно! |- |1 || [[ангельське терпіння]] || безмірне і доброзичливе терпіння |- |1 || [[ані рудої миші]] || безлюдно |- |1 || [[антимонії розводити]] || вести пусту затяжну балаканину, зволікати справу; панькатися |- |1 || [[аристократ духу]] || людина високого інтелектуального розвитку |- |1 || [[аршин у плечах]] || широкоплечий, дужий (про людину) |- |1 || [[атакувати в лоб|атакувати в лоб (в лоба)]] || навально наступати на ворога, відверто, прямолінійно говорити, запитувати про що-небудь |- |1 || [[атмосфера згущується]] || чиєсь становище погіршується, стає важчим |- |1 || [[атмосфера розжарюється|атмосфера розжарюється (розжарилася)]] || створюється важче становище, яке потребує напруження сил, енергії |- |1 || [[атмосфера розрядилася]] || становище змінилося на краще |- |1 || [[ахіллесова п'ята]] || слабке, вразливе місце |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=A}} фрезологізмів в таблиці А == Б == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="B" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[бабця надвоє сказала]],<br/>[[бабця надвоє ворожила]] (або вмре, або буде ''жила'' {{діал.}})|| невідомо, що трапиться |- |1 || [[багатіти думкою|багатіти думкою (думками)]] || потішати себе намірами, задумами, уявленнями |- |1 || [[багато води сплило|багато (забагато) води сплило (спливло, упливло, утекло)]] || минуло багато часу з якоїсь пори, після якоїсь події; сталися значні зміни за якийсь час |- |1 || [[багато честі|багато (забагато) честі]] || {{ірон.}} хто-небудь не гідний кого-, чого-небудь |- |1 || [[баглаї напали|баглаї напали (вкинулися)]] || хто-небудь не хоче працювати; став лінивим, млявим |- |1 || [[Ба де то!]] || уживається для вираження повного заперечення; ні |- |1 || [[байдики бити]] || нічого не робити, лінуватися |- |1 || [[баламутити голову]] || {{несхв.}} зваблювати, спокушати; підбурювати на погані вчинки, бунтувати |- |1 || [[баламутити світом]] || жити за своїми нормами, правилами; порушувати звичайний уклад життя; тривожити, бентежити |- |1 || [[баляндраси точити|баляндраси (ляси) точити]] || вести пусті розмови, розповідати що-небудь нецікаве, вигадане |- |1 || [[бачити смаленого вовка]] || потрапляти в небезпечні ситуації, бути досвідченим |- |1 || [[баш на баш]] || Здійснювати рівноцінний обмін; одне на одне. || баш — {{тюрк.}} голова. Початково йшлося про обмін великої рогатої худоби "голова на голову" |- |1 || [[берегти як зіницю ока]] || пильно оберігати, старанно доглядати, охороняти що-небудь або кого-небудь |- |1 || [[бити лихом об землю]] || не зважати на сумні обставини, не журитися |- |1 || [[бити у хвіст і в гриву]] || активно діяти |- |1 || [[битися як горлиця]] || тужити, побиватися, переживати |- |1 || [[битися як птах у клітці]] || жити в скрутних (матеріальних) умовах |- |1 || [[бісики в очах грають]] || про веселий, грайливий настрій у когось |- |1 || [[бісики пускати]] || дивитися на когось грайливо, залицятися |- |1 || [[блудити словами]] || говорити без потреби, говорити нісенітниці |- |1 || [[блукати потемки]] || збитися з правильного життєвого шляху |- |1 || [[брати бика за роги]] || діяти рішуче, енергійно |- |1 || [[брати на кпини]] || глузувати, кепкувати, насміхатись з когось |- |1 || [[бути на коні]] || мати успіх |- |1 || [[бути на голову вище]] || значна перевага над кимось |- |1 || [[бути на сьомому небі]] || радіти, бути задоволеним |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=B}} фрезеологізмів в таблиці Б == В == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="V" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[вавилонське стовпотворіння]] || метушня, безладдя, сум'яття, галас |- |1 || [[ввести в оману]] ||обдурити |- |1 || [[ведмежа послуга]] || дуже сумнівна,безглузда послуга |- |1 || [[веремію закрутити]] || затіяти щось неприємне, зчинити сум'яття |- |1 || [[взяти на баса]] || насміхатися, глузувати з кого-небудь |- |1 || [[вибивати з голови]] || позбутись якоїсь нав'язливої думки, перестати думати про кого-, що-небудь; примусити кого-небудь відмовитись від чогось |- |1 || [[вибити з колії]] || порушувати узвичаєний хід чого-небудь, чийсь спосіб життя; робити кого-небудь непрацездатним, неспроможним виконувати щось |- |1 || [[вивести на чисту воду]] || викрити кого-небудь у нечесних діях |- |1 || [[викинути з голови]] || забути, не згадувати |- |1 || [[вилами по воді писано]] || невідомо, як буде |- |1 || [[вискочити як голий з маку|вискочити як голий (козак, Кузьма, Пилип) з маку (конопель)]] || {{зневажл.}} недоречно, невчасно, зненацька сказати що-небудь або виступити з чимсь |- |1 || [[витрішки продавати]] || дивитися на когось (щось) із надмірною цікавістю |- |1 || [[від букви до букви]] || від початку до кінця, дуже уважно |- |1 || [[віддати пальму першості]] || визнати чиюсь перевагу в чомусь |- |1 || [[вітер у голові]] || несерйозний, легковажний |- |1 || [[вмочити в молоці]] || посивіти |- |1 || [[воду решетом носити]] || даремно витрачати сили |- |1 || [[ворон воронові око не виклює]] || кажуть про людей, що об'єднані спільним походженням та інтересами і тому покривають одне одного, а отже, ніколи не завдадуть шкоди один одному. |- |1 || [[воскреснути як Фенікс з попелу]]|| воскреснути з мертвих |- |1 || [[впадати в око|впадати (упадати) в око]]|| зацікавлювати, подобатись |- |1 || [[вставляти палиці в колеса]] || перешкоджати, заважати кому-небудь у здійсненні чогось |- |1 || [[втерти маку|втерти маку (часнику)]] || побити, суворо покарати кого-небудь |- |1 || [[вхопити шилом патоки]] || зазнати невдачі |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=V}} фрезеологізмів в таблиці В == Г == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="G" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[годувати жданиками]] || обіцяти кому-небудь щось зробити, але не виконувати обіцяного |- |1 || [[гордіїв вузол]] || складне переплетіння різних обставин; заплутані питання; заплутана справа із несподівано простим розв'язком |- |1 || [[горобина ніч]] || темна, дуже буряна ніч із дощем, градом, блискавицями || 1. Горобці перед бурею стають дуже метушливими, голосно кричать, ховаються. Народ пов’язував їхню тривожність із початком сильної грози. Отже, «горобина ніч» — це ніч бурі, грому, блискавки й загального неспокою. 2. Хоча це менш поширене, є народні інтерпретації, пов’язані не з птахом, а з деревом горобиною, яке в негоду гнеться й тремтить. Це пояснення вважається вторинним, але іноді наводиться в діалектологічних записах. А ще після горобиної ночі ягоди горобини опиняються на землі. |- |1 || [[грати очима]] || кокетувати |- |1 || [[грати чуба]] || виконувати важку роботу, докладати великих зусиль |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=G}} фрезеологізмів в таблиці Г ==Ґ == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="GH" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[ґедзь укусив]] || про людину, яка раптом стала метушливою, надміру активною або дратівливою. |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=GH}} фрезеологізмів в таблиці Ґ == Д == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="D" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[давати відкоша]] || Виявляти рішучу протидію, гостро заперечувати, різко відповідати. У залицянні, пропозиції чи проханнях все ж має відтінок ввічливої, але чіткої відмови. || У давній традиції, коли старости приходили сватати дівчину, її родина могла: прийняти сватання – тоді давали рушники або відмовити – тоді вручали відкоша. Відкош — це був предмет, який символізував відмову (часто це була гарбузина або інша річ), яким «відкошували» женихів. Найпоширеніший варіант — дати гарбуза, що досі є синонімом відмови у сватанні. |- |1 || [[дай Боже ноги, а чорт колеса]] || втекти |- |1 || [[дамоклів меч]] || постійна небезпека, неприємність |- |1 || [[дати гарбуза]] || відмовити під час сватання |- |1 || [[дати лад]] || впорядкувати, розібратись |- |1 || [[де Макар телят не пас]] || далеко |- |1 || [[десята вода на киселі]] || про дуже далеку рідню |- |1 || [[десята спиця в колесі]] || той, хто відіграє незначну роль у чомусь |- |1 || [[дивитися вовком]] || дивитися неприязно, сердитися |- |1 || [[ділити шкуру невбитого крокодила]] || розподіляти те, чого ще немає; розпоряджатися ще не досягнутим |- |1 || [[дірка від бублика]] || нічого |- |1 || [[до гробу]]; [[до самої смерті]] || до кінця |- |1 || [[до живця проймає]] || дуже хвилює, турбує, дошкуляє |- |1 || [[до певної міри|до певної міри (якоїсь, деякої)]] || частково; трохи; все-таки |- |1 || [[дрижаки хапати]] || мерзнути; перебувати в стані нервового збудження |- |1 || [[дрож сіпає]] || хто-небудь тремтить від холоду, страху, хвилювання, нервового напруження тощо |- |1 || [[дуля з маком]] || уживається для вираження заперечення, незгоди і т. ін.; не буде так, зовсім ні |- |1 || [[думки колесом заходили]] || заплутатися |- |1 || [[душа в душу]] || жити дружно |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=D}} фрезеологізмів в таблиці Д == З == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="Z" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[забивати баки]] || розмовами, балачками відвертати чиюсь увагу від кого-, чого-небудь |- |1 || [[забивати голову]] || обтяжувати себе піклуванням, турботою про когось-щось; перевантажувати думки, пам'ять, свідомість чимось зайвим, непотрібним |- |1 || [[забивати дух]] || заважати вільно дихати (про вітер, запахи); спричиняти важке дихання (від надміру почуттів або через певний душевний стан) |- |1 || [[забивати козла]] || грати в доміно |- |1 || [[забивати памороки]] || позбавляти кого-небудь здатності нормально мислити або сприймати щось, вводити в оману; {{док.}}, {{безос.}} хто-небудь втрачає здатність нормально мислити або сприймати щось; завдаючи ударів, побоїв, позбавляти кого-небудь розуму, притомності |- |1 || [[задати перцю з маком]] || Дуже лаяти, сварити кого-небудь, дошкуляти критикою. Розправлятися з ким-небудь. Завдавати клопоту. |- |1 || [[заглядати як собака в кістку]] (... як сорока...)|| Дуже уважно, пильно, невідривно розглядати, вивчати щось, часто з допитливістю чи навіть жадібністю. Зазвичай цей вислів використовують у таких випадках: * Коли хтось дуже хоче їсти та жадібно дивиться на страву. * Коли хтось пристрасно бажає володіти певною річчю. *Коли людина очікує на щось із великим нетерпінням чи заздрістю. |- |1 || [[з дорогою душею]] || із задоволенням |- |1 || [[за мить]] (За якусь (одну, коротку) мить) || дуже швидко; Через короткий відрізок часу, відразу після чого-небудь, щойно; безпосередньо перед чим-небудь |- |1 || [[з маком і з таком|з ма́ком і з та́ком]] || і краще, і гірше; всіляко, по-різному |- |1 || [[закрутилося колесо]] || розпочалося що-небудь (про справу, діяльність і т. ін.) |- |1 || [[зупинити колесо історії]] || зупинити закономірний хід історичного розвитку, вернутися до минулого |- |1 || [[за милу душу]] || охоче зробити |- |1 || [[заварити кашу]] || затіяти щось дуже складне, клопітне, що загрожує неприємними наслідками |- |1 || за що купив, за те й продаю ([[за що купив, за те й продав]]) || як почув - так і передаю інформацію, без прикрас та спотворення фактів, не ручаюсь за достовірність того, що почув і що передаю |- |1 || [[збирати скрині]] || |- |1 || [[згущувати фарби]] || надзвичайно перебільшувати що-небудь |- |1 || [[зробити великі очі]] || здивуватися |- |1 || [[за холодну воду не братися]] || |- |1 || [[змором брати]] || |- |1 || [[зуб на зуб не попадає]] || |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=Z}} фрезеологізмів в таблиці З == К == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="K" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[кульгати на обидві ноги]] || мати багато недоліків (про справу, роботу і т. ін.) |- |1 || [[коли рак на горі свисне]] || те, що ніколи не відбудеться |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=K}} фрезеологізмів в таблиці К == Л == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="L" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[лебедя рубати]] || верзти дурниці, робити щось дурне |- |1 || [[лити воду на чужий млин]] || діяти, висловлюватися і т. п. таким чином, що це приносить користь іншій особі, групі чи справі, часто всупереч власним інтересам або інтересам своєї сторони || Вислів походить із виробничо-побутового мовлення, а саме з побуту мірошників. Для роботи водяного млина потрібен потік води на його колесо. Якщо хтось спрямовував воду на колесо сусідського млина замість свого, він фактично допомагав іншому мірошнику молоти зерно та заробляти гроші. |- |1 || [[лиха доля]] || невдача |- |1 || [[ловити ґав]] || байдикувати, бути неуважним, марно витрачати час ([[збирати скрині]]?), втрачати слушну нагоду |- |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=L}} фрезеологізмів в таблиці Л == М == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="M" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[мати голову на плечах]] || Розважливо, розсудливо міркувати і діяти; бути розумним, кмітливим. |- |1 || [[мастити салом п'яти]] || Готуватися до втечі або втікати звідки-небудь. Відступатися від чогось задуманого, організованого і т. ін.; боятися. |- |1 || [[мастити словами]] || Говорити ({{перев.}} нещиро) приємні речі; улещувати. |- |1 || [[мозолити очі]] ||Набридати |- |1 || [[мухи в носі]] || '''мати мухи в носі''' — бути неврівноваженим, вередливим і т. ін.; '''мухи в носі грають''' — хтоcь гордовитий, пихатий, задерикуватий і т. ін. |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=M}} фрезеологізмів в таблиці М == Н == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="N" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[на всі заставки]] ||Зі всіх боків |- |1 || [[на руку ковінька]] || Пощастило |- |1 || [[на свою голову]] || Мати проблеми |- |1 || [[не з маком]] || Тяжко, погано, сутужно і т. ін. |- |1 || [[не кує, не меле]] || Не реагувати, ні...чого не робити, не піддаватися на провокації<ref>[http://slovopedia.org.ua/49/53402/358405.html Фразеологічний словник української мови]</ref> |- |1 || [[накивати п'ятами]] || Втекти швидко, поспішно |- |1 || [[недремне око]] ([[невсипуще око]]) || |- |1 || [[нехтує добром]] || нехтує-зневажати,не надавати значення,iгнорувати |- |1 || [[нитка Аріадни]] || спосіб, що допомагає розв'язати якесь важке питання, вийти зі скрутного становища; порятунок |- |1 || [[ні за цапову душу]] || Даремно, марно |- |1 || [[ні одвіту, ні привіту]] || Ніякої відповіді, жодної реакції з боку когось на що-небудь; нічого |- |1 || [[ніде голці впасти]] || немає місця |- |1 || [[нема(немає) клепки в голові]] || Бути дуркуватим, несповна розуму. |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=N}} фрезеологізмів в таблиці Н == О == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="O" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[обіймати поглядом]] || Дивитися на когось, на щось, виявляючи почуття симпатії. Бачити щось на широкому просторі |- |1 || [[облизати макогона]] || Зазнати невдачі; мовчки зносити образу |- |1 || [[очей у Сірка позичати]] || втратити почуття сорому, власної гідності. Про то­го, хто не має совісті, сорому. Прямий смисл — позичити у собаки очі, тобто своїми буде соромно дивитися. |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=O}} фрезеологізмів в таблиці О == П == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="P" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[пасти задніх]] || [[відставaти]] |- |1 || [[перегнути палицю]] || [[переборщити]] |- |1 || [[передати куті меду]] || [[переборщити]] |- |1 || [[під лежачий камінь вода не тече]] || підкреслює необхідність праці для досягнення успіху |- |1 || [[про що мова]], про що йдеться || Не варто подяки, дрібниця. |- |1 || [[порости травою|порости травою (терном, биллям і т. ін.)]] || Давно перестати існувати; щезнути навіки, забутися |- |1 || [[пошитися (записатися, убратися) в дурні]] || Зазнати невдачі |- |1 || [[просто неба опинитися]] || Надворі |- |1 || [[прикусити язика]] || замовкнути |- |1 || [[пекти раків]] || червоніти |- |1 || [[п'яте через десяте]] ||як-небудь |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=P}} фрезеологізмів в таблиці П == Р == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="R" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[рука руку миє]] || див. ''ворон воронові око не виклює'' |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=R}} фрезеологізмів в таблиці Р == С == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="S" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[свіжа кров]] || нове або молоде (якщо мова про людей) поповнення |- |1 || [[сім п'ятниць на неділю]] ||не має ні про що сталої думки |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=S}} фрезеологізмів в таблиці С == Х == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="H" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[хоч вовк траву їсть]] || Дуже голодний |- |1 || [[хоч трава не рости]] || Абсолютно байдуже. |- |1 || [[хоч мак сій]] || '''1.''' Зі сл. ти́ша. Надзвичайна, велика. '''2.''' зі сл. ти́хо. Дуже. |- |1 || [[хоч греблю грести]] / [[хоч греблю гати]] || дуже багато |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=H}} фрезеологізмів в таблиці Х == Ц == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="TS" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[цвіт папороті]] || || {{міфол.}} Легендарна "квітка щастя", яку шукають в ніч на Івана Купала. |- |1 || [[цирк на дроті]] || комічна, абсурдна ситуація або коментар до неї |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=TS}} фрезеологізмів в таблиці Ц == Ш == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="SH" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[шулікою налітати |шулікою]] (як шуліка, мов шуліка) налітати (налетіти, кидатися, кинутися і т. ін.) на кого || раптово, хижо накидатися, нападати на |- |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=SH}} фрезеологізмів в таблиці Ш == Щ == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="SCH" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[ще мак росте у голові]] || Хтось молодий, недосвідчений, нерозумний і т. ін. (=[[молоко на губах не висохло]]) дуже молодий |- |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=SCH}} фрезеологізмів в таблиці Щ == Я == {{Нумерація таблиці | {{ {|class="wikitable sortable" style="font-size:90%;border:solid 1px gray;" width="100%" id="YA" |- ! width=5% | <span style="color:blue">№</span> ! width=25% | <span style="color:blue">Фразеологізм</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Значення</span> ! width=35% | <span style="color:blue">Походження</span> |- |1 || [[як сніг на голову]] || несподівано, раптово |- |1 || як бик посцяв / так рівно, ніби бик посцяв || про щось, що криво зроблено |- |1 || [[як стій]]|| Раптово. Негайно. |- |1 || [[як макогін на ночви]] || Зовсім не схожий |- |1 || [[як виросте трава на помості]] || Категоричне заперечення змісту зазначеного речення; ніколи. |- |1 || [[як трава]] || несмачний. |- |1 || [[як за гріш маку|як за гріш ма́ку]] || Дуже багато. |- |1 || [[як мак начетверо]] || Уживається для підсилення зазначеного слова. |- |1 || [[як мак процвітає]] || Гарний, вродливий, здоровий (про людину, людей). |- |1 || [[як маку|як ма́ку]] || Дуже багато. |- |1 || [[як після маку]] || Міцно, непробудно, дуже добре. |- |1 || [[як медом мастити]] || Говорити з кимсь улесливо, нещиро і т. ін. |- |1 || [[яблуку ніде впасти]] || Людно |- |1 || [[як по писаному]] || Не збиваючись |- |1 || [[як грім з ясного неба]] || Несподівано |- |1 || [[як у воду дивився]] / дивитися || Коли стається те, що передбачалося. Ніби знати наперед, заздалегідь. Передбачати що-небудь, пророкувати. || У давнину чаклуни, дивлячись на непочату воду, дізнавались, хто винен у зуроченні. Наші предки, вдивляючись у відображення на водяному плесі, вгадували свою долю, передбачали небезпеку, визначали правильність рішень. Дівчата, пускаючи вінки у купальську ніч ворожили на нареченого. |- |1 || [[як в аптеці]] || Дуже точно. Дуже правильний, точний. Дуже велика (про точність і т. п.). || Від точного зважування компонентів для ліків у аптеках. |} }}}} {{Шаблон:Table row counter|id=YA}} фрезеологізмів в таблиці Я == Загальна кількість фразеологізмів в статті == Всього фразеологізмів в статті '''{{#expr: {{Table row counter|id=A}} + {{Table row counter|id=B}} + {{Table row counter|id=V}} + {{Table row counter|id=G}} + {{Table row counter|id=GH}} + {{Table row counter|id=D}} + {{Table row counter|id=Z}} + {{Table row counter|id=K}} + {{Table row counter|id=L}} + {{Table row counter|id=M}} + {{Table row counter|id=N}} + {{Table row counter|id=O}} + {{Table row counter|id=P}} + {{Table row counter|id=R}} + {{Table row counter|id=S}} + {{Table row counter|id=H}} + {{Table row counter|id=TS}} + {{Table row counter|id=SH}} + {{Table row counter|id=SCH}} + {{Table row counter|id=YA}} }}''' <!-- Всього фразеологізмів в статті '''{{#expr: {{Table row counter||tableno=1}} + {{Table row counter||tableno=2}} + {{Table row counter||tableno=3}} + {{Table row counter|id=G}} + {{Table row counter|id=GH}} + {{Table row counter|id=D}} + {{Table row counter|id=Z}} + {{Table row counter|id=K}} + {{Table row counter|id=L}} + {{Table row counter|id=M}} + {{Table row counter|id=N}} + {{Table row counter|id=O}} + {{Table row counter|id=P}} + {{Table row counter|id=R}} + {{Table row counter|id=S}} + {{Table row counter|id=H}} + {{Table row counter|id=TS}} + {{Table row counter|id=SH}} + {{Table row counter|id=SCH}} + {{Table row counter|id=YA}} + {{Table row counter||tableno=33}} }}''' {{Table row counter||tableno=33}} (для Ь) НЕ 0, а невизначено і тому псує вираз, тобто якщо таблиць буде менше 33, а фактично 32, то задавши всі 32 шаблони зіпсуємо вираз. То щоб щоб при збілшенні кількості таблиць не перераховувати їх заново краще використовувати для звірки id таблиць --> == Примітки == {{reflist}} == Посилання == * [http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/?class=view "Словники України" on-line.] (Посилання ''Фразеологія'') * [[iarchive:slov557|Словник фразеологізмів української мови]]. Київ. Наукова думка. 2003 * [http://www.rozum.org.ua/ Словники он лайн on-line на www.rozum.org.ua] (вибрати ''Словник фразеологічних синонімів'') * [http://ukr-mova.in.ua/library/frazeologizmu/ Фразеологізми на сайті ''Мова ДНК нації''] * [http://supermif.com/aforizm/fraz.html Фразеологізми та їх тлумачення] * [http://tvory.com.ua/frazeologizmy.html Шкільна бібліотека / Фразеологізми] * [http://korusno-znatu.in.ua/category/frazeologizmy/ Словник фразеологізмів] * [https://goroh.pp.ua/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/ Фразеологізми та їх тлумачення на сайті ''Горох''] * [http://igra1.com/ua/index.htm Українські прислів'я, приказки, фрезеологізми] {{categ|Мовознавство|Семантика|Фразеологія}} [[ru:Приложение:Список фразеологизмов русского языка]] bvvt9cs29klctgt7ziiig9gmr8ghczs Шаблон:імен de = en/f 10 6214 572291 563979 2026-04-14T20:44:56Z Albedo 18 572291 wikitext text/x-wiki {{відмінки de |Wer/was? (Einzahl) =&nbsp;{{{1}}} |Wer/was? (Mehrzahl)=&nbsp;{{#if:{{{st|}}}|{{-}}|{{#if:{{{2|}}}|{{{2}}}|{{{1}}}}}en}} |Wessen? (Einzahl) =&nbsp;{{{1}}} |Wessen? (Mehrzahl) =&nbsp;{{#if:{{{st|}}}|{{-}}|{{#if:{{{2|}}}|{{{2}}}|{{{1}}}}}en}} |Wem? (Einzahl) =&nbsp;{{{1}}} |Wem? (Mehrzahl) =&nbsp;{{#if:{{{st|}}}|{{-}}|{{#if:{{{2|}}}|{{{2}}}|{{{1}}}}}en}} |Wen? (Einzahl) =&nbsp;{{{1}}} |Wen? (Mehrzahl) =&nbsp;{{#if:{{{st|}}}|{{-}}|{{#if:{{{2|}}}|{{{2}}}|{{{1}}}}}en}} |st={{{st|}}} }} <b>{{{склади| }}}</b> [[іменник|Іменник]] жіночого роду, відмінювання = en.<includeonly>[[Категорія:Жіночий рід/de]] [[Категорія:Німецькі іменники, відмінювання = en]] </includeonly><noinclude>[[Категорія:Шаблони словозміни/de]]</noinclude> jojk3854y5jt7lclz3k0ivt5ne9lbh9 Луцьк 0 20404 572294 572283 2026-04-15T11:19:19Z Albedo 18 572294 wikitext text/x-wiki {{=uk=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен uk 3a-city m una|склади={{склади|Луцьк}}|Луцьк|у}} {{морфо-uk|Луцьк}} === Вимова === * {{transcription-uk|Луцьк}} * {{audio2|Uk-Луцьк.ogg|прослухати вимову}} * {{транскрипція|луц`к}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # [[місто]] в [[Україна|Україні]], адміністративний центр [[Волинська область|Волинської області]] {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=місто|гіпоніми=}} {{приклад2|||джерело=}} {{списки семантичних зв'язків}} === Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви=Луччина |топоніми= Лучеськ |прізвища= |топоніми= |іменники=лучанин, лучанка |прикметники=луцький |дієприкметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|}} ===Переклад=== {{переклад|обласний центр Волинської області |af= |ain= |art= |ast= |ba= |be={{t|be|Луцк|m}}, {{t|be|Луцак|m}} |bg= |br= |bs= |ca= |chu= |co= |cs= |da= |de= |el= |en={{t|en|Lutsk}} |eo= |es= |et= |fi= |fo= |fr= |gl= |gv= |hr= |hu= |hy= |ia= |io= |is= |it= |ja= |ka= |kim= |kk= |ko= |krl= |ky= |la= |lt= |lv= |mdf= |mn= |nah= |nl= |no= |os= |pl= {{t|pl|Łuck|m}} |ppol= |pt= |ru= {{t|ru|Луцк|m}} |sk= |sl= |slovio-c= |slovio-l= |sq= |sr-c= |sr-l= |sv= |tk= |tr= |tt= |uz= |vi= |vro= |zh= |zh-cn= |zh-tw= }} === Джерела === * {{ulif|72277}} {{довжина слова|5|lang=uk}} {{Категорія|мова=uk|Топоніми|Міста України|Волинська область|Обласні центри України||}} 78te7v6kjw6x2jw5e0mqm9z39w6jrre Клевань 0 28384 572287 572002 2026-04-14T13:44:54Z Ігнат Лостюк 22957 572287 wikitext text/x-wiki {{=uk=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен uk 8a-city f una|склади={{склади|Кле́|вань}}|Кле́ван|Кле́ванн}} {{морфо-uk|Клевань}} === Вимова === * {{transcription-uk|Кле́вань}} * {{audio2|Uk-Клевань.ogg|прослухати вимову}} * {{транскрипція|клеива́н`}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{геогр.|uk}} [[селище]] в [[Україна|Україні]], [[Рівненська область|Рівненській області]], [[Рівненський район|Рівненському районі]]. {{семантика|синоніми=Коливань|антоніми=|гіпероніми=селище|гіпоніми=}} {{приклад2|||джерело=}} {{списки семантичних зв’язків}} ==== Холоніми ==== # ==== Мероніми ==== # ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= Клевень <!-- р., гідронім, Сумська --> |іменники= |прикметники= |дієприкметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|}} ===Переклад=== {{переклад| |be= {{t|be|Клевань|f}}, {{t|be|Клэвань|f}} |bg= |cs= |crh= {{t|crh|Klevan}} |de= {{t|de|Klewan}} |el= |en= {{t|en|Klevan}} |eo= |es= {{t|es|Klevan}} |fr= {{t|fr|Klevan}} |hy= {{t|hy|Կլևան|tr=Klewan}} |la= |pl= {{t|pl|Klewań}} |ro= {{t|ro|Klevan}} |ru= {{t|ru|Клевань}} |sk= |sl= |slovio-c= |slovio-l= }} === Джерела === * {{ulif|1680922}} {{Wikipedia}} {{довжина слова|7|lang=uk}} {{Категорія|мова=uk|Топоніми|Селища міського типу України|Рівненська область|||}} {{=be=|{{PAGENAME}}}} === Морфосинтаксичні ознаки === {{імен be 8a-city f una|склади={{склади|Кле́|вань}}|Кле́вань|Кле́ван}} {{морфо-be|}} === Вимова === * {{transcription-be|Кле́вань}} * {{audio2|Be-Клевань.ogg|прослухати вимову}} === Семантичні властивості === ==== Значення ==== # {{as uk}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=вёска|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ==== Холоніми ==== # ==== Мероніми ==== # ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} === Етимологія === Від {{етимологія|be}} === Джерела === {{довжина слова|7|lang=be}} {{Категорія|мова=be||||||}} {{Категорія|мова=be|Топоніми|Селища міського типу України|Рівненська область|||}} {{=ru=|{{PAGENAME}}}} === Морфосинтаксичні ознаки === {{імен ru 8a-city f una|склади={{склади|Кле́|вань}}|Кле́ван}} {{імен ru |склади=||}} {{морфо-ru|}} === Вимова === * {{transcription-ru|Кле́вань}} * {{audio2|Ru-Клевань.ogg|прослухати вимову}} === Семантичні властивості === ==== Значення ==== # {{as uk}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=поселок|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ==== Холоніми ==== # ==== Мероніми ==== # ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} === Етимологія === Від {{етимологія|ru}} === Джерела === {{довжина слова|7|lang=ru}} {{Категорія|мова=ru|Топоніми|Селища міського типу України|Рівненська область|||}} {{multilang|3}} odqz3ojsxzrl5c95384zy95t3b2n93a Wasserversorgung 0 89910 572288 2026-04-14T20:36:09Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = -/f|склади={{склади|}}|{{subst:PAGENAME}}}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ====... 572288 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = -/f|склади={{склади|}}|Wasserversorgung}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Wasserversorgung.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|водопостача́ння||1}} {{семантика|синоніми=|антоніми=|гіпероніми=|гіпоніми=}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|16|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Вода|}} tra9weohr3l0ga18esww5i1qmxqp2un 572289 572288 2026-04-14T20:37:50Z Albedo 18 572289 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = -/f|склади={{склади|}}|Wasserversorgung}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Wasserversorgung.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|водопостача́ння||1}} {{семантика|синоніми=Wasserverteilung|антоніми=Abwasserentsorgung|гіпероніми=Versorgung|гіпоніми=Eigenwasserversorgung, Einzelwasserversorgung, Fernwasserversorgung, Gruppenwasserversorgung, Löschwasserversorgung, Notwasserversorgung, Trinkwasserversorgung, Verbundwasserversorgung, Warmwasserversorgung}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|16|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Вода|}} p1mgma5paqugusz8t0fxbc3xcqf4gad Millionenstadt 0 89911 572290 2026-04-14T20:41:09Z Albedo 18 Створена сторінка: {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = en/f|склади={{склади|}}|{{subst:PAGENAME}}|Millionenstädt}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Зн... 572290 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = en/f|склади={{склади|}}|Millionenstadt|Millionenstädt}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Millionenstadt.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|мі́сто-мільйо́нник, мільйо́нник||1}} {{семантика|синоніми=Millionenmetropole|антоніми=Kleinstadt|гіпероніми=Großstadt, Metropole, Stadt|гіпоніми=Halbmillionenstadt}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|14|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Міста|Агломерації}} 55h81zj658751ekmk8d88vpi6uncd6t 572292 572290 2026-04-14T20:45:23Z Albedo 18 572292 wikitext text/x-wiki {{=de=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен de = en/f|склади={{склади|Mil|li|o|nen|stadt}}|Millionenstadt|Millionenstädt}} <!-- {{морфо-de|}} -->{{морфо |префікс1=|корінь1=|корінь2=|корінь3=|суф1=|закінчення=}} ===Вимова=== * {{transcription|}} * {{audio2|De-Millionenstadt.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # {{aslinks|мі́сто-мільйо́нник, мільйо́нник||1}} {{семантика|синоніми=Millionenmetropole|антоніми=Kleinstadt|гіпероніми=Großstadt, Metropole, Stadt|гіпоніми=Halbmillionenstadt}} {{приклад2|текст=|переклад=}} {{списки семантичних зв’язків}} ===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми === * ==== Колокації ==== ====Прислів'я та приказки ==== ===Споріднені слова=== {{спорідн| |згруб= |змп= |власні назви= |прізвища= |топоніми= |іменники= |прикметники= |дієслова= |прислівники= }} ===Етимологія=== Від {{етимологія|de}} === Джерела === {{довжина слова|14|lang=de}} {{Категорія|мова=de|Міста|Агломерації}} c4ihmof10y7bnlcy5wtnqblb41wqz6q