Wiccionaire
wawiktionary
https://wa.wiktionary.org/wiki/Wiccionaire:Mwaisse_p%C3%A5dje
MediaWiki 1.46.0-wmf.23
case-sensitive
Media
Sipeciås
Copene
Uzeu
Uzeu copene
Wiccionaire
Wiccionaire copene
Imådje
Imådje copene
MediaWiki
MediaWiki copene
Modele
Modele copene
Aidance
Aidance copene
Categoreye
Categoreye copene
Rawete
Rawete copene
Sourdant
Sourdant copene
Motyince
Motyince copene
TimedText
TimedText talk
Module
Discussion module
Event
Event talk
Sujet
divant-l’-dinner
0
7660
432948
323243
2026-04-13T22:09:32Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E1
432948
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
{{-spodiv-DI|vant-l'-dinner}}
{{-drif-|divant-dinner}}
=== {{H|etimolodjeye}} ===
{{Apl-loy}} «[[divant]]» + «[[l']]» + «[[dinner]]»
=== {{H|sustantivire|wa}} ===
{{~}} {{o}} {{tsg|wa}}
# {{cron|wa}} [[matinêye]].
# moumint djusse divant l' dinner (di 11 eures a nonne, pus tård si on dinne après doze eures).
# {{foclore|wa}} bataedje di tabeur po les djîles danser, do matén.
#* On va djouwer on {{~}} {{s-rif|O3}}
==== {{H|Si}} ====
{{Lka-si|matinêye}}
==== {{H|Sp}} ====
{{Lka}} G203 p. 225
}}
==== {{H|ortografeyes}} ====
(divant-l'-dinner & divant-dinner)
{{Orto
| avant-dinner = O3 a "dinner"
| {{=fon|?|avant-din.ner}} = G203 p. 225
| {{=fon|?|avant-l'-din.ner}} = G203 p. 225
| dèvant dinner = O3
| {{=fon|?|dèvant-din.ner}} = G203 p. 225
| d(i)vant-l'-dinner = R9:divant,R10:9893,R11:divant-l'-dinner
| d(i)vant-l'-dîner = E1:divant
| {{=fon|?|divant-l'-din.ner}} = G203 p. 225
|- = R13
}}
==== {{H|Ra}} ====
{{Lka-ra|matinêye}}
{{Lka-ra|divant-nonne}}
fcbt4eqmxjo946km7b80wnmdnt3g2xt
divanzir
0
7664
432950
395693
2026-04-13T22:31:49Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E1
432950
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
{{-spodiv-DI|vanzir}}
{{-drifor-|divant-z-ir}}
=== {{H|etimolodjeye}} ===
{{Apl}} « [[divant]] », « [[-z-]] » et « [[ir]] ».
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|di.vã.ziːʀ|}}
** {{pzc}} {{AFE|di.vã.ziːʀ}}
* {{Ric|di.van.zir}}
=== {{H|adviebe|wa}} ===
{{~}} {{n-c|wa}}
# {{cron|wa}} deus djoûs dvant l' djoû k' on-z est.
#* {{~|Divanzir}}, dj' esteu co e condjî.
#* I n’ a nén vnou ådjourdu, mierkidi, il a vnou {{~|dvanzir}}, londi.
#* Il est evoye {{~}} {{s-rif|S0}}
#*-{{~|Divanzir}}, dji les a prometou :</br>Ele end avizéve si ureuse !</br>Ki dji nel trompreu nén d’ on fistou{{s-rif|MLej|"L’iviêr èt l’amour"}}
==== {{H|sinonimeye}} ====
* [[divant-ersè]]
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| advant-hîr = C9a
| advant îr = C1, S0
| ad’vant-îr = C9,C13
| advant yîr = FC99 a « avant-hier »
| advant-z’hîr = C9a:advant-hîr
| ad’vant-z-îr = C9, E1
| advont-îr = O0
| avant-z-yêr = O0
| avan-zîr = E177a (1823)
| divant-aeyir = R13 {{rif?}}
| divant-ayir / dvant-ayir = R9 {{rif?}}
| divant-z-ir / dvant-z-ir = R9:divant,R10:9425
| divant-z-îr / d’vant-z-îr = E1:divant
| divanssir = E184
| divant-îr = C9
| d’van-zîr = E177a (1823\, p. 11)
| d’van zîr = E177a:îr (1823\, a « ir »)
| èdvant îr = FC99:avant-hier a « avant-hier »
| èdvant yîr = C1
}}
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|deus djoûs dvant l' ci k' on est
|fr= {{t+|fr|avant-hier}}
|en= {{t+|en|the day before yesterday}}
}}
l098os73jhjpye3fsr1p39kilwsr9nz
divere
0
7668
432955
413111
2026-04-13T22:47:26Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E1
432955
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
{{dal}}
'''divere''' /
'''dvere''' [o.n.]
# [[dinrêye]] (å grin) so pî.
#*Ciste anêye ci, tos les dveres sont bén assåjhnés.
#*La on bea dvere, la ti, valet !'' ''A l' awousse, li cinsî rascoye les dveres.
#*Lès-awouts sont finis, lès '''d’vêres''' ont stu rintrés,</br>èt, pidjote a midjote, li pauve tére èst tote nowe.</br>So lès håyes come è bwès, totes lès foyes sont djènèyes</br>èt gotèt djus dès cohes, eune a eune, — come lès låmes</br>dèl bèle såhon qui s’ sint d’cwèli</br>{{s|HSim|''Li pan dè Bon Diu'', ''Li tchèrwèdje''}}
#*C' est vos ki hosse e mi åme li tchanson del Hesbaye</br>Ki s' sitåre lumcinante so nos beas prés floris,</br>Nos {{~|dveres}} et nos cortis{{s-rif|LLag|"L' inmant", ''Tchanson po l’ Mouhagne'', (1947), p. 141}}
#*Nos estans l' minme cinsî, vos ki ramexhnêye les dierinnès grinnes k' i dmeure do dvere, et nozôtes k' aprestêye li tere po ki, dins 20, 30, 100 ans, ces grinnes la, k' åront djermé, trovénxhe la wice si rsemer, et nosse tere walone esse reverieye {{s|LM}}
{{lang|fr|F. céréale, denrée, récolte.}}
{{r| djoû bons dveres}} : djoû bon [[dvénr]]. {{lang|fr|F. vendredi saint.}} <ref><SMALL>Ricomprindaedje do mot dvénr (omofoneye e sacwantès plaeces).</SMALL></ref>
{{r| Å djoû bons dveres, i djale et radjale, mins rén n' edjale}} : dijhêye meteyo, k' est kécfeye li veur, paski c' est ddja cåzu l' bontins, et ki l' djalêye n' a nén l' tins d' avinde li cour des dveres.
# dinrêye (prodût del tere).
#* End a dju yeu, des dveres, so ç' boket la.
#* Les cotlîs saetchèt cwate u cénk diveres d' ene tere bén ecråxheye.'' {{lang|fr|F. récolte.}}
# pitit dvere : [[verdeure]] so pî.
#* On-z a mezåjhe di plouve po les ptits dveres.
#* Ene tchôde plouve fwait brotchî foû les ptits dveres'' {{s|E1}}.
#* Il a toumé ene måle mane sol tere, les ptits dveres sont-st emanés. {{lang|fr|F. légume.}}
# [[vere#Walon_2|vere]] (tondaedje d' ene berbis). {{lang|fr|F. tonte.}}
==== {{H|parintaedje}} ====
* [[diveryî]]
* [[everyî]]
* [[reveryî]]
==== Omofoneye ====
* [[divénr]] (coinreçmint: ''dvêr'')
==== {{H|Sp}} ====
Coinrece [[Payis d' Lidje (diyalectolodjeye)|Payis d' Lidje]]
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| divair / d’vair = E203:divair
| divere / dvere = R9,R10,R11:divere,R13
| divêre / d’vêre = E1:divêre_2
| duvêr / d’vêr = E34
}}
=== Pî-note ===
<References/>
jnei9qmrdo9tknzlydvl5axhm9ha6bo
diveriaedje
0
7669
432956
330719
2026-04-13T23:01:16Z
Srtxg
1009
Redjiblaedje disfacé viè [[divere]]
432956
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|Su|wa}} ===
{{~}} {{o}}
'''diveriaedje''' / '''dveriaedje''' [o.n.]
# rascoyaedje des dveres.
#* Li prumî d' nôvimbe, po les Celes, c' esteut l' fén des '''dveriaedjes''' {{s|L. Piette}}
#: On dit eto: [[awousse]]. {{lang|fr|F. récolte.}}
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| divairiech / d’vairiech = E203:divairiech
| diveriaedje / dveriaedje = R10,R11:diveryî
}}
evmwq98jexhfv1uqhh5rmwhkjowff5r
diveryî
0
7671
432957
378587
2026-04-13T23:06:05Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E1
432957
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
{{dal}}
=== {{H|Etimolodjeye|wa}} ===
Bodje "[[vere#Walon_2|vere]]" ([[divere]]), rissaetchante [[betchete di-]], [[cawete -yî]].
=== {{H|Vi|wa}} ===
'''diveryî''' /
'''dveryî''' ([[Codjowaedje tcheryî|codjowaedje]])
'''I.''' [v.s.c.] fåtchî et rmete les [[dvere|dveres]]. {{lang|fr|F. faire les récoltes, moissonner.}}
'''II.''' [v.c.] distrure des dveres. ''Les Talibans ont yeu l' no di '''dveryî''' les teres des tribus k' estént disconte di zels.'' {{lang|fr|F. brûler les récoltes.}}
==== {{H|Pa}} ====
* [[diveriaedje]]
* [[everyî]]
* [[reveryî]]
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto|croejh=Vi
| divairî / d’vairî = E203:divairî
| divêrî / d’vêrî = E1:divêre_2
| diveryî / dveryî = R10:10860,R11:diveryî
}}
=== {{H|Addj|wa}} ===
| '''diveryî''',
'''diverieye''' /
'''dveryî'''
'''dverieye''' [addj., purade padvant] sins pont di dveres dissu, tot cåzant d' ene tere. ''Li tere est '''dverieye''', abeye ! k' on l' risseme !'' ''Ene boune tere ni doet måy dimorer '''dverieye'''.'' {{lang|fr|F. nu, inoccupé, dénudé, non cultivée, en friche (terre).}}
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto|croejh=Vi
| d(i)vairî, d(i)vairaie = E203:divairî
| d(i)vêrî, d(i)vêrèye = E1:divêre_2
| d(i)veryî, d(i)verieye = R10:37355,R11:diveryî
}}
ttf7a0jeibudy3jnhjpy1xu3fzbrkg6
diverti
0
7675
432958
418863
2026-04-13T23:08:28Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E1
432958
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
{{djermon|wa}}
=== {{H|viebe}} ===
{{-codjow-|troke=4|A=d(i)vertixh|B=d(i)vert||come=prusti}}
'''d(i)verti'''
# {{vc}} [[amuzer]].
#* Nos alans '''diverti''' tot l' monde.
#* Il est malåde, fåt k' on l' '''divertixhe'''.
#*Djan, ki si tneut e sployon come on tchet k' on vneut d' rapexhî, sayive do {{~|dvierti}} Noyete tot lyi racontant les Noyés di s' djonne tins{{s-rif|JMign|"Vé l’loumîre" (1922)}}
#: {{lang|fr|F. distraire.}}
# (''si dverti'') {{vpr}} s' amuzer.
#* C' est po '''s' diverti''' k' on va a l' dicåce.
#*N' fåt-i nén viker divant di '''s' diverti'''?{{s-rif|BSLLW|oteur =ERem|Bulletin de 1858, «[[w:Li savtî]]», 77-143}}
#* Nos ptits cårpeas, tot ridant-st el corote,</br>{{~|Si dvertixhént}} sins co djamåy sondjî</br>Ki l’ amuzmint, so cisse limiante erote,</br>Seme åtoû d’ zels li pus grand des dandjîs. {{s-rif|JVri| « Pâhûles rîmês » (1897), «Loukîz d’vant vos», p.116}}
#* Tant k' a nozôtes, hon, mes amisses, Loucans di '''nos''' foirt bén '''dverti''' (ramexhné pa J. Thiry).
#* Nos avans l' fizik Ouy po '''nos dverti''' Tot levant nosse botaye (tchanson del revolucion lidjwesse).
#*Li tére, lèye, qu’èst-ele ? on trô d’målès bièsses</br>Là qu’on s’discwåt’lêye come po '''s’divèrti''' !{{s|EWik|''Fruzions d' cour'', p.167}}
#* Awureuzmint k’ po les djins d’ esprit,</br>[…]Li monde est fwait d’ tos beas djodjos,</br>[…]Ki n’ ricwerèt po {{~|s’ diverti}}</br>[…]K’ des djins ki sont-st a mitan sots, {{s-rif|JCla| « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Come mi, come vos», p.131}}
#* Cwand on est djonne, po {{~|s' diverti}},</br>On pout tertos fé l' assoti,</br>Po k' on s' plaijhe. {{s-rif|JDcoh|1939, p.112, ''Fåt qu’on s’ plaise'' (1922)}}
#*Avou ene bele noere frake</br>On n' '''si''' pout {{~|diverti}}</br>Pusk' i fåt fé l' brake,</br>Fjhoz l' brake mes amis !{{s-rif|LLaginm|''Les Djîles'', (1947), p. 127}}
#: {{lang|fr|F. se divertir, se délasser.}}
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto|croejh=Vi
| divairti / d’vairti = E203:divairti
| divèrti / d’vèrti = E1:divèrti
| diverti / dverti = R10
| divierti / dvierti = R9 {{rif?}}
| dvairti = E178
<!-- nén spotchåve ? -->
| divèrti = C8, E21,E34, O3,O4
| divêrti = C9, O2
| divierti = R13 {{rif?}}
| divièrti = C9
| divinrti = E165
}}
==== {{H|parintaedje}} ====
* [[divertixhant]]
* [[divertixhmint]]
j8w24sr72gu4yam3mcb3fd0tuzhjwpf
divertixhant
0
7676
432960
410509
2026-04-13T23:10:35Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E1
432960
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
{{djermon|wa}}
=== {{H|Addj}} ===
'''d(i)vertixhant''', '''d(i)vertixhante'''
# ki [[dverti|dvertixh]].
#* C' est on foirt '''divertixhant''' djeu.
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| divèrtichant, divèrtichante = O4
| d(i)vairtihan, d(i)vairtihantt = E203:divairtihan\,_divairtihantt
| d(i)vertixhant, d(i)vertixhante = R10:2282
| d(i)viertixhant, d(i)viertixhante = R9:divierti {{rif?}}
| d(i)vèrtihant = E1:divèrti
| divèrtihant = E21
| dvairtihan = E178
}}
==== {{H|Ra}} ====
{{lang|fr|F. divertissant, amusant, distrayant.}}
jjwv7sxvn6ckzr4wgct0kyttz04tg5k
divertixhmint
0
7678
432959
410507
2026-04-13T23:09:32Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E1
432959
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
{{djermon|wa}}
=== {{H|Su}} ===
'''d(i)vertixhmint''' {{o}}
# [[amuzmint]].
#* Li muzike, c' est on bea '''dvertixhmint'''.
#* Tant k' ås '''dvertixhmints''', les Walons veyént voltî l' muzike eyet l' danse (P. Bastin, rat. pa P. Sarachaga).
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| divairtihmin / d’vairtihmin = E203:divairtihmin
| divèrtih’mint / d’vèrtih’mint = E1:divèrti
| divertixhmint / dvertixhmint = R10
| diviertixhmin / dviertixhmint = R9 {{rif?}}
| divèrtichmint = C8
| divèrtich'mint = O4
| divèrtihemint = E34
| divèrtih’mint = E21
| dvairtihmain = E178
}}
==== {{H|Ra}} ====
{{lang|fr|F. divertissement, amusement, distraction, réjouissance, délassement.}}
gr4wn5qdw6nqb6jt5fa2kyxftpty7e3
diviè
0
7683
432951
413040
2026-04-13T22:35:52Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E1
432951
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye|wa}} ===
{{Bdj|deversus|sourd=la}}, adon racuzinåve avou l' {{vlo}} « [[devers]] ».
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|di.vjɛ|dy.vjɛ|di.ve|dy.vɛ|dɛ.vjɛ}} {{c1pr}}
** {{pzc}} {{AFE|di.vjɛ}}
* {{Ric|di·viè}}
=== {{H|divancete|wa}} ===
{{-alo2-|diviè|divièr}}
{{~}} {{n-c|wa}}
# do costé di.
#*Il est evoye '''diviè''' l' martchî.
#* Tchaekes anêyes {{~}} Tenneus-Rowe,</br>Li Mouze a troes cwårts discrexhowe,</br>Si racovreut d' on fås plantchî. {{s-rif|JVri|"Vîx Lîge" (1901) p. 4, "Sov’nance d’Hiviér",}}
#* Dji voe clair e vosse schiele, Janete … Dispoy ki l’ djonne friket des Patård a mostré s’ frognou {{~|dvier}} cial, nos n’ estoz pus l’ minme … båshele … {{s-rif|JMign| « Li Vwè dè Clokî, 1926, p.4}}
#* Lontins vos m' avoz veyou crexhe,</br>Cori, djougler so les prés d' Drwexhe,</br>Prinde mes bagns {{~}} l' iye Monzin ! {{s-rif|LLag|"L' inmant", ''Li tchanson del Mouze'', (1947), p. 101}}
# divins l' direccion di.
#*Et les tchawådes {{~}} l’ bleu cir,</br>S’ enairént des cwate coines del plaece. {{s-rif|JVri|”Vîx Lîge” (1901), p.43, “Li Plèce Grétry”}}
# eviè on moumint.
#* Dji vs irè vey '''diviè''' les doze eures.
#* Ça s' a passé '''diviè''' 1910.
#* Il a ndalé '''dviè''' Påke.
#* C' esteut '''dviè''' l' anuti.
#* Il est '''dviè''' cwatre eures.
#* {{lang|wa-fel|Si '''d’vès''' l’s aireur dè jou, quéque fèye i s’èsoqu’téve,</br>Li sav’tî, d’ine chanson d’abôrd èl dispièrtéve,</br>Èt l’ pauve richâ s’ plaindéve, tot d’hant</br>Qu’on d’vreû poleur ach’ter sès âhe,}} {{s|AKir|Li sa'vtî èt l' banquî, 1889}}
#* Mins {{~|dviè}} les doze eures, å pus bea</br>K’ i s’ aléve ripoizer ene miyete,</br>Djondant di s’ guerite, li djonnea</br>Ricnoxha dzo l’ gåz si rossete,</br>K’ acoreut sins châle, sins tchapea,</br>Tot stitchant ene boune croxhante boûkete. {{s-rif|JVri| « Pâhûles rîmês » (1897), «Li nute di Noié d’on piotte», p.101}}
#* Ossu, '''diviè''' les dijh eures, nost Ernou, tot tournisse,</br>Si dressa pwis derit : – Si dji vs tape ene divize</br>Motoit bén tot begtant, c' est po rmercî di m' mî</br>Li boune dame del måjhone ki nos rçût si voltî. {{s-rif|LLag|"Mayon" (1923), p. 58}}
==== {{H|ratourneures}} ====
# {{r|diviers chal}} di ç' costé cial.
#* Dji l' a veyou '''divier''' chal.
#* Il a ploû a flaxhe '''divier''' cial.
# {{r|divier la}} di ç' costé la.
#* Ele dimeure a Djoupeye ou '''dvier la'''.
#* E ptit hamtea la k' on vike ouy</br>Come on l' a todi fwait '''divier la''',</br>Wice k' on trouve si beas les bleus ouys</br>Cwand i s' catchèt dzo l' barada. {{s-rif|LLag|"Li ptit hierdî" (1926), p. 26}}
#*On dit eto: avår la, avier la.
==== {{H|mots d’ aplacaedje}} ====
* [[padviè]]
* [[edviè]]
==== {{H|sinonimeye}} ====
* (a on moumint) sol [[cotoû]] di, [[eviè]]
* (divièr cial) : [[avår ci]], [[avier|avier cial]]
* (divièr la) : [[avår la]], [[aviè|avier la]]
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto|croejh=Div
| diviè / dviè ; divier / dvier = R9:diviè,R10:580,R11:diviè
| divè / d’vè ; divèr / d’vèr = E1:divè
| dèviè = C9
| diviè = C9, O4, R13
| duvès = E34
}}
==== {{H|Of|wa}} ====
* [[diveur]]
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|di ç' costé
| fr = {{t+|fr|du côté de}}, {{t+|fr|dans les environs de}}
}}
{{ratour|a on metou moumint
| fr = {{t+|fr|à}}, {{t+|fr|vers}} (temps)
}}
b6c0virh8j3mu8cffgjit4a9rhio7ce
432952
432951
2026-04-13T22:42:50Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */
432952
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye|wa}} ===
{{Bdj|deversus|sourd=la}}, adon racuzinåve avou l' {{vlo}} « [[devers]] ».
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|di.vjɛ|dy.vjɛ|di.ve|dy.vɛ|dɛ.vjɛ}} {{c1pr}}
** {{pzc}} {{AFE|di.vjɛ}}
* {{Ric|di·viè}}
=== {{H|divancete|wa}} ===
{{-alo2-|diviè|divièr}}
{{~}} {{n-c|wa}}
# do costé di.
#*Il est evoye '''diviè''' l' martchî.
#* Tchaekes anêyes {{~}} Tenneus-Rowe,</br>Li Mouze a troes cwårts discrexhowe,</br>Si racovreut d' on fås plantchî. {{s-rif|JVri|"Vîx Lîge" (1901) p. 4, "Sov’nance d’Hiviér",}}
#* Dji voe clair e vosse schiele, Janete … Dispoy ki l’ djonne friket des Patård a mostré s’ frognou {{~|dvier}} cial, nos n’ estoz pus l’ minme … båshele … {{s-rif|JMign| « Li Vwè dè Clokî, 1926, p.4}}
#* Lontins vos m' avoz veyou crexhe,</br>Cori, djougler so les prés d' Drwexhe,</br>Prinde mes bagns {{~}} l' iye Monzin ! {{s-rif|LLag|"L' inmant", ''Li tchanson del Mouze'', (1947), p. 101}}
# divins l' direccion di.
#*Et les tchawådes {{~}} l’ bleu cir,</br>S’ enairént des cwate coines del plaece. {{s-rif|JVri|”Vîx Lîge” (1901), p.43, “Li Plèce Grétry”}}
# eviè on moumint.
#* Dji vs irè vey '''diviè''' les doze eures.
#* Ça s' a passé '''diviè''' 1910.
#* Il a ndalé '''dviè''' Påke.
#* C' esteut '''dviè''' l' anuti.
#* Il est '''dviè''' cwatre eures.
#* {{lang|wa-fel|Si '''d’vès''' l’s aireur dè jou, quéque fèye i s’èsoqu’téve,</br>Li sav’tî, d’ine chanson d’abôrd èl dispièrtéve,</br>Èt l’ pauve richâ s’ plaindéve, tot d’hant</br>Qu’on d’vreû poleur ach’ter sès âhe,}} {{s|AKir|Li sa'vtî èt l' banquî, 1889}}
#* Mins {{~|dviè}} les doze eures, å pus bea</br>K’ i s’ aléve ripoizer ene miyete,</br>Djondant di s’ guerite, li djonnea</br>Ricnoxha dzo l’ gåz si rossete,</br>K’ acoreut sins châle, sins tchapea,</br>Tot stitchant ene boune croxhante boûkete. {{s-rif|JVri| « Pâhûles rîmês » (1897), «Li nute di Noié d’on piotte», p.101}}
#* Ossu, '''diviè''' les dijh eures, nost Ernou, tot tournisse,</br>Si dressa pwis derit : – Si dji vs tape ene divize</br>Motoit bén tot begtant, c' est po rmercî di m' mî</br>Li boune dame del måjhone ki nos rçût si voltî. {{s-rif|LLag|"Mayon" (1923), p. 58}}
==== {{H|ratourneures}} ====
# {{r|diviers chal}} di ç' costé cial.
#* Dji l' a veyou '''divier''' chal.
#* Il a ploû a flaxhe '''divier''' cial.
# {{r|divier la}} di ç' costé la.
#* Ele dimeure a Djoupeye ou '''dvier la'''.
#* E ptit hamtea la k' on vike ouy</br>Come on l' a todi fwait '''divier la''',</br>Wice k' on trouve si beas les bleus ouys</br>Cwand i s' catchèt dzo l' barada. {{s-rif|LLag|"Li ptit hierdî" (1926), p. 26}}
#*On dit eto: avår la, avier la.
==== {{H|mots d’ aplacaedje}} ====
* [[padviè]]
* [[edviè]]
==== {{H|sinonimeye}} ====
* (a on moumint) sol [[cotoû]] di, [[eviè]]
* (divièr cial) : [[avår ci]], [[avier|avier cial]]
* (divièr la) : [[avår la]], [[aviè|avier la]]
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto|croejh=Div
| diviè / dviè, divier / dvier = R9:diviè,R10:580,R11:diviè
| divè / d’vè, divèr / d’vèr = E1:divè
| dèviè = C9
| diviè = C9, O4, R13
| duvès = E34
}}
==== {{H|Of|wa}} ====
* [[diveur]]
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|di ç' costé
| fr = {{t+|fr|du côté de}}, {{t+|fr|dans les environs de}}
}}
{{ratour|a on metou moumint
| fr = {{t+|fr|à}}, {{t+|fr|vers}} (temps)
}}
tg2vcnqvrvpf64oh35hwjm7yg8exk40
divénr
0
7688
432954
420246
2026-04-13T22:45:01Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E1
432954
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
{{-spodiv-DI|vénr}}
=== {{H|etimolodjeye}} ===
{{Apl}} {{bdj|dies|sourd=la}} (djoû) + {{bdj|veneris|sourd=la}} (li deyesse Venusse).
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|di.'vɛ:ʀ|dø.'vɛ:ʀ|dø.'vɛ̃ʀ}}
** {{pzc}} {{AFE|di.'vẽʀ}}
* {{Ric|di.vénr}}
=== {{H|Su|wa}} ===
{{-su-}}
{{~}} {{repl|wa}}
# {{cron|wa}} cénkinme djoû del samwinne.
#* Vos l' åroz {{~}}, å pus tård. {{s|SDum|dins èn emile, 2025}}
# {{9d-rat}} [[djoû bon dvénr]].
==== {{H|A}} ====
[[djoû bon dvénr]]
==== {{H|Of}} ====
[[divere]] (dinrêye)
==== {{H|Si}} ====
[[vénrdi]]
==== {{H|MV}} ====
{{t-djoûs|wa}}
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| divénr / dvénr = R9:divénr,R10
| divêre / d’vêre = E1:divêre_1
| duvêre / d’vêre = E212b
| {{=fon|dœ̆́vêr|dœvêr}} / {{loyén|ling=wa-fel|d’vêr}} = E145
| d’vair = E212 (a « lu jour bon d'vair »)
| dœvinre = G203 [https://alw.uliege.be/alw/?alw_volume=3&alw_page=219 p. 219]
}}
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|cénkinme djoû del samwinne {{Lka-ra|vénrdi}}
|fr= {{t+|fr|vendredi}}
}}
lll1i9r8w8352lwjyykvzop6gs3vtb6
eviè
0
8982
432953
405882
2026-04-13T22:43:33Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E1
432953
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye}} ===
{{Bdj}} «[[viè]]», {{be-e-d}}
=== {{H|Pr}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|ɛ.'vjɛ|ɛ.'vɛ|ɛ̃.'vjɛ|ɛ̃.'viː|a.'vjɛ|a.'vɛ}} {{36pr}}
** {{pzc}} {{AFE|ɛ.'vjɛ}}
* {{Ric|e·viè}}
=== {{H|Div}} ===
{{-alo2-|eviè|evier}}
# (divant on coplemint d' plaece) mostere on mouvmint did ci å lon.
#* Il est evoye {{~}} l' Dodinne {{s-rif|O4}}
# [[aviè]].
#* LOUWIS. – Bén, dji pexhe kécfeye avou m’ popa. Dji so djustumint ouy avou. I doet esse {{~|evier}} cial, ni l’ avoz vs nén veyou ? {{s-rif|HSim| « Sètche, i bètche » 1889, (eplaidaedje da Jean Haust e 1936), p.42}}
# a pô près å moumint di.
#* C' esteut {{~}} shijh eures del vesprêye.
#* I vénrè {{~}} nouv eures.
#* Dj' endirè {{~}} Påke {{s-rif|O3}}
#* Nos ndirans {{~}} l' nute {{s-rif|O3}}
# [[eneviè]] (rapoirt a, å contråve di).
#* Il a fwait bén pô d' ovraedje {{~|evier}} mi.
==== {{H|Reu}} ====
# {{r|evier ci, evier la}} : [[avår ci|avår ci, avår la]].
#: {{lang|fr|F. dans ces environs.}}
# {{r|wangnî aviè}} u : {{r|aler eviè}} : aler do costé di.
#: {{lang|fr|F. se diriger vers.}}
==== {{H|A}} ====
* [[eviè di]]
* [[eneviè]]
* [[edviè]]
* [[peviè]]
==== {{H|Si}} ====
* (a pô près, dins ene sitindêye): [[viè]], [[aviè]], [[diviè]], [[peviè]], [[après]], [[avå]]
* (a pô près et dins l' tins): [[viè]], [[aviè]], [[diviè]], [[peviè]]
==== {{H|Ct}} ====
* (mouvmint did ci å lon): [[aviè]] (mouvmint d' å lon a cial)
==== {{H|RM}} ====
{{Tit}}
* [[w:Eviè Nonne (noveles)|Eviè Nonne]] : tite d' ene ramexhnêye di noveles da [[w:Lucyin Mahin|Lucyin Mahin]]
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
<!-- 2 cognes -->
| èvè, èvèr = E1:divè
| eviè, evier = R10:302,R11:eviè
<!-- sins R -->
| avè = S117
| aviè = S117
| èvè = S117
| eviè = R13
| èviè = C1,C9, O0
| èviès = C13
| invî = O3
| inviè = O4
<!-- avou R seulmint -->
| avièr = S0
| è-d’vèr = E1:divè
| èvêr = E1:divè
| èvèrs = E34
}}
==== {{H|Ra}} ====
{{ratour|po on mouvmint å lon
|fr= {{t+|fr|vers}}
|en= {{t+|en|naar}}
|nl= {{t+|nl|naar}}
}}
cagjzgrykkdir19c57bmkspzc8sy8j5
påkî
0
12068
432926
432918
2026-04-13T11:59:21Z
Lucyin
218
432926
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye|wa}} ===
{{Bdj}} «[[Påke]]»
* {{caw|î|s|wa}} (pol sustantif)
* {{caw|î|v|wa}} (pol viebe)
==={{H|prononçaedje}}===
* (viebe)
** {{AFEW}}
*** {{prcoi}} {{AFE|pɔː.'kiː|poː.'ki|poː.'kɛ}} {{BS|å|-}}
*** {{pzc}} {{AFE|pɔː.'kiː}}
** {{Ric|på·kî}}
* (sustantif)
** {{AFEW}}
*** {{prcoi}} {{AFE|pɔː.'kiː|paː.'kiː|poː.'kiː}} {{BS|å}}
*** {{pzc}} {{AFE|pɔː.'kiː}}
** {{Ric|på·kî}}
=== {{H|sustantif|wa|1}} ===
{{-su-}}
{{~}} {{o}}
# {{plante|wa}} [[bouxhon]] ki sieve a fé les [[håye#Walon 1|håyes]], k' i gn aveut dins tos les cortis, el Walonreye, po-z endè prinde des coxhetes po beni al [[Floreye Påke]], {{sla|Buxus sempervirens}}.
#* (Li ptit rôzî) I cschiyive si pôve veye Inte deus royes di {{~s}} {{s-rif|HSim}}
#* Vocial çou k' vos alez fé. I vs dimeure co do {{~}}, ki vs avoz côpé l' blan djudi, edon ? {{s-rif|ABbdj|1900, sinne X, p.26}}
# {{mang|wa}} pourcea k' on towe a Påke.
==== {{H|ratourneures}} ====
# {{r|dimegne des påkîs}} : floreye Påke.
==== {{H|parintaedje}} ====
* [[påkete]]
* [[påcter]], [[ripåcter]]
* {{Lka-pa|Påke}}
==== {{H|mots d’ aplacaedje}} ====
* [[påkî d' pucele]]
==== {{H|sinonimeye}} ====
* [[påketî]]
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|bouxhon do djinre ''Buxus''
|fr= {{t+|fr|buis}}
}}
=== {{H|sustantif|wa|2}} ===
{{acoird-s|o=påkî|o.anke=Sustantif 2|o.1=påkea|f=påcresse|f.1=påkete|f.1.anke=Sustantif 2}}
{{~}} {{o}}
# {{cato|wa}} [[råpén]] ki fwait ses [[påkes]].
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|gamén ki fwait ses påkes {{Lka-ra|påkea}}
|fr= {{t+|fr|communiant}}
}}
=== {{H|viebe|wa}} ===
{{-colouk-|på}}
{{~}} {{vc}}
# {{cato|wa}} mete del [[påkete]] so des cayets a beni.
#* El Hôte-Årdene, on {{~|påkive}} les rgons so troes coines do tchamp, li cwatrinme, c' esteut po leyî ndaler les lumçons.
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|mete del beneye påke so ene sacwè
|fr= {{t+|fr|garnir}} ''(de buis béni)'' {{wa+fr}}
}}
==={{H|VE}}===
{{wp|påkî (discramiaedje)}}
feqsygc8baeb0l81rhustct9fux9mkc
croufe
0
30062
432928
412861
2026-04-13T18:06:47Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E203
432928
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye|wa}} ===
{{Calc|kroef|li|wa}} {{m-s}} {{FEW|16|396|b|+}}.
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{pzc}} {{AFE|kʀuf}} {{1pr}}
* {{Ric}}
=== {{H|sustantif|wa}} ===
{{~}} {{f}}
# {{med|wa}} [[bosse]] (d’ on [[bossou]]).
#* Aveur ene {{~}} padvant et ene padrî. {{s-rif|E203}}
# {{im|wa}} tot djåzant d' ene ôte sacwè.
#* Li pont ki ståre si {{~}} di tere,</br>Vizon vizu d' amon l' marixhå,</br>A cnoxhou les tåyes do grand-pere,</br>Ki soctêye la dzo l' scheuve del så. {{s-rif|JMign|"[[w:Fleurs di prétins (arimés)|Fleûrs di prétins]]", p.71 (1929), "Li pont" (1926)}}
# {{djeu|wa}} å djeu del lene, onk k’ a tapé les pîces di manoye sol lene.
#* Cwand deus ou troes djouweus estént {{~}} et k’ les ôtes avént abandné, on rsaetchive totes les pîces et les {{~s}} alént rihiner leu pîce. {{s|EPech}}
# {{houy|wa}} {{?}}
==== {{H|parintaedje}} ====
* [[croufete]]
* [[croufieus]] / [[croufieuse]], [[croufieuzmint]]
* [[croufyî]]
==== {{H|mots d’ aplacaedje}} ====
* [[Hanscroufe]]
==== {{H|sinonimeye}} ====
* (antomeye) : [[bosse]]
* (houyreye) : [[bouyote]]
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| crouf = E89,E177a
| croufe = C1,C99, E1,E212b, R10
| crouffe = E212
| krouf = E203
| a-krouf = (a croufes) E203
| - = S117, R13
}}
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|bosse
|fr= {{t+|fr|bosse}}, {{t+|fr|gibbosité}}
}}
pme54sgrrhkf5y02yfjlwingkw2xd10
acsegnî
0
31530
432943
426713
2026-04-13T18:41:50Z
Srtxg
1009
/* {{H|parintaedje}} */
432943
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye|wa|1}} ===
{{Bdj|signum|sourd=la}} ([[sene]], [[essegne]]), {{dbet|ac|v|wa}}, {{caw|î|v|wa}} ; mostrer l’ essegne.
=== {{H|viebe|wa}} ===
{{~}} {{vc}} & {{vsc}} {{codj|wa|come=waitî}}
# [[aprinde]] ene sacwè a ene sakî.
#* Dj’ {{~|acsegne}} ses letes a mi ptite. {{s|DTW}}
#* Li mwaisse ovrî {{~|acsegne}} l’ ovraedje ås ovrîs. {{s|DTW}}
#* I fåreut {{~}} on mèstî a vosse fi. {{s|DTW}}
#* Portant si pa hazård on-z oyeut pårler ds åbes</br>On disfindreut vos nis, vosse veye, conte ces djubets</br>A kî ls omes (ca c' est zels ki sont les vraiys coupåbes)</br>{{~|Ont-st acsegnî}} l' måle voye å reuzer dvins les bwès. {{s-rif|JDcoh|1939, p.48, ''Pauves pitits oûhês'' (1910)}}
#* On n’ a måy apris Boule-di-Gôme a lére. I s’ î a metou tot seu, po poleur {{~}} Fefeye et Vevè. {{s-rif|AXhi| « Boule-di-Gôme », 1912, p.12}}
#*A cwè bon s' ewaerer, pocwè vni fé l' tchåtchoûle</br>S' on roveye les paroles ki Diè nos {{~|acsegna}}. {{s-rif|LLaginm|''Å neûr payîs dè l’ hoye'', (1947), p. 130}}
#* Dji vs {{~|acsegne}} sins eployî des hôts mots, sins k'on s' poye mari [...] et sins côper on tchvea e cwate {{s|JBos|ratournant [[w:L' imitåcion d' Djezus-Cri (live)|L' imitåcion d' Djezus-Cri]]}}
# fé saveur cwè so on dandjî.
#* Pôve ôrfulene sins conseys ni caresses,</br>D' on pere ou ene mere po m' {{~}} l' dandjî. {{s-rif|JBur|''Joyeux rèspleus'' (1899), "Pauve kimére"}}
# {{str}} mostrer (ene sacwè, ene sakî) avou s’ doet.
#* I s’ fwait tocosté {{~}} å doet. {{s|DTW}}
#* N’ acsegnîz nén les djins avou vosse doet, ci n’ est nén bea. {{s|DTW}}
#* {{~|Acsegnîz}} m’ li pus coûte des voyes po-z aler so Lidje. {{s|DTW}}
#*Ossu gn a t i personne, et çoula d' lådje et d' lon,</br>Ki nel kinoxhe, ki nel riclame, ki n’ vis l’ acsegne</br>Pus hôt k' les pus hôts tiers, si dressant come ene tour</br>Dizeu les bwès, dizeu les tchamps, dizeu l' payis {{s-rif~|HSim|dins «[[w:Li moirt di l' åbe (arimé)|Li moirt di l' åbe]]»}}
#* {{lang|wa-fel|D’ine bèle båcèle i d’hèt qu’èle èst « djolèye »,</br>Sins minme sèpi qu’à l’campagne, les vatch’lîs</br>N’pårlèt-st-insi qu’tot-z-'''aksègnant''' quéque-fèye</br>Ine bièsse qu’a ’n’tètche qu’èle ni såreût catchî.}} {{s|EWik|''Fruzions d' cour'', p.173}}
===== {{H|ratourneures}} =====
# {{r|[[c’ est l’ ovraedje k’ acsegne]]}}
===== {{H|parintaedje}} =====
* [[acsegnaedje]], [[ascegna]], [[acsegneure]]
* [[acsegnant]], [[acsegneu]]
===== {{H|ortografeyes}} =====
{{Orto
| acsègnè = S0
| acsègnî = C9,E34 {{^|2}},E212b
| acsegnî = R10:12569
| acsègni = E212
| ac’sègnî = E1
| acseigni = E177a
| acseignî = E89 {{^|2}}
| aksegnî = E203
| akseigni = E177a,E177b
| ensêgner = E34 {{^|1}}
| - = R13
}}
===== {{H|ratournaedjes}} =====
{{ratour|aprinde ene sacwè a ene sakî
|fr= {{t+|fr|enseigner}}, {{t+|fr|expliquer}}, {{t+|fr|instruire}}
|en= to {{t+|en|teach}}
|nl= {{t+|nl|leren}}, {{t+|nl|aanleren}}
|de= {{t+|de|lehren}}
|es= {{t+|es|enseñar}}
|it= {{t+|it|insegnare}}
|scn= {{t+|scn|nzignari}}
|ar= 3allama {{=ral}} {{t+|ar|علّم}}, darrassa {{=ral}} {{t+|ar|درّس}}
|ary= [[3ellem]] {{=ral}} [[علّم]], [[qerra]] {{=ral}} [[قرّى]]
}}
{{ratour|mostrer avou s’ doet
|fr= {{t+|fr|montrer}}, {{t+|fr|indiquer}}
|en= to {{t+|en|show}}
|es= {{t+|es|mostrar}}
|it= {{t+|it|mostrare}}
|scn= {{t+|scn|ammustrari}}
|ary= [[werra]] {{=ral}} [[ورّى]]
}}
==== {{H|pårticipe erirece|wa}} ====
{{PE=}}
=== {{H|etimolodjeye|wa|2}} ===
{{Bdj|*sinno|sourd=gem}} ([[sinse]], [[sutisté]]), {{dbet|ac|v|wa}}, {{caw|î|v|wa}}; bén fé aveur do bon sinse (tot bouxhant po fé moussî les idêyes).
==== {{H|viebe|wa}} ====
{{~}} {{vc}} {{codj|wa|come=waitî}}
#adiercî (ene sakî, ene sacwè) tot lyi hinant ene pire u ôte tchoi.
#[[bouxhî]] so (ene sakî, ene biesse).
#* Dji vos l’ a {{~}} do prumî côp d’ pougn. {{s|DTW}}
#* I m’ a-st {{~}} d’ on côp d’ baston. {{s|DTW}}
#* Dji lyi a {{~}} on côp d’ pougn e plin vizaedje. {{s|DTW}}
#* L’ amour vos lance ses picots, nute et djoû, i vos {{~|acsegne}}. {{s|DTW}}
===== {{H|ortografeyes}} =====
{{Orto
| acsègner = S17
| acsegnî = R10:12602
| acsègnî = C9a
| acsègni = C8,C9,C13, S0
| - = R13
}}
===== {{H|ratournaedjes}} =====
{{ratour
|fr= {{t+|fr|assener}}, {{t+|fr|assomer}}, {{t+|fr|frapper}}, {{t+|fr|blesser}}, {{t+|fr|tuer}}
}}
==== {{H|pårticipe erirece|wa}} ====
{{PE=}}
==== {{H|sustantif|wa}} ====
{{-suwa-î4|acsegn}}
{{~}} {{o}}
# [[coixhî]] (k’ a stî djondou dins s’ coir)
#* Li måleur a tcheyou tot metant on coulot djus avou doze touwés, des {{~s}} et dabôrd cénk cint djins sins rcoe. {{s|CMas}}
===== {{H|ratournaedjes}} =====
{{ratour
|fr= {{t+|fr|blessé}}
|ar= majrouH {{=ral}} {{t+|ar|مجروح}}
|ary= [[mejro7]] {{=ral}} [[مجروح]]
}}
fyhn2eed9l3oq0zc6d1wlhhovxph23p
432944
432943
2026-04-13T18:42:45Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E203
432944
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye|wa|1}} ===
{{Bdj|signum|sourd=la}} ([[sene]], [[essegne]]), {{dbet|ac|v|wa}}, {{caw|î|v|wa}} ; mostrer l’ essegne.
=== {{H|viebe|wa}} ===
{{~}} {{vc}} & {{vsc}} {{codj|wa|come=waitî}}
# [[aprinde]] ene sacwè a ene sakî.
#* Dj’ {{~|acsegne}} ses letes a mi ptite. {{s|DTW}}
#* Li mwaisse ovrî {{~|acsegne}} l’ ovraedje ås ovrîs. {{s|DTW}}
#* I fåreut {{~}} on mèstî a vosse fi. {{s|DTW}}
#* Portant si pa hazård on-z oyeut pårler ds åbes</br>On disfindreut vos nis, vosse veye, conte ces djubets</br>A kî ls omes (ca c' est zels ki sont les vraiys coupåbes)</br>{{~|Ont-st acsegnî}} l' måle voye å reuzer dvins les bwès. {{s-rif|JDcoh|1939, p.48, ''Pauves pitits oûhês'' (1910)}}
#* On n’ a måy apris Boule-di-Gôme a lére. I s’ î a metou tot seu, po poleur {{~}} Fefeye et Vevè. {{s-rif|AXhi| « Boule-di-Gôme », 1912, p.12}}
#*A cwè bon s' ewaerer, pocwè vni fé l' tchåtchoûle</br>S' on roveye les paroles ki Diè nos {{~|acsegna}}. {{s-rif|LLaginm|''Å neûr payîs dè l’ hoye'', (1947), p. 130}}
#* Dji vs {{~|acsegne}} sins eployî des hôts mots, sins k'on s' poye mari [...] et sins côper on tchvea e cwate {{s|JBos|ratournant [[w:L' imitåcion d' Djezus-Cri (live)|L' imitåcion d' Djezus-Cri]]}}
# fé saveur cwè so on dandjî.
#* Pôve ôrfulene sins conseys ni caresses,</br>D' on pere ou ene mere po m' {{~}} l' dandjî. {{s-rif|JBur|''Joyeux rèspleus'' (1899), "Pauve kimére"}}
# {{str}} mostrer (ene sacwè, ene sakî) avou s’ doet.
#* I s’ fwait tocosté {{~}} å doet. {{s|DTW}}
#* N’ acsegnîz nén les djins avou vosse doet, ci n’ est nén bea. {{s|DTW}}
#* {{~|Acsegnîz}} m’ li pus coûte des voyes po-z aler so Lidje. {{s|DTW}}
#*Ossu gn a t i personne, et çoula d' lådje et d' lon,</br>Ki nel kinoxhe, ki nel riclame, ki n’ vis l’ acsegne</br>Pus hôt k' les pus hôts tiers, si dressant come ene tour</br>Dizeu les bwès, dizeu les tchamps, dizeu l' payis {{s-rif~|HSim|dins «[[w:Li moirt di l' åbe (arimé)|Li moirt di l' åbe]]»}}
#* {{lang|wa-fel|D’ine bèle båcèle i d’hèt qu’èle èst « djolèye »,</br>Sins minme sèpi qu’à l’campagne, les vatch’lîs</br>N’pårlèt-st-insi qu’tot-z-'''aksègnant''' quéque-fèye</br>Ine bièsse qu’a ’n’tètche qu’èle ni såreût catchî.}} {{s|EWik|''Fruzions d' cour'', p.173}}
===== {{H|ratourneures}} =====
# {{r|[[c’ est l’ ovraedje k’ acsegne]]}}
===== {{H|parintaedje}} =====
* [[acsegnaedje]], [[ascegna]], [[acsegneure]]
* [[acsegnant]], [[acsegneu]]
===== {{H|ortografeyes}} =====
{{Orto
| acsègnè = S0
| acsègnî = C9,E34 {{^|2}},E212b
| acsegnî = R10:12569
| acsègni = E212
| ac’sègnî = E1
| acseigni = E177a
| acseignî = E89 {{^|2}}
| aksegnî = E203
| akseigni = E177a,E177b
| ensêgner = E34 {{^|1}}
| - = R13
}}
===== {{H|ratournaedjes}} =====
{{ratour|aprinde ene sacwè a ene sakî
|fr= {{t+|fr|enseigner}}, {{t+|fr|expliquer}}, {{t+|fr|instruire}}
|en= to {{t+|en|teach}}
|nl= {{t+|nl|leren}}, {{t+|nl|aanleren}}
|de= {{t+|de|lehren}}
|es= {{t+|es|enseñar}}
|it= {{t+|it|insegnare}}
|scn= {{t+|scn|nzignari}}
|ar= 3allama {{=ral}} {{t+|ar|علّم}}, darrassa {{=ral}} {{t+|ar|درّس}}
|ary= [[3ellem]] {{=ral}} [[علّم]], [[qerra]] {{=ral}} [[قرّى]]
}}
{{ratour|mostrer avou s’ doet
|fr= {{t+|fr|montrer}}, {{t+|fr|indiquer}}
|en= to {{t+|en|show}}
|es= {{t+|es|mostrar}}
|it= {{t+|it|mostrare}}
|scn= {{t+|scn|ammustrari}}
|ary= [[werra]] {{=ral}} [[ورّى]]
}}
==== {{H|pårticipe erirece|wa}} ====
{{PE=}}
=== {{H|etimolodjeye|wa|2}} ===
{{Bdj|*sinno|sourd=gem}} ([[sinse]], [[sutisté]]), {{dbet|ac|v|wa}}, {{caw|î|v|wa}}; bén fé aveur do bon sinse (tot bouxhant po fé moussî les idêyes).
==== {{H|viebe|wa}} ====
{{~}} {{vc}} {{codj|wa|come=waitî}}
#adiercî (ene sakî, ene sacwè) tot lyi hinant ene pire u ôte tchoi.
#[[bouxhî]] so (ene sakî, ene biesse).
#* Dji vos l’ a {{~}} do prumî côp d’ pougn. {{s|DTW}}
#* I m’ a-st {{~}} d’ on côp d’ baston. {{s|DTW}}
#* Dji lyi a {{~}} on côp d’ pougn e plin vizaedje. {{s|DTW}}
#* L’ amour vos lance ses picots, nute et djoû, i vos {{~|acsegne}}. {{s|DTW}}
===== {{H|ortografeyes}} =====
{{Orto
| acsègner = S17
| acsegnî = R10:12602
| acsègni = C8,C9,C13, S0
| acsègnî = C9a
| aksegnî = E203
| - = R13
}}
===== {{H|ratournaedjes}} =====
{{ratour
|fr= {{t+|fr|assener}}, {{t+|fr|assomer}}, {{t+|fr|frapper}}, {{t+|fr|blesser}}, {{t+|fr|tuer}}
}}
==== {{H|pårticipe erirece|wa}} ====
{{PE=}}
==== {{H|sustantif|wa}} ====
{{-suwa-î4|acsegn}}
{{~}} {{o}}
# [[coixhî]] (k’ a stî djondou dins s’ coir)
#* Li måleur a tcheyou tot metant on coulot djus avou doze touwés, des {{~s}} et dabôrd cénk cint djins sins rcoe. {{s|CMas}}
===== {{H|ratournaedjes}} =====
{{ratour
|fr= {{t+|fr|blessé}}
|ar= majrouH {{=ral}} {{t+|ar|مجروح}}
|ary= [[mejro7]] {{=ral}} [[مجروح]]
}}
rl0l0b5ca6iwa3wm556457y9x6v5thl
432946
432944
2026-04-13T18:47:42Z
Srtxg
1009
432946
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye|wa|1}} ===
{{Bdj|signum|sourd=la}} ([[sene]], [[essegne]]), {{dbet|ac|v|wa}}, {{caw|î|v|wa}} ; mostrer l’ essegne.
=== {{H|viebe|wa}} ===
{{~}} {{vc}} & {{vsc}} {{codj|wa|come=waitî}}
# [[aprinde]] ene sacwè a ene sakî.
#* Dj’ {{~|acsegne}} ses letes a mi ptite. {{s|DTW}}
#* Li mwaisse ovrî {{~|acsegne}} l’ ovraedje ås ovrîs. {{s|DTW}}
#* I fåreut {{~}} on mèstî a vosse fi. {{s|DTW}}
#* Portant si pa hazård on-z oyeut pårler ds åbes</br>On disfindreut vos nis, vosse veye, conte ces djubets</br>A kî ls omes (ca c' est zels ki sont les vraiys coupåbes)</br>{{~|Ont-st acsegnî}} l' måle voye å reuzer dvins les bwès. {{s-rif|JDcoh|1939, p.48, ''Pauves pitits oûhês'' (1910)}}
#* On n’ a måy apris Boule-di-Gôme a lére. I s’ î a metou tot seu, po poleur {{~}} Fefeye et Vevè. {{s-rif|AXhi| « Boule-di-Gôme », 1912, p.12}}
#*A cwè bon s' ewaerer, pocwè vni fé l' tchåtchoûle</br>S' on roveye les paroles ki Diè nos {{~|acsegna}}. {{s-rif|LLaginm|''Å neûr payîs dè l’ hoye'', (1947), p. 130}}
#* Dji vs {{~|acsegne}} sins eployî des hôts mots, sins k'on s' poye mari [...] et sins côper on tchvea e cwate {{s|JBos|ratournant [[w:L' imitåcion d' Djezus-Cri (live)|L' imitåcion d' Djezus-Cri]]}}
# fé saveur cwè so on dandjî.
#* Pôve ôrfulene sins conseys ni caresses,</br>D' on pere ou ene mere po m' {{~}} l' dandjî. {{s-rif|JBur|''Joyeux rèspleus'' (1899), "Pauve kimére"}}
# {{str}} mostrer (ene sacwè, ene sakî) avou s’ doet.
#* I s’ fwait tocosté {{~}} å doet. {{s|DTW}}
#* N’ acsegnîz nén les djins avou vosse doet, ci n’ est nén bea. {{s|DTW}}
#* {{~|Acsegnîz}} m’ li pus coûte des voyes po-z aler so Lidje. {{s|DTW}}
#*Ossu gn a t i personne, et çoula d' lådje et d' lon,</br>Ki nel kinoxhe, ki nel riclame, ki n’ vis l’ acsegne</br>Pus hôt k' les pus hôts tiers, si dressant come ene tour</br>Dizeu les bwès, dizeu les tchamps, dizeu l' payis {{s-rif~|HSim|dins «[[w:Li moirt di l' åbe (arimé)|Li moirt di l' åbe]]»}}
#* {{lang|wa-fel|D’ine bèle båcèle i d’hèt qu’èle èst « djolèye »,</br>Sins minme sèpi qu’à l’campagne, les vatch’lîs</br>N’pårlèt-st-insi qu’tot-z-'''aksègnant''' quéque-fèye</br>Ine bièsse qu’a ’n’tètche qu’èle ni såreût catchî.}} {{s|EWik|''Fruzions d' cour'', p.173}}
===== {{H|ratourneures}} =====
# {{r|[[c’ est l’ ovraedje k’ acsegne]]}}
===== {{H|parintaedje}} =====
* [[acsegnaedje]], [[ascegna]], [[acsegneure]], [[acsegnmint]]
* [[acsegnant]], [[acsegneu]]
===== {{H|ortografeyes}} =====
{{Orto
| acsègnè = S0
| acsègnî = C9,E34 {{^|2}},E212b
| acsegnî = R10:12569
| acsègni = E212
| ac’sègnî = E1
| acseigni = E177a
| acseignî = E89 {{^|2}}
| aksegnî = E203
| akseigni = E177a,E177b
| ensêgner = E34 {{^|1}}
| - = R13
}}
===== {{H|ratournaedjes}} =====
{{ratour|aprinde ene sacwè a ene sakî
|fr= {{t+|fr|enseigner}}, {{t+|fr|expliquer}}, {{t+|fr|instruire}}
|en= to {{t+|en|teach}}
|nl= {{t+|nl|leren}}, {{t+|nl|aanleren}}
|de= {{t+|de|lehren}}
|es= {{t+|es|enseñar}}
|it= {{t+|it|insegnare}}
|scn= {{t+|scn|nzignari}}
|ar= 3allama {{=ral}} {{t+|ar|علّم}}, darrassa {{=ral}} {{t+|ar|درّس}}
|ary= [[3ellem]] {{=ral}} [[علّم]], [[qerra]] {{=ral}} [[قرّى]]
}}
{{ratour|mostrer avou s’ doet
|fr= {{t+|fr|montrer}}, {{t+|fr|indiquer}}
|en= to {{t+|en|show}}
|es= {{t+|es|mostrar}}
|it= {{t+|it|mostrare}}
|scn= {{t+|scn|ammustrari}}
|ary= [[werra]] {{=ral}} [[ورّى]]
}}
==== {{H|pårticipe erirece|wa}} ====
{{PE=}}
=== {{H|etimolodjeye|wa|2}} ===
{{Bdj|*sinno|sourd=gem}} ([[sinse]], [[sutisté]]), {{dbet|ac|v|wa}}, {{caw|î|v|wa}}; bén fé aveur do bon sinse (tot bouxhant po fé moussî les idêyes).
==== {{H|viebe|wa}} ====
{{~}} {{vc}} {{codj|wa|come=waitî}}
#adiercî (ene sakî, ene sacwè) tot lyi hinant ene pire u ôte tchoi.
#[[bouxhî]] so (ene sakî, ene biesse).
#* Dji vos l’ a {{~}} do prumî côp d’ pougn. {{s|DTW}}
#* I m’ a-st {{~}} d’ on côp d’ baston. {{s|DTW}}
#* Dji lyi a {{~}} on côp d’ pougn e plin vizaedje. {{s|DTW}}
#* L’ amour vos lance ses picots, nute et djoû, i vos {{~|acsegne}}. {{s|DTW}}
===== {{H|ortografeyes}} =====
{{Orto
| acsègner = S17
| acsegnî = R10:12602
| acsègnî = C9a
| acsègni = C8,C9,C13, S0
| - = R13
}}
===== {{H|parintaedje}} =====
* [[acsegnaedje]]
* [[acsegneu]]
===== {{H|ratournaedjes}} =====
{{ratour
|fr= {{t+|fr|assener}}, {{t+|fr|assomer}}, {{t+|fr|frapper}}, {{t+|fr|blesser}}, {{t+|fr|tuer}}
}}
==== {{H|pårticipe erirece|wa}} ====
{{PE=}}
==== {{H|sustantif|wa}} ====
{{-suwa-î4|acsegn}}
{{~}} {{o}}
# [[coixhî]] (k’ a stî djondou dins s’ coir)
#* Li måleur a tcheyou tot metant on coulot djus avou doze touwés, des {{~s}} et dabôrd cénk cint djins sins rcoe. {{s|CMas}}
===== {{H|ratournaedjes}} =====
{{ratour
|fr= {{t+|fr|blessé}}
|ar= majrouH {{=ral}} {{t+|ar|مجروح}}
|ary= [[mejro7]] {{=ral}} [[مجروح]]
}}
p3j9si5plhkd9fuecsqe0r0x3gs6z34
divantrin
0
36576
432949
432604
2026-04-13T22:18:26Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E1
432949
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
{{-spodiv-DI|vantrin}}
=== {{H|etimolodjeye|wa}} ===
{{Bdj|divant}}, {{caw|rin|a+s|wa}}.
=== {{H|addjectif|wa}} ===
{{-addjwa-|o=divantrin|f=divantrinne}}
{{~}} {{o}} {{a-pdvpdr}}
# metou padvant.
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto|croejh=Addj
| d(i)vantrin, d(i)vantrinne = E1:divant, R9:divant,R10:14440,R11:divant_1,R13
| {{=fon|dœ̆́vantrin|dëvantrin}} = E145
}}
=== {{H|sustantif|wa}} ===
{{-su-}}
{{~}} {{o}}
# {{mous|wa}} mousmint metou ådzeu des ôtes po n' si nén manni.
#* - Pocwè çk' i n’ a nén on noer {{~|dvantrin}} come nozôtes ?<br>- Poqwè çk’ il est a pîs dschås ? {{s-rif|JDsp|2011, [[s:Jèrminne|mwaisse modele so Wikisourd]]}}<br>[[File:Annie Lengelé 14.ogg]] ''(Léjhou pa [[w:Annie Lengelé|Annie Lengelé]], fevrî 2026)''
#* Abeye, Aimêye, disnukî s' {{~}}, taper on côp d' ouy dins l' miroe, et drovi l' ouxh {{s-rif|LSeeo|p. 89}}
# tayon (li ci k' esteut la pa dvant nozôtes).
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|mousmint d' waerantixhaedje {{Lka-ra|vantrin}}
|fr= {{t+|fr|tablier}}
|en= {{t+|en|apron}}
}}
gle881ai3hzyezy1nymvsv54y68gbm9
diveur
0
37705
432961
431334
2026-04-13T23:11:20Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */
432961
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
{{-drif-|doere}}
{{-spodiv-DI|veur}}
=== {{H|etimolodjeye|wa}} ===
{{Bdj|debere|sourd=la}} {{m-s}}, {{caw|eur|v|wa}}.
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|di.'vøːʀ|di.'vœʀ|dy.'vɛʀ|dɛ.'vwɛːʀ|di.'vy|dy.'vy}} {{36pr}}
** {{pzc}} {{AFE|di.'vøːʀ}}
* {{Ric|di.veur}}
=== {{H|viebe|wa}} ===
{{-codjow-|troke=5|A=d(i)v|B=d(u)v / doe|C=doev|IP1s=doe|SP1s=doeve / doexhe / doeye}}
{{~}}
# {{vc}} awè a rinde des cwårs.
#* I m' {{~|doet}} co 100 uros.
#* Vozôtes, mecheus, k' ont yeu totes les plaeces,<br>Vos k' so nosse dos, nos avans fwait monter ;<br>Ni rovyîz måy ki vos {{~|dvoz}} vos ritchesses,<br>Å vî sårot, å pantalon trawé. {{s-rif|CDuv|"Li pantalon trawé" (1849)}}
#* {{lang|wa-fel|Mins l’ ci qu’a c’nohou tos lès trôs d’ filîre,<br>Qui s’ a sansouwé po n’rin '''d’veûr''' ås djins,<br>A l’dreût, come in-aute, di s’morfonde èt d’dîre<br>Qui l’Monde ni våt pu on trawé skèlin !}} {{s|EWfc|p.167}}
#* Li pope d' Anverse si fjha aconcoister d' on laid poirteu ås saetchs ki lyi {{~|dveut}} deus francs et ala trover Janete et s' mansåde. {{s-rif|JVpa|(1896), p.63}}
#* Dji m’ ala plinde å commissaire,<br>Ci-cial fjha houkî l’ cåbartî,<br>Ki djha k’ dji lyi {{~|dveu}} nonante veres,<br>Ki tos les ôtes avént goirdjî. {{s-rif|LLst|(1913-1920), p.87}}
#* Ti m' {{~|does}} deus cråssès pintes.
#* Ouy al nute, près del potince, on demon m' vénrè prinde çou k' dji lyi {{~}}. {{s-rif|PHT|ratournant e walon ''Walon’rèye, tére di lédjindes'', 1998, {{p.|15}}}}
# esse ricnoxhant po ene sacwè.
#* Oneur ås tiesses di hoye, moriånes del Walonreye,<br>C' e-st a vos peres k' on l' {{~|doet}},<br>Li trovaye del noere pire et l' tere ki fwait do feu ! {{s-rif|JDcoh|1939, p.75, ''Dizos lès molètes'' (1935)}}
# {{av}} esse oblidjî di.
#* Dji {{~|doe}} ndaler al veye.
#*Dimwin, al serêye nute, mamjhele Hamål, dji {{~|dvrè}} cwiter Bele Fontinne po rprinde li voye del France. {{s-rif|JMabf|1924, p.10}}
#* Si c' est k' on {{~|doet}} aveur li maladeye, i våt mî d' l' aveur asteure ki pus tård {{s|LRsi2|p. 129}}
# {{vsc}} ''(å passé)'' passer come on s' î ratindeut.
#* Målureuzmint por mi, ça n' {{~|diveut}} waire durer …<br>Portant s' on m' aveut dit k' elle aleut vijhner,<br>Adon, dj' åreu par bele<!--par belle*--> lyi fé comprinde<br>Ki ci n' esteut nén l' voye k' ene bråve feme diveut prinde. {{s-rif|TBowp|''Li Frût d'ine mâle Kpaneie'', 1886, p.46}}<br>[[File:Toussaint Brahy Frût mâle Kpaneie 10 Adon dj.wav]]
#* Tote seule eco, dji m' ritrovéve sol tere,<br>Avou l' pôve andje ki dji {{~|dveu}} piede ossu. {{s-rif|JBjr|(1899), "Pauve kimére"}}
# {{vsc}} esse cåzu seur li vraiy.
#* Come dji vs a dit, cwand m' vineut ene idêye<br>Ki djel dijheu, k' dji n' m' è poleu ratni,<br>Insi, lijheus, vos '''avoz''' bén '''dvou''' vey<br>Ki dji n' a nén minti. {{s-rif|FrBcj|1852, ''Li Li prouve'', p.109}}
#* DJERÅ (cwerant todi, divant l' årmå) Sint Houbert ! Wice sereut i bén ?<br>JEJENE. - Ki cweroz vs don ?<br>DJERÅ. - Mi toûne-visse ki dji n' ritrouve nén.<br>JEJENE. - I {{~|doet}} esse e l' ovroe. {{s-rif|ABbdj|1900, sinne III, p.9}}
#* Nos peres s’ ont sovint cassé l’ tiesse,<br>Po sayî do rtrover l’ ritchesse,<br>Ki {{~|dveut}} aveur sitî l’ trezôr d’ on rwè,<br>K’ adschindént dvins l’ tins so nosse Mouze<br>Avou ene årmêye po distrure li payis. {{s-rif|JVvl|(1901), p.177, “Es Châte”}}
#* Vos {{~|dvoz}} t esse ossu blanc d’ petchî k’ ele est bele. {{s-rif|JMtbr|1922, p.13}}
#* Après l' aveur kitoûrné dvins ses doets,<br>I l' ewalpa bénvite e s' noret d' potche,<br>Tot djhant : « Ci {{~|doet}} esse on vilmeus !<br>Djel va fé broûler di m' sorodje. » {{s-rif|JDcoh|1939, p.157, ''Li roûpèye èt l’ pinson''}}
#{{Lka}} {{R10}}
==== {{H|ratourneures}} ====
# {{r|[[diveur ås Walons et ås Tîxhons]]}}
# {{r|[[sins rén dveur a nolu]]}}
==== {{H|parintaedje}} ====
* [[ridveur]]
{{mse}}
* [[divwer]]
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| d(i)veur = R10, R13
| d(i)veûr = E1:diveûr, E170
| d(u)veûr = E34
| d(u)vu = S117
| d(u)vwêr = O4
<!-- sipotcheye cogne nén dnêye -->
| dèvwè = O2
| divu = C1
| {{=fon|düvęr|duvèr}} = S38
| duveûr = E21
<!-- cogne plinne nén dnêye -->
| dvi = C8
| d'vi = O2
| d'vwâr = O3
}}
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|v.c., awè a rinde
|fr= {{t+|fr|devoir}}
|en= to {{t+|en|must}}, to {{t+|en|have to}}
|es= {{t+|es|tener que}}, {{t+|es|deber}}
|it= {{t+|it|dovere}}
|scn= {{t+|scn|aviri a}}
}}
{{ratour|esse come on s' î ratind
| fr = {{t+|fr|être censé}}
}}
qs93a1j16urfullshfvsonwjhuvltol
divant
0
39515
432947
432726
2026-04-13T22:02:06Z
Srtxg
1009
432947
wikitext
text/x-wiki
{{MR|divan|divans}}
== {{L|wa}} ==
{{-spodiv-DI|vant}}
=== {{H|etimolodjeye|wa}} ===
{{Apl|di|avant}}
=== {{H|divancete|wa}} ===
{{~}} {{n-c|wa}}
#''(espåce)'' mostere li costé ki les ouys d' ene djin loukèt.
#* Nos dmorans djusse {{~}} l' eglijhe.
# mostere k' ene metowe djin est la.
#* On n' dit nén des laids mots insi {{~|dvant ses parints}}.
# {{cron|wa}} pus timpe ki (çou k' on va dire).
#* Xhorboz vos pîs {{~}} d' intrer.
#* C' esteut insi, {{~}} 1950, todi.
# {{cron|wa}} {{str|wa}} nén après ene [[termene]] divins l' avni.
#* Djurez del maryî {{~|dvant}} cwénze djoûs. (Tchårlumagne fwait des ådiyosses åtoû d' Djenvire) {{s-rif|JVdfo|1889, sinne XII, p.29}}
<center><gallery>
Ome cron virûsse.jpg|Ome divant on virûsse
Dessén Souzane riwaitant muzêye.jpg|Valet divant ene pondeure
</gallery></center>
==== {{H|ratourneures}} ====
# {{r|[[aler a l’ årmå dvant cwatre eures]]}}
# {{r|[[aler dvant les djins]]}}
# {{r|[[ateler l’ tcherowe divant les boûs]]}}
# {{r|[[bouxhî dvant]]}}
# {{r|[[del nive so les broûlîs, del djalêye divant troes djoûs]]}}
# {{r|[[divant les djins]]}}
# {{r|[[divant ses ouys]]}}
# {{r|[[divant waire]]}},{{r|[[divant beacôp]]}}
# {{r|[[i n’ fåt måy fé fiesse divant l’ dicåce]]}}
# {{r|[[mete li tcherowe divant les boûs]]}}
# {{r|[[taper des poes dvant les colons]]}}
# {{r|[[tchôkî l’ tcherete divant les tchvås]]}}
# {{r|[[vey divant]]}}
==== {{H|parintaedje}} ====
* [[divancî]], [[divancete]], [[divancetire]]
* [[divantrin]], [[vantrin]]
* {{Lka-pa|avancî}}
==== {{H|mots d’ aplacaedje}} ====
* [[åd divant]]
* [[bouxheu-dvant]]
* [[padvant]]
* [[divant di]] / [[divant ki]]
* [[divant-l’-dinner]], [[divant-l’-marinde]], [[divant-nonne]], [[divant-prandjire]]
* [[divant-z-ir]], [[divant-ayir]], [[divant-ersè]]
* [[divant-bresse]]
* [[divant plan]]
* [[divant-z-ouve]]
==== {{H|sinonimeye}} ====
{{Boesse|c=2|tite=espåce|
* [[padvant]]
* [[a l’ adroet di]]
}}
{{Boesse|c=2|tite=tins|
* [[a må]] ''(Lidje)'', ''(råle)''
* [[avant]]
}}
==== {{H|mots vijhéns}} ====
[[avant]]
==== {{H|contråve}} ====
[[dirî]], [[padrî]]
==== {{H|Of}} ====
[[divan]] (bankete avou des cosséns)
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| divant / d’vant = C8, E1:divant
| d(i)vant = R9,R10:26794,R10:23041,R11:divant_1
| divant = C9
| dèvant / d'vant = O3
| dèvant = O0,O2
| duvant = E21,E34
| d'vant = O4
| divant / èd'vant = C1
}}
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|metou dins do costé k' les ouys d' ene djin loukèt
|fr= {{t+|fr|devant}}
|en= {{t+|en|in front of}}, {{t+|en|before}}
|nl= {{t+|nl|voor}}, {{t+|nl|vóór}}
|de= {{t+|de|vor}}
|es= {{t+|es|enfrente de}}, {{t+|es|delante de}}
|ar= {{t+|ar|أمام|ral=amâma}}
|ary= {{t+|ary|ڭدّام|ral=geddam}}
}}
{{ratour|mostere k' ene metowe djin est la
|fr= {{t+|fr|devant}}, {{t+|fr|en présence de}}
|en= {{t+|en|in front of}},
|nl= {{t+|nl|voor}}, {{t+|nl|vóór}}
|de= {{t+|de|vor}}
|es= {{t+|es|delante de}}, {{t+|es|ante}}
|ar= {{t+|ar|أمام|ral=amâma}}
|ary= {{t+|ary|ڭدّام|ral=geddam}}
}}
{{ratour|pus timpe ki (çou k' on va dire)
|fr= {{t+|fr|avant}}
|en= {{t+|en|before}}
|nl= {{t+|nl|voor}}
|de= {{t+|de|vor}}
|es= {{t+|es|antes de}}
|ar= {{t+|ar|قبل|ral=qabla|ar-fafl=قَبْلَ}}
|ary= {{t+|ary|ڭبل|ral=gbel|ar-fafl=ڭْبل}}, {{t+|ary|قبل|ral=qbel|ar-fafl=قْبل}}
}}
{{ratour|nén pus tård divins l' avni
|fr= {{t+|fr|avant}}, au plus tard pour
}}
=== {{H|sustantif|wa}} ===
{{-su-}}
{{~}} {{o}}
#costé metou come la k' les ouys d' ene djin waitnut.
#* Li {{~|dvant}} do vizaedje.
#costé k' on voet l' prumî po on bastimint.
#* Li {{~|dvant}} d' l' eglijhe
==== {{H|parintaedje}} ====
[[divanteure]]
==== {{H|mots d’ aplacaedje}} ====
* [[divant-bresse]], [[divant-plan]] (aplacaedjes tîxhons : bresse di dvant, plan di dvant)
==== {{H|sinonimeye}} ====
* [[avant]]
==== {{H|contråve}} ====
[[dirî]], [[padrî]]
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| divant = C1,C8,C9
| d(i)vant = E1:divant, R9,R10:26794,R11:divant_1
| duvant = E21,E34
| dèvant = O0
}}
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|costé metou come la k' les ouys d' ene djin waitnut
|fr= {{t+|fr|devant}}, {{t+|fr|avant}}
|en= {{t+|en|front}}
|nl= {{t+|nl|voorkant}}, {{t+|nl|voorzijde}}
|de= {{t+|de|Frontseite}}, {{t+|de|Vorderseite}}
|ar= {{t+|ar|أمام|ral=amâm}}
|ary= {{t+|ary|ڭدّام|ral=geddam}}
}}
=== {{H|adviebe|wa}} ===
{{~}}
# tot-z estant la k' on louke, e front d' ene sacwè.
# {{cron|wa}} [[davance]].
==== {{H|mots d’ aplacaedje}} ====
* [[di dvant]]
==== {{H|contråve}} ====
{{Boesse|c=2|tite=tot-z estant la k' on louke, e front d' ene sacwè|
* [[dirî]]
}}
{{Boesse|c=2|tite=davance|
* [[après]]
}}
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|tot-z estant la k' on louke, e front d' ene sacwè
|fr= {{t+|fr|devant}}
}}
{{ratour|davance
|fr= {{t+|fr|avant}}
}}
cccae117jaar2pci95q4t6ida8r2gxq
acteur
0
41232
432968
424876
2026-04-14T05:48:50Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E203
432968
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|Pr}} ===
* {{WAFE}}
** {{pzc}} {{AFE|ak.tøːʀ}} {{1pr}}
* {{Ric|ac·teur}}
=== {{H|Su|wa}} ===
{{-suwa-f-eur|act}}
{{~}} {{o}}
# {{cine|wa}} onk ki [[djowe]] dins les [[fime]]s.
==== {{H|Or}} ====
{{Orto
| acteur, actoresse = R10:10549
| acteûr, actrice = E1:acteûr, S0
| akteûr, aktriss = E203
| acteûr = C1,C8,C9, E21,E34,O4, S0
}}
==== {{H|Ra}} ====
{{ratour
|be= {{t+|be|акцёр|ral=akcjór}}
|fur= {{t+|fur|atôr}}
|fr= {{t+|fr|acteur}}
|en= {{t+|en|actor}}
|
}}
== {{L|fr}} ==
=== {{H|Pr}} ===
* {{WAFE}}
** {{pzc}} {{AFE|aktœ̃ʁ}}
=== {{H|Su|fr}} ===
{{-sufr-TEUR|ac}}
{{~}} {{o}}
# {{fr=wa-spr}}.
i0f5xxdqc4oo9cnn6wifttnlxmz3yb9
معدنوس
0
41940
432970
233718
2026-04-14T08:30:41Z
Lucyin
218
432970
wikitext
text/x-wiki
== {{L|ary}} ==
=== {{H|rifaflotaedje}} ===
* {{fafl-ary}} « [[مْعدْنوس]] »
=== {{H|ralfabetijhaedje}} ===
* {{=ral}} « [[m3ednos]] »
* {{=ral}} « [[ⵎⵄⴷⵏⵓⵙ]] »
=== {{H|etimolodjeye}} ===
Cogne coinrece di l' arabe « [[مقدونس]] » {{m-s}}.
=== {{H|Su|ary}} ===
{{~}} {{o}} {{n-ct|ary}}
# {{plante|ary}} {{coujh|ary}} [[pierzin]], {{sla|Petroselinum crispum|ary}}.
<gallery>
معدنوسary-pierzin2.jpg
</gallery>
==== {{H|MV}} ====
Ôtès yerbêyes sovint eployeyes eshonne
* [[كرافص]] (celeri)
* [[قزبور]] (stoubion)
hzhnzrzk0ebzwrpbndrrsztoo305su5
cierfouy
0
43701
432969
428451
2026-04-14T08:26:40Z
Lucyin
218
432969
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye|wa}} ===
{{Bdj|chaerephyllum|sourd=la}} ou «[[caerefolium]]» {{m-s}}.
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|sjɛʀ.fuj|sjɛʀ.fuːj|sjɛʀ.fu|sjɛʀ.fə|ʃɛʀ.fuj|ʃɛʀ.fu|ʃɛʀ.fy|sɛʀ.fuj|sɛʀ.fyj|sɛʀ.fəj}} {{36pr}}
** {{pzc}} {{AFE|/sjɛʀ.fuj/}}
* {{Ric|cier·fouy}}
=== {{H|sustantif|wa}} ===
{{~}} {{o}} {{tsg|wa}} {{n-ct|wa}}
# {{plante|wa}} {{verd|wa}} sôre di [[yerbêye]] foirt eployeye el Walonreye, ''Anthriscus cerefolium''.
#* Des spinåds ! des surales ! do {{~}} ! {{s-rif|E203}}
#* Alez m' côper do {{~}} e corti.
#* Al santé da Lafleur, paret la* rôze. (I boet) Avou do parey, dji va vey clair po semer spès... Wice fåt i semer l' {{~}} ? {{s-rif|JLpml|1928, ake I, sinne IX, p.12}}
#* Å fond del casrole, elle arindje asteure ces bokets d' tchå la so on lét, mete dissu pa piceyes les yerbêyes (do pierzin, do celeri et do {{~}}), fenes cotaeyeyes. {{s|LMver}}
<gallery>
Chervil.JPG
</gallery>
==== {{H|mots d’ aplacaedje}} ====
* [[cierfouy des fôs]]
* [[cierfouy di pidjon]], [[såvadje cierfouy]]
==== {{H|sinonimeye}} ====
[[vermousse]] (O4)
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| cierfouy = R10
| cièrfouy = C13,E164
| cièrfoûy = O0
| cièrfouye = C89
| chèrfouy = O0,O92
| cerfouy = S117
| cerfuy = S117
| cèrfeuy = S107
| cèrfeuy´ = FO4 a "cerfeuil"
| cèrfèy = C8
| cierfou = E203,E177 (1823)
| cièrfou = E1
| cièrfeu = O0
| chèrfou = E1, JLpml
| chèrfu = O0
|- = S36,S44, O101, R13
}}
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|yerbêye (''Anthriscus cerefolium'')
|fr= {{t+|fr|cerfeuil}}
|en= {{t+|en|chervil}}
|nl= {{t+|nl|kervel}}
|lb= {{t+|lb|Kierwel}}
|de= {{t+|de|Gartenkerbel}}, {{t+|de|Kerbel}}
|es= {{t+|es|perifollo}}
|ary= {{t+|ary|قصبور|ral=qeçbor|ar-fafl=قصْبور}}
}}
=== {{H|waitîz eto}} ===
{{wp|cierfouy}}
0v1uv0z43dbdohu02qgdamhakax7x6w
accint
0
45604
432932
392167
2026-04-13T18:18:48Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E203
432932
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye}} ===
{{Calc|accent|fr|wa}} {{m-s}}.
=== {{H|Pr}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|ak.sɛ̃|ak.sã}} {{c1pr}}
** {{pzc}} {{AFE|ak.sɛ̃}}
* {{Ric|ac·cint}}
=== {{H|Su|wa}} ===
{{-su-}}
{{~}} {{o}}
# {{linw|wa}} manire di prononcî ene langue.
#* El walon, c' est èn {{~}} erité d' nos tayons, ene erlike do passé ''(Louise Debroux-Delestienne).
#*Vos n' etindoz nén mi {{~}} polonès, boubiet !?{{s-rif|PHT|ratournant ''Li diâle è cwér, ine avinteûre di Bakelandt l’èspiyon di Napolèyon à Lîdje'', 2009, {{p.|34}}}}
# {{croe|wa}} radjoutaedje ådzeu d' ene lete po candjî ene miete si prononçaedje.
#* On s' brouye todi avou tos ces {{~s}} la.
==== {{H|A}} ====
# [[accint sol droete]], [[accint sol hintche]]
==== {{H|Si}} ====
* [[faflote]] (corant), [[diyacritike]] (foirt sincieus)
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| acçant = E1,E21
| accent = E34
| accint = R10
| acsant = E1, S0
| aksan = E203
}}
==== {{H|Ra}} ====
{{ratour|manire di prononcî ene langue
|fr= {{t+|fr|accent}}
}}
{{ratour|radjoutaedje ådzeu d' ene lete
|fr= {{t+|fr|accent}}
}}
gx3osmw44lsmlrvjli2qdtk2o6ty1rv
432933
432932
2026-04-13T18:21:40Z
Srtxg
1009
/* {{H|Pa}} */
432933
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye}} ===
{{Calc|accent|fr|wa}} {{m-s}}.
=== {{H|Pr}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|ak.sɛ̃|ak.sã}} {{c1pr}}
** {{pzc}} {{AFE|ak.sɛ̃}}
* {{Ric|ac·cint}}
=== {{H|Su|wa}} ===
{{-su-}}
{{~}} {{o}}
# {{linw|wa}} manire di prononcî ene langue.
#* El walon, c' est èn {{~}} erité d' nos tayons, ene erlike do passé ''(Louise Debroux-Delestienne).
#*Vos n' etindoz nén mi {{~}} polonès, boubiet !?{{s-rif|PHT|ratournant ''Li diâle è cwér, ine avinteûre di Bakelandt l’èspiyon di Napolèyon à Lîdje'', 2009, {{p.|34}}}}
# {{croe|wa}} radjoutaedje ådzeu d' ene lete po candjî ene miete si prononçaedje.
#* On s' brouye todi avou tos ces {{~s}} la.
==== {{H|A}} ====
# [[accint sol droete]], [[accint sol hintche]]
==== {{H|Si}} ====
* [[faflote]] (corant), [[diyacritike]] (foirt sincieus)
==== {{H|Pa}} ====
[[accinter]]
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| acçant = E1,E21
| accent = E34
| accint = R10
| acsant = E1, S0
| aksan = E203
}}
==== {{H|Ra}} ====
{{ratour|manire di prononcî ene langue
|fr= {{t+|fr|accent}}
}}
{{ratour|radjoutaedje ådzeu d' ene lete
|fr= {{t+|fr|accent}}
}}
lpaszl3w37vah8r4vpvbmg907mdticn
ⵉⵖⵔⵎ
0
47273
432938
413526
2026-04-13T18:36:05Z
Srtxg
1009
/* {{H|piceures di croejhete}} */
432938
wikitext
text/x-wiki
{{RA|zgh}}
=={{L|zgh}}==
=== {{H|ralfabetijhaedje}} ===
*{{=ral}} [[irherm]] ([[igherm]])
* {{=ral}} [[يغرْم]]
==={{H|prononçaedje}}===
* {{WAFE}} {{AFE|'i.ɣᵊrm|odio=Zgh-shi irherm ⵉⵖⵔⵎ.ogg|lang=ary}}
==={{H|Su|zgh}}===
{{-su-|ling=zgh|o=ⵉⵖⵔⵎ|opl=ⵉⵖⵔⵎⴰⵏ}}
{{~}} {{o}}
# {{bastimint|zgh}} [[meur]].
# [[casba]] (gurnî sovint basti al copete d' on tiene avou des hôts meurs di disfinse).
# {{djeyo|zgh}} pitite [[veye#Walon 2|veye]], [[bork]] (aprume, avou des meurs di disfinse), [[viyaedje]].
<center><gallery>
Ayit Bougemmez casba dizeutrinne.JPG|sinse di « gurnî d' copete di tiene »
ⵉⵖⵔⵎ ⵏ ⵎⴳⵓⵏ plake Ayit Bogemmaz.JPG|avou scrijhaedje "ⵉⵖⵕⵎ" (r nén si rôlé)
Ayites Bougmesse casba ⵉⵖⵔⵎ djîsse.jpg|rassonré a djîsse e viyaedje
Ayt Imi.jpg|sinse di « viyaedje »
</gallery></center>
==== {{H|piceures di croejhete}} ====
{{-haetchamzIY-|ⵉⵖⵔⵎ}}
==== {{H|Pa}} ====
[[ⵜⵉⵖⵔⵎⵜ]]
==== {{H|Si}} ====
* (rafoircî gurnî): [[ⴰⴳⴰⴷⵉⵔ]], [[ⵜⵉⵖⵔⵎⵜ]]
* (veye): [[ⵜⴰⵎⴷⵉⵏⵜ]] (veye ordinaire, calcaedje di l' arabe)
* (viyaedje): [[ⴰⵙⵓⵏ]], [[ⴰⴹⵡⵡⴰⵕ]], [[ⴷⵛⵕ]], [[ⵍⵎⵓⴷⵄ]]
==== {{H|Sp}} ====
{{chleu}}
==== {{H|Or}} ====
{{Orto|lang=zgh
| ⵉⵖⵔⵎ = TFN0 l° 7481, TFN1 p. 53 (ratourné "ville")
| ⵉⵖⵕⵎ = plake d' on [[w:djîsse e viyaedje|djîsse e viyaedje]] ezès [[:wa:Ayites Bougmesse|Ayites Bougmesse]]
| iɣrm = TFN0 l° 7481
}}
==={{H|NP|zgh}}===
{{~}}
# gros viyaedje et comene dins li [[Ptit Atlasse]], e l' province di Taroudinne (Marok), ralfabetijhî « إيغرم » e-n arabe.
#* {{lang|zgh|ⴰⵜⴰⵏ ⵓⵖⴰⵔⴰⵙ ⵏ ⵉⵖⵔⵎ|ral=atan orharas}}
#** Vola l' voye d' Irhrem.
# viyaedje d' Aldjereye, ralfabetijhî « إغرام » e-n arabe.
<center><gallery>
Ighrem nûlêyes.jpg|pitite veye d' Irhrem (Marok)
Ighrem tour.jpg|sifwaitmint
Zgh comene Ighrem bénvnowe.jpg|plake di bénvnowe del comene d' Irhrem (Marok)
Ighrem اغرام.jpg|viyaedje d' Aldjereye
</gallery></center>
==== {{H|A}} ====
* [[ⵉⵖⵔⵎ ⵉ ⵓⴳⴷⴰⵍ]] (viyaedje del Province di Warzazate)
==== {{H|ortografeye}} ====
{{Orto|lang=zgh
| إيغرم = ralfabetijhaedje oficir del veye marokinne
| إغرام = ralfabetijhaedje do viyaedje d' Aldjereye
| ⵉⵖⵔⵎ = plake di bénvnowe del comene marokinne
| Igherm = ralfabetijhaedje francès å Marok
| Ighrem = ralfabetijhaedje francès e l' Aldjereye
| Irherm = ralfabetijhaedje ezès wikipedias catalan\, portuguès et suwedwès
}}
==== {{H|waitîz eto}} ====
* {{wp|Igherm (Taroudinne)}}
7xq01uaojmmmdbje3neweol5wjwvbbz
provni
0
47360
432941
392100
2026-04-13T18:38:26Z
Srtxg
1009
432941
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye}} ===
{{V|vini}} {{bet|pro|v|wa}}.
=== {{H|Pr}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} /pʀɔv.'ni/ /pʀɔv.'ny/ /pʀɔv.'nə/
** {{pzc}} {{AFE|/pʀɔv.'ni/}}
* {{Ric|pro·vni}}
=== {{H|Vi|wa}} ===
{{-codjow-|troke=5|A=provn|B=provén|C=provegn|PE=provnou}}
{{~}} {{vcnd|di}}
# vini d’ ene metowe plaece, k’ on-z î a skepyî.
#* On voet bén k’ i {{~|provént}} d’ Lidje.
#*Dj' a yeu les béns ki '''provnèt''' di m' grand-pere {{s-rif|E203}}
#*Les måhaitîs efants '''provnèt''' sovint d' on måva mariaedje {{s-rif|E203}}
#*C' e-st adon k' on veya l' adjeyant mesbridjî,</br>Shofler co meye blawetes et leyî cori ene låme ;</br>Ene låme di fier, tote rodje et glairiante come del låme,</br>Ki '''provneut''' del mitraye k' on lyi dnéve a magnî</br>{{s-rif|LLag|"L' inmant", ''Li hôt-fornea'', (1947), p. 94}}
#* C’ est d’ zels ki les peupes sitramés so les iyeas '''provnèt''' ; il avît tchaeke leu payis d' après leu lingaedje, et leu nåcion shuvant leu clan. {{s|LHdjn}}
==== {{H|Pa}} ====
{{Lka-pa|vini}}
* [[provnance]]
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| prom’ni = E1
| provni = C8, R10
| provnî = E203
| prov’ni = E1, O4
}}
==== {{H|Ra}} ====
{{ratour|vini d’ ene metowe plaece
|fr= {{t+|fr|provenir}}
|ru= {{t+|ru|происходить}}
}}
t5ho127bzq29a9x6uu16k6u8b1b42af
acsure
0
48425
432967
403960
2026-04-13T23:36:00Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E203
432967
wikitext
text/x-wiki
{{MR|acsûre}}
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye|wa}} ===
{{Bdj}} «sure» («[[shure]]») {{dbet|ac|v|wa}}.
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|ak.'syːʀ|ak.'siːʀ}}
** {{pzc}} {{AFE|ak.'syːʀ}}
* {{Ric|ac·sure}}
=== {{H|viebe|wa}} ===
{{-codjow-|troke=5|A=acsujh|B=acsû|C=acsujh|PE=acsût}}
{{~}} {{vc}}
# ratraper (ene sakî al coûsse).
#* Dji wadje ki dj’ t’ '''acsû'''.
# djonde d’ ene bale, d’ ene pire.
#* Dji l’ '''acsujha''' d’ on côp d’ pire {{s|R10}}
# coixhî.
#* I s’ a fwait-st {{~}} a l’ ovraedje {{s|R10}}
#*On deur houyot aveut vnou l’ {{~}} inte les deus ouys et ene miyete di sonk apixhive foû di s’ narene et riguinéve ossu blanc k’ on feu d’ li {{s-rif|JVri|”Racontules et råtchåds” (1920), p.124; “Noyé et Noyette}}
# fé bisker pa ene rimarke bén trovêye.
# djonde, emantchî.
# {{vcnd|di}} fé on må, diner on côp a ene sakî.
#* Les mamés ki doirmèt so les bresses di leu mere</br>Ewalpés d’ blancs lignrês</br>Ces la ki {{~|n’ sont måy acsûts}} del mizere</br>Et k’ tot l’ monde trouve foirts et beas, {{s-rif|JCla| « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « On dandjî.. », 1913, p.73}}
==== {{H|ratourneures}} ====
# {{r|[[acsure la k’ on a må]]}}
==== {{H|parintaedje}} ====
* [[acsût]], [[acseure]]
* [[racsure]]
==== {{H|sipårdaedje}} ====
{{WL}}, {{WM}}
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| acsîre = C13
| acsûr = C9a
| acsure = R10
| acsûre = C1,C9, E1,E2,E34,E89, S0
| ac’sûre = E1,E21
| aksûr = E203
| ascûre = E1
| askûr = E203
}}
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|ratraper
|fr= {{t+|fr|attraper}}
}}
{{ratour|djonde
|fr= (physiquement) {{t+|fr|atteindre}}, {{t+|fr|toucher}}
}}
{{ratour|coixhî
|fr= {{t+|fr|blesser}}, {{t+|fr|heurter}}
}}
{{ratour|fé bisker
|fr= (moralement) {{t+|fr|atteindre}}, {{t+|fr|toucher}}, {{t+|fr|heurter}}
}}
jrgl090r32701achvpxpqu6m0ixnupt
ⵜⴰⴼⵓⴽⵜ
0
52890
432939
398375
2026-04-13T18:36:40Z
Srtxg
1009
432939
wikitext
text/x-wiki
== {{L|zgh}} ==
{{-trif-|ⵜⴰⴼⵓⵢⵜ|ⵜⴰⴼⵓⵛⵜ|zgh}}
=== {{H|ralfabetijhaedje}} ===
* {{=ral}} [[tafokt]]
* {{=ral}} [[تافوكت]]
==={{H|Pr}}===
* {{WAFE}} {{AFE|tæ.'fukt|odio=Zgh-shi tafokt ⵜⴰⴼⵓⴽⵜ.oga|ling=zgh}}
=== {{H|Su|zgh}} ===
{{~}} {{f}}
# {{astr|zgh}} [[solea]] / [[solo]].
#* {{lang|zgh|ⵜⵍⵍⴰ {{~}} ⵖ ⴰⵙⵙ}}.
#**N a do slo enute / gn a do solea ådjourdu.
#* {{lang|zgh|ⵉⵍⵍⴰ ⵡⴰⴹⵓ ⴷ {{~}} ⵎⴷⴻⴷⴷⴰⵏ|ral=illa waḍo d tafokt mdeddan}} {{s|cåzeu né-natif di Moulai Bouwazza|{{BiSo}}}}
#**Li vint et l' solea sont onk conte l' ôte.
<gallery>
Lever solea Sara1.JPG
Amz-tafokt.jpg
Zgh-la ⵜⴰⴼⵓⴽⵜ tafoukt.jpg
</gallery>
==== {{H|piceures di croejhete}} ====
{{-haetchamz-=}}
==== {{H|Sp}} ====
{{chleu}}
==== {{H|Or}} ====
{{Orto|lang=zgh
| ⵜⴰⴼⵓⴽⵜ = TFN0 l° 10721, TFN1 p. 67, TFN5 p. 93
| ⵜⴰⴼⵓⵢⵜ = TFN0 l° 10721, TFN1 p. 67
| ⵜⴰⴼⵓⵛⵜ = TFN0 l° 10721, TFN1 p. 67
| tafoukt = CTBG p. 7
| tafukt = TFN5 p. 93, TFN0 l° 10721
| tafuct = TFN0 l° 10721
| tafuyt = TFN0 l° 10721
}}
q9r2y72dxltu9jx9ngvaijdn7npo3uw
acse
0
63710
432929
340548
2026-04-13T18:08:45Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */
432929
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
==={{H|etimolodjeye}}===
{{Calc|axe|fr|wa}}.
==={{H|prononçaedje}}===
*{{WAFE}}
** {{pzc}} {{AFE|aks}}
* {{Ric}}
==={{H|sustantif|wa}}===
{{-su-}}
{{~}} {{o}}
# {{djeyometreye|wa}} lene ki passe e plin mitan d’ ene cogne djeyometrike, u ki sieve a dner l’ pôzucion d’ on [[pont]] dvins l’ espåce.
#: {{djermon-egzimpe|wa}}
<gallery>
Rovinna kartezska soustava souradnic.svg|Li pôzucion d’ on pont A so deus acses (X et Y), divins on espåce a deus diminsions.
Reflection symmetry.svg|Li lene ''p'' est l’ acse di simetreye, metowe e plin mitant des deus letes.
</gallery>
===={{H|mots vijhéns}}====
* (troes acses di l’ espåce) {{loyén|X|anke=Simbole}}, {{loyén|Y|anke=Simbole}} et {{loyén|Z|anke=Simbole}}
===={{H|ortografeyes}}====
{{Orto
| acse = R10
| aks = E203
| axe = E34
}}
===={{H|ratournaedjes}}====
{{ratour
|fr = {{t+|fr|axe}}
}}
835uhvuwax70jw022mmzins6r0ghc1w
432930
432929
2026-04-13T18:11:43Z
Srtxg
1009
/* {{H|sustantif|wa}} */
432930
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
==={{H|etimolodjeye}}===
{{Calc|axe|fr|wa}}.
==={{H|prononçaedje}}===
*{{WAFE}}
** {{pzc}} {{AFE|aks}}
* {{Ric}}
==={{H|sustantif|wa}}===
{{-su-}}
{{~}} {{o}}
# {{djeyometreye|wa}} lene ki passe e plin mitan d’ ene cogne djeyometrike, u ki sieve a dner l’ pôzucion d’ on [[pont]] dvins l’ espåce.
#* l’ '''acse''' d’ ene bole, d’ èn ovale {{s-rif|E203}}
<gallery>
Rovinna kartezska soustava souradnic.svg|Li pôzucion d’ on pont A so deus acses (X et Y), divins on espåce a deus diminsions.
Reflection symmetry.svg|Li lene ''p'' est l’ acse di simetreye, metowe e plin mitan des deus letes.
</gallery>
===={{H|mots vijhéns}}====
* (troes acses di l’ espåce) {{loyén|X|anke=Simbole}}, {{loyén|Y|anke=Simbole}} et {{loyén|Z|anke=Simbole}}
===={{H|ortografeyes}}====
{{Orto
| acse = R10
| aks = E203
| axe = E34
}}
===={{H|ratournaedjes}}====
{{ratour
|fr = {{t+|fr|axe}}
}}
2fh1u2isp7h4x9n2ab9mb32qin506li
432931
432930
2026-04-13T18:15:23Z
Srtxg
1009
/* {{H|sustantif|wa}} */
432931
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
==={{H|etimolodjeye}}===
{{Calc|axe|fr|wa}}.
==={{H|prononçaedje}}===
*{{WAFE}}
** {{pzc}} {{AFE|aks}}
* {{Ric}}
==={{H|sustantif|wa}}===
{{-su-}}
{{~}} {{o}}
# {{djeyometreye|wa}} lene ki passe e plin mitan d’ ene cogne djeyometrike, u ki sieve a dner l’ pôzucion d’ on [[pont]] dvins l’ espåce.
#* l’ '''acse''' d’ ene bole, d’ ene ovale {{s-rif|E203}}
<gallery>
Rovinna kartezska soustava souradnic.svg|Li pôzucion d’ on pont A so deus acses (X et Y), divins on espåce a deus diminsions.
Reflection symmetry.svg|Li lene ''p'' est l’ acse di simetreye, metowe e plin mitan des deus letes.
</gallery>
===={{H|mots vijhéns}}====
* (troes acses di l’ espåce) {{loyén|X|anke=Simbole}}, {{loyén|Y|anke=Simbole}} et {{loyén|Z|anke=Simbole}}
===={{H|ortografeyes}}====
{{Orto
| acse = R10
| aks = E203
| axe = E34
}}
===={{H|ratournaedjes}}====
{{ratour
|fr = {{t+|fr|axe}}
}}
py7ak9smom89pg42dk4cggf0liwhebg
ⵉⵃⵉⵃⵉ
0
66069
432927
427401
2026-04-13T16:39:51Z
ⴰⵏⴰⵙ ⵓⵍⵃⵍⵓ
4932
J’ai corrigé l’erreur présente dans le pluriel du nom féminin.
432927
wikitext
text/x-wiki
=={{L|ary}}==
*{{=ral}} «[[iḥiḥi]]»
*{{=dsf-ar}}«[[إيحيحي]]»
==={{H|etimolodjeye}}===
{{Bdj|ⵉⵃⴰⵃⴰⵏ}} (contrêye metowe inte Essawira et Agadir) {{betcaw|ⵉ…ⵉ|np|zgh}}.
==={{H|Pr}}===
* {{WAFE}} {{AFE|'i.ħi.ħi|odio=Zgh shi iḥiḥi ⵉⵃⵉⵃⵉ.oga|ling=zgh}}
==={{H|NP|ary}}===
{{-su-|lang=zgh|o=ⵉⵃⵉⵃⵉ|f=ⵜⵉⵃⵉⵃⵉⵜ|opl=ⵉⵃⴰⵃⴰⵏ|fpl=ⵜⵉⵃⴰⵃⴰⵜⵉⵏ}}
{{~}} {{o}}
# [[dimanant]] des ihahan (contrêye do Marok).
niezdq9k2h00gall9sdva1l8838oldw
acseure
0
68939
432966
414484
2026-04-13T23:30:50Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E203
432966
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
==={{H|etimolodjeye}}===
{{Bdj|acsure}} {{caw|eure|s|wa}}.
==={{H|prononçaedje}}===
*{{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|ak.søːʀ|ak.syːʀ}}
** {{pzc}} {{AFE|ak.søːʀ}}
* {{Ric|ac.seure}}
==={{H|sustantif|wa}}===
{{-su-}}
{{~}} {{f}}
# {{Fijh|acsure}}.
#* Dji veya co nos grands-peres al bataye,</br>Årmés d’ ene såbe et moussîs d’ on sårô,</br>Sins prinde asteme å {{~s}} del mitraye,</br>Vierser leu sonk po nos såver tertos. {{s-rif|LLagan|(1908-1912), «Mèye ût cint-trinte» p.38}}
# çou k' est måssî, wasté.
#*Mi cote a stî lontins metowe et s' n' a-t ele nole '''acseure'''
#*Nos avans bagué ir et nd avans fwait nole '''acseure''' ås meubes
#*Vos avoz fwait ene '''acseure''' a vosse cote.
# [[schoirceure]], [[coixhaedje]].
#* {{lang|wa-fel|I fåt qu’on l’åye al tére ! C’è-st-å toûr dès cougnêyes :</br>èles l’ataquèt po l’ pîd. Li bwès, deûr come dè fiér,</br>tint bon conte lès-'''ac’seûres''' dès hagnantès-ustèyes.</br>Li brès′ dès-omes falih ; mins, so l’ timps qu’onk si r’hape,</br>in-aute riprind l’ovrèdje.}} {{s|HSim}}
#* Et les razanêyes tot passant,</br>Mågré tot çou k’ ele ont d’ pezant,</br>Ni vs front måy li pus ptite {{~}}. {{s-rif|JVri|”Vîx Lîge” (1901), p.51, “Hureux Jous”}}
# [[ehin]] d' emantchaedje.
[[Imådje:Kigelia africana Bark.jpg|thumb|upright|viye acseure e schoice d' èn åbe k' a stî rwereye]]
===={{H|ortografeyes}}====
{{Orto
| acsâre = E34
| acseure = R10
| acseûre = E1
| acsûr = C8
| acsûre = C1,C9,C13, O0
| aksâr = E177a:Akseur\,_Aksâr
| akseur = E177a:Akseur\,_Aksâr
| akseûr = E203
| ak’seure = G0
}}
===={{H|ratournaedjes}}====
{{ratour|no d' fijhaedje d' acsure
|fr = {{t+|fr|atteinte}}
}}
{{ratour|çou k' est dåbôré
|fr = {{t+|fr|souillure}}, {{t+|fr|dégradation}}, {{t+|fr|accroc}}
}}
{{ratour|schoirceure
|fr = {{t+|fr|écorchure}}, {{t+|fr|plaie}}, {{t+|fr|eraflure}}
}}
{{ratour|ehin d' emantchaedje
|fr = {{t+|fr|défaut de fabrication}}
}}
qhihd5rrlgm2oc0pg86vr8ivbm0xs7m
çou k’ c’ est d’ nozôtes
0
69366
432936
385660
2026-04-13T18:30:14Z
Srtxg
1009
432936
wikitext
text/x-wiki
=={{L|wa|bl}}==
=== {{H|etimolodjeye|wa}} ===
{{Sh-m|wa}} « [[çou]] » + « [[k’]] » + « [[c’]] » + « [[est]] » + « [[d’]] » + « [[nozôtes]] »
{{dal}}
=== {{H|Dijh|wa}} ===
{{~}}
# {{noudef}}
#*L’ome: Tin! vo-l'-là mwért?</br>Li feume: Nèl savîz-v’ nin ?</br>L’ome: I hosse è mantche dispôy lontins.</br>Li feume: '''Çou qu’ c’est d’ nos-ôtes !'''</br>L’ome: Awè, c’èst vrêye !</br>{{s|HSim|''Li priyeû''}}
==== {{H|dizotrins mots}} ====
* [[ci n’ est rén d’ nozôtes]]
==== {{H|Ra}} ====
{{ratour
|fr =
}}
ggcjhrtgjt1r7kjbkrlp7d2fflpftot
divierser
0
70735
432962
408929
2026-04-13T23:13:26Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E1
432962
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye}} ===
{{V|vierser}}, {{bet|di|v|wa}}
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|dɪ.vjɛʀ.ˈse|dɪs.vjɛʀ.ˈse|di.vjɛʀ.ˈse|dis.vjɛʀ.ˈse}}
** {{pzc}} {{AFE|di.vjɛʀ.ˈse}}
* {{Ric|di·vier·ser}}
=== {{H|viebe}} ===
{{-codjow-|troke=1|A=diviers|B=divies|come=rivierser}}
{{~}} {{vc}}
# stårer al tere sacwants cayets eshonne.
#*Et, tot tapant å lådje li vî ouxh di si ovroe,</br>Vla k' i dåre e-n ene coine, {{~}} on hopea d' plantches,</br>Tot covrowes d' arincrins : les waxhlins estént la !</br>{{s-rif~|HSim|"Li rvindje di l' åbe"}}
==== {{H|parintaedje}} ====
* [[diviersaedje]]
* [[rivierser]]
==== {{H|sinonimeye}} ====
* [[stårer]]
* [[spåde]]
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| diviersé / dviersé = E203:diviersé
| divierser / dvierser = R10
| divièrser / d’vièrser = E1:divièrser
| divièrsi / d’vièrsi = C8
| dèvèrser = S0
| diviêrsè = C1
| divièrsè = C13
| divièrser = C9
<!-- disvierser -->
| disvièrser = E1
}}
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|stårer al tere sacwants cayets eshonne
|fr= {{t+|fr|déverser}}, {{t+|fr|répandre}}
}}
pp23u87fdlgsf9htw2330rswayyqp92
432963
432962
2026-04-13T23:13:50Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */
432963
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye}} ===
{{V|vierser}}, {{bet|di|v|wa}}
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|dɪ.vjɛʀ.ˈse|dɪs.vjɛʀ.ˈse|di.vjɛʀ.ˈse|dis.vjɛʀ.ˈse}}
** {{pzc}} {{AFE|di.vjɛʀ.ˈse}}
* {{Ric|di·vier·ser}}
=== {{H|viebe}} ===
{{-codjow-|troke=1|A=diviers|B=divies|come=rivierser}}
{{~}} {{vc}}
# stårer al tere sacwants cayets eshonne.
#*Et, tot tapant å lådje li vî ouxh di si ovroe,</br>Vla k' i dåre e-n ene coine, {{~}} on hopea d' plantches,</br>Tot covrowes d' arincrins : les waxhlins estént la !</br>{{s-rif~|HSim|"Li rvindje di l' åbe"}}
==== {{H|parintaedje}} ====
* [[diviersaedje]]
* [[rivierser]]
==== {{H|sinonimeye}} ====
* [[stårer]]
* [[spåde]]
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| diviersé / dviersé = E203:diviersé
| divierser / dvierser = R10
| divièrser / d’vièrser = E1:divièrser
| divièrsi / d’vièrsi = C8
| dèvèrser = S0
| diviêrsè = C1
| divièrsè = C13
| divièrser = C9
<!-- disvierser -->
| disvièrser = E1:divièrser
}}
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|stårer al tere sacwants cayets eshonne
|fr= {{t+|fr|déverser}}, {{t+|fr|répandre}}
}}
6sto4zqvf0922agg17pfi6gqfe2wd5c
accessite
0
71075
432934
396191
2026-04-13T18:27:59Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E203
432934
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye|wa}} ===
{{Calc|accessit|fr|wa}} {{m-s}}.
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|ak.sɛ.ˈsɪt|ak.sɛ.ˈsit|ak.sɛ.ˈsi}}
** {{frcjh}} {{AFE|ak.sɛ.ˈsi}}
** {{pzc}} {{AFE|ak.sɛ.ˈsit}}
* {{Ric|ac·ce·ssite}}
=== {{H|sustantif|wa}} ===
{{-su-}}
{{~}} {{f}}
# pris acoirdé ås cis ki n' ont nén yeu l' prumî pris, mins k' ont tolminme ahåyî å djuri.
#*Insi cwerant al dandjureuse båjhe,</br>Èn {{~}} pus maigrulet,</br>Eve on djoû trova, tote binåjhe,</br>Po-z amadoûler les valets,</br>Divins l' fameus saetch ås malices,</br>Çou ki fwait nost årdant suplice:</br>Li fåssé, li ptit rizlet !{{s-rif|MLej|"Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 106, "Lu riselet"}}
==== {{H|parintaedje}} ====
* [[acceder]]
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| accèssit = E34
| accèssit′ = E1,E21
| accessite = R10
| acsèssit′ = E1, MLej
| aksècitt = E203
}}
==== {{H|ratournaedjes|wa}} ====
{{ratour|
|fr= {{t+|fr|accessit}}, distinction décernée dans les écoles, les collèges et les académies à ceux qui se sont le plus approchés du prix
}}
pz64v4ytd9hzrsvxfhyzy9w3ku0v46v
432935
432934
2026-04-13T18:28:41Z
Srtxg
1009
/* {{H|ratournaedjes|wa}} */
432935
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye|wa}} ===
{{Calc|accessit|fr|wa}} {{m-s}}.
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|ak.sɛ.ˈsɪt|ak.sɛ.ˈsit|ak.sɛ.ˈsi}}
** {{frcjh}} {{AFE|ak.sɛ.ˈsi}}
** {{pzc}} {{AFE|ak.sɛ.ˈsit}}
* {{Ric|ac·ce·ssite}}
=== {{H|sustantif|wa}} ===
{{-su-}}
{{~}} {{f}}
# pris acoirdé ås cis ki n' ont nén yeu l' prumî pris, mins k' ont tolminme ahåyî å djuri.
#*Insi cwerant al dandjureuse båjhe,</br>Èn {{~}} pus maigrulet,</br>Eve on djoû trova, tote binåjhe,</br>Po-z amadoûler les valets,</br>Divins l' fameus saetch ås malices,</br>Çou ki fwait nost årdant suplice:</br>Li fåssé, li ptit rizlet !{{s-rif|MLej|"Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 106, "Lu riselet"}}
==== {{H|parintaedje}} ====
* [[acceder]]
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| accèssit = E34
| accèssit′ = E1,E21
| accessite = R10
| acsèssit′ = E1, MLej
| aksècitt = E203
}}
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|
|fr= {{t+|fr|accessit}}, distinction décernée dans les écoles, les collèges et les académies à ceux qui se sont le plus approchés du prix
}}
kbp369livseewh5ph9irvgd1xtzoumu
ⵜⴰⵎⵉⵍⵍⴰ
0
71381
432940
398369
2026-04-13T18:37:01Z
Srtxg
1009
432940
wikitext
text/x-wiki
== {{L|zgh}} ==
{{-trif-|ling=zgh|ⵜⴰⵎⴰⵍⵍⴰ|ⵜⵉⵎⵉⵍⵍⴰ}}
=== {{H|ralfabetijhaedje}} ===
* {{=ral}} [[tamilla]]
* {{=ral}} [[تاميلّا]]
==={{H|Pr}}===
* {{WAFE}} {{AFE|tæ.'mil.la|odio=Zgh-shi tamilla ⵜⴰⵎⵉⵍⵍⴰ.ogg|ling=zgh}}
=== {{H|Su|zgh}} ===
{{-su-|ling=zgh|o=ⵉⵎⵉⵍⵍⵓ|opl=?|o.1=ⵉⵎⵉⵍⵉ|o.1pl=?|f=ⵜⴰⵎⵉⵍⵍⴰ|fpl=ⵜⵉⵎⴰⵍⵍⵉⵡⵉⵏ|f.1=ⵜⴰⵎⴰⵍⵍⴰ|f.1pl=ⵜⴰⵎⵉⵍⵍⵢⵓ}}
{{~}} {{f}}
# {{oujhea|zgh}} [[toûtrale]], {{sla|Streptopelia turtur|zgh}}.
<gallery>
Toûtrale.jpg
Toûtrale do drî.jpg
Toûtrale loucant a droete.jpg
</gallery>
==== {{H|piceures di croejhete}} ====
{{-haetchamzTA-|ⵎⵉⵍⵍⴰ}}
==== {{H|sinonimeye}} ====
[[ⵍⵉⵎⴰⵎⴰ]] (Rif) [ARY-ZGH1]
==== {{H|Sp}} ====
{{chleu}}
==== {{H|ortografeye}} ====
{{Orto|lang=zgh
| ⵜⴰⵎⵉⵍⵍⴰ = TFN0 l° 11212
| tamilla = TFN0 l° 11212
| ⵜⵉⵎⵉⵍⵍⵓⵜ = TFN0 l° 11212
| timillut = TFN0 l° 11212
| ⵜⴰⵎⴰⵍⵍⴰ = TFN0 l° 11133
| tamilla = TFN0 l° 11133
| ⵜⵉⵎⵉⵍⵍⴰ = TFN0 l° 11212 & 11133
| timilla = TFN0 l° 11212 & 11133, ARY-ZGH1 a « tourterelle »
}}
=== {{H|waitîz eto}} ===
* {{wp|toûtrale}}
* [[:zgh:ⵜⵉⵎⵉⵍⵍⴰ|so l' eciclopedeye e cmon amazir marokin]]
ke80yzbt3kynp9lkr36vb4sqyvoupl2
disvindjî
0
72022
432965
402583
2026-04-13T23:19:18Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E1
432965
wikitext
text/x-wiki
=={{L|wa}}==
=== {{H|etimolodjeye|wa}} ===
{{V|vindjî}}, {{bet|dis|v|wa}}.
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|dɪ.vɛ̃ː.ˈʤiː}}
** {{pzc}} {{AFE|dis.vɛ̃ː.ˈʤiː}}
* {{Ric|dis·vin·djî}}
=== {{H|viebe|wa}} ===
{{-cowait-|disvindj}} {{vc}}
# {{djeu|wa}} fé ene wadjeure a èn ôte djouweu.
#* Ti oizes mi {{~}} ? {{s-rif|E1}}
#* Come s’ i volént fé ene målignance</br>Et {{~}} les bråvès djins,</br>Les danseus tarlatèt so l’ air d’ ene tchansonete ; {{s-rif|JCla| « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Li maisse dèl djowe », 1924, p.52-53}}
==== {{H|parintaedje}} ====
* [[disvindje]]
==== {{H|mots vijhéns}} ====
* [[disfiyî]]
* [[houkî foû]]
==== {{H|sipårdaedje}} ====
{{WL}}
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| disvindjî = E1:divindjî, R10
| divindjî / d’vindjî = E1:divindjî
}}
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|
| fr = {{t+|fr|défier}} au jeu
}}
rvm1u9wmlhfr5w8lsrmls26r5m3x69u
acsegneu
0
73783
432942
414275
2026-04-13T18:40:36Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */ +E203
432942
wikitext
text/x-wiki
== {{L|wa}} ==
=== {{H|etimolodjeye|wa}} ===
{{Feu|acsegnî}}.
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|ak.sɛ.ˈɲøː|ak.sɛɲ.ˈʀɛs}}
** {{pzc}} {{AFE|ak.sɛ.ˈɲøː}}
* {{Ric|ac·se·gneu}}
=== {{H|sustantif|wa}} ===
{{-suwa-F2|acsegn|acsegn}}
{{~}} {{o}}
# li ci k' acsegne, k' i mostere kimint fé.
#* Dijhoz a l' {{~}} k' i vs esplike tot. {{s-rif|E203}}
#* Afeye, i disploye l’ imådje, come si l’ {{~}} aléve aspiter avou l’ acsegna, et s’ rilouke t i co pal båbecîne ; mins i fåt croere k’ il est måva grimancyin ; il a drovou l’ live Ågrifå al vude. {{s-rif|AXhi| « Boule-di-Gôme », 1912, p.30}}
# li ci ki [[maker djus|make djus]], ki stourdixh.
==== {{H|parintaedje}} ====
* [[acsegnî]]
* [[acsegna]]
* [[acsegnaedje]]
* [[acsegnance]]
==== {{H|sinonimeye}} ====
{{Boesse|c=2|tite=li ci k' acsegne, k' i mostere kimint fé|
* [[scoleu]]
}}
==== {{H|ortografeyes}} ====
{{Orto
| acsegneu, acsegneuse = R10
| acsègneû = C1
| aksegneû = E203
| - = E1
}}
==== {{H|ratournaedjes}} ====
{{ratour|li ci k' acsegne, k' i mostere kimint fé
|fr= {{t+|fr|insctucteur}}, {{t+|fr|moniteur}}
}}
{{ratour|li ci ki make djus
|fr= {{t+|fr|assomeur}}
}}
5kaim1a9ne3w722mynd219ss1mkyrjt
divin
0
75651
432964
424880
2026-04-13T23:16:27Z
Srtxg
1009
/* {{H|ortografeyes}} */
432964
wikitext
text/x-wiki
{{!Rif|divén|dîvin|dîvén}}
{{MR|divins|divént|divén}}
=={{L|wa}}==
==={{H|etimolodjeye}}===
{{Bdj|divinus|sourd=la}} {{m-s}}, adon racuzinåve avou l' {{p|divin|fr}} {{m-s}}.
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{prcoi}} {{AFE|diː.ˈvɛ̃|dɪ.ˈvɛ̃}}
** {{pzc}} {{AFE|diː.ˈvɛ̃}}
* {{Ric|divin}}
==={{H|addjectif|wa}}===
{{-addjwa-|o=divin|f=divine}}
{{~}} {{o}}
# {{rili|wa}} k' a-st a vey avou l' Bon Diu, tolminme ké Diè.
#* Mins c' est damadje, a ! Po nosse {{~e}} mere,<br>K' po nosse patreye ses djoûs ont stou si courts.<br>Et tot bon Bedje preye li Bon Diu por leye,<br>K' el riscompinse a s' toû. {{s-rif|FrBcj|1852, ''Li prouve'', p.110}}
===={{H|parintaedje}}====
* [[divinité]]
* [[divinmint]]
===={{H|ortografeyes}}====
{{Orto
| dîvin = E21,E34
<!-- divin, divine -->
| dîvin, dîvine = E1:dîvin, R10
<!-- divén, divene -->
| dîvin, dîvenn = = E203
| [[diven']] (femrinne cogne) = FrBcj
<!-- divin, divinne -->
| dîvin, dîvaînn = E203
}}
===={{H|ratournaedjes}}====
{{ratour|ki n' a pupont d' parints
|en= {{t+|en|divine}}
|fr = {{t+|fr|divin}}
|grc= {{t+|grc|θεῖος|ral=theîos}}
|la= {{t+|la|divinus}}
|nl= {{t+|nl|goddelijk}}
|ru= {{t+|ru|божественный|ral=bozhestviény}}
}}
== {{H|VE}} ==
* {{BRIF|9073}}
f4qddbf2aizlnktifmhfg9nnvb7njj7
racteu
0
76839
432937
2026-04-13T18:34:43Z
Lucyin
218
Pådje ahivêye avou «=={{L|wa}}== ==={{H|etimolodjeye}}=== {{Feu|racter}}. === {{H|prononçaedje}} === * {{WAFE}} ** {{pzc}} {{AFE|ʀɑk.'tøː}} {{1pr}} * {{Ric|rac·teu}} ==={{H|sustantif|wa}}=== {{-su-|o=racteu|f=racteuse}} {{~}} {{o}} # onk ki ractêye (ki fwait aler ene rakete po-z anoncî les ofices li vénrdi sint). #* I fjheut dabôrd brune cwand Bixhete a rmonter l' gritchete del Shofleure, et k' les {{~s}} del coulêye di palåvå boerlént « å prumî côp ! ». {{s-...»
432937
wikitext
text/x-wiki
=={{L|wa}}==
==={{H|etimolodjeye}}===
{{Feu|racter}}.
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{pzc}} {{AFE|ʀɑk.'tøː}} {{1pr}}
* {{Ric|rac·teu}}
==={{H|sustantif|wa}}===
{{-su-|o=racteu|f=racteuse}}
{{~}} {{o}}
# onk ki ractêye (ki fwait aler ene rakete po-z anoncî les ofices li vénrdi sint).
#* I fjheut dabôrd brune cwand Bixhete a rmonter l' gritchete del Shofleure, et k' les {{~s}} del coulêye di palåvå boerlént « å prumî côp ! ». {{s-rif~|GPech}}
{{nourat}}
cxpuclgbky3euni37lmvs3qmgzxkqzc
432945
432937
2026-04-13T18:44:42Z
Lucyin
218
432945
wikitext
text/x-wiki
=={{L|wa}}==
==={{H|etimolodjeye}}===
{{Feu|racter}}.
=== {{H|prononçaedje}} ===
* {{WAFE}}
** {{pzc}} {{AFE|ʀɑk.'tøː}} {{1pr}}
* {{Ric|rac·teu}}
==={{H|sustantif|wa}}===
{{-su-|o=racteu|f=racteuse}}
{{~}} {{o}}
# onk ki ractêye (sovint on gamén ki fwait aler ene rakete po-z anoncî les ofices del fén del poenneuse samwinne).
#* I fjheut dabôrd brune cwand Bixhete a rmonter l' gritchete del Shofleure, et k' les {{~s}} del coulêye di palåvå boerlént « å prumî côp ! ». {{s-rif~|GPech}}
{{nourat}}
bi8z5w3892z9r80d062fo1j5aia6kz4