Wikisource
wawikisource
https://wa.wikisource.org/wiki/Wikisourd:Mwaisse_p%C3%A5dje
MediaWiki 1.45.0-wmf.9
first-letter
Media
Sipeciås
Copene
Uzeu
Uzeu copene
Wikisourd
Wikisourd copene
Imådje
Imådje copene
MediaWiki
MediaWiki copene
Modele
Modele copene
Aidance
Aidance copene
Categoreye
Categoreye copene
Oteur
Oteur copene
Pådje
Pådje copene
Indek
Indek copene
TimedText
TimedText talk
Module
Discussion module
Virgile à Mautche avou ses biergîs/II
0
6546
34753
34741
2025-07-10T12:46:11Z
Souzanemahin
239
34753
wikitext
text/x-wiki
{{modeyes|[[Virjile à Mautche avou sès bièrdjîs/II|Feller]] — [[Virdjile a Måtche avou ses bierdjîs/II|Rifondou]]}}
{{tiestire
| tite = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs]]
| oteur = Antoine-Joseph Alexandre
| seccion = II
| divant = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/I|I]]
| shuvant = [[Virgile à Mautche avous ses biergîs/III|III]]
| aneye = 1855
}}
<div class="text">
{{tite|Deuzème églogue}}
{{c|<poem>
Au coron do Brûseau, tgai véou l’vî herkot,
Cori podri Tassin, qu’ol traitév'''''e'''''<ref>Li marcaedje des [[w:halcrosse E|halcrosses E]] permete di rtrover li tipetape del mwaisse modêye </ref> di sot.
I corév'''''e''''' les prèts, les tiers et les hourées ;
Et Tassin n’respond nin a tot'''''es''''' ses biestrées.
T’eston drôl'''''e''''' d’effant, disti, tot éwaret ;
Et poqoi c’qu’adlé mi to réfuss’ do dmoret ?
Mes tropais son a l’ombe, et mi tj’vas fet m’prantgîre.
Ni veuss’ nin on tési qu’est la catchet d’sos l’pîre ?
Agnès a rapoirtè dol’ suralle et do tget,
Po zet dnet aux faucheux, qu’on si seu q’po pétet.
E d’ol’timps qui l’solai vos a rsetchi l’gargette,
On n’etint q’des krétion qui rsémiet leu solliette.
Agrabelle et Tgétrou m’avint fet l’fotche au dos,
Et tgi dvéve esse après co turlupinet d’vos.
Agrabelle estév’ neure et v’zesteus comm’ li nîve
Mais ni v’vantez nin tant d’aveur li coleur vîve.
Les franbauh’, on les mogne ; on lait la les heupons.
Waitez bin quî qui tg’sus, et comptez mes motons.
Dol lain'''''e''''' di berbis, tgennai onn’ halonnée.
Et l’blanc léçai jamais ni m’manqu'''''e''''' tott’ l’année.
Et tgi tchant'''''e''''' si bin, qui Rmauqu'''''e''''' Morenier,
S’il ès savéve ostant, ès sret jolimint fier.
Pus tgi n’sus nin si laid ; tg’mai véou d’vin l’Martchette,
Kwand l’aiwe, ou tgou, dvant mi corèv'''''e''''' belle et nette.
Tgi vaux bin Picolot, si tgi n’sus nin trompet ;
Et portant vos v'sauvez, q'tginn' vos poux ratrapet.
Pa veni ; pa moussez tot' qu’au fond di m’cassine.
Q’tgif apprende à kwarnet on pô mi q’Galopine ;
Maugré q’tos nos bais airs, c’est bin li qu’ol z’a faits,
Li qu’estév’ en même m’temps l’bon médcin des porçais.
Veni saie d’atgustet m’flageolet à vos botche ;
Kwand tgl’ai mostret à Zand, il vlév'''''e''''' mette ès spotche.
C’est nn’est on bai, stila, d’flageolet à sept trôs.
C’est l’tchesseux Devilers qui m’enna fait cadôs.
C’est nin onn’ instrumint comm'''''e''''' Litche ès hâbelle,
Et qui n’fet nin pus d’brut qu’on rat, kwant on chufelle :
Stici, des mî tournet et d’bai bois d’sawéri,
A siervou pus d’vingt ans, à l’Roche, au vî Chiri.
Chanchet ol vléve aveur, et mi sitôt tg’arrive :
''Tgi tol denn'''e''''', dis-ti ; mais c’est qui faut qui tg’crive.
C’est nin co tot, valet ; tgai co pu d’onn egnai,
Et tot'''''es''''' les coleurs rilûhet sus leu pai :
I sucet tos les tgous, l'blanc leçai d’deus-treus gattes ;
Agnèse m’a bin priet dol zi minet torates ;
Et tgol frai, ston’ voux nin vni dmoret avou mi.
Veni, pus d’onn’ mayon vint d’arrivet voci,
Po v’dinnet des œillets, des pavots, onn’ tulipe,
Des fleûrs di dvin les grains et rôses d’Egype,
Waitez qué bai tchapai qu’il l’ont tresset d’leurs moins,
Avou do joli bois et les flepurs des jasmins.
Tgi v’tchusichrai des fruts, des néches et des prônrs.
Et co des fleûrs qui kwand qu’il sont mettoies éssônes,
Fet onn’ si bonn odeur, qui v’les sintré d’Pékin.
Taiss’-tu, Herkot, to dvin fou do tgône tassin.
Li présentet totça, c’est comme si t’avéve
Minet d’sus tes méchons des caiaux et dol gréve.
Napoleon, dis-ton, aurait oion l’migraine,
Si n’éve pus véou les tchamps, les biess’ à laine.
Li lion sit les leups ; l’leup court après légnai ;
Et, comme dit l’Litgeu, valt : chacun s’touhaî !
Les bous rivnet des tchamps en trainant leurs tchérowes,
Et l’pélise dol nutte a dchindou dvin les rowes ;
Portant tg’sus co pus fou, to dirais qui tg’radotte.
Tgans putôt travaiet ol vègne da lambotte ;
Fans put^t des banstais, q’do passet l’timps à rin.
Tès trouvret bin on’ ôte, ol plèce di Tassin.
</poem>}}
</div>
[[Categoreye:Ouves sicrîtes dins ene ortografeye do 19inme sieke]]
[[Categoreye:Zandrins]]
[[Categoreye:Arimés]]
nvnvf4srtidmwd32w44mlqqxpfs4bcm
34755
34753
2025-07-11T11:15:41Z
Lucyin
29
34755
wikitext
text/x-wiki
{{modeyes|[[Virjile à Mautche avou sès bièrdjîs/II|Feller]] — [[Virdjile a Måtche avou ses bierdjîs/II|Rifondou]]}}
{{tiestire
| tite = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs]]
| oteur = Antoine-Joseph Alexandre
| seccion = II
| divant = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/I|I]]
| shuvant = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/III|III]]
| aneye = 1855
}}
<div class="text">
{{tite|Deuzème églogue}}
{{c|<poem>
Au coron do Brûseau, tgai véou l’vî herkot,
Cori podri Tassin, qu’ol traitév'''''e'''''<ref>Li marcaedje des [[w:halcrosse E|halcrosses E]] permete di rtrover li tipetape del mwaisse modêye </ref> di sot.
I corév'''''e''''' les prèts, les tiers et les hourées ;
Et Tassin n’respond nin a tot'''''es''''' ses biestrées.
T’eston drôl'''''e''''' d’effant, disti, tot éwaret ;
Et poqoi c’qu’adlé mi to réfuss’ do dmoret ?
Mes tropais son a l’ombe, et mi tj’vas fet m’prantgîre.
Ni veuss’ nin on tési qu’est la catchet d’sos l’pîre ?
Agnès a rapoirtè dol’ suralle et do tget,
Po zet dnet aux faucheux, qu’on si seu q’po pétet.
E d’ol’timps qui l’solai vos a rsetchi l’gargette,
On n’etint q’des krétion qui rsémiet leu solliette.
Agrabelle et Tgétrou m’avint fet l’fotche au dos,
Et tgi dvéve esse après co turlupinet d’vos.
Agrabelle estév’ neure et v’zesteus comm’ li nîve
Mais ni v’vantez nin tant d’aveur li coleur vîve.
Les franbauh’, on les mogne ; on lait la les heupons.
Waitez bin quî qui tg’sus, et comptez mes motons.
Dol lain'''''e''''' di berbis, tgennai onn’ halonnée.
Et l’blanc léçai jamais ni m’manqu'''''e''''' tott’ l’année.
Et tgi tchant'''''e''''' si bin, qui Rmauqu'''''e''''' Morenier,
S’il ès savéve ostant, ès sret jolimint fier.
Pus tgi n’sus nin si laid ; tg’mai véou d’vin l’Martchette,
Kwand l’aiwe, ou tgou, dvant mi corèv'''''e''''' belle et nette.
Tgi vaux bin Picolot, si tgi n’sus nin trompet ;
Et portant vos v'sauvez, q'tginn' vos poux ratrapet.
Pa veni ; pa moussez tot' qu’au fond di m’cassine.
Q’tgif apprende à kwarnet on pô mi q’Galopine ;
Maugré q’tos nos bais airs, c’est bin li qu’ol z’a faits,
Li qu’estév’ en même m’temps l’bon médcin des porçais.
Veni saie d’atgustet m’flageolet à vos botche ;
Kwand tgl’ai mostret à Zand, il vlév'''''e''''' mette ès spotche.
C’est nn’est on bai, stila, d’flageolet à sept trôs.
C’est l’tchesseux Devilers qui m’enna fait cadôs.
C’est nin onn’ instrumint comm'''''e''''' Litche ès hâbelle,
Et qui n’fet nin pus d’brut qu’on rat, kwant on chufelle :
Stici, des mî tournet et d’bai bois d’sawéri,
A siervou pus d’vingt ans, à l’Roche, au vî Chiri.
Chanchet ol vléve aveur, et mi sitôt tg’arrive :
''Tgi tol denn'''e''''', dis-ti ; mais c’est qui faut qui tg’crive.
C’est nin co tot, valet ; tgai co pu d’onn egnai,
Et tot'''''es''''' les coleurs rilûhet sus leu pai :
I sucet tos les tgous, l'blanc leçai d’deus-treus gattes ;
Agnèse m’a bin priet dol zi minet torates ;
Et tgol frai, ston’ voux nin vni dmoret avou mi.
Veni, pus d’onn’ mayon vint d’arrivet voci,
Po v’dinnet des œillets, des pavots, onn’ tulipe,
Des fleûrs di dvin les grains et rôses d’Egype,
Waitez qué bai tchapai qu’il l’ont tresset d’leurs moins,
Avou do joli bois et les flepurs des jasmins.
Tgi v’tchusichrai des fruts, des néches et des prônrs.
Et co des fleûrs qui kwand qu’il sont mettoies éssônes,
Fet onn’ si bonn odeur, qui v’les sintré d’Pékin.
Taiss’-tu, Herkot, to dvin fou do tgône tassin.
Li présentet totça, c’est comme si t’avéve
Minet d’sus tes méchons des caiaux et dol gréve.
Napoleon, dis-ton, aurait oion l’migraine,
Si n’éve pus véou les tchamps, les biess’ à laine.
Li lion sit les leups ; l’leup court après légnai ;
Et, comme dit l’Litgeu, valt : chacun s’touhaî !
Les bous rivnet des tchamps en trainant leurs tchérowes,
Et l’pélise dol nutte a dchindou dvin les rowes ;
Portant tg’sus co pus fou, to dirais qui tg’radotte.
Tgans putôt travaiet ol vègne da lambotte ;
Fans put^t des banstais, q’do passet l’timps à rin.
Tès trouvret bin on’ ôte, ol plèce di Tassin.
</poem>}}
</div>
[[Categoreye:Ouves sicrîtes dins ene ortografeye do 19inme sieke]]
[[Categoreye:Zandrins]]
[[Categoreye:Arimés]]
pwb9k61cihzpkylhc4uf5gy4ymzh0v4
Virgile à Mautche avou ses biergîs/III
0
6549
34754
2025-07-10T12:46:59Z
Souzanemahin
239
Pådje ahivêye avou «{{dal}} TREUZEME EGLOGUE. Tgôtget, Bastin, Jérôme. Tg.--- D’qui dont ces berbis là ? N’est-ce nin da Copienne ? B.--- Nenni, ca c’est l’tropais dol sinse di Marenne. Tg.--- Misérable tropais, dvin qués moins q’tas touene ! T’biergi, dvin les amours longtimps acostumet. A bin peu qui s’mayon ni m’préfére à li-même ; Et pus c’est’on pansard, qui lappe tott’ li craime. B.--- Waite à ti, ca tg’sé bin… mes boques t’ont véou. Kwa...»
34754
wikitext
text/x-wiki
{{dal}}
TREUZEME EGLOGUE.
Tgôtget, Bastin, Jérôme.
Tg.--- D’qui dont ces berbis là ? N’est-ce nin da Copienne ?
B.--- Nenni, ca c’est l’tropais dol sinse di Marenne.
Tg.--- Misérable tropais, dvin qués moins q’tas touene !
T’biergi, dvin les amours longtimps acostumet.
A bin peu qui s’mayon ni m’préfére à li-même ;
Et pus c’est’on pansard, qui lappe tott’ li craime.
B.--- Waite à ti, ca tg’sé bin… mes boques t’ont véou.
Kwant to tnéve onn’ makrale assise dissus t’choû.
Tg.--- To vou dire mutois… to pinses tgi m’ès dotte,
Q’c’est mi qu’auret mougnet les réhins da lambotte.
s89eosqdbefr4bbm5fqamd62j094rrz
34756
34754
2025-07-11T11:16:09Z
Lucyin
29
Lucyin a displaecî l’ pådje [[Virgile à Mautche avous ses biergîs/III]] viè [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/III]]
34754
wikitext
text/x-wiki
{{dal}}
TREUZEME EGLOGUE.
Tgôtget, Bastin, Jérôme.
Tg.--- D’qui dont ces berbis là ? N’est-ce nin da Copienne ?
B.--- Nenni, ca c’est l’tropais dol sinse di Marenne.
Tg.--- Misérable tropais, dvin qués moins q’tas touene !
T’biergi, dvin les amours longtimps acostumet.
A bin peu qui s’mayon ni m’préfére à li-même ;
Et pus c’est’on pansard, qui lappe tott’ li craime.
B.--- Waite à ti, ca tg’sé bin… mes boques t’ont véou.
Kwant to tnéve onn’ makrale assise dissus t’choû.
Tg.--- To vou dire mutois… to pinses tgi m’ès dotte,
Q’c’est mi qu’auret mougnet les réhins da lambotte.
s89eosqdbefr4bbm5fqamd62j094rrz
34759
34756
2025-07-11T11:31:07Z
Lucyin
29
34759
wikitext
text/x-wiki
{{modeyes|[[Virjile à Mautche avou sès bièrdjîs/III|Feller]] — [[Virdjile a Måtche avou ses bierdjîs/III|Rifondou]]}}
{{tiestire
| tite = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs]]
| oteur = Antoine-Joseph Alexandre
| seccion = III
| divant = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/II|II]]
| shuvant = [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/IV|IV]]
| aneye = 1855
}}
<div class="text">
{{tite|Treuzème églogue}}
{{c|<big>''Tgôtget, Bastin, Jérôme''</big>}}
{{c|<poem>
Tg.
D’qui sont ces berbis là ? N’est-c'''''e''''' nin da Copienne ?
B.
Nenni, ca c’est l’tropais dol sins'''''e''''' di Marenne.
Tg.
Misérabl'''''e''''' tropais, dvin qués moins q’tas {{cor|tournet|toumet}} !
T’biergi, dvin les amours longtimps acostumet.
A bin peu qui s’mayon ni m’préfére à li-même ;
Et pus c’est’on pansard, qui lapp'''''e''''' tott’ li craime.
B.
Waite à ti, ca tg’sé bin… mes boqu'''''es''''' t’ont véou.
Kwant to tnéve onn’ makrale assis'''''e''''' dissus t’choû.
Tg.
To vou dir'''''e''''' mutois… to pinses tgi m’ès dotte,
Q’c’est mi qu’auret mougnet les réhins da lambotte.</poem>}}
{{dal}}
</div>
[[Categoreye:Ouves sicrîtes dins ene ortografeye do 19inme sieke]]
[[Categoreye:Zandrins]]
[[Categoreye:Arimés]]
aec5l6gklley2ztn3z3sh5ql4ey48t9
Virgile à Mautche avous ses biergîs/III
0
6550
34757
2025-07-11T11:16:09Z
Lucyin
29
Lucyin a displaecî l’ pådje [[Virgile à Mautche avous ses biergîs/III]] viè [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/III]]
34757
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECTION [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/III]]
0z639bkpvh9ykc5u5805r4l5uhmpeuc
34758
34757
2025-07-11T11:16:45Z
Lucyin
29
Redjiblaedje disfacé viè [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/III]]
34758
wikitext
text/x-wiki
{{delete|rimetou so [[Virgile à Mautche avou ses biergîs/III]]}}
exa0kxf7gvlauma24t9vtdz1np2oti0