Wikisource wawikisource https://wa.wikisource.org/wiki/Wikisourd:Mwaisse_p%C3%A5dje MediaWiki 1.45.0-wmf.9 first-letter Media Sipeciås Copene Uzeu Uzeu copene Wikisourd Wikisourd copene Imådje Imådje copene MediaWiki MediaWiki copene Modele Modele copene Aidance Aidance copene Categoreye Categoreye copene Oteur Oteur copene Pådje Pådje copene Indek Indek copene TimedText TimedText talk Module Discussion module Virgile à Mautche avou ses biergîs/II 0 6546 34753 34741 2025-07-10T12:46:11Z Souzanemahin 239 34753 wikitext text/x-wiki {{modeyes|[[Virjile à Mautche avou sès bièrdjîs/II|Feller]] — [[Virdjile a Måtche avou ses bierdjîs/II|Rifondou]]}} {{tiestire | tite = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs]] | oteur = Antoine-Joseph Alexandre | seccion = II | divant = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/I|I]] | shuvant = [[Virgile à Mautche avous ses biergîs/III|III]] | aneye = 1855 }} <div class="text"> {{tite|Deuzème églogue}} {{c|<poem> Au coron do Brûseau, tgai véou l’vî herkot, Cori podri Tassin, qu’ol traitév'''''e'''''<ref>Li marcaedje des [[w:halcrosse E|halcrosses E]] permete di rtrover li tipetape del mwaisse modêye </ref> di sot. I corév'''''e''''' les prèts, les tiers et les hourées ; Et Tassin n’respond nin a tot'''''es''''' ses biestrées. T’eston drôl'''''e''''' d’effant, disti, tot éwaret ; Et poqoi c’qu’adlé mi to réfuss’ do dmoret ? Mes tropais son a l’ombe, et mi tj’vas fet m’prantgîre. Ni veuss’ nin on tési qu’est la catchet d’sos l’pîre ? Agnès a rapoirtè dol’ suralle et do tget, Po zet dnet aux faucheux, qu’on si seu q’po pétet. E d’ol’timps qui l’solai vos a rsetchi l’gargette, On n’etint q’des krétion qui rsémiet leu solliette. Agrabelle et Tgétrou m’avint fet l’fotche au dos, Et tgi dvéve esse après co turlupinet d’vos. Agrabelle estév’ neure et v’zesteus comm’ li nîve Mais ni v’vantez nin tant d’aveur li coleur vîve. Les franbauh’, on les mogne ; on lait la les heupons. Waitez bin quî qui tg’sus, et comptez mes motons. Dol lain'''''e''''' di berbis, tgennai onn’ halonnée. Et l’blanc léçai jamais ni m’manqu'''''e''''' tott’ l’année. Et tgi tchant'''''e''''' si bin, qui Rmauqu'''''e''''' Morenier, S’il ès savéve ostant, ès sret jolimint fier. Pus tgi n’sus nin si laid ; tg’mai véou d’vin l’Martchette, Kwand l’aiwe, ou tgou, dvant mi corèv'''''e''''' belle et nette. Tgi vaux bin Picolot, si tgi n’sus nin trompet ; Et portant vos v'sauvez, q'tginn' vos poux ratrapet. Pa veni ; pa moussez tot' qu’au fond di m’cassine. Q’tgif apprende à kwarnet on pô mi q’Galopine ; Maugré q’tos nos bais airs, c’est bin li qu’ol z’a faits, Li qu’estév’ en même m’temps l’bon médcin des porçais. Veni saie d’atgustet m’flageolet à vos botche ; Kwand tgl’ai mostret à Zand, il vlév'''''e''''' mette ès spotche. C’est nn’est on bai, stila, d’flageolet à sept trôs. C’est l’tchesseux Devilers qui m’enna fait cadôs. C’est nin onn’ instrumint comm'''''e''''' Litche ès hâbelle, Et qui n’fet nin pus d’brut qu’on rat, kwant on chufelle : Stici, des mî tournet et d’bai bois d’sawéri, A siervou pus d’vingt ans, à l’Roche, au vî Chiri. Chanchet ol vléve aveur, et mi sitôt tg’arrive : ''Tgi tol denn'''e''''', dis-ti ; mais c’est qui faut qui tg’crive. C’est nin co tot, valet ; tgai co pu d’onn egnai, Et tot'''''es''''' les coleurs rilûhet sus leu pai : I sucet tos les tgous, l'blanc leçai d’deus-treus gattes ; Agnèse m’a bin priet dol zi minet torates ; Et tgol frai, ston’ voux nin vni dmoret avou mi. Veni, pus d’onn’ mayon vint d’arrivet voci, Po v’dinnet des œillets, des pavots, onn’ tulipe, Des fleûrs di dvin les grains et rôses d’Egype, Waitez qué bai tchapai qu’il l’ont tresset d’leurs moins, Avou do joli bois et les flepurs des jasmins. Tgi v’tchusichrai des fruts, des néches et des prônrs. Et co des fleûrs qui kwand qu’il sont mettoies éssônes, Fet onn’ si bonn odeur, qui v’les sintré d’Pékin. Taiss’-tu, Herkot, to dvin fou do tgône tassin. Li présentet totça, c’est comme si t’avéve Minet d’sus tes méchons des caiaux et dol gréve. Napoleon, dis-ton, aurait oion l’migraine, Si n’éve pus véou les tchamps, les biess’ à laine. Li lion sit les leups ; l’leup court après légnai ; Et, comme dit l’Litgeu, valt : chacun s’touhaî ! Les bous rivnet des tchamps en trainant leurs tchérowes, Et l’pélise dol nutte a dchindou dvin les rowes ; Portant tg’sus co pus fou, to dirais qui tg’radotte. Tgans putôt travaiet ol vègne da lambotte ; Fans put^t des banstais, q’do passet l’timps à rin. Tès trouvret bin on’ ôte, ol plèce di Tassin. </poem>}} </div> [[Categoreye:Ouves sicrîtes dins ene ortografeye do 19inme sieke]] [[Categoreye:Zandrins]] [[Categoreye:Arimés]] nvnvf4srtidmwd32w44mlqqxpfs4bcm 34755 34753 2025-07-11T11:15:41Z Lucyin 29 34755 wikitext text/x-wiki {{modeyes|[[Virjile à Mautche avou sès bièrdjîs/II|Feller]] — [[Virdjile a Måtche avou ses bierdjîs/II|Rifondou]]}} {{tiestire | tite = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs]] | oteur = Antoine-Joseph Alexandre | seccion = II | divant = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/I|I]] | shuvant = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/III|III]] | aneye = 1855 }} <div class="text"> {{tite|Deuzème églogue}} {{c|<poem> Au coron do Brûseau, tgai véou l’vî herkot, Cori podri Tassin, qu’ol traitév'''''e'''''<ref>Li marcaedje des [[w:halcrosse E|halcrosses E]] permete di rtrover li tipetape del mwaisse modêye </ref> di sot. I corév'''''e''''' les prèts, les tiers et les hourées ; Et Tassin n’respond nin a tot'''''es''''' ses biestrées. T’eston drôl'''''e''''' d’effant, disti, tot éwaret ; Et poqoi c’qu’adlé mi to réfuss’ do dmoret ? Mes tropais son a l’ombe, et mi tj’vas fet m’prantgîre. Ni veuss’ nin on tési qu’est la catchet d’sos l’pîre ? Agnès a rapoirtè dol’ suralle et do tget, Po zet dnet aux faucheux, qu’on si seu q’po pétet. E d’ol’timps qui l’solai vos a rsetchi l’gargette, On n’etint q’des krétion qui rsémiet leu solliette. Agrabelle et Tgétrou m’avint fet l’fotche au dos, Et tgi dvéve esse après co turlupinet d’vos. Agrabelle estév’ neure et v’zesteus comm’ li nîve Mais ni v’vantez nin tant d’aveur li coleur vîve. Les franbauh’, on les mogne ; on lait la les heupons. Waitez bin quî qui tg’sus, et comptez mes motons. Dol lain'''''e''''' di berbis, tgennai onn’ halonnée. Et l’blanc léçai jamais ni m’manqu'''''e''''' tott’ l’année. Et tgi tchant'''''e''''' si bin, qui Rmauqu'''''e''''' Morenier, S’il ès savéve ostant, ès sret jolimint fier. Pus tgi n’sus nin si laid ; tg’mai véou d’vin l’Martchette, Kwand l’aiwe, ou tgou, dvant mi corèv'''''e''''' belle et nette. Tgi vaux bin Picolot, si tgi n’sus nin trompet ; Et portant vos v'sauvez, q'tginn' vos poux ratrapet. Pa veni ; pa moussez tot' qu’au fond di m’cassine. Q’tgif apprende à kwarnet on pô mi q’Galopine ; Maugré q’tos nos bais airs, c’est bin li qu’ol z’a faits, Li qu’estév’ en même m’temps l’bon médcin des porçais. Veni saie d’atgustet m’flageolet à vos botche ; Kwand tgl’ai mostret à Zand, il vlév'''''e''''' mette ès spotche. C’est nn’est on bai, stila, d’flageolet à sept trôs. C’est l’tchesseux Devilers qui m’enna fait cadôs. C’est nin onn’ instrumint comm'''''e''''' Litche ès hâbelle, Et qui n’fet nin pus d’brut qu’on rat, kwant on chufelle : Stici, des mî tournet et d’bai bois d’sawéri, A siervou pus d’vingt ans, à l’Roche, au vî Chiri. Chanchet ol vléve aveur, et mi sitôt tg’arrive : ''Tgi tol denn'''e''''', dis-ti ; mais c’est qui faut qui tg’crive. C’est nin co tot, valet ; tgai co pu d’onn egnai, Et tot'''''es''''' les coleurs rilûhet sus leu pai : I sucet tos les tgous, l'blanc leçai d’deus-treus gattes ; Agnèse m’a bin priet dol zi minet torates ; Et tgol frai, ston’ voux nin vni dmoret avou mi. Veni, pus d’onn’ mayon vint d’arrivet voci, Po v’dinnet des œillets, des pavots, onn’ tulipe, Des fleûrs di dvin les grains et rôses d’Egype, Waitez qué bai tchapai qu’il l’ont tresset d’leurs moins, Avou do joli bois et les flepurs des jasmins. Tgi v’tchusichrai des fruts, des néches et des prônrs. Et co des fleûrs qui kwand qu’il sont mettoies éssônes, Fet onn’ si bonn odeur, qui v’les sintré d’Pékin. Taiss’-tu, Herkot, to dvin fou do tgône tassin. Li présentet totça, c’est comme si t’avéve Minet d’sus tes méchons des caiaux et dol gréve. Napoleon, dis-ton, aurait oion l’migraine, Si n’éve pus véou les tchamps, les biess’ à laine. Li lion sit les leups ; l’leup court après légnai ; Et, comme dit l’Litgeu, valt : chacun s’touhaî ! Les bous rivnet des tchamps en trainant leurs tchérowes, Et l’pélise dol nutte a dchindou dvin les rowes ; Portant tg’sus co pus fou, to dirais qui tg’radotte. Tgans putôt travaiet ol vègne da lambotte ; Fans put^t des banstais, q’do passet l’timps à rin. Tès trouvret bin on’ ôte, ol plèce di Tassin. </poem>}} </div> [[Categoreye:Ouves sicrîtes dins ene ortografeye do 19inme sieke]] [[Categoreye:Zandrins]] [[Categoreye:Arimés]] pwb9k61cihzpkylhc4uf5gy4ymzh0v4 Virgile à Mautche avou ses biergîs/III 0 6549 34754 2025-07-10T12:46:59Z Souzanemahin 239 Pådje ahivêye avou «{{dal}} TREUZEME EGLOGUE. Tgôtget, Bastin, Jérôme. Tg.--- D’qui dont ces berbis là ? N’est-ce nin da Copienne ? B.--- Nenni, ca c’est l’tropais dol sinse di Marenne. Tg.--- Misérable tropais, dvin qués moins q’tas touene ! T’biergi, dvin les amours longtimps acostumet. A bin peu qui s’mayon ni m’préfére à li-même ; Et pus c’est’on pansard, qui lappe tott’ li craime. B.--- Waite à ti, ca tg’sé bin… mes boques t’ont véou. Kwa...» 34754 wikitext text/x-wiki {{dal}} TREUZEME EGLOGUE. Tgôtget, Bastin, Jérôme. Tg.--- D’qui dont ces berbis là ? N’est-ce nin da Copienne ? B.--- Nenni, ca c’est l’tropais dol sinse di Marenne. Tg.--- Misérable tropais, dvin qués moins q’tas touene ! T’biergi, dvin les amours longtimps acostumet. A bin peu qui s’mayon ni m’préfére à li-même ; Et pus c’est’on pansard, qui lappe tott’ li craime. B.--- Waite à ti, ca tg’sé bin… mes boques t’ont véou. Kwant to tnéve onn’ makrale assise dissus t’choû. Tg.--- To vou dire mutois… to pinses tgi m’ès dotte, Q’c’est mi qu’auret mougnet les réhins da lambotte. s89eosqdbefr4bbm5fqamd62j094rrz 34756 34754 2025-07-11T11:16:09Z Lucyin 29 Lucyin a displaecî l’ pådje [[Virgile à Mautche avous ses biergîs/III]] viè [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/III]] 34754 wikitext text/x-wiki {{dal}} TREUZEME EGLOGUE. Tgôtget, Bastin, Jérôme. Tg.--- D’qui dont ces berbis là ? N’est-ce nin da Copienne ? B.--- Nenni, ca c’est l’tropais dol sinse di Marenne. Tg.--- Misérable tropais, dvin qués moins q’tas touene ! T’biergi, dvin les amours longtimps acostumet. A bin peu qui s’mayon ni m’préfére à li-même ; Et pus c’est’on pansard, qui lappe tott’ li craime. B.--- Waite à ti, ca tg’sé bin… mes boques t’ont véou. Kwant to tnéve onn’ makrale assise dissus t’choû. Tg.--- To vou dire mutois… to pinses tgi m’ès dotte, Q’c’est mi qu’auret mougnet les réhins da lambotte. s89eosqdbefr4bbm5fqamd62j094rrz 34759 34756 2025-07-11T11:31:07Z Lucyin 29 34759 wikitext text/x-wiki {{modeyes|[[Virjile à Mautche avou sès bièrdjîs/III|Feller]] — [[Virdjile a Måtche avou ses bierdjîs/III|Rifondou]]}} {{tiestire | tite = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs]] | oteur = Antoine-Joseph Alexandre | seccion = III | divant = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/II|II]] | shuvant = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/IV|IV]] | aneye = 1855 }} <div class="text"> {{tite|Treuzème églogue}} {{c|<big>''Tgôtget, Bastin, Jérôme''</big>}} {{c|<poem> Tg. D’qui sont ces berbis là ? N’est-c'''''e''''' nin da Copienne ? B. Nenni, ca c’est l’tropais dol sins'''''e''''' di Marenne. Tg. Misérabl'''''e''''' tropais, dvin qués moins q’tas {{cor|tournet|toumet}} ! T’biergi, dvin les amours longtimps acostumet. A bin peu qui s’mayon ni m’préfére à li-même ; Et pus c’est’on pansard, qui lapp'''''e''''' tott’ li craime. B. Waite à ti, ca tg’sé bin… mes boqu'''''es''''' t’ont véou. Kwant to tnéve onn’ makrale assis'''''e''''' dissus t’choû. Tg. To vou dir'''''e''''' mutois… to pinses tgi m’ès dotte, Q’c’est mi qu’auret mougnet les réhins da lambotte.</poem>}} {{dal}} </div> [[Categoreye:Ouves sicrîtes dins ene ortografeye do 19inme sieke]] [[Categoreye:Zandrins]] [[Categoreye:Arimés]] aec5l6gklley2ztn3z3sh5ql4ey48t9 Virgile à Mautche avous ses biergîs/III 0 6550 34757 2025-07-11T11:16:09Z Lucyin 29 Lucyin a displaecî l’ pådje [[Virgile à Mautche avous ses biergîs/III]] viè [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/III]] 34757 wikitext text/x-wiki #REDIRECTION [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/III]] 0z639bkpvh9ykc5u5805r4l5uhmpeuc 34758 34757 2025-07-11T11:16:45Z Lucyin 29 Redjiblaedje disfacé viè [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/III]] 34758 wikitext text/x-wiki {{delete|rimetou so [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/III]]}} exa0kxf7gvlauma24t9vtdz1np2oti0