Wikisource wawikisource https://wa.wikisource.org/wiki/Wikisourd:Mwaisse_p%C3%A5dje MediaWiki 1.45.0-wmf.5 first-letter Media Sipeciås Copene Uzeu Uzeu copene Wikisourd Wikisourd copene Imådje Imådje copene MediaWiki MediaWiki copene Modele Modele copene Aidance Aidance copene Categoreye Categoreye copene Oteur Oteur copene Pådje Pådje copene Indek Indek copene TimedText TimedText talk Module Discussion module Ène bauke su lès bwès d’ l’Ârdène/X 0 777 34650 32871 2025-06-16T22:51:15Z Lucyin 29 34650 wikitext text/x-wiki {{modeyes|[[Ene båke so les bwès d’ l’ Årdene/X|Rifondou walon]]}} {{tiestire | tite = [[Ène bauke su lès bwès d’ l’Ârdène]] | oteur = Lucyin Mahin | seccion = Dîjime chîje | divant = [[Ène bauke su lès bwès d’ l’Ârdène/IXe|Rawète al nûvime chîje]] | shuvant = [[Ène bauke su lès bwès d’ l’Ârdène/XI|Onzime chîje]] | aneye = 1993 }} <div class="text"> {{tite|Lès chinons èt l' chineladje}} :— Qué bê p'tit panî pou 'nn' aler quê du bwès, ô, non.nonke. Avu qwè qu' c'èst fwaît, don, ça? — Tu nu l' sauros adviner ? — Avu dès-ôzîres ? — Non.nè, valèt. C'èst fwaît avu dès chinons. — Qu'èst-ç' quu c'èst d' ça, lès chinons ? — In chinon, c'èst come in ruban d' bwès qu'on dusmantche fû d'ène côrîye. Lu fond du panî, c'est tous chinons. I gn-è quu l' bati qu' è fwaît avu dès côres: c'èst dès bokèts d' côrîye tout ronds du l' grocheûr du peûce, qui f'jèt deûs grands cèkes: yink mètu drèssé quu la mitan du d'zeûs siêvrè d' manike, èt l'ôte mètu coûtché: c'èst l' bôrd du panî, èyû ç' qu'on va polu tinkier lès chinons duvant d' lès fer r'toûrner. La place quu lès deûs grands cèkes sont raloyés èssan.ne, ça s' loume lès-oûy du panî. Asteûre, ruwéte bin lu rèsse du bati : t' ès douze linguètes, come dès viênes qui vont d'èn-oûy à l'ôte. C'èst ç' qu'on loume lès cwâces. Ène cwâce, c'èst ç' qu'i d'meûre d'ène côre quand on l'è yu chinelé. Asteûre, rulouke co du-d-pus près, tu wêrès qu'i gn-è deûs sôrtes du cwâces. Lès pus grosses, deûs d' tchèque costé, c'èst lès mwaîsses cwâces; c'èst toudi zèles qui fwârcèt Lès-ôtes, c'èst lès p'tites cwâces. Note quu su dès tchènas qu'i gn-è, t' ès co deûs cwâces du rawète qui sont mètûyes pa pad'zous pou l' panî n'nin s'ûser quand on l'pôse dins lès pires èt lès bôjes. — Mon Diu toudi! come c' èst bin fwaît! Dju m' dumande toudi bin comint ç' qu'on put aboketer tout ça sins clau ni vis′. — Ça, i faut z-èsse valèt d' banselî û capâbe. Pou c'mècer, on vèrdjîe lès côres à cèke, on loye lès deûs cèkes èssan.ne avu ène chinîre èt on lès lait souwer jusse ène chîje. Lu londemwin, on prind lès mwaîsses cwâces, on lézî atèni l' dubout pou l' polu r'toûrner autoû dès cèkes èt on lès mintint co toudi avu in chinon. C'èst ç' prèmîre amantchûre-là qui va d'ner çu qu'on loume lès-oûy — û lès-orèyes, qwè, c'èst come on vut. Quand lès mwaîsses cwâces son-st-amantchêyes bin solide, on put mète lès p'tites cwâces, qu'on z-aurè yu sougne du bin afianti su l' dubout Adon, on lès-afîe, ça vut dire qu'on lès-apwinte dins ène crauye du l'oûy. In côp qu' toutes les cwâces sont bin sgures, on put c'mècer à lès rafacher avu lès chinons, in côp pa pad'zeûs, in côp pa pad'zous. Quand on z-arive ou coron du chinon, on-è prind èn-ôte èt on lès rapaume su dîje, quinze çantimètes. I faut toudi avancer dès deûs costés èssan.ne pou sout'nu lès cwâces èt lès mon.ner, èt i faut trèsseler lu pus sèré possibe pou quu l' bano nu s' dusmantche nin. — Èt lès chinons, û ç' quu ça s' troûve, ça? — Tu lès f'jos twè-min.me, don, m' vayant. A l'intrêye du l'iviêr, ou moumint qu' la séve duchchindot- après la Toussint, qwè, on-alot à l' virêye pou côper dès bèles drètes côrîyes. I falot prinde lès cés qui n'avint wêre du noeûds, ça in chinon avu in noeûd, i gangne toudi d' pus d'in costé quu d' l'ôte. Lès mèyeûtes dès côrîyes, ç'astot souvint dès cayèts qu'avint r'djèté du-d-deûs trwâs-ans. On lès rapwârtot à l' maujon, pis on lès lèyot ruspôser quinze djoûs, trwâs s'mwin.nes. I n' lès falot nin laîre à l'uch, ça c'èst justumint quand i djale èt qu'i nive qu'on lès travaye. I n' lès falot nin non pus mète û ç' qu'i fwait tchôd, pou n' nin qu'èles souwinche du trop. Lu mi, ç'astot ène place à l' cwète èt ou cru come in hangârd, in fourni û ène grègne. Come ça èlles alint in pô brani, ça vut dire meûri èt s'atinri. — Èt après trwâs s'mwin.nes, i lès falot d' toutes fwâces chineler? — Tu lès p'los laîre trin.ner ostant qu' tu v'los, doulmint qu'èlles astint mètûyes à ène place pou s'aurder. On chinelot souvint timps d' l'iviêr, quand on z-avot dès longues chîjes à k'chèrer. Tu t'assios su ène tchèrîe, tu purnos in satch û ène vîye banète come dugnolîre pou garanti l' pantalon, ca c'èst brâmint lu gngno qui travaye. Tu c'mèçes pa scrèper lès côrîyes pou qu'èles soyinche bèles z-èt blantches. Après, tu dènes in p'tit côp d' coutê à 25 cm d'ink dès d'bouts; timps qu' tu ployes la côrîye pou la fer parti, tu soulûves lu chinon avu l' coutê, jusqu'à tant qu'i vache. Adon, i s' dusmantche quausumint tout seû. I gn-è pus qu'à z-avancer tout doûcètemint avu l' dègt inte lu chinon èt la côrîye, a f'jant flètchi l' bwès s' lu gngno à fwait… Quand t'avos fini d' chineler, i falot co règaliser lès chinons. On rasot lès pus gros, pou qu'is soyinche tourtous du l' min.me supècheûr, ca i gn-avot dès pus strèts èt dès pus tènes maugré tout — Èt on n' fijot qu' dès panîs pou l' bwès, avu lès chinons? — Û dès p'tits banos pou ramasser lès-ûs; û co bin dès grandes laudjes bachaules avu la coviète pou ramèchener lès trûtes quand on z-alot à l' pèche, û dès bodèts pou la tinderîe, qu'astint plats d'in costé. On fjot ossi dès p'tites volètes pou mète lès dorêyes… Dju wès quu t' droûves ène boutche come in for à fwâce du bauyer. Damadje quu dj' n'ai nin yène du cès p'tites volètes à dorêye-là, pou vèy si dj' n'î pôros nin aforner ène cûtêye. Alê ! goule dins ç' bone grande jate du tchôd lacé-ci pou z-awèr dès fwârts ochês èt pis : haydaday ou dôdô. </div> [[Categoreye:Ouves sicrîtes e Feller]] [[Categoreye:Ouves sicrîtes e Feller-Léonard]] 5h6ykf2ywme2my4whlb9d5gy7rjsy7l Ene båke so les bwès d’ l’ Årdene/IX 0 6409 34649 34005 2025-06-16T22:50:13Z Lucyin 29 34649 wikitext text/x-wiki {{modeyes|[[Ène bauke su lès bwès d’ l’Ârdène/IX|Feller]]}} {{tiestire | tite = [[Ene båke so les bwès d’ l’ Årdene]] | oteur = Lucyin Mahin | seccion = IX | divant = [[Ene båke so les bwès d’ l’ Årdene/VIII|Ûtinme shijhe]] | shuvant = [[Ene båke so les bwès d’ l’ Årdene/X|Dijhinme shijhe]] | aneye = 1993 / 2024 (rifondaedje) }} <div class="text"> {{tite|Li raiwaedje}} — Eyu çk’ il estént, ces prés la k’ on raiwéve ? — So tot çk’ on lome li Praireye: c’ esteut ene coûteure di prés k’ aléve cåzu di Bestin disca l’ Aiwe di Lesse. Enute, ci n’ est pus k’ des sapéns tot l’ long. C’ est l' vraiy ki c’ esteut ene corwêye di fener ces tienes la. Portant, les djins n’ årént nén co vindou leus bokets del Praireye po ene gade d’ ôr, mågré k’ i n î ramassént sovint k’ do saké four. I djhént ki l’ four di pré rifjheut do noû sonk ås vatches. C’ est l’ vraiy ki l’ four di pré, c’ esteut totes plantes natureles, k’ on n’ trovéve nén dins les paxhis et dins les pasteures. On fjheut li fnå des prés après l’ ci des ôtes bokets. C’ esteut ene cale, saiss, d’ aler fåtchî so l’ ravier. Pu faleur rahougnî. Pu fé des coejheas ! Après, i faleut vni tcheryî so des tcheretes ås deus rowes, paski t’ n’ åreus seu catourner avår la avou des tchårs ås cwate rowes. Et les tchvås k’ estént cåzu refaxhîs pa des tchacosseas d’ moxhes et k’ estént magnîs des tawons. Èt nén co les ptits tawons d’ måjhon, la : des gros tawons di tchvå cåzu tossu gros k’ ene pitite baloujhe. Ås tchvås, on lzî dveut mete del noere cråxhe so la crinire et so l’ cawî po tchessî ces laidès mannetès biesses la. Cwand dj’ esteu efant, onk des prumîs­ ovraedjes k’ on nos dnéve cwand on-z aléve tcheryî å four di pré, c’ esteut d’ moxhyî li tchvå avou ene sitoirtchete u on fouyea. Paski t’ aveus des djonnes tchivås, cwand il estént atakés pås tawons, i s’ årént co bén yeu ewaeré. C’ esteut on plan po spansler tcherete et tchertêye. — Et l’ raiwaedje dins tot ça ? — Bén ratind on pô, don, twè, po on ptit wespiant ! On pout-z esse curieus sins esse kitchot. T’ es todi dandjî d’ conoxhe les pondants et les djondants d’ ene afwaire po la bén poleur comprinde. Li raiwaedje va avou li fnå des prés come li coirnî va avou l’ pire a få. — Ni vs amwaijhixhoz nén, ô, mononke. Dji n’ dijheu nén ça po må dire. — I gn a rén avou ça, hê. Djusse dji di k’ i fåt nd aler a s’ -n åjhe ey a fwait. I gn a pont d’ avance di semer dvant d’ awè ringyî (…) On distournéve l’ aiwe å raeze del gargouye k’ est so les prés del Falwajhe. Did la, on-z aveut basti deus bîs d’ raiwaedje, di tchaeke costé do mwaisse ri. Ki, des côps, les bîs d’ raiwaedje si plént co rpårti pus lon. Ci côp la, so tchaeke pré, on aveut stî foyî des ptits bîxhons po l’ aiwe cori des bîs d’ raiwaedje so l’ tchamp. — On raiwéve insi l’ anêye å long ? — Nonna, hin; ci n’ esteut k’ a l’ rexhowe di l’ ivier k’ on pleut-z apougnî ç’ -t ovraedje la. I n’ faleut nén raiwer trop matén dins l’ anêye, ca adon, l’ aiwe åreut yeu edjalé so l’ pré. On raiwéve… djhans: dispu li rlignaedje disca dvant k’ les aiwes ni si rtirénxhe: do moes d’ måss disk’ å moes d’ djun, cwè. — On båréve li mwaisse bî totoute ? — Neni, don; ôtrumint on l’ åreut yeu spoujhî, et ça, ça n’ si pleut. I gn aveut ene pale po regler l’ debit inte li mwaisse bî et les bîs d’ raiwaedje. Ene pale, c’ esteut des grandès lådjès plantches k’ arestént ene pårteye di l’ aiwe. I gn aveut on pilé d’ tchaeke costé do bî, avou on batchea po-z î stitchî les pales. On-z è meteut deus u k’ c’ est troes, la. I gn aveut ene tchinne après tchaeke pale, et on les agritchive dins èn anea metou esprès so l’ dizeu do pilé. E l’ esté, on leyive tot bén bounmint ene plantche avou ene grosse pire ådzo. Pu ç’ côp la, cwand l’ aiwe esteut metowe, po l’ awè so s’ tchamp, on fjheut on ptit båraedje åd dibout do pré avou ene grosse pire, ey on tchôkive des waezons inte li pire et l’ boird do rixhea. Pus çki t’ båraedje esteut bén fwait, pus çk’ i gn è coreut d’ aiwe so t’ pré. Et on l’ ristraméve co e l’ boulant pattavå avou on grand råve, po k’ totes les plaeces soeyénxhe bén rmouyeyes. On è profitéve po stårer les framoujhîs et tirer les pires evoye foû do tchamp. Dayeur, sovint, l’ aiwe moussive dins les terêyes des fougnants. Ça fwait k’ ele rissôtéve dins ene framoujhe, come si ç’ åreut yeu stî on sourd. — Mins, si on arestéve tote l' aiwe, i gnè dmoréve pupont pol vijhén ! — A ! vla l' nuk, dit-st i l' soyeus ! Cwand t' cåzes di raiwaedje, to cåzes di margaye. C' esteut todi å ci ki profitreut d' l' aiwe di pus ki ls ôtes. Cwand i gnè vneut ene boune drache — ene lavasse come on dit al Fåmene, et i gn è-n a sovint, don, a ç' såjhon la, avou les veas d' måss et les bikets d' avri —, t' è veyeus k' apicént li hawea, ki s' emantchént on grand saetch so l' dos po n' nén-z esse frexhis, et hay evoye après l' Praireye ! On les loméve les hapeus d' aiwe. S' i s' plént mete d' acoird inte di zels, c' esteut l' bon. Mins i s' chamayént sovint paski onk aveut aresté on pô d' pus d' aiwe ki l' ôte. Et pa des côps k' i s' pingnént, et s' ridoguer a côps d' hawea. T' aveus les pus vîs k' estént pus maléns, la, zels. Il alént djouwer ås cwåtes disca onze eures, meynute. Pu, el shijhe houte, i vorént vitmint après leus bokets d' pré. E passant, il avént sogne di disbrôler on pô l' aresse do ci k' esteut so leu dzeu: i fjhént on pô cahossî l' pire po k' les waezons s' dissotlénxhe. Pu ç' côp la, i s' emantchént on beazet stocaesse båraedje po leu pré. Li ci k' esteut metou padzo aveut todi l' coye po ç' nuteye la. Ebén, i waitive di s' rivindjî l' londmwin, la. C' est po ça k' c' esteut sovint higne et hagne inte vijhéns. {{dal}} < !-- — Mai si l' bî d' raiwaedje esteut spoûjé s' li d'zous, les pechons alint crever ! — On n' pleut bén må d' les laire crever, va. On lzî fjeut awer ene doûce mwårt. Du côp k' l'aiwe bachot, on r'loukive dins les fonds et on weyeut les trûtes ki ramichint. I lezi faleut gatier l' vinte tot doûcemint. Adon, eles so leyint v'nu dins vosse mwin. avou l'ôte mwin, on {{cor|l'zi|lzî}} r'montéve tot bê doûcetemint ve la tiêsse, et, d'in plin côp, on lzî stikéve les deus degts dins les oreyes. À ç' moumint la, eles n'årint pus seu y' chiper fû des mwins. Note bén ki ç' n'esteut nén des trûtes corne les cés d'asteure, sés', k'ont la tiêsse come mu pougne et cwårps corne mu peuce. Cet lales, elles estént fines cråsses. On­ aveut sougne di les stiker pad'zous la tch'mîje po-z e raler a l' måjon, po si pa des côps on åreut yeu rascontré gårde. on-z atrapéve co bén ossi d's ôtes pechons: des pertches, des tch'venes, des bårbês, et nén come des tchacås, sés'. — Ça d'veut fé des rudes fricassêyes. ci n'esteut nén s'apinse k'on dit mougner des {{cor|greviyes|grevîs}}, la, ça. — O w åy ci côp la. On esteut bén r'paché po ses ponnes. — Ç' ki dji n' comprind nén, mi, c'est poucwe k'on aveut dandjî d' mete l'aiwe so les tchamps dins ces payi ci, u c' k'i plût cåsu tote l'anêye. — Ay mai non pus, come a Transine, les prés, il estént so l' tiene, ça vut dire so l' setch: l'aiwe di plûve rîcheléve t't a valêye et n' ranêwéve wêre la tere. Pi co: l'aiwe di raiwaedje, ele prov'neut di viadje. avou l' bigå ki sûnéve fû des {{cor|påtches|pådjes}}, avou les flates di d pattavå les vôyes, c' esteut on fåmeus angrais, la, ça, valet. Et di ç' timps la, i gn aveut pont d' savon et d' chimikeriyes dins les aiwes di måjon. L'aiwe di techon, on n' la voûdive nén d'dja ou saiweu, paret: on la dnéve ås couches. Dj'åreus volu k' t'åreus veu les tcherêyes di four ki t' sôrteus fû des premîs prés après l' viadje. c' esteut åjî a comprinde, don: c'est zês k'estént les mîs acrachés pås aiwes d'ansinî. — Poucwe k'-z onz dit come a Transine ? Ç' n'esteut nén partot parey ? — La co yåk, la ! T'es come Viance, les prés ki vont d' Nårandour et d' Rebefwe disca l'aiwe di Lesse, i sont cåsu tot so l' plat. Dins l' timps, c' esteut totes fagnes. C'est po ça k'on-z e creusé la Watringue et k'on-z e fwait la pale ou Lignerî po dustourner l'aiwe. C'est min.me sisteme k'a Transine mai c'est tostant po saiwer k' po raiwer. C'est co parey après Nûvier et dins tot l' payi di Tchestê. — Et a l'esté, on n' raiwéve pus ? — Non. D'alieur, i gn aveut puche d'aiwe dins les bîs d' raiwadje. on-z esteut kite d'aler haper l'aiwe po discaprès l'iviêr. Adon i faleut ndaler rul'ver les bîs d' raiwaedje et r'foyer les courotes. paski, timps d' l'esté, i gn aveut créchu des peklêyes d'iêbes di bî plin, et elles estént griblêyes di mousserês et d' djonkês. I les faleut aler tayer avou ene hatche di pré: c' esteut ene hatche avou on grand arondi tayant. Et pîs, i faleut co k' tous les bîs soyinche rul'vés duvant di polu r'mete l'aiwe. — Et k'est çk'il ont duv'nu, ces bîs la, il ont sté r'catchés ? — Nonne, hé, on les put co vey a des places k'i gn e. T'es souvint on cåré d' sapins k'ont sté r'plantés so l' pré; pa d'zeus, t'es la virêye k'esteut s' la coupete di tiene; et inte les deus, t'es on ptit tchenå: c' esteut bî d' raiwadje. bén chur, asteure, il est rimpli d' fouyes et d' tere k'ont r'groûlé djus des ôrîs di bî pîsk'on n' les e pus sté rul'ver (…) Tes pôpires ossi, i les fåreut bén rul'ver po k' tu weches co clér, la, twe. Alêz, dj'irans raiver des bîs et des bîchons.--> </div> 1mkk73f0vtzf2oo7ub424im7ngdo5xj