Wikipedia
vecwiki
https://vec.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Prinsipio
MediaWiki 1.47.0-wmf.1
first-letter
Mèdia
Speçałe
Discusion
Utensa
Discusion Utensa
Wikipedia
Discusion Wikipedia
File
Discusion File
MediaWiki
Discusion MediaWiki
Modeło
Discusion Modeło
Juto
Discusion Juto
Categoria
Discusion Categoria
Portałe
Discussion portałe
Projeto
Discussion projeto
TimedText
TimedText talk
Modulo
Discussioni modulo
Evento
Discussioni evento
Spriss
0
483
1227418
1171578
2026-05-12T21:44:12Z
Arone me pare
41944
puntejadura, dopie e precisasion
1227418
wikitext
text/x-wiki
{{Infobox de Gastronomia}}
El '''spriss''' o '''spritz''' la xe na bevanda alcolega veneta a baxe de [[proseco]], biter e aqua frixante o seltz.
[[Imàjine:20120704 170702 venezia 1584.jpg|thumb|left|Do spris a [[Venesia]].]]
== Ceno Storico ==
El Spriss el nase a [[Venesia|Venexia]] a metà '800 durante el dominio Austriaco; i miłitari austriaci no i gera boni de bevar el vin lisio (abituai come che i gera co ła [[bira]]) quindi no esèndoghe bira i tagiava el vin co l'acqua (anca deso in Austria el [[Spritzer]] o G'spritzter el xe fato co vin e soda o vin e łimonada). Da qui nase el primo Spris composto da [[Aqua|Acqua]] e [[Vin]].
== Conpoxision ==
No ghe xe na compoxision compagna in tuti i posti. Ghe el spriss ''lissio'' e quelo ''macià''.
Sul goto te ghe poi metare anca na decorassion, disemo na oliva col stecadente o un tocheto de naransa o altri mestieri compagni. De pì, dal momento che un sprisseto tira che l'altro xe uxansa compagnar el spriss co un piateo de patatine (o nei posti pì rafinai pissette e altri potaci) de modo tal che no el te vaga ała testa.
[[Imàjine:Spritz Aperol.jpg|thumb|Spritz Aperol]]
Metemo xò do ricete de esempio:
==== Prima compoxision: ====
* 1/3 Aperol (ma el podarìa anca èsare Campari o Bitter e a Venessia ìzoła Select e parfin el Cynar raramente)
* 1/3 [[Vin]] Bianco (mejo se [[proseco]], cusì ghe xe łe bołe)
* 1/3 de acqua.
==== Seconda compoxision: ====
* 1/2 Aperol o Campari o Select
* 1/2 Proseco
* 1 oliva col [[stecadente]]
* 1/2 feta de naransa
==== Terza compoxision: ====
* 1/3 acqua col gas
* 1/3 Campari/Select/Aperol
* 1/3 Vin bianco
* 1 Oliva col [[stecadente]]
* 1/2 feta de naransa/limon (se xe col Campari o col Aperol,naransa, se xe col Select, limon)
== Tradision ==
A [[Pàdova|Padoa]] i toxi i beve el spriss (che iori i ciama anca ''spriseto'') inte łe [[piaza|piasse]], cusì che ła vien fora tanta confuxion e anca tante barufe.
Anca a Venexia i beve el spris, ma no lo beve soło i toxi, ma anca i veci, magari 'compagnà co na [[onbra|ombra]] de [[vin]]. El momento bon de torse el spris ne ła cità dei [[Doxi]] el xe trae sete de matìna e e diese de sera.
== Scołe de pensiero ==
Ghe xe tante de quełl maniere de bévare el spriss, ma łe dó pi importanti łe xe queła co l'Aperol e queła col Campari. E ghe xe tante de quełe diferense tra ste do version del spriss che no podemo gnanca contarle qua: łe xe dó rełigion, dó fiłoxofie de vida.
Prinsipalmente paro' i tosi i beve Spriss col Aperol parche' el ga un gusto meno amaro de quel col Campari, che xe sempre stà bevuo prinsipalmente dai veci quando el Aperol niancora no esistea.
== Zeografia del spris ==
El spris se beve anca in friul e in trentin e ghe xe dei bar parfin a Bologna che i xe boni de farteło, anca se no i ło fa mia ben come noialtri. Pi a ovest de Brescia no i sa mia cosa che el xe, opure i ło ciama inte n'altra maniera. En Sud-Tirol el spriss el vien fato cofà che i faxeva i austriaçi a Venesia, donche con vin bianco e aqua; el spriss fato con aperol, vin bianco e aqua se cata a Bolsàn col nom de ''veneziano'' (''venesian''). El "sdoganamento" nasionałe del spris xe stà fato da poco da na publicità de l'Aperol chea diseva: "Hai mai provato lo spritz?" ("Gheto gnancora provà el spris?").
== Ligami de fora ==
* [http://www.spritz.it/ Sito padoan dedicà al spritz] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080228222238/http://www.spritz.it/ |date=2008-02-28 }}
{{Controło de autorità}}
[[Categoria:Bevande alcòłeghe]]
nkyjoic74qz2xmektivmub0ewa1vzl7
1227419
1227418
2026-05-12T21:48:50Z
Arone me pare
41944
note
1227419
wikitext
text/x-wiki
{{Infobox de Gastronomia}}
El '''spriss''' o '''spritz''' la xe na bevanda alcolega veneta a baxe de [[proseco]]<ref>{{Cita web|url=https://www.lacucinaitaliana.it/news/trend/spritz-laperitivo-italiano-che-non-voleva-il-bitter/}}</ref>, biter e aqua frixante o seltz.
[[Imàjine:20120704 170702 venezia 1584.jpg|thumb|left|Do spris a [[Venesia]].]]
== Ceno Storico ==
El Spriss el nase a [[Venesia|Venexia]] a metà '800 durante el dominio Austriaco; i miłitari austriaci no i gera boni de bevar el vin lisio (abituai come che i gera co ła [[bira]]) quindi no esèndoghe bira i tagiava el vin co l'acqua (anca deso in Austria el [[Spritzer]] o G'spritzter el xe fato co vin e soda o vin e łimonada). Da qui nase el primo Spris composto da [[Aqua|Acqua]] e [[Vin]].
== Conpoxision ==
No ghe xe na compoxision compagna in tuti i posti. Ghe el spriss ''lissio'' e quelo ''macià''.
Sul goto te ghe poi metare anca na decorassion, disemo na oliva col stecadente o un tocheto de naransa o altri mestieri compagni. De pì, dal momento che un sprisseto tira che l'altro xe uxansa compagnar el spriss co un piateo de patatine (o nei posti pì rafinai pissette e altri potaci) de modo tal che no el te vaga ała testa.
[[Imàjine:Spritz Aperol.jpg|thumb|Spritz Aperol]]
Metemo xò do ricete de esempio:
==== Prima compoxision: ====
* 1/3 Aperol (ma el podarìa anca èsare Campari o Bitter e a Venessia ìzoła Select e parfin el Cynar raramente)
* 1/3 [[Vin]] Bianco (mejo se [[proseco]], cusì ghe xe łe bołe)
* 1/3 de acqua.
==== Seconda compoxision: ====
* 1/2 Aperol o Campari o Select
* 1/2 Proseco
* 1 oliva col [[stecadente]]
* 1/2 feta de naransa
==== Terza compoxision: ====
* 1/3 acqua col gas
* 1/3 Campari/Select/Aperol
* 1/3 Vin bianco
* 1 Oliva col [[stecadente]]
* 1/2 feta de naransa/limon (se xe col Campari o col Aperol,naransa, se xe col Select, limon)
== Tradision ==
A [[Pàdova|Padoa]] i toxi i beve el spriss (che iori i ciama anca ''spriseto'') inte łe [[piaza|piasse]], cusì che ła vien fora tanta confuxion e anca tante barufe.
Anca a Venexia i beve el spris, ma no lo beve soło i toxi, ma anca i veci, magari 'compagnà co na [[onbra|ombra]] de [[vin]]. El momento bon de torse el spris ne ła cità dei [[Doxi]] el xe trae sete de matìna e e diese de sera.
== Scołe de pensiero ==
Ghe xe tante de quełl maniere de bévare el spriss, ma łe dó pi importanti łe xe queła co l'Aperol e queła col Campari. E ghe xe tante de quełe diferense tra ste do version del spriss che no podemo gnanca contarle qua: łe xe dó rełigion, dó fiłoxofie de vida.
Prinsipalmente paro' i tosi i beve Spriss col Aperol parche' el ga un gusto meno amaro de quel col Campari, che xe sempre stà bevuo prinsipalmente dai veci quando el Aperol niancora no esistea.
== Zeografia del spris ==
El spris se beve anca in friul e in trentin e ghe xe dei bar parfin a Bologna che i xe boni de farteło, anca se no i ło fa mia ben come noialtri. Pi a ovest de Brescia no i sa mia cosa che el xe, opure i ło ciama inte n'altra maniera. En Sud-Tirol el spriss el vien fato cofà che i faxeva i austriaçi a Venesia, donche con vin bianco e aqua; el spriss fato con aperol, vin bianco e aqua se cata a Bolsàn col nom de ''veneziano'' (''venesian''). El "sdoganamento" nasionałe del spris xe stà fato da poco da na publicità de l'Aperol chea diseva: "Hai mai provato lo spritz?" ("Gheto gnancora provà el spris?").
== Notasion ==
<references/>
== Ligami de fora ==
* [http://www.spritz.it/ Sito padoan dedicà al spritz] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080228222238/http://www.spritz.it/ |date=2008-02-28 }}
{{Controło de autorità}}
[[Categoria:Bevande alcòłeghe]]
pwbvai5inu3meuqb4x5eyc9p5c83spt
1227420
1227419
2026-05-12T21:53:53Z
Arone me pare
41944
/* Conpoxision */
1227420
wikitext
text/x-wiki
{{Infobox de Gastronomia}}
El '''spriss''' o '''spritz''' la xe na bevanda alcolega veneta a baxe de [[proseco]]<ref>{{Cita web|url=https://www.lacucinaitaliana.it/news/trend/spritz-laperitivo-italiano-che-non-voleva-il-bitter/}}</ref>, biter e aqua frixante o seltz.
[[Imàjine:20120704 170702 venezia 1584.jpg|thumb|left|Do spris a [[Venesia]].]]
== Ceno Storico ==
El Spriss el nase a [[Venesia|Venexia]] a metà '800 durante el dominio Austriaco; i miłitari austriaci no i gera boni de bevar el vin lisio (abituai come che i gera co ła [[bira]]) quindi no esèndoghe bira i tagiava el vin co l'acqua (anca deso in Austria el [[Spritzer]] o G'spritzter el xe fato co vin e soda o vin e łimonada). Da qui nase el primo Spris composto da [[Aqua|Acqua]] e [[Vin]].
== Conpoxision ==
<blockquote>No ghe xe na compoxision compagna in tuti i posti. Ghe el spriss ''lissio'' (solo aqua e vin) e quelo ''macià'' (col biter).
Sul goto te ghe poi metare anca na decorassion, disemo na oliva col stecadente o un tocheto de naransa o altri mestieri compagni. De pì, dal momento che un sprisseto tira che l'altro xe uxansa compagnar el spriss co un piateo de patatine (o nei posti pì rafinai pissette e altri potaci) de modo tal che no el te vaga ała testa.</blockquote>[[Imàjine:Spritz Aperol.jpg|thumb|Spritz Aperol]]
Metemo xò do ricete de esempio:
==== Prima compoxision: ====
* 1/3 Aperol (ma el podarìa anca èsare Campari o Bitter e a Venessia ìzoła Select e parfin el Cynar raramente)
* 1/3 [[Vin]] Bianco (mejo se [[proseco]], cusì ghe xe łe bołe)
* 1/3 de acqua.
==== Seconda compoxision: ====
* 1/2 Aperol o Campari o Select
* 1/2 Proseco
* 1 oliva col [[stecadente]]
* 1/2 feta de naransa
==== Terza compoxision: ====
* 1/3 acqua col gas
* 1/3 Campari/Select/Aperol
* 1/3 Vin bianco
* 1 Oliva col [[stecadente]]
* 1/2 feta de naransa/limon (se xe col Campari o col Aperol,naransa, se xe col Select, limon)
== Tradision ==
A [[Pàdova|Padoa]] i toxi i beve el spriss (che iori i ciama anca ''spriseto'') inte łe [[piaza|piasse]], cusì che ła vien fora tanta confuxion e anca tante barufe.
Anca a Venexia i beve el spris, ma no lo beve soło i toxi, ma anca i veci, magari 'compagnà co na [[onbra|ombra]] de [[vin]]. El momento bon de torse el spris ne ła cità dei [[Doxi]] el xe trae sete de matìna e e diese de sera.
== Scołe de pensiero ==
Ghe xe tante de quełl maniere de bévare el spriss, ma łe dó pi importanti łe xe queła co l'Aperol e queła col Campari. E ghe xe tante de quełe diferense tra ste do version del spriss che no podemo gnanca contarle qua: łe xe dó rełigion, dó fiłoxofie de vida.
Prinsipalmente paro' i tosi i beve Spriss col Aperol parche' el ga un gusto meno amaro de quel col Campari, che xe sempre stà bevuo prinsipalmente dai veci quando el Aperol niancora no esistea.
== Zeografia del spris ==
El spris se beve anca in friul e in trentin e ghe xe dei bar parfin a Bologna che i xe boni de farteło, anca se no i ło fa mia ben come noialtri. Pi a ovest de Brescia no i sa mia cosa che el xe, opure i ło ciama inte n'altra maniera. En Sud-Tirol el spriss el vien fato cofà che i faxeva i austriaçi a Venesia, donche con vin bianco e aqua; el spriss fato con aperol, vin bianco e aqua se cata a Bolsàn col nom de ''veneziano'' (''venesian''). El "sdoganamento" nasionałe del spris xe stà fato da poco da na publicità de l'Aperol chea diseva: "Hai mai provato lo spritz?" ("Gheto gnancora provà el spris?").
== Notasion ==
<references/>
== Ligami de fora ==
* [http://www.spritz.it/ Sito padoan dedicà al spritz] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080228222238/http://www.spritz.it/ |date=2008-02-28 }}
{{Controło de autorità}}
[[Categoria:Bevande alcòłeghe]]
50y4j1kt3rc6f4ehq8puibgm2z0pe32
Discusion Utensa:Marcok
3
8642
1227425
778206
2026-05-12T23:24:32Z
Sinucep
7911
/* Conplimenti e votasion par la conferma de l'aministrador */ nova sesion
1227425
wikitext
text/x-wiki
<div style="width:96%; align=left; padding:1em 2%;">
Ciao '''{{PAGENAME}}''', '''[[Aiuto:Benvegnù|ben rivà]]''' su [[Wikipedia]], l'ensiclopedia libara! <br/>
Bon laoro e bon divertimento da tuti i wikipediani, [[Utente:Semolo75|Semoło]] <sup>([[Discussion utente:Semolo75|scrìvame]])</sup> 16:47, 26 apr 2007 (UTC)</div>
<div style="width:96%; align=left; padding:1em 2%; background: #f7f8ff; border: 1px dotted gray">
Par scominsiar ła to cołaborassion, varda par prima roba el '''[[Aiuto:Guida esensiałe|tutorial]]''' e ła pàxena de [[Aiuto:Aiuto|aiuto]]. <br />
Controła [[Aiuto:Cosa métare su Wikipedia|cosa métare]] e [[Aiuto:Cosa no métare su Wikipedia|cosa no métare]] su Wikipedia e tiente in mente:
* no l'è mia consentio meter drento materiałe coverto da '''[[Aiuto:Copyright|copyright]]'''
* łe vóxe łe ga da èsare in vèneto e rispetare un '''[[Aiuto:NPOV|punto de vista neutrałe]]'''.
Se te ghè problemi, vien fare do [[Wikipedia:Ciàcołe|ciàcołe]], o domàndaghe a un [[Wikipedia:Aministradori|aministrador]] o a qualsiasi [[Wikipedia:Wikipediani|wikipedian]] che te vedi cołegà vardando łe [[Special:Recentchanges|ultime modifiche]].
[[Imagine:Per_firmare.PNG|right|Par firmare i to post usa el tasto indicà]]
<br/>Par firmare i to interventi 'nte łe [[Aiuto:Pàxene de discussion|pàxene de discussion]] lexi: [[Aiuto:Uso de ła firma|uso de ła firma]] e dopara el boton che te vedi indicà da ła frecia.
<div align=right>'''[[Wikipedia:Babel/Vec-0|Not Venetian?]]'''</div>
</div>
==Ciao!==
Ciao!, te spetemo de novo cuà rento in vec.wiki!! A semo pì càreghi che mai! On strucoto {{muxeti|:D}} --'''[[Utente:Fierodelveneto|ꜰɪᴇʀᴏᴅᴇʟᴠᴇɴᴇᴛᴏ]]''' ''([[Discussion utente:Fierodelveneto|Scrivame]]) - ([[Utente:Fierodelveneto/Sabionara|Projeti]]) - ([https://xtools.wmflabs.org/ec/vec.wikipedia.org/Fierodelveneto Statìsteghe])'' 22:00, 10 xug 2020 (CEST)
== Conplimenti e votasion par la conferma de l'aministrador ==
Ciao @[[Utensa:Marcok|Marcok]], vista la me pasion par l'argomento go apresà tantisimo la voxe [[Entretiens sur la pluralité des mondes]], che probabilmente finirà in vetrina. Visto che te si ativo anca in vec.wikipedia te segnalo che le xe tacae le elesion par la riconferma de la me carga da aministrador. Semo in pochi de ativi, se te voi dare un voto (positivo, negativo o neutro) te saria grato.
Par votare basta xontare la firma in sta pajina:
* [[Wikipedia:Aministradori/Elesion/Sinucep]]
Par avere na idea del me oparà varda [[Wikipedia:Ciàcołe]], [[Speçałe:ÙltimiCanbiamenti]] e [[Speçałe:Contributi/Sinucep]].
Grasie, [[Utensa:Sinucep|Sinucep]] ([[Discusion Utensa:Sinucep|msj]]) 01:24, 13 maj 2026 (CEST)
7jpq9xp63305jswkxxmg87w77lhjhgh
Peer-to-peer
0
26006
1227417
1174806
2026-05-12T20:03:21Z
Zio3no
41939
1227417
wikitext
text/x-wiki
[[Imàjine:Structured (DHT) peer-to-peer network diagram.png|thumb|peer-to-peer]]
Pa '''peer-to-peer''' (o '''P2P''') se intende na rede enformatega che no ga gropi gerarchixai cofà [[client]] o [[server]] fisi, ma un numaro de ''gropi conpagni'' che funsiona sia da client che da server verso i altri gropi de ła rede. L'exenpio clasico de P2P xe ła rede par la condivixion dei file ([[File sharing]]).
Una de łe aplicasion pì famoxe che uxa el sistema P2P xe [[eMule]].
{{Interprojeto}}
{{Controło de autorità}}
[[Categoria:Informadega]]
[[Categoria:Voxe sensa fonti]]
kjnbimn92zlh1urlivwlrsmvqdoxfst
Copyright
0
30900
1227407
1054076
2026-05-12T18:51:57Z
Zio3no
41939
/* growthexperiments-addlink-summary-summary:2|1|0 */
1227407
wikitext
text/x-wiki
[[Imàjine:Copyright.svg|thumb|right|Simbolo del copyright]]
[[Imàjine:Lilik_-_Il_copyright_sulla_cultura-video_Noè.ogv|thumb|300px|thumbtime=0|''El copyright su ła cultura'', breve documentario de mex'ora par spiegare el copyright al publico mèdio (video in itałian)]]
El '''copyright''' (termine de [[łéngua inglexe]] che leteralmente signifega ''dirito de copia'') xe l'equivałente del ''dirito d'autore'' inte i paexi de common law, come i [[Stati Unii de ła Mèrica]] e la [[Regno Unìo]], dal cuałe parò diferise soto vari aspeti.
'L xe sołitamente abrevià co el sinboło '''[[©]]'''. Quando tałe sinboło nò'l xe utiłixàbiłe se riproduce co ła letera "c" posta tra [[parentexi]]: ''(c)'' o ''(C)''.<ref>Inte i Stati Unii ła registrasion e l'apoxision del sinboło gaveva na eficacia costitutiva fino a ła riforma del 1976, caratere poi perso dopo tałe riforma cfr. Jarach-Pojaghi ''Manuałe del dirito d'autore'' Mursia p.96</ref>
== Considerasion xenerałi par el Copyright ==
=== Deroghe ai diriti par publica utiłità ===
Ła propietà inteletuałe pol esare ogeto de "espropio" par fini de publica utiłità, che prevalgono sull'interese del privato. In un caxo del xenere, rientra ła distrusion o ło spostamento a altro sito de un'opera d'arte anca contenporanea, par reałixar un'autostrada o na ferovia; opùr ła produsion de un farmaco che xe masa costoxo acquistar dal lejitimo produtore, nò riconosendo vałidità al breveto sul teritorio nasionałe e nò pagando el copyright a ło scopritore in deroga a un breveto internasionałe depoxità all'estero (se trata de ła inportasion forsà e registrasion paralela).
Ła definision de publica utiłità, par quanto anpia e discresionałe, sołitamente riguarda prodoti tangibiłi, nò ła fruision de [[Servìsio|servisi]], come podarìa esar un intratenimento mùxicałe.
=== Durata e ereditarietà del copyright ===
Ła normativa prevede na durata del copyright limità inte el tenpo e variàbiłe significativamente a seconda de ła categoria merceoloxica tutelà (medisinałi, brani mùxicałi, softuér, evc.).
El periodo de copyright dovarìa consentir de 'vere un adeguato margine de guadagno e de recuperare i costi che i presede l'entrata in produsion e ła distribusion del prodoto. Ła durata, in linea de prinsipio, xe proporsionałe ai costi da remunerare. Tutavia nò senpre ła proporsion vien rispetà. Par exenpio un brano mùxicałe el ga na durata de copyright de 50 ani, mentre par un medisinałe, che el ga costi de riserca e sviłupo on fià magiori, el periodo de copertura xe d 30 ani.
Storicamente, ła morte del'autore cauxava l'estinsion del copyright. In seguito, el dirito d'autore xe pasà agli eredi del sogeto e quindi ła durata prevista da ła lexe xe prescritiva (30/70 ani in ogni caxo). Xe stà canbià anca ła distribusion dei marxini: all'editor toca talvolta pì dell'autore, tałora pì del 50% (a fronte de un equo marxine che par un intermediario xe xeneralmènte intorno al 20%).
=== Dibatito so łee pene pà ła violasion del copyright ===
Inte łe lejislasion internasionałi xe frequente na tendensa all'equiparasion intrà ła violasion del copyright e el reato de furto.
Existe un dibatito nò soło sull'entità de łe pene che na simiłe equiparasion conporta, ma anca so ła reałe oportunità de acomunare łe do tipołoxie de reato. L'equiparasion al furto conporta infati un considerévołe inasprimento de łe pene.
Anałogo dibatito investe el rispeto del proporsionałismo intrà łe pene rispeto a ła gravità del reato. El ''plagio'', infati, prevede pene inferiori al furto (anca se l'utiłixo comerciałe xe un'agravante inte ła violasion de copyright). In sostansa, chi copia e vende opare in forma identica all'orixinałe comete un reato punìo tanto p' severamènte del plagio, o sia de chi aporta lievi modifighe e se apropia de na calche paternità sull'opera, traendone un serto profito.
=== Ło sviłupo tecnołogico e l'avento de [[Internet]] ===
Inte el [[XX secoło]], l'avento dei riprodutori e in particołare del [[computer]] e de łe Rete [[internet]], ga sotrtto uno dei cardini a ła baxe del copyright in senso clasico: o sia el costo e ła dificoltà de riprodure e difondare sol teritorio łe opere, aspeti fino a alora gestìi da ła corporasion dei editori dietro congruo conpenso o cesion dei diriti da parte dei autori. Ciò ga rexo masa difisiłe ła tuteła del copyright come tradisionalmènte intexo, e creà novi spasi par i autori.
El primo epixodio co eco internasionałe, se ga avuo a cavało intrà el [[XX secoło|XX]] e el [[XXI secoło]] co el cussidito caxo Napster, uno dei primi sistemi de condivixion gratuita de file mùxicałi, ogeto de enorme suceso a cavało del milenio. Ła ciùxura de Napster, avegnùa inte el [[2002]] e xenerà da łe denunse da i editori che i vardava el sistema cofà un concorente ai propi profiti, nò'l ga risolto se nò par breve tenpo i atriti. Novi programi de ''file sharing'' gratuito i xe sorti rinpiasando l'orixinałe Napster e vanificando i scopi de ła ciùxura. Secondo i operatori del mercà dell'intratenimènto, na costante diminusion de łe vendite de CD mùxicałi xe scaturìa da ła difuxion de sti sistemi e de ła progresiva obsołescensa dixitałe de ła presedente tecnołogia, obsolescensa dovùa prinsipalmènte all'ecesivo costo d'acuisto de materiałe orixinałe.<ref>Musica & Memoria, "''[http://www.musicaememoria.com/mercato_musica_2006.htm El mercà de ła mùxega inte el 2006]''", 2006</ref> Questo ga danexà prinsipalmènte el sistema corporativo e ingesà dell'industria discografega. I ghè xe, tutavia, [http://www.ictlex.net/?p=13 autorévułi studi] che i dixe el contrario.
El file sharing (scanbio e condivixion de file) de materiałe proteto dal ''copyright'', se ga sviłupà e difondesto co l'inporse de łe tecnołogie enformatighe e del [[web]], e in particołar modo grasie al sistema del [[Conpagno a conpagno (informadega)|peer-to-peer]]. Ła vełosità de sta difuxion e sviłupo, ga rexo difisiłe pà'l dirito industriałe internasionałe axornarse co ła medexima prontesa. Tanti anałisti internasionałi i xe drio acuxar infati ła prexensa de vodi normativi nò omoxeneamènte colmai.
== Note ==
<references/>
== So Wikipedia e voxi corełae ==
* [[Wikipedia:Copyright|Juto:Copyright]]
* [[Derito|Lexe e derito]]
{{Interprojeto}}
{{Controło de autorità}}
[[Categoria:Derito]]
m98ujako26o3b59dkwg45zpyh4u06j1
Wikipedia:Vetrina/Segnalasion
4
37050
1227423
1226832
2026-05-12T23:09:42Z
Sinucep
7911
/* Da xontar */ +
1227423
wikitext
text/x-wiki
Te sta pàjina ghe n'é le propòste par l'entrata de na voxe te la [[Wikipedia:Vetrina|Vetrina]].
Prima de propor na pàjina varda i [[Wikipedia:Vetrina/Critèri|critèri]].
== Da xontar ==
* [[Entretiens sur la pluralité des mondes]]
* [[Łéngua basca|Lengua basca]]
* [[Raffaella Carrà]]
* [[Stan Laurel e Oliver Hardy]]
* [[Pandemia de COVID-19]] - {{Fato}} (la xera za in vetrina, ma no xera stati fati tuti i pasaji) - [[Utensa:Sinucep|Sinucep]] ([[Discusion Utensa:Sinucep|msj]]) 11:10, 15 mar 2026 (CET)
* <bdi>[[Fołina]] - {{Fato}}</bdi> - [[Utensa:Sinucep|Sinucep]] ([[Discusion Utensa:Sinucep|msj]]) 17:04, 3 maj 2026 (CEST)
* [[Victor Hugo]] - da sistemare le someje
Se poe pescare calche voxe anca da qua: [[Projeto:Convension#Ełenco de łe vóxe corete%5D%5D|Projeto:Convension#Ełenco_de_łe_vóxe_corete]] (purché la gabie bastansa fonti e no la sipie un aboso).
== Da cavar ==
* [[Navegadore web]] - {{Fato}} (no la gaveva fonti) - [[Utensa:Sinucep|Sinucep]] ([[Discusion Utensa:Sinucep|msj]]) 11:06, 15 mar 2026 (CET)
* [[Partio Sociałista Italian]] - {{Fato}} (no la gaveva fonti) - [[Utensa:Sinucep|Sinucep]] ([[Discusion Utensa:Sinucep|msj]]) 11:06, 15 mar 2026 (CET)
* [[Libarałismo]] - {{Fato}} (ga da esare finia in vetrina par sbajo, esendo un aboso) - [[Utensa:Sinucep|Sinucep]] ([[Discusion Utensa:Sinucep|msj]]) 11:06, 15 mar 2026 (CET)
* [[Belun]] ([[Projeto:Coordinamento/Nova vetrina|varda cuà]]) - {{Fato}}--[[Utente:GatoSelvadego|GatoSelvadego]] ([[Discussion utente:GatoSelvadego|msj]]) 17:08, 8 nov 2014 (CET)
* [[Poła]] ([[Projeto:Coordinamento/Nova vetrina|varda cuà]]) - {{Fato}}--[[Utente:GatoSelvadego|GatoSelvadego]] ([[Discussion utente:GatoSelvadego|msj]]) 17:08, 8 nov 2014 (CET)
* [[Repùblega de Venèsia|Republica de Venesia]] ([[Projeto:Coordinamento/Nova vetrina|varda cuà]]) - {{Fato}}--[[Utente:GatoSelvadego|GatoSelvadego]] ([[Discussion utente:GatoSelvadego|msj]]) 17:08, 8 nov 2014 (CET)
* [[Vicensa]] ([[Projeto:Coordinamento/Nova vetrina|varda cuà]]) - {{Fato}}--[[Utente:GatoSelvadego|GatoSelvadego]] ([[Discussion utente:GatoSelvadego|msj]]) 17:08, 8 nov 2014 (CET)
[[Categoria:Vetrina]]
[[Categoria:Zestion voze]]
96fowmgnjyq3fg9hfmj9d9gh9zke30p
La Gazzetta dello Sport
0
40571
1227408
1113234
2026-05-12T18:57:04Z
Zio3no
41939
/* growthexperiments-addlink-summary-summary:3|0|0 */
1227408
wikitext
text/x-wiki
{{Variansa||deca}}
[[Imàjine:La Gazzetta dello Sport logo.svg|miniatura|Ła testada de ''La Gazzetta dello Sport'']]
'''''La Gazzetta dello Sport''''', conosua popołarmente come '''Ła Gazeta de’l Sport''', ła ze un cotidian sportivo itałian, co sede a [[Miłan]]. El ze el terso cotidian itałian par difuzion, ma anca el primo cotidian sportivo del Paeze e cueło co ła pì łonga tradision de ła [[Eoropa]] inte el só jènare. El só slogan el ze, da‘l 9 marso 2008, “''Tutto il rosa della vita''” (Tut el roza de ła vita). De doménega ła vien fora come '''La Gazzetta Sportiva''', popołarmente conosua come '''Ła Gazeta Sportiva'''.
== Storia ==
=== '''Łe orìzeni''' ===
Inte i ani Otanta de‘l XIX sègoło a Miłan el sport el taca a deventar na atività popołare. Ła zente ła se apasiona pì che altro de bisicreta, [[Caval|cavałi]] e corsa a pìe. Łe pubregasion sportive de chel’època le ze par ła gran parte spesiałìsteghe.
=== El cołor roza ===
Ła idèa de stanpar ła Gazeta so carta bianca normałe ła dura sol che un meze.
A ła fin de l’ano 1898 el jornal el ghe dize a i łetori el canbio de cołori de łe pàjine: da‘l verdo a‘l roza. Ła noveła ła vien comunegada a i łetori sol nùmaro del 27 de desenbre 1898 co un tìtoło a tuta pàjina, el primo de ła storia del jornal. El novo cołor el vien doparà par ła prima olta el 2 zenaro 1899. El roza el se inpone suito e el deventarà el sìnbol destentivo de‘l jornal.
{{Interprojeto}}
{{Controło de autorità}}
[[Categoria:Cuotidiani italiani|{{PAGENAME}}]]
nocxnddu2as8ju5hw1ytw3eecfpa4m7
Ezelin I da Roman
0
40640
1227409
1098754
2026-05-12T19:00:28Z
Zio3no
41939
/* growthexperiments-addlink-summary-summary:2|1|0 */
1227409
wikitext
text/x-wiki
{{Infobox de Personajo|}}
'''Ezelin I da Roman''' (A se cata fonti stòreghe co scrito anca ''Ecelin'', ''Ecelinus'', ''Ezzelin'', ''Azzolin'')<ref>A se pol vardar, par un aprofondimento, i tri vołumi "Storia degli Ecelini" de Giambatista Verci.</ref> dito “el Balbo” (tra el [[1100]] e el [[1115]] - dopo el [[1183]]) el ze stà un nobiłomo e połìtego veneto, ativo prinsipalmente inte ła vita pùblega de Trevizo.
== Biografìa ==
Fiol de Alberico di Ecelo da Romano e di Cunizza, el ze nasesto probabilmente inte i primi cuìndeze ani de’l XII secoło. El vien cità inte i documenti a partir da’l 1135, cuando che el ga testimonià a ła vendita da na ''massaricia'' da parte de do spuzi de Mestre a’l monastero de i Santi Secondo e Erasmo de Venesia; el fato che Ezzelino el sipia cità par secondo, dopo el conte de Trevizo Rambaldo, el ze un senjale de’l prestijo che’l gavéa inte ła sità de ła Marca.
El fato el vien confarmà in ocazion de ła paze de Fontaniva inte’l 1147, cuando che el sò nome el conpare tra cuełi de i raprezentanti de’l Comune de Trevizo che i gavéa sotoscrivesto el tratato (i altri i zera el fradeło Olderico Sclavo e Gualperto da Cavaso). Secondo Sante Bortolami, tutavia, i da Romano nn i gavéa jurà in cuałità de dełegài de ła sità, ma “in esclusiva rappresentaza di se stessi” in cuanto siori de un teritorio de granda inportansa, al sboco de’l Brenta in pianura.
Inte i ani sucesivi, pur mantenjendo e raforsando i propri intaresi 'torno a ła pedemontana de’l Grappa, Ezzelin el se gà fazesto senpre de pì coinvòlzere inte ła vita pùblega trevizana. I scriti de l’època i demostra na fita rete de łegami, soratuto de tipo vasałàtego, col vescovado łocałe e el capìtoło de i canòneghi. A se pol donca ipotizar che par i da Romano, cusita come che par altre fameje sioriłi, el poder ecleziàstego el ze stà el mezo che co cueło i ze riusesti a inserirse inte ła połìtega e inte ła vita econòmega de Trevizo.
Inte’l 1164, insenbre a’l conte Schinella, a Gerardino da Canposanpiero e a Gualpertrino da Cavaso, el gà sotoscrivesto el juramento col cuałe i raprezentanti de Caneva, sentro fortifegà situà in teritorio patriarchino, i se inpenjava a vèrzare el sò casteło a i trevizani e a sostenjer in guera el Comun, in partegołar contro el patriarca de Aquileia.
Inte i ani 1159-1160 el ze stà coinvolto inte na vertensa contro el [[Véscovo|vescovo]] de Frisinfa atorno aìl poseso de ła ''curtis'' de Godego, de ła cuałe ła sò fameja ła zera stà infeudà da l’inisio de’l XII secoło. Ezzelino el zera stà privà de l’investidura no vendo prestà a’l prełato el dovùo omajo, ma pì tardi el ła ga reotenjesta grasie a’l pagamento de sento marche de [[Arxento|arzento]]. Secondo Andrea Castagnetti, 'sto epizodio el demostra come Ezzelino el se tenjese distante da’l poder inperiałe, schieràndose, ansi, con i nemighi de Federico I Barbarossa. El ze deventà cusì uno de i sostenidori de la Lega Lombarda, tanto da deventar un de i protagonisti, acanto a i raprezentanti de łe sità padane, de łe tratative de Montebeło de’l 16 apriłe 1175; l’indoman el ze stà proprio eło, insenbre a Anselmo da Dovara, a conclùdar l’acordo scanbiando el bazo de ła paze co l’inperador. A conferma de’l prestijo rajunto inte 'sto ànbito, Ezzelino el ze stà sità inte’l priviłejo noto come “pace di Costanza” de’l 1183.
El ze morto probabilmente poco dopo el 1183, visto che l’acordo stipułà tra trevizani e cenedesi inte’l 1184 el ze sotoscrito, tra i altri, da un ''Ezelinellus'' da indentifegare co el fiol Ezzelino II.
== Note ==
<references />
{{Interprojeto}}
{{Controło de autorità}}
[[Categoria:Ezełini]]
bxvqafax7eo6138oknvwrs8f7ap6z6f
MediaWiki:Group-sysop.js
8
141563
1227401
968960
2026-05-12T12:22:36Z
Neriah
28471
Standardisation of thumbnail sizes
1227401
javascript
text/javascript
//imported from en.wiki//
// <nowiki>
$(function () {
// Opt-out
if ( window.disableSysopJS ) {
return;
}
/**
* Automatic deletion dropdown
*
* Looks for CSD/XFD/PROD templates on a page; if one is present, picks up
* the deletion reason that's hidden on the template and tweaks the 'delete'
* tab link to preload that deletion summary.
*
* Maintainers: Happy-melon
*/
(function () {
var link, reason;
if (document.getElementById('ca-delete') && document.getElementById('delete-criterion')) {
link = document.getElementById('ca-delete').getElementsByTagName('A')[0];
reason = document.getElementById('delete-reason').innerHTML;
link.setAttribute('href' , link.getAttribute('href') + '&wpReason=' + reason);
}
})();
/**
* Sensitive IP checker
*
* Notify admins when they might block a sensitive IP address. IP addresses
* may be classed as sensitive for political reasons, or because they
* affect bots or other technical services which Wikipedia uses. See
* [[WP:SIP]] for more details.
*
* Maintainers: Mr. Stradivarius
*/
if (mw.config.get('wgCanonicalSpecialPageName') === 'Block' || mw.config.get('wgCanonicalSpecialPageName') === 'Contributions') {
// Load dependencies.
mw.loader.using([
'ext.gadget.libSensitiveIPs',
'mediawiki.api',
'mediawiki.util',
'mediawiki.jqueryMsg',
]).then( function() {
// Check whether we have a valid IP address or CIDR range, and exit
// if not. (If the second argument to isIPAddress is true, then
// CIDR ranges are allowed as well.)
// Can't use wgRelevantUserName, it isn't defined for IP ranges: [[phab:T206954]]
if (mw.config.get('wgCanonicalSpecialPageName') === 'Block') {
$ip = $('input[name=wpTarget]');
} else if (mw.config.get('wgCanonicalSpecialPageName') === 'Contributions') {
$ip = $('input[name=target]');
}
if (!$ip.length || !mw.util.isIPAddress($ip.val(), true)) {
return;
}
// Test whether the IP or range is sensitive.
mw.libs.sensitiveIPs.query({
test: [$ip.val()]
}).then(function (data) {
var match = data.sensitiveips.matches[0],
description,
$msg;
if (!match) {
// The IP address or range is not sensitive, so exit.
return;
}
// The IP or range is sensitive, so notify the user. First,
// get the description of the entity the IP or range belongs
// to.
description = data.sensitiveips.entities[match['entity-id']].description;
if (!description) {
throw new Error('No description found for entity with code "' + match['entity-id'] + '"');
}
// Vary message according to page
var action = mw.config.get('wgCanonicalSpecialPageName') === 'Block' ? 'blocking' : 'viewing';
// Set the message text. The description is in wikitext, so
// we set the whole message as wikitext and then parse it into
// HTML with message.parse().
mw.messages.set({
'sysop-sensitive-ip-block-warning': 'You are ' + action +
' a sensitive IP address belonging to ' +
description +
'. Please be sure to ' +
'[[meta:Communications committee/Notable blocks|notify]] the ' +
'[[meta:Communications committee|Wikimedia Foundation Communications Committee]] ' +
'immediately if blocked.'
});
// Assemble the message to notify the user with.
$msg = $('<table>').append(
$('<tr>').append(
$('<td>').css({'vertical-align':'center'}).append(
$('<img>').attr({'src': '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f7/Nuvola_apps_important.svg/60px-Nuvola_apps_important.svg.png'}).css({width: '48px'})
)
).append(
'<td>' + mw.message('sysop-sensitive-ip-block-warning').parse() + '</td>'
)
);
// Send the notification.
mw.notify($msg);
});
});
}
});
// </nowiki>
l2w0wwvdz0ksdvy9jcvbpof7do9lwfe
Modeło:Nasesti in rezalto/4/2/Mondo
10
142817
1227424
1226217
2026-05-12T23:15:16Z
ListeriaBot
27070
Wikidata list updated [V2]
1227424
wikitext
text/x-wiki
{{Wikidata list
|sparql=SELECT ?item ?date ?stct ?slct (?stct + ?slct*2 as ?rank) WHERE {
?item wdt:P31 wd:Q5.
?date_node wikibase:timePrecision "11"^^xsd:integer .
?date_node wikibase:timeValue ?date .
FILTER (year(?date) > 1 && day(?date) = (2) && month(?date) = (4))
?item p:P569/psv:P569 ?date_node .
OPTIONAL {?item wdt:P570 ?dod. BIND(YEAR(?dod) AS ?yod)}
OPTIONAL {?item wdt:P1087 ?e} FILTER (!bound(?e)) #saturates ranking
?item wikibase:statements ?stct .
?item wikibase:sitelinks ?slct .
MINUS { ?item wdt:P19/wdt:P131*/^wdt:P527 wd:Q47588 }
}
ORDER BY DESC(?rank)
LIMIT 4
|columns=item,P18,label
|thumb=60
|autolist=fallback
|links=red
|row_template=Wikidata list/Nasesti
|skip_table=1
|short = true
|chart=true
}}
{{Wikidata list/Nasesti
| item = [[:d:Q5673|Q5673]]
| p18 = [[File:Hans Christian Andersen by Thora Hallager 1869.jpg|center|60px]]
| label = [[Hans Christian Andersen]]
}}
{{Wikidata list/Nasesti
| item = [[:d:Q504|Q504]]
| p18 = [[File:Emile Zola 1902.jpg|center|60px]]
| label = [[Émile Zola]]
}}
{{Wikidata list/Nasesti
| item = [[:d:Q154842|Q154842]]
| p18 = [[File:Max Ernst 1968.jpg|center|60px]]
| label = [[Max Ernst]]
}}
{{wikidata list end}}<noinclude>[[categoria:modeło intestasion date/nasesti]]</noinclude>
f92v9p8kapmkn4t9d2sh5qt9c7qj7mt
Modeło:Moresti in rezalto/4/8/Mondo
10
142821
1227402
1223687
2026-05-12T13:57:34Z
ListeriaBot
27070
Wikidata list updated [V2]
1227402
wikitext
text/x-wiki
{{Wikidata list
|sparql=SELECT ?item ?date ?stct ?slct (?stct + ?slct*2 as ?rank) WHERE {
?item wdt:P31 wd:Q5.
?date_node wikibase:timePrecision "11"^^xsd:integer .
?date_node wikibase:timeValue ?date .
FILTER (year(?date) > 1 && day(?date) = (8) && month(?date) = (4))
?item p:P570/psv:P570 ?date_node .
OPTIONAL {?item wdt:P1087 ?e} FILTER (!bound(?e)) #saturates ranking
?item wikibase:statements ?stct .
?item wikibase:sitelinks ?slct .
MINUS { ?item wdt:P19/wdt:P131*/^wdt:P527 wd:Q47588 }
}
ORDER BY DESC(?rank)
LIMIT 4
|columns=item,P18,label
|thumb=60
|autolist=fallback
|links=red
|row_template=Wikidata list/Moresti
|skip_table=1
|short = true
|chart=true
}}
{{Wikidata list/Moresti
| item = [[:d:Q5593|Q5593]]
| p18 = [[File:1973 Dokfilm Picasso de Lucien Clergue Condor Films.jpg|center|60px]]
| label = [[Pablo Picasso]]
}}
{{Wikidata list/Moresti
| item = [[:d:Q7416|Q7416]]
| p18 = [[File:Margaret Thatcher (1983).jpg|center|60px]]
| label = [[Margaret Thatcher]]
}}
{{Wikidata list/Moresti
| item = [[:d:Q77888|Q77888]]
| p18 = [[File:W.v.Humboldt.jpg|center|60px]]
| label = [[Wilhelm von Humboldt]]
}}
{{Wikidata list/Moresti
| item = [[:d:Q101698|Q101698]]
| p18 = [[File:Fotoreproductie van Gaetano Donizetti.png|center|60px]]
| label = [[Gaetano Donizetti]]
}}
{{wikidata list end}}<noinclude>[[categoria:modeło intestasion date/moresti]]</noinclude>
gupcwemucdlard3xyj83m25j2tl94fy
Presidente de ła Repùblega Serba de Bòsnia e Erzegòvina
0
145939
1227406
1227330
2026-05-12T16:09:12Z
Bakir123
30405
1227406
wikitext
text/x-wiki
{{Infobox de Organizasion}}
El '''presidente de ła Repùblega Serba de Bòsnia e Erzegòvina''' (in [[łéngua serba|serbo]] {{lang|sr|''Предсједник Републике Српске''}}) el ze el cao del Stato e el raprezenta tute łe istitusion oltre che a devegner el garante de l'unità e de ła costitusionałità de ła [[Repùblega Serba de Bòsnia e Erzegòvina]].
El presidente el vien ełezesto ogni cuatro ani da tuti i sitadini gaventi derito de voto, eło el propone a l'[[Asenblea nasionałe de ła Repùblega Serba de Bòsnia e Erzegòvina]] el candidà prèmier.
==Lista dei presidenti==
De sevente ła lista dei '''Presidenti de ła Repùblega Serba de Bòsnia e Erzegòvina''' dal [[1992]] a uncó.
{| class="wikitable" style="text-align: center"
!N°
!Someja
!Nome
! colspan="2" |Mandà
(scumìsio - fin)
!Partio
|-
! style="background:#3B2F83; color:white;" |1
|[[File:Evstafiev-Radovan_Karadzic_3MAR94.jpg|107x107px]]
|[[Radovan Karadzic]]
<small> (n. 1945) </small>
|7 de apriłe 1992
|19 de lujo 1996
|Partio Democràtego Serbo
|-
! style="background:#3B2F83; color:white;" |2
|[[File:Biljana_Plavsic.JPG|104x104px]]
|[[Biljana Plavšić]]
<small> (n. 1930) </small>
|19 de lujo 1996
|4 de novenbre 1998
|Partio Democràtego Serbo <small>(finmente al 1998) </small>
Partio Radegałe Serbo de ła Republika Srpska <small>(dal 1998) </small>
|-
! style="background:#004878; color:white;" |3
|[[File:Unknown_person.jpg|89x89px]]
|[[Nikola Poplašen]]
<small> (n. 1951) </small>
|4 de novenbre 1998
|2 de setenbre 1999
|Partio Radegałe Serbo de ła Republika Srpska
|-
! style="background:#EC1A23; color:white;" |--
|[[File:Unknown_person.jpg|89x89px]]
|[[Petar Đokić]]
<small> (n. 1961) {{-}}</small> <small>(''ad interim'')</small> {{-}}<small> </small>
|2 de setenbre 1999
|26 de zenaro 2000
|Partio Sociałista Serbo
|-
! style="background:#3B2F83; color:white;" |4
|[[File:Mirko Šarović (cropped).jpg|118x118px]]
|[[Mirko Šarović]]
<small> (n. 1956) </small>
|26 de zenaro2000
|28 de novenbre 2002
|Partio Democràtego Serbo
|-
! style="background:#3B2F83; color:white;" |5
|[[File:Dragan_Čavić_cropped.jpg|107x107px]]
|[[Dragan Cavic]]
<small> (n. 1958) </small>
|28 de novenbre 2002
|9 de novenbre 2006
|Partio Democràtego Serbo
|-
! style="background:#B6151B; color:white;" |6
|[[File:Milan Jelić.png|89x89px]]
|[[Milan Jelic]]
<small> (1956 - 2007) </small>
|9 de novenbre 2006
|30 de setenbre 2007<ref name="Smrt Jelića">{{cite web|url=https://www.b92.net/info/vesti/index.php?yyyy=2007&mm=09&dd=30&nav_category=167&nav_id=265752|title=Preminuo predsednik RS Milan Jelić|language=srp|publisher=B92|date=30 de setenbre del 2007|accessdate=21 de otobre del 2018}}</ref><small>''(moresto inte l'incargo)''</small>
|Liansa dei socialdemocràteghi indipendenti
|-
! style="background:#B6151B; color:white;" |--
|[[File:Igor_Radojicic_Crop.jpg|106x106px]]
|[[Igor Radojičić]]
<small> (n. 1966) {{-}}</small> <small>(''ad interim'')</small> {{-}}<small> </small>
|30 de setenbre 2007
|9 de disenbre 2007
|Liansa dei socialdemocràteghi indipendenti
|-
! style="background:#B6151B; color:white;" |7
|[[File:Rajko Kuzmanović 2010 (cropped).jpeg|89x89px]]
|[[Rajko Kuzmanović]]
<small> (n. 1931) </small>
|9 de disenbre 2007
|15 de novenbre 2010
|Liansa dei socialdemocràteghi indipendenti
|-
! style="background:#B6151B; color:white;" |8
|[[File:Dodik,_Milorad,_2010.jpg|93x93px]]
|[[Milorad Dodik]]
<small> (n. 1959) </small>
|15 de novenbre 2010
|19 de novenbre 2018
|Liansa dei socialdemocràteghi indipendenti
|-
! style="background:#B6151B; color:white;" |9
|[[File:Brock_Bierman_and_Zeljka_Cvijanovic_at_USAID_-_2020_(cropped).jpg|113x113px]]
|[[Željka Cvijanović]]
<small> (n. 1967) </small>
|19 de novenbre 2018
|15 de novenbre 2022
|Liansa dei socialdemocràteghi indipendenti
|-
! style="background:#B6151B; color:white;" |(8)
|[[File:Dodik,_Milorad,_2010.jpg|93x93px]]
|[[Milorad Dodik]]
<small> (n. 1959) </small>
|15 de novenbre 2022
|19 de novenbre 2018
|Liansa dei socialdemocràteghi indipendenti
|-
! style="background:#B6151B; color:white;" |
|
|[[Ana Trišić-Babić]]
<small> (n. 1967) </small>
|18.10.2025
|17.02.2026
|Liansa dei socialdemocràteghi indipendenti
|-
! style="background:#B6151B; color:white;" |10
|[[File:Siniša Karan (2026-05-09) (cropped).jpg|93x93px]]
|[[Siniša Karan]]
<small> (n. 1962) </small>
|17.02.2026
|
|Liansa dei socialdemocràteghi indipendenti
|}
<!-- Sesion de pie voze, NO ZONTAR GNENTE ALTRO! -->
== Notasion ==
{{Notasion}}
==Altri projeti==
{{Interprojeto}}
== Linganbi foresti ==
{{Linganbi foresti}}
{{Controło de autorità}}
<!--
Scrìvar cuà, dopo de ła freceta łe categorie -->
[[Categoria:Repùblega Serba de Bòsnia e Erzegòvina]]
[[Categoria:Pułìtega de ła Bòsnia e Erzegòvina]]
lsjkf4pxcr14c34taqtm8ss7rpmv0n3
Wikipedia:Aministradori/Elesion/Sinucep
4
154567
1227403
1227391
2026-05-12T14:32:29Z
FrancescoColomberotto
34364
/* Favorevołi */ ò votà
1227403
wikitext
text/x-wiki
=== [[Utente:Sinucep|Sinucep]] ===
'''L'elesion ła taca l'11 majo 2026 a łe ore 7:00 e la finise el 24 majo 2026 a łe ore 23:00'''
==== Favorevołi ====
# @FrancescoColomberotto
==== Contrari ====
# ...
==== Astenui ====
# ...
==== Comenti ====
* ...
rj5gfii39riq1lnk3zao4j0wn7kk81s
1227404
1227403
2026-05-12T14:37:24Z
FrancescoColomberotto
34364
/* Favorevołi */ parecjà el voto; l'era falà el tag
1227404
wikitext
text/x-wiki
=== [[Utente:Sinucep|Sinucep]] ===
'''L'elesion ła taca l'11 majo 2026 a łe ore 7:00 e la finise el 24 majo 2026 a łe ore 23:00'''
==== Favorevołi ====
# [[Utensa:FrancescoColomberotto|FrancescoColomberotto]] ([[Discusion Utensa:FrancescoColomberotto|msj]]) 16:37, 12 maj 2026 (CEST)
==== Contrari ====
# ...
==== Astenui ====
# ...
==== Comenti ====
* ...
gro62o4bni821r5e1vkp8iz2k2g68x4
1227405
1227404
2026-05-12T15:33:41Z
Davy1509
8833
/* Favorevołi : +1*/
1227405
wikitext
text/x-wiki
=== [[Utente:Sinucep|Sinucep]] ===
'''L'elesion ła taca l'11 majo 2026 a łe ore 7:00 e la finise el 24 majo 2026 a łe ore 23:00'''
==== Favorevołi ====
# [[Utensa:FrancescoColomberotto|FrancescoColomberotto]] ([[Discusion Utensa:FrancescoColomberotto|msj]]) 16:37, 12 maj 2026 (CEST)
# --[[Utensa:Davy1509|Davy1509]] ([[Discusion Utensa:Davy1509|msj]]) 17:33, 12 maj 2026 (CEST)
==== Contrari ====
# ...
==== Astenui ====
# ...
==== Comenti ====
* ...
pax0tm2tcy8vpb64ukqxkphonb6rbby
1227413
1227405
2026-05-12T19:41:14Z
Zio3no
41939
/* Sinucep */
1227413
wikitext
text/x-wiki
=== [[Utente:Sinucep|Sinucep]] ===
'''L'elesion ła taca l'11 majo 2026 a łe ore 7:00 e la finise el 24 majo 2026 a łe ore 23:00'''
==== Favorevołi ====
# [[Utensa:FrancescoColomberotto|FrancescoColomberotto]] ([[Discusion Utensa:FrancescoColomberotto|msj]]) 16:37, 12 maj 2026 (CEST)
# --[[Utensa:Davy1509|Davy1509]] ([[Discusion Utensa:Davy1509|msj]]) 17:33, 12 maj 2026 (CEST)
# [[Utensa:Zio3no]]
==== Contrari ====
# ...
==== Astenui ====
# ...
==== Comenti ====
* ...
8p2g6yjqhklr63jb1ignq84i8b640dn
1227414
1227413
2026-05-12T19:42:13Z
Zio3no
41939
/* Sinucep */
1227414
wikitext
text/x-wiki
=== [[Utente:Sinucep|Sinucep]] ===
'''L'elesion ła taca l'11 majo 2026 a łe ore 7:00 e la finise el 24 majo 2026 a łe ore 23:00'''
==== Favorevołi ====
# [[Utensa:FrancescoColomberotto|FrancescoColomberotto]] ([[Discusion Utensa:FrancescoColomberotto|msj]]) 16:37, 12 maj 2026 (CEST)
# --[[Utensa:Davy1509|Davy1509]] ([[Discusion Utensa:Davy1509|msj]]) 17:33, 12 maj 2026 (CEST)
# [[Utensa:Zio3no|Zio3no]]
==== Contrari ====
# ...
==== Astenui ====
# ...
==== Comenti ====
* ...
968p855dkn97jnb2ijo89zbpvf6a0e0
Discusion:Peer-to-peer
1
154568
1227410
2026-05-12T19:28:30Z
Zio3no
41939
/* nome voxe */ nova sesion
1227410
wikitext
text/x-wiki
== nome voxe ==
secondo mi la voxe se dovaria ciamare peer-to-peer [[Utensa:Zio3no|Zio3no]] ([[Discusion Utensa:Zio3no|msj]]) 21:28, 12 maj 2026 (CEST)
elz9q68w33uvtxg9h3c2dazkd160fb5
1227428
1227410
2026-05-13T07:55:21Z
Davy1509
8833
/* nome voxe: + favorevole a la proposta de spostamento */
1227428
wikitext
text/x-wiki
== nome voxe ==
secondo mi la voxe se dovaria ciamare peer-to-peer [[Utensa:Zio3no|Zio3no]] ([[Discusion Utensa:Zio3no|msj]]) 21:28, 12 maj 2026 (CEST)
:Concordo anca mi sul fato che in sti caxi cua el titolo no el sia da tradure e che el vada spostà. Ciao--[[Utensa:Davy1509|Davy1509]] ([[Discusion Utensa:Davy1509|msj]]) 09:54, 13 maj 2026 (CEST)
nxyr7wcshxyf2vz7tfkfdvjo6rprpq5
Entretiens sur la pluralité des mondes
0
154569
1227411
2026-05-12T19:39:00Z
Marcok
288
scomissio la tradusion de https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Colloqui_sulla_pluralit%C3%A0_dei_mondi&oldid=150664585#Edizioni_francesi
1227411
wikitext
text/x-wiki
{{Infobox de Libro
|tìtoƚo = Entretiens sur la pluralité des mondes
|imaxene = Fontenelle - Entretiens sur la pluralité des mondes.djvu
|didascaƚia = Pàjina de tìtoło de l'edision del 1724.
|tipo =
|autor = Bernard Le Bouyer de Fontenelle
|lengua = francese
|xenere = dialogo
|editor_orix = Vve C. Blageart
|liogo_pub = Parixe
|ano_pub = 1686
}}
'''''Entretiens sur la pluralité des mondes''''' (in italian: ''Colloqui sulla pluralità dei mondi'', łetarałmente "Cołoqui so ła pluralità dei mondi") xe na òpara de divulgasion sientìfega [[Astronomia|astronomica]] e [[Fiłozofia|fiłozofica]] in forma de dialogo, publicà anonimamente inte el 1686 e atribuia a Bernard Le Bouyer de Fontenelle.<ref name="Fontenelle1686">{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1686|editore=Vve C. Blageart|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb12207530s|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=12 maj 2026|language=fr}}</ref> El testo el espone łe teorie astronomiche de [[Cartezio]] e de Nicołò Copernico traverso łe conversasion fra un narador e na marchesa, spartìe in sie serade e precedùe da na prefasion e da na dèdica ''À Monsieur L***''.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref>
El libro el gera destinà a letori cołti ma no specialisti, in particołar de l'ambiente aristocratico e mondan.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-46}}</ref> Ła scelta del francese, invese del latin scientifico, ła favorì ła difuxion de l'òpara presso un publico no specialistico:<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref> i ''Entretiens'' i gà avù numeroxe riedision — trentatré xà inte ła vita de l'autor<ref name="33ediz" /> — e i xe stai tradoti in pì de diexe łengue.
== Storia editoriałe ==
=== Conpoxision e publicasion ===
L'òpara ła fo publicà anonimamente inte el 1686.<ref name="Fontenelle1686" /> Ła prima edision ła conprendeva sinque «serade»; na sesta ła fo zontà inte l'edision del 1687.<ref>{{Cite web|url=https://books.google.com/books/about/Entretiens_sur_la_pluralit%C3%A9_des_mondes.html?id=mRorAAAAcAAJ|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|website=Google Books|access-date=11 maj 2026}}</ref> Inte ła vita de Fontenelle ghe fo trentatré edision del testo.<ref name="33ediz">{{Cite web|url=https://essentiels.bnf.fr/fr/image/2f7b857f-138a-4ca6-a8f4-6a3474972ea7-entretiens-sur-pluralite-mondes-1|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=11 maj 2026|language=fr}}</ref>
=== Contesto scientifico e culturałe ===
El tema de ła pluralità dei mondi el gera xà presente inte ła fiłozofia antiga: Epicuro, inte ła ''Lettera a Erodoto'', el ameteva l'existensa de mondi innumerevołi.<ref>{{Cite web|url=https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Epic.+Ep.+1.45|title=Epicurus, Letter to Herodotus, 45|publisher=Perseus Digital Library|language=en|access-date=11 maj 2026}}</ref> A ła fin del XVI secoło, Giordano Bruno, inte el ''De l'infinito, universo e mondi'', el sostegnì l'idea de un universo infinito popolà da mondi abitài.<ref>{{Cite web|url=https://www.liberliber.it/online/autori/autori-b/giordano-bruno/de-linfinito-universo-e-mondi/|title=De l'infinito universo e mondi|website=Liber Liber|language=it|access-date=11 maj 2026}}</ref>
A ła fin del XVII secoło, el sistema copernican no gera ancora acetà universalmente e el publico cołto el restava pì familiàr co el geocentrismo de Tolomeo.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-46}}</ref> I ''Entretiens'' i fo fra łe prime òpare a divulgar in francese łe concepsion copernicane e cartesianeghe.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-48}}</ref>
=== Difuxion e tradusion ===
Łe tradusion publicà fra ła fin del XVII secoło e el XVIII secoło łe atesta ła difuxion europea de l'òpara.<ref name="33ediz" /> Ła prima tradusion inglese, ''A Discovery of New Worlds'', ła fo publicà inte el 1688 da Aphra Behn.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=A Discovery of New Worlds|altri=tradusion de Aphra Behn|anno=1688|editore=William Canning|città=Londra|lingua=en|url=https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001}}</ref> Ła prima tradusion italiana a stanpa ła fo publicà a Parixe inte el 1748 da Annibale Antonini co el tìtoło ''Ragionamento sù la pluralità de' mondi''.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Ragionamento sù la pluralità de' mondi|altri=tradusion de Annibale Antonini|anno=1748|città=Parixe|lingua=it}}</ref> Altre edision italiane łe doparò i tìtołi ''Ragionamenti su la pluralità de' mondi'' inte el 1788, ''Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi'' inte el 1797 e ''Colloqui sulla pluralità dei mondi'' da el 1978.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Ragionamenti su la pluralità de' mondi|anno=1788|editore=nel Gabinetto Letterario|città=Napoli|lingua=it|url=https://archive.org/details/bub_gb_2adujvNQs8EC}}</ref><ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|anno=1797|editore=Antonio Zatta|città=Venexia|lingua=it}}</ref><ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|altri=tradusion de M. Monaldi|anno=1978|editore=Adriatica Editrice Salentina|città=Lecce|lingua=it}}</ref>
== Strutura ==
L'òpara ła xe organizada come na serie de conversasion serałi fra un narador e na marchesa inte un zardin.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 46-48}}</ref> Traverso el dialogo, Fontenelle el introduce i temi astronomici in modo progressivo, alternando łe spiegasion del narador, i exenpi e łe obiesion de ła marchesa.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-50}}</ref>
El tono de ła conversasion el alterna divulgasion sientìfega, galanteria e ironia.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-220}}</ref> Fontenelle el ricore spesso a imàjini ciapàe da ła vita de tuti i dì e da ła società mondana par spiegar fenomeni astronomici e conceti fiłozofici.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-220}}</ref>
Ła division in sie «serade» ła combina el modeło del dialogo fiłozofico e scientifico co łe forme de ła conversasion aristocratica del XVII secoło.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 46-50}}</ref>
== Contenudo ==
[[File:The Solar System and Cartesius' Vortex Theory.png|miniatura|Tavoła astronomica co el sistema planetario e ła teoria cartesiana dei vortixi.]]
[[File:Conversations on the plurality of worlds (1715) (14768183601).jpg|miniatura|Incixion par l'edision inglese del 1715.]]
Inte ła prima serada, el narador el presenta el sistema copernican: ła [[Tera]] no ła xe ferma al sentro de l'universo, ma ła xe un [[Pianeta|pianeta]] che el gira so se steso e intorno al [[Sołe|Sol]].<ref name="Fontenelle1724">{{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|edizione=Nouvelle édition augmentée de pièces diverses|anno=1724|editore=Michel Brunet|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221}}</ref> Fontenelle el presenta sto canbiamento de prospetiva come un exercisio de raxonamento pì che come na dimostransion tecnica, e el invita a no fermarse a l'aparensa imediata dei sensi.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-50}}</ref>
Inte ła seconda serada, ła [[Łuna]] ła vien descrita come na Tera abità.<ref name="Fontenelle1724" /> L'argomento no vien presentà come na certezza de osservasion, ma come na ipòtexi fondà so l'anałogia fra i corpi sełesti.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-51}}</ref> El confronto fra ła Tera e ła Łuna el introduce l'ipòtexi che anca altri corpi sełesti i possa èsar abitài.<ref name="Fontenelle1724" />
Inte ła tersa serada, el discorso el se concentra so łe carateristiche del mondo lunar e el se estende ai altri pianeti.<ref name="Fontenelle1724" /> El narador el sviłupa l'ipòtexi che i pianeti i possa èsar mondi distinti, onjiun co łe so condision fixiche e i so abitanti.<ref name="Fontenelle1724" /> Łe ipòtexi sui abitanti dei altri pianeti łe rende pì concreta l'espoxision astronomica e łe mete in discussion el roło sentrałe atribuido tradisionalmente a ła Tera.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 220-224}}</ref>
Inte ła quarta serada, Fontenelle el pasa in rassegna [[Vènere (astronomia)|Venare]], [[Mercùrio (astronomia)|Mercùrio]], [[Marte (astronomia)|Marte]], [[Zove (astronomia)|Xove]] e [[Saturno (astronomia)|Saturno]], adatando a onji pianeta considerasion so łe dimension, so ła distanza dal [[Sołe|Sol]] e so łe condision possìbiłi de vita.<ref name="Fontenelle1724" /> Ła spiegasion ła resta łigà a ła fixica cartesiana e ła presenta el [[Sistema sołare|sistema solar]] come un insieme ordenà de mondi.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 47-50}}</ref>
Inte ła quinta serada, łe stełe fisse łe vien interpretàe come altri sołi, onjiun bon de iłuminar un so mondo.<ref name="Fontenelle1724" /> El modeło planetario el vien cussì estexo oltre el sistema solar.<ref name="Fontenelle1724" /> Sta extension ła gà anca un significà fiłozofico: l'universo no xe costruìo intorno a ła Tera e l'òmo el perde ła poxision sentrałe che ła cosmologia tradisionałe ghe atribuiva.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-219}}</ref>
Inte ła sesta serada, zontà inte el 1687, Fontenelle el riprende i argomenti presedenti a ła łuxe de nove osservasion sełesti.<ref name="Fontenelle1724" /> El dialogo el richiama osservasion astronomiche resenti e el łe cołega a l'ipòtexi de ła pluralità dei mondi.<ref name="Fontenelle1724" /> Tante afirmasion łe resta presentàe come ipòtexi, ma Fontenelle el contrapoñe el raxonamento probàbiłe e l'osservasion a l'autorità de ła tradision.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-219}}</ref>
q71m7bn2we5fxrnfc826tz0xycxw05b
1227412
1227411
2026-05-12T19:40:51Z
Marcok
288
vao vanti co la tradusion
1227412
wikitext
text/x-wiki
{{Infobox de Libro
|tìtoƚo = Entretiens sur la pluralité des mondes
|imaxene = Fontenelle - Entretiens sur la pluralité des mondes.djvu
|didascaƚia = Pàjina de tìtoło de l'edision del 1724.
|tipo =
|autor = Bernard Le Bouyer de Fontenelle
|lengua = francese
|xenere = dialogo
|editor_orix = Vve C. Blageart
|liogo_pub = Parixe
|ano_pub = 1686
}}
'''''Entretiens sur la pluralité des mondes''''' (in italian: ''Colloqui sulla pluralità dei mondi'', łetarałmente "Cołoqui so ła pluralità dei mondi") xe na òpara de divulgasion sientìfega [[Astronomia|astronomica]] e [[Fiłozofia|fiłozofica]] in forma de dialogo, publicà anonimamente inte el 1686 e atribuia a Bernard Le Bouyer de Fontenelle.<ref name="Fontenelle1686">{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1686|editore=Vve C. Blageart|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb12207530s|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=12 maj 2026|language=fr}}</ref> El testo el espone łe teorie astronomiche de [[Cartezio]] e de Nicołò Copernico traverso łe conversasion fra un narador e na marchesa, spartìe in sie serade e precedùe da na prefasion e da na dèdica ''À Monsieur L***''.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref>
El libro el gera destinà a letori cołti ma no specialisti, in particołar de l'ambiente aristocratico e mondan.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-46}}</ref> Ła scelta del francese, invese del latin scientifico, ła favorì ła difuxion de l'òpara presso un publico no specialistico:<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref> i ''Entretiens'' i gà avù numeroxe riedision — trentatré xà inte ła vita de l'autor<ref name="33ediz" /> — e i xe stai tradoti in pì de diexe łengue.
== Storia editoriałe ==
=== Conpoxision e publicasion ===
L'òpara ła fo publicà anonimamente inte el 1686.<ref name="Fontenelle1686" /> Ła prima edision ła conprendeva sinque «serade»; na sesta ła fo zontà inte l'edision del 1687.<ref>{{Cite web|url=https://books.google.com/books/about/Entretiens_sur_la_pluralit%C3%A9_des_mondes.html?id=mRorAAAAcAAJ|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|website=Google Books|access-date=11 maj 2026}}</ref> Inte ła vita de Fontenelle ghe fo trentatré edision del testo.<ref name="33ediz">{{Cite web|url=https://essentiels.bnf.fr/fr/image/2f7b857f-138a-4ca6-a8f4-6a3474972ea7-entretiens-sur-pluralite-mondes-1|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=11 maj 2026|language=fr}}</ref>
=== Contesto scientifico e culturałe ===
El tema de ła pluralità dei mondi el gera xà presente inte ła fiłozofia antiga: Epicuro, inte ła ''Lettera a Erodoto'', el ameteva l'existensa de mondi innumerevołi.<ref>{{Cite web|url=https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Epic.+Ep.+1.45|title=Epicurus, Letter to Herodotus, 45|publisher=Perseus Digital Library|language=en|access-date=11 maj 2026}}</ref> A ła fin del XVI secoło, Giordano Bruno, inte el ''De l'infinito, universo e mondi'', el sostegnì l'idea de un universo infinito popolà da mondi abitài.<ref>{{Cite web|url=https://www.liberliber.it/online/autori/autori-b/giordano-bruno/de-linfinito-universo-e-mondi/|title=De l'infinito universo e mondi|website=Liber Liber|language=it|access-date=11 maj 2026}}</ref>
A ła fin del XVII secoło, el sistema copernican no gera ancora acetà universalmente e el publico cołto el restava pì familiàr co el geocentrismo de Tolomeo.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-46}}</ref> I ''Entretiens'' i fo fra łe prime òpare a divulgar in francese łe concepsion copernicane e cartesianeghe.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-48}}</ref>
=== Difuxion e tradusion ===
Łe tradusion publicà fra ła fin del XVII secoło e el XVIII secoło łe atesta ła difuxion europea de l'òpara.<ref name="33ediz" /> Ła prima tradusion inglese, ''A Discovery of New Worlds'', ła fo publicà inte el 1688 da Aphra Behn.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=A Discovery of New Worlds|altri=tradusion de Aphra Behn|anno=1688|editore=William Canning|città=Londra|lingua=en|url=https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001}}</ref> Ła prima tradusion italiana a stanpa ła fo publicà a Parixe inte el 1748 da Annibale Antonini co el tìtoło ''Ragionamento sù la pluralità de' mondi''.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Ragionamento sù la pluralità de' mondi|altri=tradusion de Annibale Antonini|anno=1748|città=Parixe|lingua=it}}</ref> Altre edision italiane łe doparò i tìtołi ''Ragionamenti su la pluralità de' mondi'' inte el 1788, ''Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi'' inte el 1797 e ''Colloqui sulla pluralità dei mondi'' da el 1978.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Ragionamenti su la pluralità de' mondi|anno=1788|editore=nel Gabinetto Letterario|città=Napoli|lingua=it|url=https://archive.org/details/bub_gb_2adujvNQs8EC}}</ref><ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|anno=1797|editore=Antonio Zatta|città=Venexia|lingua=it}}</ref><ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|altri=tradusion de M. Monaldi|anno=1978|editore=Adriatica Editrice Salentina|città=Lecce|lingua=it}}</ref>
== Strutura ==
L'òpara ła xe organizada come na serie de conversasion serałi fra un narador e na marchesa inte un zardin.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 46-48}}</ref> Traverso el dialogo, Fontenelle el introduce i temi astronomici in modo progressivo, alternando łe spiegasion del narador, i exenpi e łe obiesion de ła marchesa.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-50}}</ref>
El tono de ła conversasion el alterna divulgasion sientìfega, galanteria e ironia.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-220}}</ref> Fontenelle el ricore spesso a imàjini ciapàe da ła vita de tuti i dì e da ła società mondana par spiegar fenomeni astronomici e conceti fiłozofici.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-220}}</ref>
Ła division in sie «serade» ła combina el modeło del dialogo fiłozofico e scientifico co łe forme de ła conversasion aristocratica del XVII secoło.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 46-50}}</ref>
== Contenudo ==
[[File:The Solar System and Cartesius' Vortex Theory.png|miniatura|Tavoła astronomica co el sistema planetario e ła teoria cartesiana dei vortixi.]]
[[File:Conversations on the plurality of worlds (1715) (14768183601).jpg|miniatura|Incixion par l'edision inglese del 1715.]]
Inte ła prima serada, el narador el presenta el sistema copernican: ła [[Tera]] no ła xe ferma al sentro de l'universo, ma ła xe un [[Pianeta|pianeta]] che el gira so se steso e intorno al [[Sołe|Sol]].<ref name="Fontenelle1724">{{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|edizione=Nouvelle édition augmentée de pièces diverses|anno=1724|editore=Michel Brunet|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221}}</ref> Fontenelle el presenta sto canbiamento de prospetiva come un exercisio de raxonamento pì che come na dimostransion tecnica, e el invita a no fermarse a l'aparensa imediata dei sensi.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-50}}</ref>
Inte ła seconda serada, ła [[Łuna]] ła vien descrita come na Tera abità.<ref name="Fontenelle1724" /> L'argomento no vien presentà come na certezza de osservasion, ma come na ipòtexi fondà so l'anałogia fra i corpi sełesti.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-51}}</ref> El confronto fra ła Tera e ła Łuna el introduce l'ipòtexi che anca altri corpi sełesti i possa èsar abitài.<ref name="Fontenelle1724" />
Inte ła tersa serada, el discorso el se concentra so łe carateristiche del mondo lunar e el se estende ai altri pianeti.<ref name="Fontenelle1724" /> El narador el sviłupa l'ipòtexi che i pianeti i possa èsar mondi distinti, onjiun co łe so condision fixiche e i so abitanti.<ref name="Fontenelle1724" /> Łe ipòtexi sui abitanti dei altri pianeti łe rende pì concreta l'espoxision astronomica e łe mete in discussion el roło sentrałe atribuido tradisionalmente a ła Tera.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 220-224}}</ref>
Inte ła quarta serada, Fontenelle el pasa in rassegna [[Vènere (astronomia)|Venare]], [[Mercùrio (astronomia)|Mercùrio]], [[Marte (astronomia)|Marte]], [[Zove (astronomia)|Xove]] e [[Saturno (astronomia)|Saturno]], adatando a onji pianeta considerasion so łe dimension, so ła distanza dal [[Sołe|Sol]] e so łe condision possìbiłi de vita.<ref name="Fontenelle1724" /> Ła spiegasion ła resta łigà a ła fixica cartesiana e ła presenta el [[Sistema sołare|sistema solar]] come un insieme ordenà de mondi.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 47-50}}</ref>
Inte ła quinta serada, łe stełe fisse łe vien interpretàe come altri sołi, onjiun bon de iłuminar un so mondo.<ref name="Fontenelle1724" /> El modeło planetario el vien cussì estexo oltre el sistema solar.<ref name="Fontenelle1724" /> Sta extension ła gà anca un significà fiłozofico: l'universo no xe costruìo intorno a ła Tera e l'òmo el perde ła poxision sentrałe che ła cosmologia tradisionałe ghe atribuiva.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-219}}</ref>
Inte ła sesta serada, zontà inte el 1687, Fontenelle el riprende i argomenti presedenti a ła łuxe de nove osservasion sełesti.<ref name="Fontenelle1724" /> El dialogo el richiama osservasion astronomiche resenti e el łe cołega a l'ipòtexi de ła pluralità dei mondi.<ref name="Fontenelle1724" /> Tante afirmasion łe resta presentàe come ipòtexi, ma Fontenelle el contrapoñe el raxonamento probàbiłe e l'osservasion a l'autorità de ła tradision.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-219}}</ref>
== Acojensa e crìtega ==
El suceso dei ''Entretiens sur la pluralité des mondes'' el fo «ecessionałe» e l'òpara ła gà avù trentatré edision xà inte ła vita de Fontenelle.<ref name="BNFSuccesso">{{Cite web|url=https://essentiels.bnf.fr/fr/article/4f475a68-3f3f-4ccf-8bf4-1459ca3a412f-entretiens-sur-pluralite-mondes|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=12 maj 2026|language=fr}}</ref> I ''Entretiens'' i fo l'òpara pì conosùa de Fontenelle e i contribuì a ła difuxion del sistema copernican, che inte el 1686 no gera ancora acetà universalmente.<ref name="BritannicaFontenelle">{{Cite web|url=https://www.britannica.com/biography/Bernard-Le-Bovier-sieur-de-Fontenelle|title=Bernard Le Bovier, sieur de Fontenelle|publisher=Encyclopaedia Britannica|access-date=12 maj 2026|language=en}}</ref> Łe conosense scientifiche so cui l'òpara ła se baxava łe gera però łimitàe e certi dati i gera sbalià anca par el so tenpo.<ref name="BritannicaFontenelle" />
Marie-Françoise Mortureux ła gà ricordà che inte el 1686 el ''Journal des savants'' el metea Fontenelle fra i autori de łòjica e de fixica; ła studioxa ła leze però i ''Entretiens'' anca come un testo łeterario, e no soło come na espoxision scientifica.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref> Secondo Mortureux, el dialogo no xe un semplice ornamento: łe domande e łe obiesion de ła marchesa łe guida ła spiegasion e łe traduxe el łenguajo scientifico inte na conversasion mondana.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-52}}</ref> Marc Hersant, recensendo el studio de Fabrice Chassot so el dialogo scientifico inte el XVIII secoło, el presenta i ''Entretiens'' come un ponto de riferimento par el dialogo scientifico setesentesco, dove ła spiegasion de łe sciensa ła pasa traverso na situasion narrativa e conversasionałe.<ref>{{Cite journal|last=Hersant|first=Marc|title=De l'instauration philosophique des sciences|journal=Acta fabula|volume=14|issue=5|year=2013|doi=10.58282/acta.7919|language=fr|url=https://www.fabula.org/acta/document7919.php}}</ref>
Serge Hochedez el gà interpretà l'ironia dei ''Entretiens'' come un modo par examinar criticamente łe autorità tradisionałi e par abituar el letor a l'exercisio del dubio.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-218}}</ref> Par Hochedez, el dialogo fra el narador e ła marchesa no espone soło un sistema astronomico, ma abitua el letor al dubio e a ła distanza da łe autorità tradisionałi.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-224}}</ref>
Inte el so conto-rendu de l'edision crìtega curà da Robert Shackleton, Suzanne Delorme ła segnała che l'introdusion ła ricostruise sia ła teoria cartesiana dei vortixi sia i precedenti rapresentài da John Wilkins e Pierre Borel, zontando che i dati scientifici doparà da Fontenelle inte el 1686 i gera lontani da l'esatesa.<ref>{{Cita|Delorme, 1957|pp. 375-376}}</ref> L'interese stòrego de l'òpara el riguarda donca soratuto el modo in cui Fontenelle el trasformò un dibatito astronomico e filosofico inte na conversasion acesìbiłe a letori no specialisti.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-52}}</ref>
I ''Entretiens'' i fo inserìi inte l'''Index librorum prohibitorum'' inte el 1687; Giuseppe Tanzella-Nitti el cołega sto provedimento a łe cautele del dibatito teołogico del XVII secoło so ła pluralità dei mondi abitài.<ref name="TanzellaNitti2008">{{Cite web|last=Tanzella-Nitti|first=Giuseppe|title=Extraterrestrial life|url=https://inters.org/extraterrestrial-life|publisher=Interdisciplinary Encyclopedia of Religion and Science|year=2008|doi=10.17421/2037-2329-2008-GT-1|access-date=12 maj 2026|language=en}}</ref>
== Edision ==
Trentatré edision del testo, con modificasion, łe comparì inte ła vita de Fontenelle; łe edision scientifiche moderne łe xe segnàe in grassetto.<ref name="BNFSuccesso" />
=== Edision fransexe ===
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1686|editore=Vve C. Blageart|città=Parixe|lingua=fr|pagine=359|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579}}. Prima edision de l'òpara, con sinque serade.
* 1687. Prima edision con el ''Sixième soir''.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|edizione=Nouvelle édition augmentée de pièces diverses|anno=1724|editore=Michel Brunet|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221}}. Nova edision, indicà come setima, disponìbiłe in Gallica.
* {{cita libro|titolo=Œuvres diverses de M. de Fontenelle|volume=1|capitolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1736|lingua=fr|id=ICCU CFIE021193}}.
* {{cita libro|titolo=Œuvres de monsieur de Fontenelle, des academies, francaise, des sciences|volume=2|capitolo=La Pluralité des mondes|anno=1742|editore=Bernard Brunet fils|città=Parixe|lingua=fr|id=ICCU BA1E015051}}. Ùltema edision revista da Fontenelle e considerà definitiva par łe edision de riferimento.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1769|editore=veuve Regnard|città=Parixe|lingua=fr}}.
* {{cita libro|titolo=Œuvres de Fontenelle|volume=1|capitolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1784|città=Londra|lingua=fr|id=ICCU LO1E045365}}.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes, suivis des Dialogues des morts|volume=1|anno=1831|editore=Hiard|città=Parixe|lingua=fr|id=ICCU UBO3077703}}.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes, suivis des Dialogues des morts|volume=2|anno=1831|editore=Hiard|città=Parixe|lingua=fr|id=ICCU UBO3077704}}.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1850|editore=Gustave-Germer Baillière|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gutenberg.beic.it/webclient/DeliveryManager?pid=4288512}}.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1899|editore=Librairie de la Bibliothèque nationale|città=Parixe|lingua=fr|pagine=190|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k8706893k}}.
* '''1908'''. Edision de Louis Maigron.
* '''{{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes; Digression sur les Anciens et les Modernes|curatore=Robert Shackleton|anno=1955|editore=Clarendon Press|città=Oxford|lingua=fr|pagine=218}}'''. Edision crìtega de Robert Shackleton.
* '''{{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|curatore=Alexandre Calame|anno=1966|editore=Société des textes français modernes|città=Parixe|lingua=fr}}'''. Edision crìtega de Alexandre Calame.
* {{cita libro|titolo=Œuvres complètes|volume=2|curatore=Alain Niderst|anno=1991|editore=Fayard|città=Parixe|lingua=fr|id=ICCU TO00334668}}.
* '''{{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|curatore=Christophe Martin|anno=1998|editore=Garnier-Flammarion|città=Parixe|lingua=fr|id=ISBN 9782080710246}}'''. Edision crìtega e comentà da Christophe Martin.
* Association des bibliophiles universels.
=== Tradusion ===
==== Ingleze ====
* {{cita libro|titolo=A Discovery of New Worlds|altri=tradusion de Aphra Behn|anno=1688|editore=William Canning|città=Londra|lingua=en|url=https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001}}.
* {{cita libro|titolo=Conversations on the Plurality of Worlds|anno=1761|città=Londra|lingua=en|url=https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_entretiens-sur-la-plura_fontenelle-bernard-le-b_1761}}.
* {{cita libro|titolo=Conversations on the Plurality of Worlds|altri=tradusion de Elizabeth Gunning|anno=1803|editore=J. Cundee|città=Londra|lingua=en|url=https://archive.org/details/conversationsonp00font_0}}.
==== Todesco ====
* {{cita libro|titolo=Herrn Bernhards von Fontenelle Gespräche von mehr als einer Welt|altri=tradusion de Johann Christoph Gottsched|anno=1726|editore=Bernhard Christoph Breitkopf|città=Lipsia|lingua=de}}.
* {{cita libro|titolo=Dialogen über die Mehrheit der Welten|altri=tradusion de Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius; curà da Johann Elert Bode|anno=1780|editore=Christian Friedrich Himburg|città=Berlino|lingua=de|url=https://archive.org/details/b28757051}}.
==== Spagnoło ====
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|anno=1796|editore=Imprenta de Villalpando|città=Madrid|lingua=es|url=https://catalog.hathitrust.org/Record/010824535}}.
* {{cita libro|titolo=Conferencias sobre la pluralidad de mundos|altri=tradusion de Baldomero Mediano y Ruiz|anno=1878|editore=Librería de González y Ferriz|città=Madrid|lingua=es}}.
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Santiago López y Muguiro; curà da Francisco J. J. Benlloch|edizione=segunda edición|anno=1891|editore=Imprenta del Boletín de Obras Públicas|città=Madrid|lingua=es}}.
* {{cita libro|titolo=Coloquios sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Miguel Romero Martínez|anno=1914|editore=Prometeo Sociedad Editorial|città=Valencia|lingua=es}}.
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Luis Gutiérrez de Arroyo|collana=Colección Universal|numero_collana=494-495|anno=1921|editore=Calpe|città=Madrid|lingua=es|url=https://archive.org/details/conversaciones-sobre-la-pluralidad-de-los-mundos}}.
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|curatore=Luis Hernández Alonso|anno=1963|editore=Aguilar|città=Madrid|lingua=es}}.
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|curatore=Antonio Beltrán Marí|anno=1982|editore=Editora Nacional|città=Madrid|lingua=es|id=ISBN 8427605951}}.
* {{cita libro|titolo=Coloquios sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Miguel Romero Martínez|anno=2018|editore=Maxtor|città=Valladolid|lingua=es|id=ISBN 9788490015841}}. Ristanpa facsimiłar de l'edision del 1914.
==== Greco ====
* {{cita libro|titolo=Ὁμιλίαι περὶ πληθύος κόσμων|altri=tradusion de Panagiotis Kodrikas|anno=1794|editore=Ελληνική Τυπογραφία Γεωργίου Βενδότη|città=Vienna|lingua=el|url=https://library.onassis.org/en/collection-items/omiliai-peri-plithyos-kosmon-metafrastheisa-para-panagiotaki-kagkellarioy-kodrika}}.
==== Italian ====
* {{cita libro|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|altri=tradusion de R. G.; tradusion manoscrita conservà a ła Biblioteca Universitaria di Bologna, ms. 3768|anno=1730|lingua=it}}.
* {{cita libro|titolo=Ragionamento sù la pluralità de' mondi|altri=tradusion de Annibale Antonini|anno=1748|città=Parixe|lingua=it}}.
* {{cita libro|titolo=Ragionamenti su la pluralità de' mondi|anno=1788|editore=nel Gabinetto Letterario|città=Napoli|lingua=it|url=https://archive.org/details/bub_gb_2adujvNQs8EC}}.
* {{cita libro|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|anno=1797|editore=Antonio Zatta|città=Venexia|lingua=it}}.
* {{cita libro|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|altri=tradusion de M. Monaldi|anno=1978|editore=Adriatica Editrice Salentina|città=Lecce|lingua=it}}.
* {{cita libro|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|anno=1994|editore=Edizioni Studio Domenicano|città=Bołogna|lingua=it|id=ISBN 9788824100229}}.
==== Neerlandexe ====
* {{cita libro|titolo=Redenvoeringe over verscheidene Waerelden in 't Geheel-Al|altri=tradusion de A. B.|anno=1702|editore=Nicolaas ten Hoorn|città=Amsterdam|lingua=nl|url=https://books.google.com/books?id=jrNpAAAAcAAJ}}.
* {{cita libro|titolo=Reden-voeringe over verscheidene waerelden, in 't geheel-al|altri=tradusion de Abraham Boekholt|edizione=2ª edision|anno=1728|editore=Hendrik Walpot|città=Dordrecht|lingua=nl|url=https://books.google.com/books?id=z9ggNrkQNHYC}}.
* {{cita libro|titolo=Redenvoering (by wyze van gesprekken) over verscheide Waerelden in 't Geheel-Al|edizione=3ª edision|anno=1765|editore=Steven van Esveldt|città=Amsterdam|lingua=nl}}.
==== Polaco ====
* {{cita libro|titolo=Rozmowy o wielości światów|altri=tradusion de Eustachy Dębicki|anno=1765|editore=Drukarnia Pijarów|città=Varsavia|lingua=pl|url=https://jbc.bj.uj.edu.pl/dlibra/publication/525345/edition/499665}}.
==== Portoghexe ====
* {{cita libro|titolo=Conversações sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Francisca de Paula Possólo da Costa|anno=1841|editore=Imprensa Nacional|città=Lisbona|lingua=pt}}.
* {{cita libro|titolo=Diálogos sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Denise Bottmann|anno=1993|editore=Editora da Unicamp|città=Campinas|lingua=pt|id=ISBN 8526802852}}.
* {{cita libro|titolo=Diálogos sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Denise Bottmann|edizione=2ª edision|anno=2013|editore=Editora da Unicamp|città=Campinas|lingua=pt|id=ISBN 9788526810327}}.
==== Ruso ====
[[File:Разговоры о множестве миров г. Фонтенелла (1740).djvu|miniatura|Tradusion rusa del 1740.]]
* {{cita libro|titolo=Разговоры о множестве миров господина Фонтенелла Парижской академии наук секретаря|altri=tradusion de Antioche Cantemir|anno=1740|editore=Acadèmia imperiałe de łe sciensa|città=San Pietroburgo|lingua=ru|url=https://kp.rusneb.ru/item/material/razgovory-o-mnozhestve-mirov-gospodina-fontenella-parizhskoy-akademii-nauk-sekretarya-s-francuzskago-perevel-i-potrebnymi-primechaniyami-izyasnil-knyaz-antioh-kantemir-v-moskve-1730-godu}}.
==== Svedexe ====
* {{cita libro|titolo=Samtal om flere werldar|altri=tradusion de Jeremias Wallenius|edizione=nova edision aumentà de un sesto cołoquio|anno=1759|editore=P. J. Nyström|città=Stoccolma|lingua=sv}}.
* {{cita libro|titolo=Samtal om världarnas mångfald|altri=tradusion de Jan Stolpe|anno=1979|editore=Carmina|città=Stoccolma|lingua=sv|id=ISBN 9175280078|url=https://libris.kb.se/bib/18489173}}.
==== Ceco ====
* {{cita libro|titolo=Rozhovory o mnohosti světů|anno=2020|editore=Masarykova univerzita; Togga|città=Brno-Praga|lingua=cs|id=ISBN 9788074761768|url=https://www.muni.cz/vyzkum/publikace/1670614}}.
== Note ==
<references />
== Bibliografia ==
* {{Cite journal|last=Delorme|first=Suzanne|title=Bernard de Fontenelle, Entretiens sur la pluralité des mondes; Digression sur les Anciens et les Modernes|journal=Revue d'histoire des sciences et de leurs applications|volume=10|issue=4|year=1957|pages=375-377|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/rhs_0048-7996_1957_num_10_4_4390_t1_0375_0000_1|ref=Delorme, 1957}}
* {{Cite journal|last=Mortureux|first=Marie-Françoise|title=Les Entretiens sur la pluralité des mondes de Fontenelle: discours scientifique, discours littéraire|journal=Littérature|issue=4|year=1971|pages=44-52|doi=10.3406/litt.1971.2523|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/litt_0047-4800_1971_num_4_4_2523|ref=Mortureux, 1971}}
* {{Cite journal|last=Hochedez|first=Serge|title=Les Entretiens sur la pluralité des mondes de Fontenelle: qu'ironiser, c'est apprendre à penser|journal=L'ironie aujourd'hui: lectures d'un discours oblique|publisher=Presses universitaires Blaise-Pascal|year=2006|pages=217-229|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/pubp_1242-7888_2006_act_55_1_3592|ref=Hochedez, 2006}}
== Varda anca ==
* [[Astronomia]]
* [[Fiłozofia]]
* [[Łuna]]
* [[Sistema sołare]]
* [[Sołe]]
* [[Tera]]
* [[Vènere (astronomia)]]
== Altri projeti ==
{{Interprogetto|wikisource=fr:Entretiens sur la pluralité des mondes}}
== Cołegamenti foresti ==
* [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579 Prima edision del 1686] so [[Gallica]].
* [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221 Edision del 1724] so [[Gallica]].
* [https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001 ''A Discovery of New Worlds''] inte ła tradusion inglese de Aphra Behn.
{{Portałe|Astronomia|Łiteratura}}
[[Categoria:Astronomia]]
[[Categoria:Łiteratura]]
oowizl1fqiypic2hfarixo4qzc21rgx
1227415
1227412
2026-05-12T19:43:20Z
Marcok
288
corego
1227415
wikitext
text/x-wiki
{{Infobox de Libro
|tìtoƚo = Entretiens sur la pluralité des mondes
|imaxene = Fontenelle - Entretiens sur la pluralité des mondes.djvu
|didascaƚia = Pàjina de tìtoło de l'edision del 1724.
|tipo =
|autor = Bernard Le Bouyer de Fontenelle
|lengua = francese
|xenere = dialogo
|editor_orix = Vve C. Blageart
|liogo_pub = Parixe
|ano_pub = 1686
}}
'''''Entretiens sur la pluralité des mondes''''' (in italian: ''Colloqui sulla pluralità dei mondi'', łetarałmente "Cołoqui so ła pluralità dei mondi") xe na òpara de divulgasion sientìfega [[Astronomia|astronomica]] e [[Fiłozofia|fiłozofica]] in forma de dialogo, publicà anonimamente inte el 1686 e atribuia a Bernard Le Bouyer de Fontenelle.<ref name="Fontenelle1686">{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1686|editore=Vve C. Blageart|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb12207530s|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=12 maj 2026|language=fr}}</ref> El testo el espone łe teorie astronomiche de [[Cartezio]] e de Nicołò Copernico traverso łe conversasion fra un narador e na marchesa, spartìe in sie serade e precedùe da na prefasion e da na dèdica ''À Monsieur L***''.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref>
El libro el gera destinà a letori cołti ma no specialisti, in particołar de l'ambiente aristocratico e mondan.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-46}}</ref> Ła scelta del francese, invese del latin scientifico, ła favorì ła difuxion de l'òpara presso un publico no specialistico:<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref> i ''Entretiens'' i gà avù numeroxe riedision — trentatré xà inte ła vita de l'autor<ref name="33ediz" /> — e i xe stai tradoti in pì de diexe łengue.
== Storia editoriałe ==
=== Conpoxision e publicasion ===
L'òpara ła fo publicà anonimamente inte el 1686.<ref name="Fontenelle1686" /> Ła prima edision ła conprendeva sinque «serade»; na sesta ła fo zontà inte l'edision del 1687.<ref>{{Cite web|url=https://books.google.com/books/about/Entretiens_sur_la_pluralit%C3%A9_des_mondes.html?id=mRorAAAAcAAJ|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|website=Google Books|access-date=11 maj 2026}}</ref> Inte ła vita de Fontenelle ghe fo trentatré edision del testo.<ref name="33ediz">{{Cite web|url=https://essentiels.bnf.fr/fr/image/2f7b857f-138a-4ca6-a8f4-6a3474972ea7-entretiens-sur-pluralite-mondes-1|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=11 maj 2026|language=fr}}</ref>
=== Contesto scientifico e culturałe ===
El tema de ła pluralità dei mondi el gera xà presente inte ła fiłozofia antiga: Epicuro, inte ła ''Lettera a Erodoto'', el ameteva l'existensa de mondi innumerevołi.<ref>{{Cite web|url=https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Epic.+Ep.+1.45|title=Epicurus, Letter to Herodotus, 45|publisher=Perseus Digital Library|language=en|access-date=11 maj 2026}}</ref> A ła fin del XVI secoło, Giordano Bruno, inte el ''De l'infinito, universo e mondi'', el sostegnì l'idea de un universo infinito popolà da mondi abitài.<ref>{{Cite web|url=https://www.liberliber.it/online/autori/autori-b/giordano-bruno/de-linfinito-universo-e-mondi/|title=De l'infinito universo e mondi|website=Liber Liber|language=it|access-date=11 maj 2026}}</ref>
A ła fin del XVII secoło, el sistema copernican no gera ancora acetà universalmente e el publico cołto el restava pì familiàr co el geocentrismo de Tolomeo.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-46}}</ref> I ''Entretiens'' i fo fra łe prime òpare a divulgar in francese łe concepsion copernicane e cartesianeghe.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-48}}</ref>
=== Difuxion e tradusion ===
Łe tradusion publicà fra ła fin del XVII secoło e el XVIII secoło łe atesta ła difuxion europea de l'òpara.<ref name="33ediz" /> Ła prima tradusion inglese, ''A Discovery of New Worlds'', ła fo publicà inte el 1688 da Aphra Behn.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=A Discovery of New Worlds|altri=tradusion de Aphra Behn|anno=1688|editore=William Canning|città=Londra|lingua=en|url=https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001}}</ref> Ła prima tradusion italiana a stanpa ła fo publicà a Parixe inte el 1748 da Annibale Antonini co el tìtoło ''Ragionamento sù la pluralità de' mondi''.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Ragionamento sù la pluralità de' mondi|altri=tradusion de Annibale Antonini|anno=1748|città=Parixe|lingua=it}}</ref> Altre edision italiane łe doparò i tìtołi ''Ragionamenti su la pluralità de' mondi'' inte el 1788, ''Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi'' inte el 1797 e ''Colloqui sulla pluralità dei mondi'' da el 1978.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Ragionamenti su la pluralità de' mondi|anno=1788|editore=nel Gabinetto Letterario|città=Napoli|lingua=it|url=https://archive.org/details/bub_gb_2adujvNQs8EC}}</ref><ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|anno=1797|editore=Antonio Zatta|città=Venexia|lingua=it}}</ref><ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|altri=tradusion de M. Monaldi|anno=1978|editore=Adriatica Editrice Salentina|città=Lecce|lingua=it}}</ref>
== Strutura ==
L'òpara ła xe organizada come na serie de conversasion serałi fra un narador e na marchesa inte un zardin.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 46-48}}</ref> Traverso el dialogo, Fontenelle el introduce i temi astronomici in modo progressivo, alternando łe spiegasion del narador, i exenpi e łe obiesion de ła marchesa.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-50}}</ref>
El tono de ła conversasion el alterna divulgasion sientìfega, galanteria e ironia.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-220}}</ref> Fontenelle el ricore spesso a imàjini ciapàe da ła vita de tuti i dì e da ła società mondana par spiegar fenomeni astronomici e conceti fiłozofici.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-220}}</ref>
Ła division in sie «serade» ła combina el modeło del dialogo fiłozofico e scientifico co łe forme de ła conversasion aristocratica del XVII secoło.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 46-50}}</ref>
== Contenudo ==
[[File:The Solar System and Cartesius' Vortex Theory.png|miniatura|Tavoła astronomica co el sistema planetario e ła teoria cartesiana dei vortixi.]]
[[File:Conversations on the plurality of worlds (1715) (14768183601).jpg|miniatura|Incixion par l'edision inglese del 1715.]]
Inte ła prima serada, el narador el presenta el sistema copernican: ła [[Tera]] no ła xe ferma al sentro de l'universo, ma ła xe un [[Pianeta|pianeta]] che el gira so se steso e intorno al [[Sołe|Sol]].<ref name="Fontenelle1724">{{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|edizione=Nouvelle édition augmentée de pièces diverses|anno=1724|editore=Michel Brunet|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221}}</ref> Fontenelle el presenta sto canbiamento de prospetiva come un exercisio de raxonamento pì che come na dimostransion tecnica, e el invita a no fermarse a l'aparensa imediata dei sensi.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-50}}</ref>
Inte ła seconda serada, ła [[Łuna]] ła vien descrita come na Tera abità.<ref name="Fontenelle1724" /> L'argomento no vien presentà come na certezza de osservasion, ma come na ipòtexi fondà so l'anałogia fra i corpi sełesti.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-51}}</ref> El confronto fra ła Tera e ła Łuna el introduce l'ipòtexi che anca altri corpi sełesti i possa èsar abitài.<ref name="Fontenelle1724" />
Inte ła tersa serada, el discorso el se concentra so łe carateristiche del mondo lunar e el se estende ai altri pianeti.<ref name="Fontenelle1724" /> El narador el sviłupa l'ipòtexi che i pianeti i possa èsar mondi distinti, onjiun co łe so condision fixiche e i so abitanti.<ref name="Fontenelle1724" /> Łe ipòtexi sui abitanti dei altri pianeti łe rende pì concreta l'espoxision astronomica e łe mete in discussion el roło sentrałe atribuido tradisionalmente a ła Tera.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 220-224}}</ref>
Inte ła quarta serada, Fontenelle el pasa in rassegna [[Vènere (astronomia)|Venare]], [[Mercùrio (astronomia)|Mercùrio]], [[Marte (astronomia)|Marte]], [[Zove (astronomia)|Xove]] e [[Saturno (astronomia)|Saturno]], adatando a onji pianeta considerasion so łe dimension, so ła distanza dal [[Sołe|Sol]] e so łe condision possìbiłi de vita.<ref name="Fontenelle1724" /> Ła spiegasion ła resta łigà a ła fixica cartesiana e ła presenta el [[Sistema sołare|sistema solar]] come un insieme ordenà de mondi.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 47-50}}</ref>
Inte ła quinta serada, łe stełe fisse łe vien interpretàe come altri sołi, onjiun bon de iłuminar un so mondo.<ref name="Fontenelle1724" /> El modeło planetario el vien cussì estexo oltre el sistema solar.<ref name="Fontenelle1724" /> Sta extension ła gà anca un significà fiłozofico: l'universo no xe costruìo intorno a ła Tera e l'òmo el perde ła poxision sentrałe che ła cosmologia tradisionałe ghe atribuiva.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-219}}</ref>
Inte ła sesta serada, zontà inte el 1687, Fontenelle el riprende i argomenti presedenti a ła łuxe de nove osservasion sełesti.<ref name="Fontenelle1724" /> El dialogo el richiama osservasion astronomiche resenti e el łe cołega a l'ipòtexi de ła pluralità dei mondi.<ref name="Fontenelle1724" /> Tante afirmasion łe resta presentàe come ipòtexi, ma Fontenelle el contrapoñe el raxonamento probàbiłe e l'osservasion a l'autorità de ła tradision.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-219}}</ref>
== Acojensa e crìtega ==
El suceso dei ''Entretiens sur la pluralité des mondes'' el fo «ecessionałe» e l'òpara ła gà avù trentatré edision xà inte ła vita de Fontenelle.<ref name="BNFSuccesso">{{Cite web|url=https://essentiels.bnf.fr/fr/article/4f475a68-3f3f-4ccf-8bf4-1459ca3a412f-entretiens-sur-pluralite-mondes|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=12 maj 2026|language=fr}}</ref> I ''Entretiens'' i fo l'òpara pì conosùa de Fontenelle e i contribuì a ła difuxion del sistema copernican, che inte el 1686 no gera ancora acetà universalmente.<ref name="BritannicaFontenelle">{{Cite web|url=https://www.britannica.com/biography/Bernard-Le-Bovier-sieur-de-Fontenelle|title=Bernard Le Bovier, sieur de Fontenelle|publisher=Encyclopaedia Britannica|access-date=12 maj 2026|language=en}}</ref> Łe conosense scientifiche so cui l'òpara ła se baxava łe gera però łimitàe e certi dati i gera sbalià anca par el so tenpo.<ref name="BritannicaFontenelle" />
Marie-Françoise Mortureux ła gà ricordà che inte el 1686 el ''Journal des savants'' el metea Fontenelle fra i autori de łòjica e de fixica; ła studioxa ła leze però i ''Entretiens'' anca come un testo łeterario, e no soło come na espoxision scientifica.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref> Secondo Mortureux, el dialogo no xe un semplice ornamento: łe domande e łe obiesion de ła marchesa łe guida ła spiegasion e łe traduxe el łenguajo scientifico inte na conversasion mondana.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-52}}</ref> Marc Hersant, recensendo el studio de Fabrice Chassot so el dialogo scientifico inte el XVIII secoło, el presenta i ''Entretiens'' come un ponto de riferimento par el dialogo scientifico setesentesco, dove ła spiegasion de łe sciensa ła pasa traverso na situasion narrativa e conversasionałe.<ref>{{Cite journal|last=Hersant|first=Marc|title=De l'instauration philosophique des sciences|journal=Acta fabula|volume=14|issue=5|year=2013|doi=10.58282/acta.7919|language=fr|url=https://www.fabula.org/acta/document7919.php}}</ref>
Serge Hochedez el gà interpretà l'ironia dei ''Entretiens'' come un modo par examinar criticamente łe autorità tradisionałi e par abituar el letor a l'exercisio del dubio.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-218}}</ref> Par Hochedez, el dialogo fra el narador e ła marchesa no espone soło un sistema astronomico, ma abitua el letor al dubio e a ła distanza da łe autorità tradisionałi.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-224}}</ref>
Inte el so conto-rendu de l'edision crìtega curà da Robert Shackleton, Suzanne Delorme ła segnała che l'introdusion ła ricostruise sia ła teoria cartesiana dei vortixi sia i precedenti rapresentài da John Wilkins e Pierre Borel, zontando che i dati scientifici doparà da Fontenelle inte el 1686 i gera lontani da l'esatesa.<ref>{{Cita|Delorme, 1957|pp. 375-376}}</ref> L'interese stòrego de l'òpara el riguarda donca soratuto el modo in cui Fontenelle el trasformò un dibatito astronomico e filosofico inte na conversasion acesìbiłe a letori no specialisti.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-52}}</ref>
I ''Entretiens'' i fo inserìi inte l'''Index librorum prohibitorum'' inte el 1687; Giuseppe Tanzella-Nitti el cołega sto provedimento a łe cautele del dibatito teołogico del XVII secoło so ła pluralità dei mondi abitài.<ref name="TanzellaNitti2008">{{Cite web|last=Tanzella-Nitti|first=Giuseppe|title=Extraterrestrial life|url=https://inters.org/extraterrestrial-life|publisher=Interdisciplinary Encyclopedia of Religion and Science|year=2008|doi=10.17421/2037-2329-2008-GT-1|access-date=12 maj 2026|language=en}}</ref>
== Edision ==
Trentatré edision del testo, con modificasion, łe comparì inte ła vita de Fontenelle; łe edision scientifiche moderne łe xe segnàe in grassetto.<ref name="BNFSuccesso" />
=== Edision fransexe ===
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1686|editore=Vve C. Blageart|città=Parixe|lingua=fr|pagine=359|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579}}. Prima edision de l'òpara, con sinque serade.
* 1687. Prima edision con el ''Sixième soir''.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|edizione=Nouvelle édition augmentée de pièces diverses|anno=1724|editore=Michel Brunet|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221}}. Nova edision, indicà come setima, disponìbiłe in Gallica.
* {{cita libro|titolo=Œuvres diverses de M. de Fontenelle|volume=1|capitolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1736|lingua=fr|id=ICCU CFIE021193}}.
* {{cita libro|titolo=Œuvres de monsieur de Fontenelle, des academies, francaise, des sciences|volume=2|capitolo=La Pluralité des mondes|anno=1742|editore=Bernard Brunet fils|città=Parixe|lingua=fr|id=ICCU BA1E015051}}. Ùltema edision revista da Fontenelle e considerà definitiva par łe edision de riferimento.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1769|editore=veuve Regnard|città=Parixe|lingua=fr}}.
* {{cita libro|titolo=Œuvres de Fontenelle|volume=1|capitolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1784|città=Londra|lingua=fr|id=ICCU LO1E045365}}.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes, suivis des Dialogues des morts|volume=1|anno=1831|editore=Hiard|città=Parixe|lingua=fr|id=ICCU UBO3077703}}.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes, suivis des Dialogues des morts|volume=2|anno=1831|editore=Hiard|città=Parixe|lingua=fr|id=ICCU UBO3077704}}.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1850|editore=Gustave-Germer Baillière|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gutenberg.beic.it/webclient/DeliveryManager?pid=4288512}}.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1899|editore=Librairie de la Bibliothèque nationale|città=Parixe|lingua=fr|pagine=190|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k8706893k}}.
* '''1908'''. Edision de Louis Maigron.
* '''{{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes; Digression sur les Anciens et les Modernes|curatore=Robert Shackleton|anno=1955|editore=Clarendon Press|città=Oxford|lingua=fr|pagine=218}}'''. Edision crìtega de Robert Shackleton.
* '''{{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|curatore=Alexandre Calame|anno=1966|editore=Société des textes français modernes|città=Parixe|lingua=fr}}'''. Edision crìtega de Alexandre Calame.
* {{cita libro|titolo=Œuvres complètes|volume=2|curatore=Alain Niderst|anno=1991|editore=Fayard|città=Parixe|lingua=fr|id=ICCU TO00334668}}.
* '''{{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|curatore=Christophe Martin|anno=1998|editore=Garnier-Flammarion|città=Parixe|lingua=fr|id=ISBN 9782080710246}}'''. Edision crìtega e comentà da Christophe Martin.
* Association des bibliophiles universels.
=== Tradusion ===
==== Ingleze ====
* {{cita libro|titolo=A Discovery of New Worlds|altri=tradusion de Aphra Behn|anno=1688|editore=William Canning|città=Londra|lingua=en|url=https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001}}.
* {{cita libro|titolo=Conversations on the Plurality of Worlds|anno=1761|città=Londra|lingua=en|url=https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_entretiens-sur-la-plura_fontenelle-bernard-le-b_1761}}.
* {{cita libro|titolo=Conversations on the Plurality of Worlds|altri=tradusion de Elizabeth Gunning|anno=1803|editore=J. Cundee|città=Londra|lingua=en|url=https://archive.org/details/conversationsonp00font_0}}.
==== Todesco ====
* {{cita libro|titolo=Herrn Bernhards von Fontenelle Gespräche von mehr als einer Welt|altri=tradusion de Johann Christoph Gottsched|anno=1726|editore=Bernhard Christoph Breitkopf|città=Lipsia|lingua=de}}.
* {{cita libro|titolo=Dialogen über die Mehrheit der Welten|altri=tradusion de Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius; curà da Johann Elert Bode|anno=1780|editore=Christian Friedrich Himburg|città=Berlino|lingua=de|url=https://archive.org/details/b28757051}}.
==== Spagnoło ====
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|anno=1796|editore=Imprenta de Villalpando|città=Madrid|lingua=es|url=https://catalog.hathitrust.org/Record/010824535}}.
* {{cita libro|titolo=Conferencias sobre la pluralidad de mundos|altri=tradusion de Baldomero Mediano y Ruiz|anno=1878|editore=Librería de González y Ferriz|città=Madrid|lingua=es}}.
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Santiago López y Muguiro; curà da Francisco J. J. Benlloch|edizione=segunda edición|anno=1891|editore=Imprenta del Boletín de Obras Públicas|città=Madrid|lingua=es}}.
* {{cita libro|titolo=Coloquios sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Miguel Romero Martínez|anno=1914|editore=Prometeo Sociedad Editorial|città=Valencia|lingua=es}}.
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Luis Gutiérrez de Arroyo|collana=Colección Universal|numero_collana=494-495|anno=1921|editore=Calpe|città=Madrid|lingua=es|url=https://archive.org/details/conversaciones-sobre-la-pluralidad-de-los-mundos}}.
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|curatore=Luis Hernández Alonso|anno=1963|editore=Aguilar|città=Madrid|lingua=es}}.
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|curatore=Antonio Beltrán Marí|anno=1982|editore=Editora Nacional|città=Madrid|lingua=es|id=ISBN 8427605951}}.
* {{cita libro|titolo=Coloquios sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Miguel Romero Martínez|anno=2018|editore=Maxtor|città=Valladolid|lingua=es|id=ISBN 9788490015841}}. Ristanpa facsimiłar de l'edision del 1914.
==== Greco ====
* {{cita libro|titolo=Ὁμιλίαι περὶ πληθύος κόσμων|altri=tradusion de Panagiotis Kodrikas|anno=1794|editore=Ελληνική Τυπογραφία Γεωργίου Βενδότη|città=Vienna|lingua=el|url=https://library.onassis.org/en/collection-items/omiliai-peri-plithyos-kosmon-metafrastheisa-para-panagiotaki-kagkellarioy-kodrika}}.
==== Italian ====
* {{cita libro|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|altri=tradusion de R. G.; tradusion manoscrita conservà a ła Biblioteca Universitaria di Bologna, ms. 3768|anno=1730|lingua=it}}.
* {{cita libro|titolo=Ragionamento sù la pluralità de' mondi|altri=tradusion de Annibale Antonini|anno=1748|città=Parixe|lingua=it}}.
* {{cita libro|titolo=Ragionamenti su la pluralità de' mondi|anno=1788|editore=nel Gabinetto Letterario|città=Napoli|lingua=it|url=https://archive.org/details/bub_gb_2adujvNQs8EC}}.
* {{cita libro|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|anno=1797|editore=Antonio Zatta|città=Venexia|lingua=it}}.
* {{cita libro|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|altri=tradusion de M. Monaldi|anno=1978|editore=Adriatica Editrice Salentina|città=Lecce|lingua=it}}.
* {{cita libro|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|anno=1994|editore=Edizioni Studio Domenicano|città=Bołogna|lingua=it|id=ISBN 9788824100229}}.
==== Neerlandexe ====
* {{cita libro|titolo=Redenvoeringe over verscheidene Waerelden in 't Geheel-Al|altri=tradusion de A. B.|anno=1702|editore=Nicolaas ten Hoorn|città=Amsterdam|lingua=nl|url=https://books.google.com/books?id=jrNpAAAAcAAJ}}.
* {{cita libro|titolo=Reden-voeringe over verscheidene waerelden, in 't geheel-al|altri=tradusion de Abraham Boekholt|edizione=2ª edision|anno=1728|editore=Hendrik Walpot|città=Dordrecht|lingua=nl|url=https://books.google.com/books?id=z9ggNrkQNHYC}}.
* {{cita libro|titolo=Redenvoering (by wyze van gesprekken) over verscheide Waerelden in 't Geheel-Al|edizione=3ª edision|anno=1765|editore=Steven van Esveldt|città=Amsterdam|lingua=nl}}.
==== Polaco ====
* {{cita libro|titolo=Rozmowy o wielości światów|altri=tradusion de Eustachy Dębicki|anno=1765|editore=Drukarnia Pijarów|città=Varsavia|lingua=pl|url=https://jbc.bj.uj.edu.pl/dlibra/publication/525345/edition/499665}}.
==== Portoghexe ====
* {{cita libro|titolo=Conversações sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Francisca de Paula Possólo da Costa|anno=1841|editore=Imprensa Nacional|città=Lisbona|lingua=pt}}.
* {{cita libro|titolo=Diálogos sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Denise Bottmann|anno=1993|editore=Editora da Unicamp|città=Campinas|lingua=pt|id=ISBN 8526802852}}.
* {{cita libro|titolo=Diálogos sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Denise Bottmann|edizione=2ª edision|anno=2013|editore=Editora da Unicamp|città=Campinas|lingua=pt|id=ISBN 9788526810327}}.
==== Ruso ====
[[File:Разговоры о множестве миров г. Фонтенелла (1740).djvu|miniatura|Tradusion rusa del 1740.]]
* {{cita libro|titolo=Разговоры о множестве миров господина Фонтенелла Парижской академии наук секретаря|altri=tradusion de Antioche Cantemir|anno=1740|editore=Acadèmia imperiałe de łe sciensa|città=San Pietroburgo|lingua=ru|url=https://kp.rusneb.ru/item/material/razgovory-o-mnozhestve-mirov-gospodina-fontenella-parizhskoy-akademii-nauk-sekretarya-s-francuzskago-perevel-i-potrebnymi-primechaniyami-izyasnil-knyaz-antioh-kantemir-v-moskve-1730-godu}}.
==== Svedexe ====
* {{cita libro|titolo=Samtal om flere werldar|altri=tradusion de Jeremias Wallenius|edizione=nova edision aumentà de un sesto cołoquio|anno=1759|editore=P. J. Nyström|città=Stoccolma|lingua=sv}}.
* {{cita libro|titolo=Samtal om världarnas mångfald|altri=tradusion de Jan Stolpe|anno=1979|editore=Carmina|città=Stoccolma|lingua=sv|id=ISBN 9175280078|url=https://libris.kb.se/bib/18489173}}.
==== Ceco ====
* {{cita libro|titolo=Rozhovory o mnohosti světů|anno=2020|editore=Masarykova univerzita; Togga|città=Brno-Praga|lingua=cs|id=ISBN 9788074761768|url=https://www.muni.cz/vyzkum/publikace/1670614}}.
== Note ==
<references />
== Bibliografia ==
* {{Cite journal|last=Delorme|first=Suzanne|title=Bernard de Fontenelle, Entretiens sur la pluralité des mondes; Digression sur les Anciens et les Modernes|journal=Revue d'histoire des sciences et de leurs applications|volume=10|issue=4|year=1957|pages=375-377|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/rhs_0048-7996_1957_num_10_4_4390_t1_0375_0000_1|ref=Delorme, 1957}}
* {{Cite journal|last=Mortureux|first=Marie-Françoise|title=Les Entretiens sur la pluralité des mondes de Fontenelle: discours scientifique, discours littéraire|journal=Littérature|issue=4|year=1971|pages=44-52|doi=10.3406/litt.1971.2523|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/litt_0047-4800_1971_num_4_4_2523|ref=Mortureux, 1971}}
* {{Cite journal|last=Hochedez|first=Serge|title=Les Entretiens sur la pluralité des mondes de Fontenelle: qu'ironiser, c'est apprendre à penser|journal=L'ironie aujourd'hui: lectures d'un discours oblique|publisher=Presses universitaires Blaise-Pascal|year=2006|pages=217-229|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/pubp_1242-7888_2006_act_55_1_3592|ref=Hochedez, 2006}}
== Varda anca ==
* [[Astronomia]]
* [[Fiłozofia]]
* [[Łuna]]
* [[Sistema sołare]]
* [[Sołe]]
* [[Tera]]
* [[Vènere (astronomia)]]
== Cołegamenti foresti ==
* [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579 Prima edision del 1686] so [[Gallica]].
* [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221 Edision del 1724] so [[Gallica]].
* [https://fr.wikisource.org/wiki/Entretiens_sur_la_pluralit%C3%A9_des_mondes Testo fransexe] so Wikisource.
* [https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001 ''A Discovery of New Worlds''] inte ła tradusion inglese de Aphra Behn.
[[Categoria:Astronomia]]
[[Categoria:Łiteratura]]
88cfouap24hyl7z0xogmp402fmx46mg
1227416
1227415
2026-05-12T19:46:11Z
Marcok
288
/* Edision */ corego
1227416
wikitext
text/x-wiki
{{Infobox de Libro
|tìtoƚo = Entretiens sur la pluralité des mondes
|imaxene = Fontenelle - Entretiens sur la pluralité des mondes.djvu
|didascaƚia = Pàjina de tìtoło de l'edision del 1724.
|tipo =
|autor = Bernard Le Bouyer de Fontenelle
|lengua = francese
|xenere = dialogo
|editor_orix = Vve C. Blageart
|liogo_pub = Parixe
|ano_pub = 1686
}}
'''''Entretiens sur la pluralité des mondes''''' (in italian: ''Colloqui sulla pluralità dei mondi'', łetarałmente "Cołoqui so ła pluralità dei mondi") xe na òpara de divulgasion sientìfega [[Astronomia|astronomica]] e [[Fiłozofia|fiłozofica]] in forma de dialogo, publicà anonimamente inte el 1686 e atribuia a Bernard Le Bouyer de Fontenelle.<ref name="Fontenelle1686">{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1686|editore=Vve C. Blageart|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb12207530s|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=12 maj 2026|language=fr}}</ref> El testo el espone łe teorie astronomiche de [[Cartezio]] e de Nicołò Copernico traverso łe conversasion fra un narador e na marchesa, spartìe in sie serade e precedùe da na prefasion e da na dèdica ''À Monsieur L***''.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref>
El libro el gera destinà a letori cołti ma no specialisti, in particołar de l'ambiente aristocratico e mondan.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-46}}</ref> Ła scelta del francese, invese del latin scientifico, ła favorì ła difuxion de l'òpara presso un publico no specialistico:<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref> i ''Entretiens'' i gà avù numeroxe riedision — trentatré xà inte ła vita de l'autor<ref name="33ediz" /> — e i xe stai tradoti in pì de diexe łengue.
== Storia editoriałe ==
=== Conpoxision e publicasion ===
L'òpara ła fo publicà anonimamente inte el 1686.<ref name="Fontenelle1686" /> Ła prima edision ła conprendeva sinque «serade»; na sesta ła fo zontà inte l'edision del 1687.<ref>{{Cite web|url=https://books.google.com/books/about/Entretiens_sur_la_pluralit%C3%A9_des_mondes.html?id=mRorAAAAcAAJ|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|website=Google Books|access-date=11 maj 2026}}</ref> Inte ła vita de Fontenelle ghe fo trentatré edision del testo.<ref name="33ediz">{{Cite web|url=https://essentiels.bnf.fr/fr/image/2f7b857f-138a-4ca6-a8f4-6a3474972ea7-entretiens-sur-pluralite-mondes-1|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=11 maj 2026|language=fr}}</ref>
=== Contesto scientifico e culturałe ===
El tema de ła pluralità dei mondi el gera xà presente inte ła fiłozofia antiga: Epicuro, inte ła ''Lettera a Erodoto'', el ameteva l'existensa de mondi innumerevołi.<ref>{{Cite web|url=https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Epic.+Ep.+1.45|title=Epicurus, Letter to Herodotus, 45|publisher=Perseus Digital Library|language=en|access-date=11 maj 2026}}</ref> A ła fin del XVI secoło, Giordano Bruno, inte el ''De l'infinito, universo e mondi'', el sostegnì l'idea de un universo infinito popolà da mondi abitài.<ref>{{Cite web|url=https://www.liberliber.it/online/autori/autori-b/giordano-bruno/de-linfinito-universo-e-mondi/|title=De l'infinito universo e mondi|website=Liber Liber|language=it|access-date=11 maj 2026}}</ref>
A ła fin del XVII secoło, el sistema copernican no gera ancora acetà universalmente e el publico cołto el restava pì familiàr co el geocentrismo de Tolomeo.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-46}}</ref> I ''Entretiens'' i fo fra łe prime òpare a divulgar in francese łe concepsion copernicane e cartesianeghe.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-48}}</ref>
=== Difuxion e tradusion ===
Łe tradusion publicà fra ła fin del XVII secoło e el XVIII secoło łe atesta ła difuxion europea de l'òpara.<ref name="33ediz" /> Ła prima tradusion inglese, ''A Discovery of New Worlds'', ła fo publicà inte el 1688 da Aphra Behn.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=A Discovery of New Worlds|altri=tradusion de Aphra Behn|anno=1688|editore=William Canning|città=Londra|lingua=en|url=https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001}}</ref> Ła prima tradusion italiana a stanpa ła fo publicà a Parixe inte el 1748 da Annibale Antonini co el tìtoło ''Ragionamento sù la pluralità de' mondi''.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Ragionamento sù la pluralità de' mondi|altri=tradusion de Annibale Antonini|anno=1748|città=Parixe|lingua=it}}</ref> Altre edision italiane łe doparò i tìtołi ''Ragionamenti su la pluralità de' mondi'' inte el 1788, ''Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi'' inte el 1797 e ''Colloqui sulla pluralità dei mondi'' da el 1978.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Ragionamenti su la pluralità de' mondi|anno=1788|editore=nel Gabinetto Letterario|città=Napoli|lingua=it|url=https://archive.org/details/bub_gb_2adujvNQs8EC}}</ref><ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|anno=1797|editore=Antonio Zatta|città=Venexia|lingua=it}}</ref><ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|altri=tradusion de M. Monaldi|anno=1978|editore=Adriatica Editrice Salentina|città=Lecce|lingua=it}}</ref>
== Strutura ==
L'òpara ła xe organizada come na serie de conversasion serałi fra un narador e na marchesa inte un zardin.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 46-48}}</ref> Traverso el dialogo, Fontenelle el introduce i temi astronomici in modo progressivo, alternando łe spiegasion del narador, i exenpi e łe obiesion de ła marchesa.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-50}}</ref>
El tono de ła conversasion el alterna divulgasion sientìfega, galanteria e ironia.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-220}}</ref> Fontenelle el ricore spesso a imàjini ciapàe da ła vita de tuti i dì e da ła società mondana par spiegar fenomeni astronomici e conceti fiłozofici.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-220}}</ref>
Ła division in sie «serade» ła combina el modeło del dialogo fiłozofico e scientifico co łe forme de ła conversasion aristocratica del XVII secoło.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 46-50}}</ref>
== Contenudo ==
[[File:The Solar System and Cartesius' Vortex Theory.png|miniatura|Tavoła astronomica co el sistema planetario e ła teoria cartesiana dei vortixi.]]
[[File:Conversations on the plurality of worlds (1715) (14768183601).jpg|miniatura|Incixion par l'edision inglese del 1715.]]
Inte ła prima serada, el narador el presenta el sistema copernican: ła [[Tera]] no ła xe ferma al sentro de l'universo, ma ła xe un [[Pianeta|pianeta]] che el gira so se steso e intorno al [[Sołe|Sol]].<ref name="Fontenelle1724">{{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|edizione=Nouvelle édition augmentée de pièces diverses|anno=1724|editore=Michel Brunet|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221}}</ref> Fontenelle el presenta sto canbiamento de prospetiva come un exercisio de raxonamento pì che come na dimostransion tecnica, e el invita a no fermarse a l'aparensa imediata dei sensi.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-50}}</ref>
Inte ła seconda serada, ła [[Łuna]] ła vien descrita come na Tera abità.<ref name="Fontenelle1724" /> L'argomento no vien presentà come na certezza de osservasion, ma come na ipòtexi fondà so l'anałogia fra i corpi sełesti.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-51}}</ref> El confronto fra ła Tera e ła Łuna el introduce l'ipòtexi che anca altri corpi sełesti i possa èsar abitài.<ref name="Fontenelle1724" />
Inte ła tersa serada, el discorso el se concentra so łe carateristiche del mondo lunar e el se estende ai altri pianeti.<ref name="Fontenelle1724" /> El narador el sviłupa l'ipòtexi che i pianeti i possa èsar mondi distinti, onjiun co łe so condision fixiche e i so abitanti.<ref name="Fontenelle1724" /> Łe ipòtexi sui abitanti dei altri pianeti łe rende pì concreta l'espoxision astronomica e łe mete in discussion el roło sentrałe atribuido tradisionalmente a ła Tera.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 220-224}}</ref>
Inte ła quarta serada, Fontenelle el pasa in rassegna [[Vènere (astronomia)|Venare]], [[Mercùrio (astronomia)|Mercùrio]], [[Marte (astronomia)|Marte]], [[Zove (astronomia)|Xove]] e [[Saturno (astronomia)|Saturno]], adatando a onji pianeta considerasion so łe dimension, so ła distanza dal [[Sołe|Sol]] e so łe condision possìbiłi de vita.<ref name="Fontenelle1724" /> Ła spiegasion ła resta łigà a ła fixica cartesiana e ła presenta el [[Sistema sołare|sistema solar]] come un insieme ordenà de mondi.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 47-50}}</ref>
Inte ła quinta serada, łe stełe fisse łe vien interpretàe come altri sołi, onjiun bon de iłuminar un so mondo.<ref name="Fontenelle1724" /> El modeło planetario el vien cussì estexo oltre el sistema solar.<ref name="Fontenelle1724" /> Sta extension ła gà anca un significà fiłozofico: l'universo no xe costruìo intorno a ła Tera e l'òmo el perde ła poxision sentrałe che ła cosmologia tradisionałe ghe atribuiva.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-219}}</ref>
Inte ła sesta serada, zontà inte el 1687, Fontenelle el riprende i argomenti presedenti a ła łuxe de nove osservasion sełesti.<ref name="Fontenelle1724" /> El dialogo el richiama osservasion astronomiche resenti e el łe cołega a l'ipòtexi de ła pluralità dei mondi.<ref name="Fontenelle1724" /> Tante afirmasion łe resta presentàe come ipòtexi, ma Fontenelle el contrapoñe el raxonamento probàbiłe e l'osservasion a l'autorità de ła tradision.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-219}}</ref>
== Acojensa e crìtega ==
El suceso dei ''Entretiens sur la pluralité des mondes'' el fo «ecessionałe» e l'òpara ła gà avù trentatré edision xà inte ła vita de Fontenelle.<ref name="BNFSuccesso">{{Cite web|url=https://essentiels.bnf.fr/fr/article/4f475a68-3f3f-4ccf-8bf4-1459ca3a412f-entretiens-sur-pluralite-mondes|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=12 maj 2026|language=fr}}</ref> I ''Entretiens'' i fo l'òpara pì conosùa de Fontenelle e i contribuì a ła difuxion del sistema copernican, che inte el 1686 no gera ancora acetà universalmente.<ref name="BritannicaFontenelle">{{Cite web|url=https://www.britannica.com/biography/Bernard-Le-Bovier-sieur-de-Fontenelle|title=Bernard Le Bovier, sieur de Fontenelle|publisher=Encyclopaedia Britannica|access-date=12 maj 2026|language=en}}</ref> Łe conosense scientifiche so cui l'òpara ła se baxava łe gera però łimitàe e certi dati i gera sbalià anca par el so tenpo.<ref name="BritannicaFontenelle" />
Marie-Françoise Mortureux ła gà ricordà che inte el 1686 el ''Journal des savants'' el metea Fontenelle fra i autori de łòjica e de fixica; ła studioxa ła leze però i ''Entretiens'' anca come un testo łeterario, e no soło come na espoxision scientifica.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref> Secondo Mortureux, el dialogo no xe un semplice ornamento: łe domande e łe obiesion de ła marchesa łe guida ła spiegasion e łe traduxe el łenguajo scientifico inte na conversasion mondana.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-52}}</ref> Marc Hersant, recensendo el studio de Fabrice Chassot so el dialogo scientifico inte el XVIII secoło, el presenta i ''Entretiens'' come un ponto de riferimento par el dialogo scientifico setesentesco, dove ła spiegasion de łe sciensa ła pasa traverso na situasion narrativa e conversasionałe.<ref>{{Cite journal|last=Hersant|first=Marc|title=De l'instauration philosophique des sciences|journal=Acta fabula|volume=14|issue=5|year=2013|doi=10.58282/acta.7919|language=fr|url=https://www.fabula.org/acta/document7919.php}}</ref>
Serge Hochedez el gà interpretà l'ironia dei ''Entretiens'' come un modo par examinar criticamente łe autorità tradisionałi e par abituar el letor a l'exercisio del dubio.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-218}}</ref> Par Hochedez, el dialogo fra el narador e ła marchesa no espone soło un sistema astronomico, ma abitua el letor al dubio e a ła distanza da łe autorità tradisionałi.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-224}}</ref>
Inte el so conto-rendu de l'edision crìtega curà da Robert Shackleton, Suzanne Delorme ła segnała che l'introdusion ła ricostruise sia ła teoria cartesiana dei vortixi sia i precedenti rapresentài da John Wilkins e Pierre Borel, zontando che i dati scientifici doparà da Fontenelle inte el 1686 i gera lontani da l'esatesa.<ref>{{Cita|Delorme, 1957|pp. 375-376}}</ref> L'interese stòrego de l'òpara el riguarda donca soratuto el modo in cui Fontenelle el trasformò un dibatito astronomico e filosofico inte na conversasion acesìbiłe a letori no specialisti.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-52}}</ref>
I ''Entretiens'' i fo inserìi inte l'''Index librorum prohibitorum'' inte el 1687; Giuseppe Tanzella-Nitti el cołega sto provedimento a łe cautele del dibatito teołogico del XVII secoło so ła pluralità dei mondi abitài.<ref name="TanzellaNitti2008">{{Cite web|last=Tanzella-Nitti|first=Giuseppe|title=Extraterrestrial life|url=https://inters.org/extraterrestrial-life|publisher=Interdisciplinary Encyclopedia of Religion and Science|year=2008|doi=10.17421/2037-2329-2008-GT-1|access-date=12 maj 2026|language=en}}</ref>
== Edision ==
''(lista parsiałe)''
=== Edision fransexe ===
[[File:Fontenelle - Entretiens sur la pluralité des mondes.djvu|miniatura|Pàjina de tìtoło de l'edision del 1724.]]
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=Vve C. Blageart|anno=1686|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579}} Prima edision, con sinque serade.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|edizione=Nouvelle édition augmentée de pièces diverses|città=Parixe|editore=Michel Brunet|anno=1724|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221}} Indicà come setima edision.
* {{cita libro|titolo=Œuvres diverses de M. de Fontenelle|volume=1|capitolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1736|lingua=fr|id=ICCU CFIE021193}}
* {{cita libro|titolo=Œuvres de monsieur de Fontenelle, des academies, francaise, des sciences|volume=2|capitolo=La Pluralité des mondes|anno=1742|lingua=fr|id=ICCU BA1E015051}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=veuve Regnard|anno=1769|lingua=fr}}
* {{cita libro|titolo=Œuvres de Fontenelle|volume=1|capitolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Londra|anno=1784|lingua=fr|id=ICCU LO1E045365}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes, suivis des Dialogues des morts|volume=1|città=Parixe|editore=Hiard|anno=1831|lingua=fr|id=ICCU UBO3077703}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes, suivis des Dialogues des morts|volume=2|città=Parixe|editore=Hiard|anno=1831|lingua=fr|id=ICCU UBO3077704}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=Gustave-Germer Baillière|anno=1850|lingua=fr|url=https://gutenberg.beic.it/webclient/DeliveryManager?pid=4288512}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=Librairie de la Bibliothèque nationale|anno=1899|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k8706893k}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes; Digression sur les Anciens et les Modernes|curatore=Robert Shackleton|città=Oxford|editore=Clarendon Press|anno=1955|lingua=fr}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|curatore=Alexandre Calame|città=Parixe|editore=Didier|anno=1966|lingua=fr}}
* {{cita libro|titolo=Œuvres complètes|volume=2|curatore=Alain Niderst|città=Parixe|editore=Fayard|anno=1991|lingua=fr|id=ICCU TO00334668}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|curatore=Christophe Martin|città=Parixe|editore=Garnier-Flammarion|anno=1998|isbn=9782080710246|lingua=fr}}
=== Tradusion ===
==== Ceco ====
* {{cita libro|titolo=Rozhovory o mnohosti světů|città=Brno-Praga|editore=Masarykova univerzita; Togga|anno=2020|isbn=9788074761768|lingua=cs|url=https://www.muni.cz/vyzkum/publikace/1670614}}
==== Greco ====
* {{cita libro|titolo=Ὁμιλίαι περὶ πληθύος κόσμων|altri=tradusion de Panagiotis Kodrikas|città=Vienna|editore=Ελληνική Τυπογραφία Γεωργίου Βενδότη|anno=1794|lingua=el|url=https://library.onassis.org/en/collection-items/omiliai-peri-plithyos-kosmon-metafrastheisa-para-panagiotaki-kagkellarioy-kodrika}}
==== Ingleze ====
* {{cita libro|titolo=A Discovery of New Worlds|altri=tradusion de Aphra Behn|città=Londra|editore=William Canning|anno=1688|lingua=en|url=https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001}}
* {{cita libro|titolo=Conversations on the Plurality of Worlds|città=Londra|anno=1761|lingua=en|url=https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_entretiens-sur-la-plura_fontenelle-bernard-le-b_1761}}
* {{cita libro|titolo=Conversations on the Plurality of Worlds|altri=tradusion de Elizabeth Gunning|città=Londra|editore=J. Cundee|anno=1803|lingua=en|url=https://archive.org/details/conversationsonp00font_0}}
==== Italian ====
* {{cita libro|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|altri=tradusion de R. G.; tradusion manoscrita conservà inte ła Biblioteca Universitaria di Bologna, ms. 3768|anno=1730|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Ragionamento sù la pluralità de' mondi|altri=tradusion de Annibale Antonini|città=Parixe|anno=1748|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Ragionamenti su la pluralità de' mondi|città=Napoli|editore=nel Gabinetto Letterario|anno=1788|lingua=it|url=https://archive.org/details/bub_gb_2adujvNQs8EC}}
* {{cita libro|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|città=Venexia|editore=Antonio Zatta|anno=1797|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|altri=tradusion de M. Monaldi|città=Lecce|editore=Adriatica Editrice Salentina|anno=1978|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|città=Bołogna|editore=Edizioni Studio Domenicano|anno=1994|isbn=9788824100229|lingua=it}}
==== Neerlandexe ====
* {{cita libro|titolo=Redenvoeringe over verscheidene Waerelden in 't Geheel-Al|altri=tradusion de A. B.|città=Amsterdam|editore=Nicolaas ten Hoorn|anno=1702|lingua=nl|url=https://books.google.com/books?id=jrNpAAAAcAAJ}}
* {{cita libro|titolo=Reden-voeringe over verscheidene waerelden, in 't geheel-al|altri=tradusion de Abraham Boekholt|edizione=2ª edision|città=Dordrecht|editore=Hendrik Walpot|anno=1728|lingua=nl|url=https://books.google.com/books?id=z9ggNrkQNHYC}}
* {{cita libro|titolo=Redenvoering (by wyze van gesprekken) over verscheide Waerelden in 't Geheel-Al|edizione=3ª edision|città=Amsterdam|editore=Steven van Esveldt|anno=1765|lingua=nl}}
==== Polaco ====
* {{cita libro|titolo=Rozmowy o wielości światów|altri=tradusion de Eustachy Dębicki|città=Varsavia|editore=Drukarnia Pijarów|anno=1765|lingua=pl|url=https://jbc.bj.uj.edu.pl/dlibra/publication/525345/edition/499665}}
==== Portoghexe ====
* {{cita libro|titolo=Conversações sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Francisca de Paula Possólo da Costa|città=Lisbona|editore=Imprensa Nacional|anno=1841|lingua=pt}}
* {{cita libro|titolo=Diálogos sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Denise Bottmann|città=Campinas|editore=Editora da Unicamp|anno=1993|isbn=8526802852|lingua=pt}}
* {{cita libro|titolo=Diálogos sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Denise Bottmann|edizione=2ª edision|città=Campinas|editore=Editora da Unicamp|anno=2013|isbn=9788526810327|lingua=pt}}
==== Ruso ====
[[File:Разговоры о множестве миров г. Фонтенелла (1740).djvu|miniatura|Tradusion rusa del 1740.]]
* {{cita libro|titolo=Разговоры о множестве миров господина Фонтенелла Парижской академии наук секретаря|altri=tradusion de Antioche Cantemir|città=San Pietroburgo|editore=Acadèmia imperiałe de łe sciensa|anno=1740|lingua=ru|url=https://kp.rusneb.ru/item/material/razgovory-o-mnozhestve-mirov-gospodina-fontenella-parizhskoy-akademii-nauk-sekretarya-s-francuzskago-perevel-i-potrebnymi-primechaniyami-izyasnil-knyaz-antioh-kantemir-v-moskve-1730-godu}}
==== Spagnoło ====
[[File:Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos (1921).pdf|miniatura|Edision spagnoła del 1921.]]
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|città=Madrid|editore=Imprenta de Villalpando|anno=1796|lingua=es|url=https://catalog.hathitrust.org/Record/010824535}}
* {{cita libro|titolo=Conferencias sobre la pluralidad de mundos|altri=tradusion de Baldomero Mediano y Ruiz|città=Madrid|editore=Librería de González y Ferriz|anno=1878|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Santiago López y Muguiro; curà da Francisco J. J. Benlloch|edizione=segunda edición|città=Madrid|editore=Imprenta del Boletín de Obras Públicas|anno=1891|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Coloquios sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Miguel Romero Martínez|città=Valencia|editore=Prometeo Sociedad Editorial|anno=1914|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Luis Gutiérrez de Arroyo|collana=Colección Universal|numero_collana=494-495|città=Madrid|editore=Calpe|anno=1921|lingua=es|url=https://archive.org/details/conversaciones-sobre-la-pluralidad-de-los-mundos}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|curatore=Luis Hernández Alonso|città=Madrid|editore=Aguilar|anno=1963|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|curatore=Antonio Beltrán Marí|città=Madrid|editore=Editora Nacional|anno=1982|isbn=8427605951|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Coloquios sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Miguel Romero Martínez|città=Valladolid|editore=Maxtor|anno=2018|isbn=9788490015841|lingua=es}} Ristanpa facsimiłar de l'edision del 1914.
==== Svedexe ====
* {{cita libro|titolo=Samtal om flere werldar|altri=tradusion de Jeremias Wallenius|edizione=nova edision aumentà de un sesto cołoquio|città=Stoccolma|editore=P. J. Nyström|anno=1759|lingua=sv}}
* {{cita libro|titolo=Samtal om världarnas mångfald|altri=tradusion de Jan Stolpe|città=Stoccolma|editore=Carmina|anno=1979|isbn=9175280078|lingua=sv|url=https://libris.kb.se/bib/18489173}}
==== Todesco ====
* {{cita libro|titolo=Herrn Bernhards von Fontenelle Gespräche von mehr als einer Welt|altri=tradusion de Johann Christoph Gottsched|città=Lipsia|editore=Bernhard Christoph Breitkopf|anno=1726|lingua=de}}
* {{cita libro|titolo=Dialogen über die Mehrheit der Welten|altri=tradusion de Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius; curà da Johann Elert Bode|città=Berlino|editore=Christian Friedrich Himburg|anno=1780|lingua=de|url=https://archive.org/details/b28757051}}
== Note ==
<references />
== Bibliografia ==
* {{Cite journal|last=Delorme|first=Suzanne|title=Bernard de Fontenelle, Entretiens sur la pluralité des mondes; Digression sur les Anciens et les Modernes|journal=Revue d'histoire des sciences et de leurs applications|volume=10|issue=4|year=1957|pages=375-377|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/rhs_0048-7996_1957_num_10_4_4390_t1_0375_0000_1|ref=Delorme, 1957}}
* {{Cite journal|last=Mortureux|first=Marie-Françoise|title=Les Entretiens sur la pluralité des mondes de Fontenelle: discours scientifique, discours littéraire|journal=Littérature|issue=4|year=1971|pages=44-52|doi=10.3406/litt.1971.2523|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/litt_0047-4800_1971_num_4_4_2523|ref=Mortureux, 1971}}
* {{Cite journal|last=Hochedez|first=Serge|title=Les Entretiens sur la pluralité des mondes de Fontenelle: qu'ironiser, c'est apprendre à penser|journal=L'ironie aujourd'hui: lectures d'un discours oblique|publisher=Presses universitaires Blaise-Pascal|year=2006|pages=217-229|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/pubp_1242-7888_2006_act_55_1_3592|ref=Hochedez, 2006}}
== Varda anca ==
* [[Astronomia]]
* [[Fiłozofia]]
* [[Łuna]]
* [[Sistema sołare]]
* [[Sołe]]
* [[Tera]]
* [[Vènere (astronomia)]]
== Cołegamenti foresti ==
* [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579 Prima edision del 1686] so [[Gallica]].
* [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221 Edision del 1724] so [[Gallica]].
* [https://fr.wikisource.org/wiki/Entretiens_sur_la_pluralit%C3%A9_des_mondes Testo fransexe] so Wikisource.
* [https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001 ''A Discovery of New Worlds''] inte ła tradusion inglese de Aphra Behn.
[[Categoria:Astronomia]]
[[Categoria:Łiteratura]]
amyfnicpnxyez8e87ugw0fmbga2whtp
1227422
1227416
2026-05-12T23:08:10Z
Sinucep
7911
+ WL
1227422
wikitext
text/x-wiki
{{Infobox de Libro
|tìtoƚo = Entretiens sur la pluralité des mondes
|imaxene = Fontenelle - Entretiens sur la pluralité des mondes.djvu
|didascaƚia = Pàjina de tìtoło de l'edision del 1724.
|tipo =
|autor = Bernard Le Bouyer de Fontenelle
|lengua = francese
|xenere = dialogo
|editor_orix = Vve C. Blageart
|liogo_pub = Parixe
|ano_pub = 1686
}}
'''''Entretiens sur la pluralité des mondes''''' (in italian: ''Colloqui sulla pluralità dei mondi'', łetarałmente "Cołoqui so ła pluralità dei mondi") xe na òpara de divulgasion sientìfega [[Astronomia|astronomica]] e [[Fiłozofia|fiłozofica]] in forma de dialogo, publicà anonimamente inte el 1686 e atribuia a Bernard Le Bouyer de Fontenelle.<ref name="Fontenelle1686">{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1686|editore=Vve C. Blageart|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb12207530s|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=12 maj 2026|language=fr}}</ref> El testo el espone łe teorie astronomiche de [[Cartezio]] e de Nicołò Copernico traverso łe conversasion fra un narador e na marchesa, spartìe in sie serade e precedùe da na prefasion e da na dèdica ''À Monsieur L***''.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref>
El libro el gera destinà a letori cołti ma no specialisti, in particołar de l'ambiente aristocratico e mondan.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-46}}</ref> Ła scelta del [[Łéngua franseze|francese]], invese del latin scientifico, ła favorì ła difuxion de l'òpara presso un publico no specialistico:<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref> i ''Entretiens'' i gà avù numeroxe riedision — trentatré xà inte ła vita de l'autor<ref name="33ediz" /> — e i xe stai tradoti in pì de diexe łengue.
== Storia editoriałe ==
=== Conpoxision e publicasion ===
L'òpara ła fo publicà anonimamente inte el 1686.<ref name="Fontenelle1686" /> Ła prima edision ła conprendeva sinque «serade»; na sesta ła fo zontà inte l'edision del 1687.<ref>{{Cite web|url=https://books.google.com/books/about/Entretiens_sur_la_pluralit%C3%A9_des_mondes.html?id=mRorAAAAcAAJ|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|website=Google Books|access-date=11 maj 2026}}</ref> Inte ła vita de Fontenelle ghe fo trentatré edision del testo.<ref name="33ediz">{{Cite web|url=https://essentiels.bnf.fr/fr/image/2f7b857f-138a-4ca6-a8f4-6a3474972ea7-entretiens-sur-pluralite-mondes-1|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=11 maj 2026|language=fr}}</ref>
=== Contesto scientifico e culturałe ===
El tema de ła pluralità dei mondi el gera xà presente inte ła fiłozofia antiga: Epicuro, inte ła ''Lettera a Erodoto'', el ameteva l'existensa de mondi innumerevołi.<ref>{{Cite web|url=https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Epic.+Ep.+1.45|title=Epicurus, Letter to Herodotus, 45|publisher=Perseus Digital Library|language=en|access-date=11 maj 2026}}</ref> A ła fin del XVI secoło, Giordano Bruno, inte el ''De l'infinito, universo e mondi'', el sostegnì l'idea de un universo infinito popolà da mondi abitài.<ref>{{Cite web|url=https://www.liberliber.it/online/autori/autori-b/giordano-bruno/de-linfinito-universo-e-mondi/|title=De l'infinito universo e mondi|website=Liber Liber|language=it|access-date=11 maj 2026}}</ref>
A ła fin del XVII secoło, el sistema copernican no gera ancora acetà universalmente e el publico cołto el restava pì familiàr co el geocentrismo de Tolomeo.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-46}}</ref> I ''Entretiens'' i fo fra łe prime òpare a divulgar in francese łe concepsion copernicane e cartesianeghe.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-48}}</ref>
=== Difuxion e tradusion ===
Łe tradusion publicà fra ła fin del XVII secoło e el XVIII secoło łe atesta ła difuxion europea de l'òpara.<ref name="33ediz" /> Ła prima tradusion inglese, ''A Discovery of New Worlds'', ła fo publicà inte el 1688 da Aphra Behn.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=A Discovery of New Worlds|altri=tradusion de Aphra Behn|anno=1688|editore=William Canning|città=Londra|lingua=en|url=https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001}}</ref> Ła prima tradusion italiana a stanpa ła fo publicà a Parixe inte el 1748 da Annibale Antonini co el tìtoło ''Ragionamento sù la pluralità de' mondi''.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Ragionamento sù la pluralità de' mondi|altri=tradusion de Annibale Antonini|anno=1748|città=Parixe|lingua=it}}</ref> Altre edision italiane łe doparò i tìtołi ''Ragionamenti su la pluralità de' mondi'' inte el 1788, ''Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi'' inte el 1797 e ''Colloqui sulla pluralità dei mondi'' da el 1978.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Ragionamenti su la pluralità de' mondi|anno=1788|editore=nel Gabinetto Letterario|città=Napoli|lingua=it|url=https://archive.org/details/bub_gb_2adujvNQs8EC}}</ref><ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|anno=1797|editore=Antonio Zatta|città=Venexia|lingua=it}}</ref><ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|altri=tradusion de M. Monaldi|anno=1978|editore=Adriatica Editrice Salentina|città=Lecce|lingua=it}}</ref>
== Strutura ==
L'òpara ła xe organizada come na serie de conversasion serałi fra un narador e na marchesa inte un zardin.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 46-48}}</ref> Traverso el dialogo, Fontenelle el introduce i temi astronomici in modo progressivo, alternando łe spiegasion del narador, i exenpi e łe obiesion de ła marchesa.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-50}}</ref>
El tono de ła conversasion el alterna divulgasion sientìfega, galanteria e ironia.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-220}}</ref> Fontenelle el ricore spesso a imàjini ciapàe da ła vita de tuti i dì e da ła società mondana par spiegar fenomeni astronomici e conceti fiłozofici.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-220}}</ref>
Ła division in sie «serade» ła combina el modeło del dialogo fiłozofico e scientifico co łe forme de ła conversasion aristocratica del XVII secoło.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 46-50}}</ref>
== Contenudo ==
[[File:The Solar System and Cartesius' Vortex Theory.png|miniatura|Tavoła astronomica co el sistema planetario e ła teoria cartesiana dei vortixi.]]
[[File:Conversations on the plurality of worlds (1715) (14768183601).jpg|miniatura|Incixion par l'edision inglese del 1715.]]
Inte ła prima serada, el narador el presenta el sistema copernican: ła [[Tera]] no ła xe ferma al sentro de l'universo, ma ła xe un [[Pianeta|pianeta]] che el gira so se steso e intorno al [[Sołe|Sol]].<ref name="Fontenelle1724">{{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|edizione=Nouvelle édition augmentée de pièces diverses|anno=1724|editore=Michel Brunet|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221}}</ref> Fontenelle el presenta sto canbiamento de prospetiva come un exercisio de raxonamento pì che come na dimostransion tecnica, e el invita a no fermarse a l'aparensa imediata dei sensi.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-50}}</ref>
Inte ła seconda serada, ła [[Łuna]] ła vien descrita come na Tera abità.<ref name="Fontenelle1724" /> L'argomento no vien presentà come na certezza de osservasion, ma come na ipòtexi fondà so l'anałogia fra i corpi sełesti.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-51}}</ref> El confronto fra ła Tera e ła Łuna el introduce l'ipòtexi che anca altri corpi sełesti i possa èsar abitài.<ref name="Fontenelle1724" />
Inte ła tersa serada, el discorso el se concentra so łe carateristiche del mondo lunar e el se estende ai altri pianeti.<ref name="Fontenelle1724" /> El narador el sviłupa l'ipòtexi che i pianeti i possa èsar mondi distinti, onjiun co łe so condision fixiche e i so abitanti.<ref name="Fontenelle1724" /> Łe ipòtexi sui abitanti dei altri pianeti łe rende pì concreta l'espoxision astronomica e łe mete in discussion el roło sentrałe atribuido tradisionalmente a ła Tera.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 220-224}}</ref>
Inte ła quarta serada, Fontenelle el pasa in rassegna [[Vènere (astronomia)|Venare]], [[Mercùrio (astronomia)|Mercùrio]], [[Marte (astronomia)|Marte]], [[Zove (astronomia)|Xove]] e [[Saturno (astronomia)|Saturno]], adatando a onji pianeta considerasion so łe dimension, so ła distanza dal [[Sołe|Sol]] e so łe condision possìbiłi de vita.<ref name="Fontenelle1724" /> Ła spiegasion ła resta łigà a ła fixica cartesiana e ła presenta el [[Sistema sołare|sistema solar]] come un insieme ordenà de mondi.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 47-50}}</ref>
Inte ła quinta serada, łe stełe fisse łe vien interpretàe come altri sołi, onjiun bon de iłuminar un so mondo.<ref name="Fontenelle1724" /> El modeło planetario el vien cussì estexo oltre el sistema solar.<ref name="Fontenelle1724" /> Sta extension ła gà anca un significà fiłozofico: l'universo no xe costruìo intorno a ła Tera e l'òmo el perde ła poxision sentrałe che ła cosmologia tradisionałe ghe atribuiva.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-219}}</ref>
Inte ła sesta serada, zontà inte el 1687, Fontenelle el riprende i argomenti presedenti a ła łuxe de nove osservasion sełesti.<ref name="Fontenelle1724" /> El dialogo el richiama osservasion astronomiche resenti e el łe cołega a l'ipòtexi de ła pluralità dei mondi.<ref name="Fontenelle1724" /> Tante afirmasion łe resta presentàe come ipòtexi, ma Fontenelle el contrapoñe el raxonamento probàbiłe e l'osservasion a l'autorità de ła tradision.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-219}}</ref>
== Acojensa e crìtega ==
El suceso dei ''Entretiens sur la pluralité des mondes'' el fo «ecessionałe» e l'òpara ła gà avù trentatré edision xà inte ła vita de Fontenelle.<ref name="BNFSuccesso">{{Cite web|url=https://essentiels.bnf.fr/fr/article/4f475a68-3f3f-4ccf-8bf4-1459ca3a412f-entretiens-sur-pluralite-mondes|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=12 maj 2026|language=fr}}</ref> I ''Entretiens'' i fo l'òpara pì conosùa de Fontenelle e i contribuì a ła difuxion del sistema copernican, che inte el 1686 no gera ancora acetà universalmente.<ref name="BritannicaFontenelle">{{Cite web|url=https://www.britannica.com/biography/Bernard-Le-Bovier-sieur-de-Fontenelle|title=Bernard Le Bovier, sieur de Fontenelle|publisher=Encyclopaedia Britannica|access-date=12 maj 2026|language=en}}</ref> Łe conosense scientifiche so cui l'òpara ła se baxava łe gera però łimitàe e certi dati i gera sbalià anca par el so tenpo.<ref name="BritannicaFontenelle" />
Marie-Françoise Mortureux ła gà ricordà che inte el 1686 el ''Journal des savants'' el metea Fontenelle fra i autori de łòjica e de fixica; ła studioxa ła leze però i ''Entretiens'' anca come un testo łeterario, e no soło come na espoxision scientifica.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref> Secondo Mortureux, el dialogo no xe un semplice ornamento: łe domande e łe obiesion de ła marchesa łe guida ła spiegasion e łe traduxe el łenguajo scientifico inte na conversasion mondana.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-52}}</ref> Marc Hersant, recensendo el studio de Fabrice Chassot so el dialogo scientifico inte el XVIII secoło, el presenta i ''Entretiens'' come un ponto de riferimento par el dialogo scientifico setesentesco, dove ła spiegasion de łe sciensa ła pasa traverso na situasion narrativa e conversasionałe.<ref>{{Cite journal|last=Hersant|first=Marc|title=De l'instauration philosophique des sciences|journal=Acta fabula|volume=14|issue=5|year=2013|doi=10.58282/acta.7919|language=fr|url=https://www.fabula.org/acta/document7919.php}}</ref>
Serge Hochedez el gà interpretà l'ironia dei ''Entretiens'' come un modo par examinar criticamente łe autorità tradisionałi e par abituar el letor a l'exercisio del dubio.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-218}}</ref> Par Hochedez, el dialogo fra el narador e ła marchesa no espone soło un sistema astronomico, ma abitua el letor al dubio e a ła distanza da łe autorità tradisionałi.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-224}}</ref>
Inte el so conto-rendu de l'edision crìtega curà da Robert Shackleton, Suzanne Delorme ła segnała che l'introdusion ła ricostruise sia ła teoria cartesiana dei vortixi sia i precedenti rapresentài da John Wilkins e Pierre Borel, zontando che i dati scientifici doparà da Fontenelle inte el 1686 i gera lontani da l'esatesa.<ref>{{Cita|Delorme, 1957|pp. 375-376}}</ref> L'interese stòrego de l'òpara el riguarda donca soratuto el modo in cui Fontenelle el trasformò un dibatito astronomico e filosofico inte na conversasion acesìbiłe a letori no specialisti.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-52}}</ref>
I ''Entretiens'' i fo inserìi inte l'''Index librorum prohibitorum'' inte el 1687; Giuseppe Tanzella-Nitti el cołega sto provedimento a łe cautele del dibatito teołogico del XVII secoło so ła pluralità dei mondi abitài.<ref name="TanzellaNitti2008">{{Cite web|last=Tanzella-Nitti|first=Giuseppe|title=Extraterrestrial life|url=https://inters.org/extraterrestrial-life|publisher=Interdisciplinary Encyclopedia of Religion and Science|year=2008|doi=10.17421/2037-2329-2008-GT-1|access-date=12 maj 2026|language=en}}</ref>
== Edision ==
''(lista parsiałe)''
=== Edision fransexe ===
[[File:Fontenelle - Entretiens sur la pluralité des mondes.djvu|miniatura|Pàjina de tìtoło de l'edision del 1724.]]
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=Vve C. Blageart|anno=1686|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579}} Prima edision, con sinque serade.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|edizione=Nouvelle édition augmentée de pièces diverses|città=Parixe|editore=Michel Brunet|anno=1724|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221}} Indicà come setima edision.
* {{cita libro|titolo=Œuvres diverses de M. de Fontenelle|volume=1|capitolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1736|lingua=fr|id=ICCU CFIE021193}}
* {{cita libro|titolo=Œuvres de monsieur de Fontenelle, des academies, francaise, des sciences|volume=2|capitolo=La Pluralité des mondes|anno=1742|lingua=fr|id=ICCU BA1E015051}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=veuve Regnard|anno=1769|lingua=fr}}
* {{cita libro|titolo=Œuvres de Fontenelle|volume=1|capitolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Londra|anno=1784|lingua=fr|id=ICCU LO1E045365}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes, suivis des Dialogues des morts|volume=1|città=Parixe|editore=Hiard|anno=1831|lingua=fr|id=ICCU UBO3077703}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes, suivis des Dialogues des morts|volume=2|città=Parixe|editore=Hiard|anno=1831|lingua=fr|id=ICCU UBO3077704}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=Gustave-Germer Baillière|anno=1850|lingua=fr|url=https://gutenberg.beic.it/webclient/DeliveryManager?pid=4288512}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=Librairie de la Bibliothèque nationale|anno=1899|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k8706893k}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes; Digression sur les Anciens et les Modernes|curatore=Robert Shackleton|città=Oxford|editore=Clarendon Press|anno=1955|lingua=fr}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|curatore=Alexandre Calame|città=Parixe|editore=Didier|anno=1966|lingua=fr}}
* {{cita libro|titolo=Œuvres complètes|volume=2|curatore=Alain Niderst|città=Parixe|editore=Fayard|anno=1991|lingua=fr|id=ICCU TO00334668}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|curatore=Christophe Martin|città=Parixe|editore=Garnier-Flammarion|anno=1998|isbn=9782080710246|lingua=fr}}
=== Tradusion ===
==== Ceco ====
* {{cita libro|titolo=Rozhovory o mnohosti světů|città=Brno-Praga|editore=Masarykova univerzita; Togga|anno=2020|isbn=9788074761768|lingua=cs|url=https://www.muni.cz/vyzkum/publikace/1670614}}
==== Greco ====
* {{cita libro|titolo=Ὁμιλίαι περὶ πληθύος κόσμων|altri=tradusion de Panagiotis Kodrikas|città=Vienna|editore=Ελληνική Τυπογραφία Γεωργίου Βενδότη|anno=1794|lingua=el|url=https://library.onassis.org/en/collection-items/omiliai-peri-plithyos-kosmon-metafrastheisa-para-panagiotaki-kagkellarioy-kodrika}}
==== Ingleze ====
* {{cita libro|titolo=A Discovery of New Worlds|altri=tradusion de Aphra Behn|città=Londra|editore=William Canning|anno=1688|lingua=en|url=https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001}}
* {{cita libro|titolo=Conversations on the Plurality of Worlds|città=Londra|anno=1761|lingua=en|url=https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_entretiens-sur-la-plura_fontenelle-bernard-le-b_1761}}
* {{cita libro|titolo=Conversations on the Plurality of Worlds|altri=tradusion de Elizabeth Gunning|città=Londra|editore=J. Cundee|anno=1803|lingua=en|url=https://archive.org/details/conversationsonp00font_0}}
==== Italian ====
* {{cita libro|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|altri=tradusion de R. G.; tradusion manoscrita conservà inte ła Biblioteca Universitaria di Bologna, ms. 3768|anno=1730|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Ragionamento sù la pluralità de' mondi|altri=tradusion de Annibale Antonini|città=Parixe|anno=1748|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Ragionamenti su la pluralità de' mondi|città=Napoli|editore=nel Gabinetto Letterario|anno=1788|lingua=it|url=https://archive.org/details/bub_gb_2adujvNQs8EC}}
* {{cita libro|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|città=Venexia|editore=Antonio Zatta|anno=1797|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|altri=tradusion de M. Monaldi|città=Lecce|editore=Adriatica Editrice Salentina|anno=1978|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|città=Bołogna|editore=Edizioni Studio Domenicano|anno=1994|isbn=9788824100229|lingua=it}}
==== Neerlandexe ====
* {{cita libro|titolo=Redenvoeringe over verscheidene Waerelden in 't Geheel-Al|altri=tradusion de A. B.|città=Amsterdam|editore=Nicolaas ten Hoorn|anno=1702|lingua=nl|url=https://books.google.com/books?id=jrNpAAAAcAAJ}}
* {{cita libro|titolo=Reden-voeringe over verscheidene waerelden, in 't geheel-al|altri=tradusion de Abraham Boekholt|edizione=2ª edision|città=Dordrecht|editore=Hendrik Walpot|anno=1728|lingua=nl|url=https://books.google.com/books?id=z9ggNrkQNHYC}}
* {{cita libro|titolo=Redenvoering (by wyze van gesprekken) over verscheide Waerelden in 't Geheel-Al|edizione=3ª edision|città=Amsterdam|editore=Steven van Esveldt|anno=1765|lingua=nl}}
==== Polaco ====
* {{cita libro|titolo=Rozmowy o wielości światów|altri=tradusion de Eustachy Dębicki|città=Varsavia|editore=Drukarnia Pijarów|anno=1765|lingua=pl|url=https://jbc.bj.uj.edu.pl/dlibra/publication/525345/edition/499665}}
==== Portoghexe ====
* {{cita libro|titolo=Conversações sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Francisca de Paula Possólo da Costa|città=Lisbona|editore=Imprensa Nacional|anno=1841|lingua=pt}}
* {{cita libro|titolo=Diálogos sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Denise Bottmann|città=Campinas|editore=Editora da Unicamp|anno=1993|isbn=8526802852|lingua=pt}}
* {{cita libro|titolo=Diálogos sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Denise Bottmann|edizione=2ª edision|città=Campinas|editore=Editora da Unicamp|anno=2013|isbn=9788526810327|lingua=pt}}
==== Ruso ====
[[File:Разговоры о множестве миров г. Фонтенелла (1740).djvu|miniatura|Tradusion rusa del 1740.]]
* {{cita libro|titolo=Разговоры о множестве миров господина Фонтенелла Парижской академии наук секретаря|altri=tradusion de Antioche Cantemir|città=San Pietroburgo|editore=Acadèmia imperiałe de łe sciensa|anno=1740|lingua=ru|url=https://kp.rusneb.ru/item/material/razgovory-o-mnozhestve-mirov-gospodina-fontenella-parizhskoy-akademii-nauk-sekretarya-s-francuzskago-perevel-i-potrebnymi-primechaniyami-izyasnil-knyaz-antioh-kantemir-v-moskve-1730-godu}}
==== Spagnoło ====
[[File:Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos (1921).pdf|miniatura|Edision spagnoła del 1921.]]
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|città=Madrid|editore=Imprenta de Villalpando|anno=1796|lingua=es|url=https://catalog.hathitrust.org/Record/010824535}}
* {{cita libro|titolo=Conferencias sobre la pluralidad de mundos|altri=tradusion de Baldomero Mediano y Ruiz|città=Madrid|editore=Librería de González y Ferriz|anno=1878|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Santiago López y Muguiro; curà da Francisco J. J. Benlloch|edizione=segunda edición|città=Madrid|editore=Imprenta del Boletín de Obras Públicas|anno=1891|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Coloquios sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Miguel Romero Martínez|città=Valencia|editore=Prometeo Sociedad Editorial|anno=1914|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Luis Gutiérrez de Arroyo|collana=Colección Universal|numero_collana=494-495|città=Madrid|editore=Calpe|anno=1921|lingua=es|url=https://archive.org/details/conversaciones-sobre-la-pluralidad-de-los-mundos}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|curatore=Luis Hernández Alonso|città=Madrid|editore=Aguilar|anno=1963|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|curatore=Antonio Beltrán Marí|città=Madrid|editore=Editora Nacional|anno=1982|isbn=8427605951|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Coloquios sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Miguel Romero Martínez|città=Valladolid|editore=Maxtor|anno=2018|isbn=9788490015841|lingua=es}} Ristanpa facsimiłar de l'edision del 1914.
==== Svedexe ====
* {{cita libro|titolo=Samtal om flere werldar|altri=tradusion de Jeremias Wallenius|edizione=nova edision aumentà de un sesto cołoquio|città=Stoccolma|editore=P. J. Nyström|anno=1759|lingua=sv}}
* {{cita libro|titolo=Samtal om världarnas mångfald|altri=tradusion de Jan Stolpe|città=Stoccolma|editore=Carmina|anno=1979|isbn=9175280078|lingua=sv|url=https://libris.kb.se/bib/18489173}}
==== Todesco ====
* {{cita libro|titolo=Herrn Bernhards von Fontenelle Gespräche von mehr als einer Welt|altri=tradusion de Johann Christoph Gottsched|città=Lipsia|editore=Bernhard Christoph Breitkopf|anno=1726|lingua=de}}
* {{cita libro|titolo=Dialogen über die Mehrheit der Welten|altri=tradusion de Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius; curà da Johann Elert Bode|città=Berlino|editore=Christian Friedrich Himburg|anno=1780|lingua=de|url=https://archive.org/details/b28757051}}
== Note ==
<references />
== Bibliografia ==
* {{Cite journal|last=Delorme|first=Suzanne|title=Bernard de Fontenelle, Entretiens sur la pluralité des mondes; Digression sur les Anciens et les Modernes|journal=Revue d'histoire des sciences et de leurs applications|volume=10|issue=4|year=1957|pages=375-377|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/rhs_0048-7996_1957_num_10_4_4390_t1_0375_0000_1|ref=Delorme, 1957}}
* {{Cite journal|last=Mortureux|first=Marie-Françoise|title=Les Entretiens sur la pluralité des mondes de Fontenelle: discours scientifique, discours littéraire|journal=Littérature|issue=4|year=1971|pages=44-52|doi=10.3406/litt.1971.2523|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/litt_0047-4800_1971_num_4_4_2523|ref=Mortureux, 1971}}
* {{Cite journal|last=Hochedez|first=Serge|title=Les Entretiens sur la pluralité des mondes de Fontenelle: qu'ironiser, c'est apprendre à penser|journal=L'ironie aujourd'hui: lectures d'un discours oblique|publisher=Presses universitaires Blaise-Pascal|year=2006|pages=217-229|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/pubp_1242-7888_2006_act_55_1_3592|ref=Hochedez, 2006}}
== Varda anca ==
* [[Astronomia]]
* [[Fiłozofia]]
* [[Łuna]]
* [[Sistema sołare]]
* [[Sołe]]
* [[Tera]]
* [[Vènere (astronomia)]]
== Cołegamenti foresti ==
* [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579 Prima edision del 1686] so [[Gallica]].
* [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221 Edision del 1724] so [[Gallica]].
* [https://fr.wikisource.org/wiki/Entretiens_sur_la_pluralit%C3%A9_des_mondes Testo fransexe] so Wikisource.
* [https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001 ''A Discovery of New Worlds''] inte ła tradusion inglese de Aphra Behn.
[[Categoria:Astronomia]]
[[Categoria:Łiteratura]]
o5up423ed5ulrbtv7hz8ivennkfw4ub
1227426
1227422
2026-05-13T06:14:49Z
Marcok
288
franseze
1227426
wikitext
text/x-wiki
{{Infobox de Libro
|tìtoƚo = Entretiens sur la pluralité des mondes
|imaxene = Fontenelle - Entretiens sur la pluralité des mondes.djvu
|didascaƚia = Pàjina de tìtoło de l'edision del 1724.
|tipo =
|autor = Bernard Le Bouyer de Fontenelle
|lengua = franseze
|xenere = dialogo
|editor_orix = Vve C. Blageart
|liogo_pub = Parixe
|ano_pub = 1686
}}
'''''Entretiens sur la pluralité des mondes''''' (in italian: ''Colloqui sulla pluralità dei mondi'', łetarałmente "Cołoqui so ła pluralità dei mondi") xe na òpara de divulgasion sientìfega [[Astronomia|astronomica]] e [[Fiłozofia|fiłozofica]] in forma de dialogo, publicà anonimamente inte el 1686 e atribuia a Bernard Le Bouyer de Fontenelle.<ref name="Fontenelle1686">{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1686|editore=Vve C. Blageart|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb12207530s|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=12 maj 2026|language=fr}}</ref> El testo el espone łe teorie astronomiche de [[Cartezio]] e de Nicołò Copernico traverso łe conversasion fra un narador e na marchesa, spartìe in sie serade e precedùe da na prefasion e da na dèdica ''À Monsieur L***''.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref>
El libro el gera destinà a letori cołti ma no specialisti, in particołar de l'ambiente aristocratico e mondan.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-46}}</ref> Ła scelta del [[Łéngua franseze|franseze]], invese del latin scientifico, ła favorì ła difuxion de l'òpara presso un publico no specialistico:<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref> i ''Entretiens'' i gà avù numeroxe riedision — trentatré xà inte ła vita de l'autor<ref name="33ediz" /> — e i xe stai tradoti in pì de diexe łengue.
== Storia editoriałe ==
=== Conpoxision e publicasion ===
L'òpara ła fo publicà anonimamente inte el 1686.<ref name="Fontenelle1686" /> Ła prima edision ła conprendeva sinque «serade»; na sesta ła fo zontà inte l'edision del 1687.<ref>{{Cite web|url=https://books.google.com/books/about/Entretiens_sur_la_pluralit%C3%A9_des_mondes.html?id=mRorAAAAcAAJ|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|website=Google Books|access-date=11 maj 2026}}</ref> Inte ła vita de Fontenelle ghe fo trentatré edision del testo.<ref name="33ediz">{{Cite web|url=https://essentiels.bnf.fr/fr/image/2f7b857f-138a-4ca6-a8f4-6a3474972ea7-entretiens-sur-pluralite-mondes-1|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=11 maj 2026|language=fr}}</ref>
=== Contesto scientifico e culturałe ===
El tema de ła pluralità dei mondi el gera xà presente inte ła fiłozofia antiga: Epicuro, inte ła ''Lettera a Erodoto'', el ameteva l'existensa de mondi innumerevołi.<ref>{{Cite web|url=https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Epic.+Ep.+1.45|title=Epicurus, Letter to Herodotus, 45|publisher=Perseus Digital Library|language=en|access-date=11 maj 2026}}</ref> A ła fin del XVI secoło, Giordano Bruno, inte el ''De l'infinito, universo e mondi'', el sostegnì l'idea de un universo infinito popolà da mondi abitài.<ref>{{Cite web|url=https://www.liberliber.it/online/autori/autori-b/giordano-bruno/de-linfinito-universo-e-mondi/|title=De l'infinito universo e mondi|website=Liber Liber|language=it|access-date=11 maj 2026}}</ref>
A ła fin del XVII secoło, el sistema copernican no gera ancora acetà universalmente e el publico cołto el restava pì familiàr co el geocentrismo de Tolomeo.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-46}}</ref> I ''Entretiens'' i fo fra łe prime òpare a divulgar in franseze łe concepsion copernicane e cartesianeghe.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-48}}</ref>
=== Difuxion e tradusion ===
Łe tradusion publicà fra ła fin del XVII secoło e el XVIII secoło łe atesta ła difuxion europea de l'òpara.<ref name="33ediz" /> Ła prima tradusion inglese, ''A Discovery of New Worlds'', ła fo publicà inte el 1688 da Aphra Behn.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=A Discovery of New Worlds|altri=tradusion de Aphra Behn|anno=1688|editore=William Canning|città=Londra|lingua=en|url=https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001}}</ref> Ła prima tradusion italiana a stanpa ła fo publicà a Parixe inte el 1748 da Annibale Antonini co el tìtoło ''Ragionamento sù la pluralità de' mondi''.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Ragionamento sù la pluralità de' mondi|altri=tradusion de Annibale Antonini|anno=1748|città=Parixe|lingua=it}}</ref> Altre edision italiane łe doparò i tìtołi ''Ragionamenti su la pluralità de' mondi'' inte el 1788, ''Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi'' inte el 1797 e ''Colloqui sulla pluralità dei mondi'' da el 1978.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Ragionamenti su la pluralità de' mondi|anno=1788|editore=nel Gabinetto Letterario|città=Napoli|lingua=it|url=https://archive.org/details/bub_gb_2adujvNQs8EC}}</ref><ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|anno=1797|editore=Antonio Zatta|città=Venexia|lingua=it}}</ref><ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|altri=tradusion de M. Monaldi|anno=1978|editore=Adriatica Editrice Salentina|città=Lecce|lingua=it}}</ref>
== Strutura ==
L'òpara ła xe organizada come na serie de conversasion serałi fra un narador e na marchesa inte un zardin.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 46-48}}</ref> Traverso el dialogo, Fontenelle el introduce i temi astronomici in modo progressivo, alternando łe spiegasion del narador, i exenpi e łe obiesion de ła marchesa.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-50}}</ref>
El tono de ła conversasion el alterna divulgasion sientìfega, galanteria e ironia.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-220}}</ref> Fontenelle el ricore spesso a imàjini ciapàe da ła vita de tuti i dì e da ła società mondana par spiegar fenomeni astronomici e conceti fiłozofici.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-220}}</ref>
Ła division in sie «serade» ła combina el modeło del dialogo fiłozofico e scientifico co łe forme de ła conversasion aristocratica del XVII secoło.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 46-50}}</ref>
== Contenudo ==
[[File:The Solar System and Cartesius' Vortex Theory.png|miniatura|Tavoła astronomica co el sistema planetario e ła teoria cartesiana dei vortixi.]]
[[File:Conversations on the plurality of worlds (1715) (14768183601).jpg|miniatura|Incixion par l'edision inglese del 1715.]]
Inte ła prima serada, el narador el presenta el sistema copernican: ła [[Tera]] no ła xe ferma al sentro de l'universo, ma ła xe un [[Pianeta|pianeta]] che el gira so se steso e intorno al [[Sołe|Sol]].<ref name="Fontenelle1724">{{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|edizione=Nouvelle édition augmentée de pièces diverses|anno=1724|editore=Michel Brunet|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221}}</ref> Fontenelle el presenta sto canbiamento de prospetiva come un exercisio de raxonamento pì che come na dimostransion tecnica, e el invita a no fermarse a l'aparensa imediata dei sensi.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-50}}</ref>
Inte ła seconda serada, ła [[Łuna]] ła vien descrita come na Tera abità.<ref name="Fontenelle1724" /> L'argomento no vien presentà come na certezza de osservasion, ma come na ipòtexi fondà so l'anałogia fra i corpi sełesti.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-51}}</ref> El confronto fra ła Tera e ła Łuna el introduce l'ipòtexi che anca altri corpi sełesti i possa èsar abitài.<ref name="Fontenelle1724" />
Inte ła tersa serada, el discorso el se concentra so łe carateristiche del mondo lunar e el se estende ai altri pianeti.<ref name="Fontenelle1724" /> El narador el sviłupa l'ipòtexi che i pianeti i possa èsar mondi distinti, onjiun co łe so condision fixiche e i so abitanti.<ref name="Fontenelle1724" /> Łe ipòtexi sui abitanti dei altri pianeti łe rende pì concreta l'espoxision astronomica e łe mete in discussion el roło sentrałe atribuido tradisionalmente a ła Tera.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 220-224}}</ref>
Inte ła quarta serada, Fontenelle el pasa in rassegna [[Vènere (astronomia)|Venare]], [[Mercùrio (astronomia)|Mercùrio]], [[Marte (astronomia)|Marte]], [[Zove (astronomia)|Xove]] e [[Saturno (astronomia)|Saturno]], adatando a onji pianeta considerasion so łe dimension, so ła distanza dal [[Sołe|Sol]] e so łe condision possìbiłi de vita.<ref name="Fontenelle1724" /> Ła spiegasion ła resta łigà a ła fixica cartesiana e ła presenta el [[Sistema sołare|sistema solar]] come un insieme ordenà de mondi.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 47-50}}</ref>
Inte ła quinta serada, łe stełe fisse łe vien interpretàe come altri sołi, onjiun bon de iłuminar un so mondo.<ref name="Fontenelle1724" /> El modeło planetario el vien cussì estexo oltre el sistema solar.<ref name="Fontenelle1724" /> Sta extension ła gà anca un significà fiłozofico: l'universo no xe costruìo intorno a ła Tera e l'òmo el perde ła poxision sentrałe che ła cosmologia tradisionałe ghe atribuiva.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-219}}</ref>
Inte ła sesta serada, zontà inte el 1687, Fontenelle el riprende i argomenti presedenti a ła łuxe de nove osservasion sełesti.<ref name="Fontenelle1724" /> El dialogo el richiama osservasion astronomiche resenti e el łe cołega a l'ipòtexi de ła pluralità dei mondi.<ref name="Fontenelle1724" /> Tante afirmasion łe resta presentàe come ipòtexi, ma Fontenelle el contrapoñe el raxonamento probàbiłe e l'osservasion a l'autorità de ła tradision.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-219}}</ref>
== Acojensa e crìtega ==
El suceso dei ''Entretiens sur la pluralité des mondes'' el fo «ecessionałe» e l'òpara ła gà avù trentatré edision xà inte ła vita de Fontenelle.<ref name="BNFSuccesso">{{Cite web|url=https://essentiels.bnf.fr/fr/article/4f475a68-3f3f-4ccf-8bf4-1459ca3a412f-entretiens-sur-pluralite-mondes|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=12 maj 2026|language=fr}}</ref> I ''Entretiens'' i fo l'òpara pì conosùa de Fontenelle e i contribuì a ła difuxion del sistema copernican, che inte el 1686 no gera ancora acetà universalmente.<ref name="BritannicaFontenelle">{{Cite web|url=https://www.britannica.com/biography/Bernard-Le-Bovier-sieur-de-Fontenelle|title=Bernard Le Bovier, sieur de Fontenelle|publisher=Encyclopaedia Britannica|access-date=12 maj 2026|language=en}}</ref> Łe conosense scientifiche so cui l'òpara ła se baxava łe gera però łimitàe e certi dati i gera sbalià anca par el so tenpo.<ref name="BritannicaFontenelle" />
Marie-Françoise Mortureux ła gà ricordà che inte el 1686 el ''Journal des savants'' el metea Fontenelle fra i autori de łòjica e de fixica; ła studioxa ła leze però i ''Entretiens'' anca come un testo łeterario, e no soło come na espoxision scientifica.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref> Secondo Mortureux, el dialogo no xe un semplice ornamento: łe domande e łe obiesion de ła marchesa łe guida ła spiegasion e łe traduxe el łenguajo scientifico inte na conversasion mondana.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-52}}</ref> Marc Hersant, recensendo el studio de Fabrice Chassot so el dialogo scientifico inte el XVIII secoło, el presenta i ''Entretiens'' come un ponto de riferimento par el dialogo scientifico setesentesco, dove ła spiegasion de łe sciensa ła pasa traverso na situasion narrativa e conversasionałe.<ref>{{Cite journal|last=Hersant|first=Marc|title=De l'instauration philosophique des sciences|journal=Acta fabula|volume=14|issue=5|year=2013|doi=10.58282/acta.7919|language=fr|url=https://www.fabula.org/acta/document7919.php}}</ref>
Serge Hochedez el gà interpretà l'ironia dei ''Entretiens'' come un modo par examinar criticamente łe autorità tradisionałi e par abituar el letor a l'exercisio del dubio.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-218}}</ref> Par Hochedez, el dialogo fra el narador e ła marchesa no espone soło un sistema astronomico, ma abitua el letor al dubio e a ła distanza da łe autorità tradisionałi.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-224}}</ref>
Inte el so conto-rendu de l'edision crìtega curà da Robert Shackleton, Suzanne Delorme ła segnała che l'introdusion ła ricostruise sia ła teoria cartesiana dei vortixi sia i precedenti rapresentài da John Wilkins e Pierre Borel, zontando che i dati scientifici doparà da Fontenelle inte el 1686 i gera lontani da l'esatesa.<ref>{{Cita|Delorme, 1957|pp. 375-376}}</ref> L'interese stòrego de l'òpara el riguarda donca soratuto el modo in cui Fontenelle el trasformò un dibatito astronomico e filosofico inte na conversasion acesìbiłe a letori no specialisti.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-52}}</ref>
I ''Entretiens'' i fo inserìi inte l'''Index librorum prohibitorum'' inte el 1687; Giuseppe Tanzella-Nitti el cołega sto provedimento a łe cautele del dibatito teołogico del XVII secoło so ła pluralità dei mondi abitài.<ref name="TanzellaNitti2008">{{Cite web|last=Tanzella-Nitti|first=Giuseppe|title=Extraterrestrial life|url=https://inters.org/extraterrestrial-life|publisher=Interdisciplinary Encyclopedia of Religion and Science|year=2008|doi=10.17421/2037-2329-2008-GT-1|access-date=12 maj 2026|language=en}}</ref>
== Edision ==
''(lista parsiałe)''
=== Edision fransexe ===
[[File:Fontenelle - Entretiens sur la pluralité des mondes.djvu|miniatura|Pàjina de tìtoło de l'edision del 1724.]]
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=Vve C. Blageart|anno=1686|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579}} Prima edision, con sinque serade.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|edizione=Nouvelle édition augmentée de pièces diverses|città=Parixe|editore=Michel Brunet|anno=1724|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221}} Indicà come setima edision.
* {{cita libro|titolo=Œuvres diverses de M. de Fontenelle|volume=1|capitolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1736|lingua=fr|id=ICCU CFIE021193}}
* {{cita libro|titolo=Œuvres de monsieur de Fontenelle, des academies, francaise, des sciences|volume=2|capitolo=La Pluralité des mondes|anno=1742|lingua=fr|id=ICCU BA1E015051}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=veuve Regnard|anno=1769|lingua=fr}}
* {{cita libro|titolo=Œuvres de Fontenelle|volume=1|capitolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Londra|anno=1784|lingua=fr|id=ICCU LO1E045365}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes, suivis des Dialogues des morts|volume=1|città=Parixe|editore=Hiard|anno=1831|lingua=fr|id=ICCU UBO3077703}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes, suivis des Dialogues des morts|volume=2|città=Parixe|editore=Hiard|anno=1831|lingua=fr|id=ICCU UBO3077704}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=Gustave-Germer Baillière|anno=1850|lingua=fr|url=https://gutenberg.beic.it/webclient/DeliveryManager?pid=4288512}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=Librairie de la Bibliothèque nationale|anno=1899|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k8706893k}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes; Digression sur les Anciens et les Modernes|curatore=Robert Shackleton|città=Oxford|editore=Clarendon Press|anno=1955|lingua=fr}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|curatore=Alexandre Calame|città=Parixe|editore=Didier|anno=1966|lingua=fr}}
* {{cita libro|titolo=Œuvres complètes|volume=2|curatore=Alain Niderst|città=Parixe|editore=Fayard|anno=1991|lingua=fr|id=ICCU TO00334668}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|curatore=Christophe Martin|città=Parixe|editore=Garnier-Flammarion|anno=1998|isbn=9782080710246|lingua=fr}}
=== Tradusion ===
==== Ceco ====
* {{cita libro|titolo=Rozhovory o mnohosti světů|città=Brno-Praga|editore=Masarykova univerzita; Togga|anno=2020|isbn=9788074761768|lingua=cs|url=https://www.muni.cz/vyzkum/publikace/1670614}}
==== Greco ====
* {{cita libro|titolo=Ὁμιλίαι περὶ πληθύος κόσμων|altri=tradusion de Panagiotis Kodrikas|città=Vienna|editore=Ελληνική Τυπογραφία Γεωργίου Βενδότη|anno=1794|lingua=el|url=https://library.onassis.org/en/collection-items/omiliai-peri-plithyos-kosmon-metafrastheisa-para-panagiotaki-kagkellarioy-kodrika}}
==== Ingleze ====
* {{cita libro|titolo=A Discovery of New Worlds|altri=tradusion de Aphra Behn|città=Londra|editore=William Canning|anno=1688|lingua=en|url=https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001}}
* {{cita libro|titolo=Conversations on the Plurality of Worlds|città=Londra|anno=1761|lingua=en|url=https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_entretiens-sur-la-plura_fontenelle-bernard-le-b_1761}}
* {{cita libro|titolo=Conversations on the Plurality of Worlds|altri=tradusion de Elizabeth Gunning|città=Londra|editore=J. Cundee|anno=1803|lingua=en|url=https://archive.org/details/conversationsonp00font_0}}
==== Italian ====
* {{cita libro|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|altri=tradusion de R. G.; tradusion manoscrita conservà inte ła Biblioteca Universitaria di Bologna, ms. 3768|anno=1730|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Ragionamento sù la pluralità de' mondi|altri=tradusion de Annibale Antonini|città=Parixe|anno=1748|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Ragionamenti su la pluralità de' mondi|città=Napoli|editore=nel Gabinetto Letterario|anno=1788|lingua=it|url=https://archive.org/details/bub_gb_2adujvNQs8EC}}
* {{cita libro|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|città=Venexia|editore=Antonio Zatta|anno=1797|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|altri=tradusion de M. Monaldi|città=Lecce|editore=Adriatica Editrice Salentina|anno=1978|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|città=Bołogna|editore=Edizioni Studio Domenicano|anno=1994|isbn=9788824100229|lingua=it}}
==== Neerlandexe ====
* {{cita libro|titolo=Redenvoeringe over verscheidene Waerelden in 't Geheel-Al|altri=tradusion de A. B.|città=Amsterdam|editore=Nicolaas ten Hoorn|anno=1702|lingua=nl|url=https://books.google.com/books?id=jrNpAAAAcAAJ}}
* {{cita libro|titolo=Reden-voeringe over verscheidene waerelden, in 't geheel-al|altri=tradusion de Abraham Boekholt|edizione=2ª edision|città=Dordrecht|editore=Hendrik Walpot|anno=1728|lingua=nl|url=https://books.google.com/books?id=z9ggNrkQNHYC}}
* {{cita libro|titolo=Redenvoering (by wyze van gesprekken) over verscheide Waerelden in 't Geheel-Al|edizione=3ª edision|città=Amsterdam|editore=Steven van Esveldt|anno=1765|lingua=nl}}
==== Polaco ====
* {{cita libro|titolo=Rozmowy o wielości światów|altri=tradusion de Eustachy Dębicki|città=Varsavia|editore=Drukarnia Pijarów|anno=1765|lingua=pl|url=https://jbc.bj.uj.edu.pl/dlibra/publication/525345/edition/499665}}
==== Portoghexe ====
* {{cita libro|titolo=Conversações sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Francisca de Paula Possólo da Costa|città=Lisbona|editore=Imprensa Nacional|anno=1841|lingua=pt}}
* {{cita libro|titolo=Diálogos sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Denise Bottmann|città=Campinas|editore=Editora da Unicamp|anno=1993|isbn=8526802852|lingua=pt}}
* {{cita libro|titolo=Diálogos sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Denise Bottmann|edizione=2ª edision|città=Campinas|editore=Editora da Unicamp|anno=2013|isbn=9788526810327|lingua=pt}}
==== Ruso ====
[[File:Разговоры о множестве миров г. Фонтенелла (1740).djvu|miniatura|Tradusion rusa del 1740.]]
* {{cita libro|titolo=Разговоры о множестве миров господина Фонтенелла Парижской академии наук секретаря|altri=tradusion de Antioche Cantemir|città=San Pietroburgo|editore=Acadèmia imperiałe de łe sciensa|anno=1740|lingua=ru|url=https://kp.rusneb.ru/item/material/razgovory-o-mnozhestve-mirov-gospodina-fontenella-parizhskoy-akademii-nauk-sekretarya-s-francuzskago-perevel-i-potrebnymi-primechaniyami-izyasnil-knyaz-antioh-kantemir-v-moskve-1730-godu}}
==== Spagnoło ====
[[File:Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos (1921).pdf|miniatura|Edision spagnoła del 1921.]]
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|città=Madrid|editore=Imprenta de Villalpando|anno=1796|lingua=es|url=https://catalog.hathitrust.org/Record/010824535}}
* {{cita libro|titolo=Conferencias sobre la pluralidad de mundos|altri=tradusion de Baldomero Mediano y Ruiz|città=Madrid|editore=Librería de González y Ferriz|anno=1878|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Santiago López y Muguiro; curà da Francisco J. J. Benlloch|edizione=segunda edición|città=Madrid|editore=Imprenta del Boletín de Obras Públicas|anno=1891|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Coloquios sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Miguel Romero Martínez|città=Valencia|editore=Prometeo Sociedad Editorial|anno=1914|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Luis Gutiérrez de Arroyo|collana=Colección Universal|numero_collana=494-495|città=Madrid|editore=Calpe|anno=1921|lingua=es|url=https://archive.org/details/conversaciones-sobre-la-pluralidad-de-los-mundos}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|curatore=Luis Hernández Alonso|città=Madrid|editore=Aguilar|anno=1963|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|curatore=Antonio Beltrán Marí|città=Madrid|editore=Editora Nacional|anno=1982|isbn=8427605951|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Coloquios sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Miguel Romero Martínez|città=Valladolid|editore=Maxtor|anno=2018|isbn=9788490015841|lingua=es}} Ristanpa facsimiłar de l'edision del 1914.
==== Svedexe ====
* {{cita libro|titolo=Samtal om flere werldar|altri=tradusion de Jeremias Wallenius|edizione=nova edision aumentà de un sesto cołoquio|città=Stoccolma|editore=P. J. Nyström|anno=1759|lingua=sv}}
* {{cita libro|titolo=Samtal om världarnas mångfald|altri=tradusion de Jan Stolpe|città=Stoccolma|editore=Carmina|anno=1979|isbn=9175280078|lingua=sv|url=https://libris.kb.se/bib/18489173}}
==== Todesco ====
* {{cita libro|titolo=Herrn Bernhards von Fontenelle Gespräche von mehr als einer Welt|altri=tradusion de Johann Christoph Gottsched|città=Lipsia|editore=Bernhard Christoph Breitkopf|anno=1726|lingua=de}}
* {{cita libro|titolo=Dialogen über die Mehrheit der Welten|altri=tradusion de Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius; curà da Johann Elert Bode|città=Berlino|editore=Christian Friedrich Himburg|anno=1780|lingua=de|url=https://archive.org/details/b28757051}}
== Note ==
<references />
== Bibliografia ==
* {{Cite journal|last=Delorme|first=Suzanne|title=Bernard de Fontenelle, Entretiens sur la pluralité des mondes; Digression sur les Anciens et les Modernes|journal=Revue d'histoire des sciences et de leurs applications|volume=10|issue=4|year=1957|pages=375-377|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/rhs_0048-7996_1957_num_10_4_4390_t1_0375_0000_1|ref=Delorme, 1957}}
* {{Cite journal|last=Mortureux|first=Marie-Françoise|title=Les Entretiens sur la pluralité des mondes de Fontenelle: discours scientifique, discours littéraire|journal=Littérature|issue=4|year=1971|pages=44-52|doi=10.3406/litt.1971.2523|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/litt_0047-4800_1971_num_4_4_2523|ref=Mortureux, 1971}}
* {{Cite journal|last=Hochedez|first=Serge|title=Les Entretiens sur la pluralité des mondes de Fontenelle: qu'ironiser, c'est apprendre à penser|journal=L'ironie aujourd'hui: lectures d'un discours oblique|publisher=Presses universitaires Blaise-Pascal|year=2006|pages=217-229|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/pubp_1242-7888_2006_act_55_1_3592|ref=Hochedez, 2006}}
== Varda anca ==
* [[Astronomia]]
* [[Fiłozofia]]
* [[Łuna]]
* [[Sistema sołare]]
* [[Sołe]]
* [[Tera]]
* [[Vènere (astronomia)]]
== Cołegamenti foresti ==
* [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579 Prima edision del 1686] so [[Gallica]].
* [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221 Edision del 1724] so [[Gallica]].
* [https://fr.wikisource.org/wiki/Entretiens_sur_la_pluralit%C3%A9_des_mondes Testo fransexe] so Wikisource.
* [https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001 ''A Discovery of New Worlds''] inte ła tradusion inglese de Aphra Behn.
[[Categoria:Astronomia]]
[[Categoria:Łiteratura]]
az0oapmn9m28yw759kea66xq16d95zx
1227427
1227426
2026-05-13T06:16:46Z
Marcok
288
franseze
1227427
wikitext
text/x-wiki
{{Infobox de Libro
|tìtoƚo = Entretiens sur la pluralité des mondes
|imaxene = Fontenelle - Entretiens sur la pluralité des mondes.djvu
|didascaƚia = Pàjina de tìtoło de l'edision del 1724.
|tipo =
|autor = Bernard Le Bouyer de Fontenelle
|lengua = franseze
|xenere = dialogo
|editor_orix = Vve C. Blageart
|liogo_pub = Parixe
|ano_pub = 1686
}}
'''''Entretiens sur la pluralité des mondes''''' (in italian: ''Colloqui sulla pluralità dei mondi'', łetarałmente "Cołoqui so ła pluralità dei mondi") xe na òpara de divulgasion sientìfega [[Astronomia|astronomica]] e [[Fiłozofia|fiłozofica]] in forma de dialogo, publicà anonimamente inte el 1686 e atribuia a Bernard Le Bouyer de Fontenelle.<ref name="Fontenelle1686">{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1686|editore=Vve C. Blageart|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb12207530s|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=12 maj 2026|language=fr}}</ref> El testo el espone łe teorie astronomiche de [[Cartezio]] e de Nicołò Copernico traverso łe conversasion fra un narador e na marchesa, spartìe in sie serade e precedùe da na prefasion e da na dèdica ''À Monsieur L***''.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref>
El libro el gera destinà a letori cołti ma no specialisti, in particołar de l'ambiente aristocratico e mondan.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-46}}</ref> Ła scelta del [[Łéngua franseze|franseze]], invese del latin scientifico, ła favorì ła difuxion de l'òpara presso un publico no specialistico:<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref> i ''Entretiens'' i gà avù numeroxe riedision — trentatré xà inte ła vita de l'autor<ref name="33ediz" /> — e i xe stai tradoti in pì de diexe łengue.
== Storia editoriałe ==
=== Conpoxision e publicasion ===
L'òpara ła fo publicà anonimamente inte el 1686.<ref name="Fontenelle1686" /> Ła prima edision ła conprendeva sinque «serade»; na sesta ła fo zontà inte l'edision del 1687.<ref>{{Cite web|url=https://books.google.com/books/about/Entretiens_sur_la_pluralit%C3%A9_des_mondes.html?id=mRorAAAAcAAJ|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|website=Google Books|access-date=11 maj 2026}}</ref> Inte ła vita de Fontenelle ghe fo trentatré edision del testo.<ref name="33ediz">{{Cite web|url=https://essentiels.bnf.fr/fr/image/2f7b857f-138a-4ca6-a8f4-6a3474972ea7-entretiens-sur-pluralite-mondes-1|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=11 maj 2026|language=fr}}</ref>
=== Contesto scientifico e culturałe ===
El tema de ła pluralità dei mondi el gera xà presente inte ła fiłozofia antiga: Epicuro, inte ła ''Lettera a Erodoto'', el ameteva l'existensa de mondi innumerevołi.<ref>{{Cite web|url=https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Epic.+Ep.+1.45|title=Epicurus, Letter to Herodotus, 45|publisher=Perseus Digital Library|language=en|access-date=11 maj 2026}}</ref> A ła fin del XVI secoło, Giordano Bruno, inte el ''De l'infinito, universo e mondi'', el sostegnì l'idea de un universo infinito popolà da mondi abitài.<ref>{{Cite web|url=https://www.liberliber.it/online/autori/autori-b/giordano-bruno/de-linfinito-universo-e-mondi/|title=De l'infinito universo e mondi|website=Liber Liber|language=it|access-date=11 maj 2026}}</ref>
A ła fin del XVII secoło, el sistema copernican no gera ancora acetà universalmente e el publico cołto el restava pì familiàr co el geocentrismo de Tolomeo.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-46}}</ref> I ''Entretiens'' i fo fra łe prime òpare a divulgar in franseze łe concepsion copernicane e cartesianeghe.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-48}}</ref>
=== Difuxion e tradusion ===
Łe tradusion publicà fra ła fin del XVII secoło e el XVIII secoło łe atesta ła difuxion europea de l'òpara.<ref name="33ediz" /> Ła prima tradusion inglese, ''A Discovery of New Worlds'', ła fo publicà inte el 1688 da Aphra Behn.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=A Discovery of New Worlds|altri=tradusion de Aphra Behn|anno=1688|editore=William Canning|città=Londra|lingua=en|url=https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001}}</ref> Ła prima tradusion italiana a stanpa ła fo publicà a Parixe inte el 1748 da Annibale Antonini co el tìtoło ''Ragionamento sù la pluralità de' mondi''.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Ragionamento sù la pluralità de' mondi|altri=tradusion de Annibale Antonini|anno=1748|città=Parixe|lingua=it}}</ref> Altre edision italiane łe doparò i tìtołi ''Ragionamenti su la pluralità de' mondi'' inte el 1788, ''Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi'' inte el 1797 e ''Colloqui sulla pluralità dei mondi'' da el 1978.<ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Ragionamenti su la pluralità de' mondi|anno=1788|editore=nel Gabinetto Letterario|città=Napoli|lingua=it|url=https://archive.org/details/bub_gb_2adujvNQs8EC}}</ref><ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|anno=1797|editore=Antonio Zatta|città=Venexia|lingua=it}}</ref><ref>{{cita libro|cognome=Fontenelle|nome=Bernard Le Bouyer de|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|altri=tradusion de M. Monaldi|anno=1978|editore=Adriatica Editrice Salentina|città=Lecce|lingua=it}}</ref>
== Strutura ==
L'òpara ła xe organizada come na serie de conversasion serałi fra un narador e na marchesa inte un zardin.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 46-48}}</ref> Traverso el dialogo, Fontenelle el introduce i temi astronomici in modo progressivo, alternando łe spiegasion del narador, i exenpi e łe obiesion de ła marchesa.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-50}}</ref>
El tono de ła conversasion el alterna divulgasion sientìfega, galanteria e ironia.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-220}}</ref> Fontenelle el ricore spesso a imàjini ciapàe da ła vita de tuti i dì e da ła società mondana par spiegar fenomeni astronomici e conceti fiłozofici.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-220}}</ref>
Ła division in sie «serade» ła combina el modeło del dialogo fiłozofico e scientifico co łe forme de ła conversasion aristocratica del XVII secoło.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 46-50}}</ref>
== Contenudo ==
[[File:The Solar System and Cartesius' Vortex Theory.png|miniatura|Tavoła astronomica co el sistema planetario e ła teoria cartesiana dei vortixi.]]
[[File:Conversations on the plurality of worlds (1715) (14768183601).jpg|miniatura|Incixion par l'edision inglese del 1715.]]
Inte ła prima serada, el narador el presenta el sistema copernican: ła [[Tera]] no ła xe ferma al sentro de l'universo, ma ła xe un [[Pianeta|pianeta]] che el gira so se steso e intorno al [[Sołe|Sol]].<ref name="Fontenelle1724">{{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|edizione=Nouvelle édition augmentée de pièces diverses|anno=1724|editore=Michel Brunet|città=Parixe|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221}}</ref> Fontenelle el presenta sto canbiamento de prospetiva come un exercisio de raxonamento pì che come na dimostransion tecnica, e el invita a no fermarse a l'aparensa imediata dei sensi.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-50}}</ref>
Inte ła seconda serada, ła [[Łuna]] ła vien descrita come na Tera abità.<ref name="Fontenelle1724" /> L'argomento no vien presentà come na certezza de osservasion, ma come na ipòtexi fondà so l'anałogia fra i corpi sełesti.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-51}}</ref> El confronto fra ła Tera e ła Łuna el introduce l'ipòtexi che anca altri corpi sełesti i possa èsar abitài.<ref name="Fontenelle1724" />
Inte ła tersa serada, el discorso el se concentra so łe carateristiche del mondo lunar e el se estende ai altri pianeti.<ref name="Fontenelle1724" /> El narador el sviłupa l'ipòtexi che i pianeti i possa èsar mondi distinti, onjiun co łe so condision fixiche e i so abitanti.<ref name="Fontenelle1724" /> Łe ipòtexi sui abitanti dei altri pianeti łe rende pì concreta l'espoxision astronomica e łe mete in discussion el roło sentrałe atribuido tradisionalmente a ła Tera.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 220-224}}</ref>
Inte ła quarta serada, Fontenelle el pasa in rassegna [[Vènere (astronomia)|Venare]], [[Mercùrio (astronomia)|Mercùrio]], [[Marte (astronomia)|Marte]], [[Zove (astronomia)|Xove]] e [[Saturno (astronomia)|Saturno]], adatando a onji pianeta considerasion so łe dimension, so ła distanza dal [[Sołe|Sol]] e so łe condision possìbiłi de vita.<ref name="Fontenelle1724" /> Ła spiegasion ła resta łigà a ła fixica cartesiana e ła presenta el [[Sistema sołare|sistema solar]] come un insieme ordenà de mondi.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 47-50}}</ref>
Inte ła quinta serada, łe stełe fisse łe vien interpretàe come altri sołi, onjiun bon de iłuminar un so mondo.<ref name="Fontenelle1724" /> El modeło planetario el vien cussì estexo oltre el sistema solar.<ref name="Fontenelle1724" /> Sta extension ła gà anca un significà fiłozofico: l'universo no xe costruìo intorno a ła Tera e l'òmo el perde ła poxision sentrałe che ła cosmologia tradisionałe ghe atribuiva.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-219}}</ref>
Inte ła sesta serada, zontà inte el 1687, Fontenelle el riprende i argomenti presedenti a ła łuxe de nove osservasion sełesti.<ref name="Fontenelle1724" /> El dialogo el richiama osservasion astronomiche resenti e el łe cołega a l'ipòtexi de ła pluralità dei mondi.<ref name="Fontenelle1724" /> Tante afirmasion łe resta presentàe come ipòtexi, ma Fontenelle el contrapoñe el raxonamento probàbiłe e l'osservasion a l'autorità de ła tradision.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-219}}</ref>
== Acojensa e crìtega ==
El suceso dei ''Entretiens sur la pluralité des mondes'' el fo «ecessionałe» e l'òpara ła gà avù trentatré edision xà inte ła vita de Fontenelle.<ref name="BNFSuccesso">{{Cite web|url=https://essentiels.bnf.fr/fr/article/4f475a68-3f3f-4ccf-8bf4-1459ca3a412f-entretiens-sur-pluralite-mondes|title=Entretiens sur la pluralité des mondes|publisher=Bibliothèque nationale de France|access-date=12 maj 2026|language=fr}}</ref> I ''Entretiens'' i fo l'òpara pì conosùa de Fontenelle e i contribuì a ła difuxion del sistema copernican, che inte el 1686 no gera ancora acetà universalmente.<ref name="BritannicaFontenelle">{{Cite web|url=https://www.britannica.com/biography/Bernard-Le-Bovier-sieur-de-Fontenelle|title=Bernard Le Bovier, sieur de Fontenelle|publisher=Encyclopaedia Britannica|access-date=12 maj 2026|language=en}}</ref> Łe conosense scientifiche so cui l'òpara ła se baxava łe gera però łimitàe e certi dati i gera sbalià anca par el so tenpo.<ref name="BritannicaFontenelle" />
Marie-Françoise Mortureux ła gà ricordà che inte el 1686 el ''Journal des savants'' el metea Fontenelle fra i autori de łòjica e de fixica; ła studioxa ła leze però i ''Entretiens'' anca come un testo łeterario, e no soło come na espoxision scientifica.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-45}}</ref> Secondo Mortureux, el dialogo no xe un semplice ornamento: łe domande e łe obiesion de ła marchesa łe guida ła spiegasion e łe traduxe el łenguajo scientifico inte na conversasion mondana.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 48-52}}</ref> Marc Hersant, recensendo el studio de Fabrice Chassot so el dialogo scientifico inte el XVIII secoło, el presenta i ''Entretiens'' come un ponto de riferimento par el dialogo scientifico setesentesco, dove ła spiegasion de łe sciensa ła pasa traverso na situasion narrativa e conversasionałe.<ref>{{Cite journal|last=Hersant|first=Marc|title=De l'instauration philosophique des sciences|journal=Acta fabula|volume=14|issue=5|year=2013|doi=10.58282/acta.7919|language=fr|url=https://www.fabula.org/acta/document7919.php}}</ref>
Serge Hochedez el gà interpretà l'ironia dei ''Entretiens'' come un modo par examinar criticamente łe autorità tradisionałi e par abituar el letor a l'exercisio del dubio.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-218}}</ref> Par Hochedez, el dialogo fra el narador e ła marchesa no espone soło un sistema astronomico, ma abitua el letor al dubio e a ła distanza da łe autorità tradisionałi.<ref>{{Cita|Hochedez, 2006|pp. 217-224}}</ref>
Inte el so conto-rendu de l'edision crìtega curà da Robert Shackleton, Suzanne Delorme ła segnała che l'introdusion ła ricostruise sia ła teoria cartesiana dei vortixi sia i precedenti rapresentài da John Wilkins e Pierre Borel, zontando che i dati scientifici doparà da Fontenelle inte el 1686 i gera lontani da l'esatesa.<ref>{{Cita|Delorme, 1957|pp. 375-376}}</ref> L'interese stòrego de l'òpara el riguarda donca soratuto el modo in cui Fontenelle el trasformò un dibatito astronomico e filosofico inte na conversasion acesìbiłe a letori no specialisti.<ref>{{Cita|Mortureux, 1971|pp. 44-52}}</ref>
I ''Entretiens'' i fo inserìi inte l'''Index librorum prohibitorum'' inte el 1687; Giuseppe Tanzella-Nitti el cołega sto provedimento a łe cautele del dibatito teołogico del XVII secoło so ła pluralità dei mondi abitài.<ref name="TanzellaNitti2008">{{Cite web|last=Tanzella-Nitti|first=Giuseppe|title=Extraterrestrial life|url=https://inters.org/extraterrestrial-life|publisher=Interdisciplinary Encyclopedia of Religion and Science|year=2008|doi=10.17421/2037-2329-2008-GT-1|access-date=12 maj 2026|language=en}}</ref>
== Edision ==
''(lista parsiałe)''
=== Edision franseze ===
[[File:Fontenelle - Entretiens sur la pluralité des mondes.djvu|miniatura|Pàjina de tìtoło de l'edision del 1724.]]
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=Vve C. Blageart|anno=1686|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579}} Prima edision, con sinque serade.
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|edizione=Nouvelle édition augmentée de pièces diverses|città=Parixe|editore=Michel Brunet|anno=1724|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221}} Indicà come setima edision.
* {{cita libro|titolo=Œuvres diverses de M. de Fontenelle|volume=1|capitolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|anno=1736|lingua=fr|id=ICCU CFIE021193}}
* {{cita libro|titolo=Œuvres de monsieur de Fontenelle, des academies, francaise, des sciences|volume=2|capitolo=La Pluralité des mondes|anno=1742|lingua=fr|id=ICCU BA1E015051}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=veuve Regnard|anno=1769|lingua=fr}}
* {{cita libro|titolo=Œuvres de Fontenelle|volume=1|capitolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Londra|anno=1784|lingua=fr|id=ICCU LO1E045365}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes, suivis des Dialogues des morts|volume=1|città=Parixe|editore=Hiard|anno=1831|lingua=fr|id=ICCU UBO3077703}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes, suivis des Dialogues des morts|volume=2|città=Parixe|editore=Hiard|anno=1831|lingua=fr|id=ICCU UBO3077704}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=Gustave-Germer Baillière|anno=1850|lingua=fr|url=https://gutenberg.beic.it/webclient/DeliveryManager?pid=4288512}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|città=Parixe|editore=Librairie de la Bibliothèque nationale|anno=1899|lingua=fr|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k8706893k}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes; Digression sur les Anciens et les Modernes|curatore=Robert Shackleton|città=Oxford|editore=Clarendon Press|anno=1955|lingua=fr}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|curatore=Alexandre Calame|città=Parixe|editore=Didier|anno=1966|lingua=fr}}
* {{cita libro|titolo=Œuvres complètes|volume=2|curatore=Alain Niderst|città=Parixe|editore=Fayard|anno=1991|lingua=fr|id=ICCU TO00334668}}
* {{cita libro|titolo=Entretiens sur la pluralité des mondes|curatore=Christophe Martin|città=Parixe|editore=Garnier-Flammarion|anno=1998|isbn=9782080710246|lingua=fr}}
=== Tradusion ===
==== Ceco ====
* {{cita libro|titolo=Rozhovory o mnohosti světů|città=Brno-Praga|editore=Masarykova univerzita; Togga|anno=2020|isbn=9788074761768|lingua=cs|url=https://www.muni.cz/vyzkum/publikace/1670614}}
==== Greco ====
* {{cita libro|titolo=Ὁμιλίαι περὶ πληθύος κόσμων|altri=tradusion de Panagiotis Kodrikas|città=Vienna|editore=Ελληνική Τυπογραφία Γεωργίου Βενδότη|anno=1794|lingua=el|url=https://library.onassis.org/en/collection-items/omiliai-peri-plithyos-kosmon-metafrastheisa-para-panagiotaki-kagkellarioy-kodrika}}
==== Ingleze ====
* {{cita libro|titolo=A Discovery of New Worlds|altri=tradusion de Aphra Behn|città=Londra|editore=William Canning|anno=1688|lingua=en|url=https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001}}
* {{cita libro|titolo=Conversations on the Plurality of Worlds|città=Londra|anno=1761|lingua=en|url=https://archive.org/details/bim_eighteenth-century_entretiens-sur-la-plura_fontenelle-bernard-le-b_1761}}
* {{cita libro|titolo=Conversations on the Plurality of Worlds|altri=tradusion de Elizabeth Gunning|città=Londra|editore=J. Cundee|anno=1803|lingua=en|url=https://archive.org/details/conversationsonp00font_0}}
==== Italian ====
* {{cita libro|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|altri=tradusion de R. G.; tradusion manoscrita conservà inte ła Biblioteca Universitaria di Bologna, ms. 3768|anno=1730|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Ragionamento sù la pluralità de' mondi|altri=tradusion de Annibale Antonini|città=Parixe|anno=1748|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Ragionamenti su la pluralità de' mondi|città=Napoli|editore=nel Gabinetto Letterario|anno=1788|lingua=it|url=https://archive.org/details/bub_gb_2adujvNQs8EC}}
* {{cita libro|titolo=Trattenimenti sopra la pluralità de' mondi|città=Venexia|editore=Antonio Zatta|anno=1797|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|altri=tradusion de M. Monaldi|città=Lecce|editore=Adriatica Editrice Salentina|anno=1978|lingua=it}}
* {{cita libro|titolo=Colloqui sulla pluralità dei mondi|città=Bołogna|editore=Edizioni Studio Domenicano|anno=1994|isbn=9788824100229|lingua=it}}
==== Neerlandexe ====
* {{cita libro|titolo=Redenvoeringe over verscheidene Waerelden in 't Geheel-Al|altri=tradusion de A. B.|città=Amsterdam|editore=Nicolaas ten Hoorn|anno=1702|lingua=nl|url=https://books.google.com/books?id=jrNpAAAAcAAJ}}
* {{cita libro|titolo=Reden-voeringe over verscheidene waerelden, in 't geheel-al|altri=tradusion de Abraham Boekholt|edizione=2ª edision|città=Dordrecht|editore=Hendrik Walpot|anno=1728|lingua=nl|url=https://books.google.com/books?id=z9ggNrkQNHYC}}
* {{cita libro|titolo=Redenvoering (by wyze van gesprekken) over verscheide Waerelden in 't Geheel-Al|edizione=3ª edision|città=Amsterdam|editore=Steven van Esveldt|anno=1765|lingua=nl}}
==== Polaco ====
* {{cita libro|titolo=Rozmowy o wielości światów|altri=tradusion de Eustachy Dębicki|città=Varsavia|editore=Drukarnia Pijarów|anno=1765|lingua=pl|url=https://jbc.bj.uj.edu.pl/dlibra/publication/525345/edition/499665}}
==== Portoghexe ====
* {{cita libro|titolo=Conversações sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Francisca de Paula Possólo da Costa|città=Lisbona|editore=Imprensa Nacional|anno=1841|lingua=pt}}
* {{cita libro|titolo=Diálogos sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Denise Bottmann|città=Campinas|editore=Editora da Unicamp|anno=1993|isbn=8526802852|lingua=pt}}
* {{cita libro|titolo=Diálogos sobre a pluralidade dos mundos|altri=tradusion de Denise Bottmann|edizione=2ª edision|città=Campinas|editore=Editora da Unicamp|anno=2013|isbn=9788526810327|lingua=pt}}
==== Ruso ====
[[File:Разговоры о множестве миров г. Фонтенелла (1740).djvu|miniatura|Tradusion rusa del 1740.]]
* {{cita libro|titolo=Разговоры о множестве миров господина Фонтенелла Парижской академии наук секретаря|altri=tradusion de Antioche Cantemir|città=San Pietroburgo|editore=Acadèmia imperiałe de łe sciensa|anno=1740|lingua=ru|url=https://kp.rusneb.ru/item/material/razgovory-o-mnozhestve-mirov-gospodina-fontenella-parizhskoy-akademii-nauk-sekretarya-s-francuzskago-perevel-i-potrebnymi-primechaniyami-izyasnil-knyaz-antioh-kantemir-v-moskve-1730-godu}}
==== Spagnoło ====
[[File:Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos (1921).pdf|miniatura|Edision spagnoła del 1921.]]
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|città=Madrid|editore=Imprenta de Villalpando|anno=1796|lingua=es|url=https://catalog.hathitrust.org/Record/010824535}}
* {{cita libro|titolo=Conferencias sobre la pluralidad de mundos|altri=tradusion de Baldomero Mediano y Ruiz|città=Madrid|editore=Librería de González y Ferriz|anno=1878|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Santiago López y Muguiro; curà da Francisco J. J. Benlloch|edizione=segunda edición|città=Madrid|editore=Imprenta del Boletín de Obras Públicas|anno=1891|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Coloquios sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Miguel Romero Martínez|città=Valencia|editore=Prometeo Sociedad Editorial|anno=1914|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Luis Gutiérrez de Arroyo|collana=Colección Universal|numero_collana=494-495|città=Madrid|editore=Calpe|anno=1921|lingua=es|url=https://archive.org/details/conversaciones-sobre-la-pluralidad-de-los-mundos}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|curatore=Luis Hernández Alonso|città=Madrid|editore=Aguilar|anno=1963|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos|curatore=Antonio Beltrán Marí|città=Madrid|editore=Editora Nacional|anno=1982|isbn=8427605951|lingua=es}}
* {{cita libro|titolo=Coloquios sobre la pluralidad de los mundos|altri=tradusion de Miguel Romero Martínez|città=Valladolid|editore=Maxtor|anno=2018|isbn=9788490015841|lingua=es}} Ristanpa facsimiłar de l'edision del 1914.
==== Svedexe ====
* {{cita libro|titolo=Samtal om flere werldar|altri=tradusion de Jeremias Wallenius|edizione=nova edision aumentà de un sesto cołoquio|città=Stoccolma|editore=P. J. Nyström|anno=1759|lingua=sv}}
* {{cita libro|titolo=Samtal om världarnas mångfald|altri=tradusion de Jan Stolpe|città=Stoccolma|editore=Carmina|anno=1979|isbn=9175280078|lingua=sv|url=https://libris.kb.se/bib/18489173}}
==== Todesco ====
* {{cita libro|titolo=Herrn Bernhards von Fontenelle Gespräche von mehr als einer Welt|altri=tradusion de Johann Christoph Gottsched|città=Lipsia|editore=Bernhard Christoph Breitkopf|anno=1726|lingua=de}}
* {{cita libro|titolo=Dialogen über die Mehrheit der Welten|altri=tradusion de Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius; curà da Johann Elert Bode|città=Berlino|editore=Christian Friedrich Himburg|anno=1780|lingua=de|url=https://archive.org/details/b28757051}}
== Note ==
<references />
== Bibliografia ==
* {{Cite journal|last=Delorme|first=Suzanne|title=Bernard de Fontenelle, Entretiens sur la pluralité des mondes; Digression sur les Anciens et les Modernes|journal=Revue d'histoire des sciences et de leurs applications|volume=10|issue=4|year=1957|pages=375-377|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/rhs_0048-7996_1957_num_10_4_4390_t1_0375_0000_1|ref=Delorme, 1957}}
* {{Cite journal|last=Mortureux|first=Marie-Françoise|title=Les Entretiens sur la pluralité des mondes de Fontenelle: discours scientifique, discours littéraire|journal=Littérature|issue=4|year=1971|pages=44-52|doi=10.3406/litt.1971.2523|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/litt_0047-4800_1971_num_4_4_2523|ref=Mortureux, 1971}}
* {{Cite journal|last=Hochedez|first=Serge|title=Les Entretiens sur la pluralité des mondes de Fontenelle: qu'ironiser, c'est apprendre à penser|journal=L'ironie aujourd'hui: lectures d'un discours oblique|publisher=Presses universitaires Blaise-Pascal|year=2006|pages=217-229|language=fr|url=https://www.persee.fr/doc/pubp_1242-7888_2006_act_55_1_3592|ref=Hochedez, 2006}}
== Varda anca ==
* [[Astronomia]]
* [[Fiłozofia]]
* [[Łuna]]
* [[Sistema sołare]]
* [[Sołe]]
* [[Tera]]
* [[Vènere (astronomia)]]
== Cołegamenti foresti ==
* [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86207579 Prima edision del 1686] so [[Gallica]].
* [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k835221 Edision del 1724] so [[Gallica]].
* [https://fr.wikisource.org/wiki/Entretiens_sur_la_pluralit%C3%A9_des_mondes Testo franseze] so Wikisource.
* [https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A39865.0001.001 ''A Discovery of New Worlds''] inte ła tradusion inglese de Aphra Behn.
[[Categoria:Astronomia]]
[[Categoria:Łiteratura]]
kh966p0741qcr5nbt5383airusyrp6r
Utensa:Arone me pare
2
154570
1227421
2026-05-12T22:08:11Z
Arone me pare
41944
nova pagina utente
1227421
wikitext
text/x-wiki
Ciao, so Arone me pare, se te si veneto te se da dove che vien el me ''nick name'' (mi no so rasista!).
Vojo demostrare che i veneti no i xe solo grexi.
qw303ym7fsxuoy8uri303i9a5pjhfrd