Diskuse:Lentilky
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
[editovat] Vznik lentilek (přesunuto z Wikipedie:Potřebuji pomoc)
Ahoj, za prve, chtel jsem se zeptat, nema ceska Wikipedie ekvivalent w:en:Wikipedia:Reference desk? Za druhe, asi se to sem nehodi, ale mam nasledujici problem: Stranka w:en:Nestlé Smarties (o lentilkach) uvadi jako vynalezce lentilek Nestle a rok vzniku 1937. Nicmene, jina stranka [1] tvrdi, ze byly vynalezeny ve Sfinxu uz v roce 1907. Tak by me zajimalo, jestli to bylo nezavisle nebo co bylo prvni (a jak vznikl ten nazev "lentilky"). Treba tam ma anglicka Wikipedie chybu - muze to nekdo, kdo je ze Zlinska nejak proverit? Jeste take existuji stranky nestle.cz, ale nejsem si jisty, do jake miry lze predpokladat, ze by priznali, ze nebyli prvni. :( Samohyl Jan 22:46, 1. 12. 2005 (UTC)
- Žádný takový ekvivalent tu zatím není, ale pokud bude dostatek zájmu, není problém jej založit. K lentilkám: z [2] mám pocit, že Sfinx teď patří pod Nestlé, takže by možná nemusel být špatný nápad je poprosit o vlastní vyjádření. Vzhledem k tomu, že řešíme otázku, zda byli první oni, nebo oni, by snad mohli být nestranní :) --che 23:05, 1. 12. 2005 (UTC)
-
- Název lentilky zjevně vychází z tvaru. Ty bonbónky mají tvar čočky a čočka se latinsky řekne lens. Malá čočka pak lenticula. --Luděk 07:04, 2. 12. 2005 (UTC)
-
-
-
- Předpokládám, že slovní základ je naprosto stejný, vzhledem k latinskému názvu plodiny je jistě "lentil" odvozeno od lens. --Zirland 11:32, 7. 12. 2005 (UTC)
-
-
-
-
- No blik! :-D) --slady 07:16, 8. 12. 2005 (UTC)
-
-
- Hovoříme-li o době před cca 100 lety, tak se mi nezdá, že by něco nazývali na základě angličtiny. Angličtina tehdy nebyla rozšířena. Tehdy se na gymnáziích učila hlavně latina, řečtina, němčina a francouzština, ostatní jazyky včetně angličtiny byly v pozadí. A to se týkalo celého okolí (Rakousko-Uhersko, Německo). Osobně bych tedy moc nepředpokládat, že v té fabrice nedaleko Kroměříže by nazývali něco na základě angličtiny, kterou moc lidí tehdy neznalo. Kdežto plodinu čočku znali běžně (byla to plodina běžná a levná, teprve někdy na přelomu 70./80. let se za dob socialismu stala nedostatková, zřejmě zapomněli naplánovat osev), ve škole se učili její latinský název (lens culinaris) a vzhledem k tehdejší pozici francouzštiny a častým kontaktům s Francií mohli znát její francouzský název lentille, kdežto s anglickým lentil (které by spíš vybízelo vytvořit název v mužském rodě) se tehdy setkal jen málokdo. --Luděk 07:51, 8. 12. 2005 (UTC)
-
-
- Naše debata už vážně volá po hlubším etymologickém průzkumu ;-) Nijak angličtinu neprosazuji, jen se mi zdálo, že házet to rovnou na latinu je poněkud alibistické, protože latina je velmi odtažitá. Existují i bližší slova v jiných jazycích, které z latiny čerpaly, takže proto má dřívější filipika. =) Jé možné, že to byla Franština. Ale ani onu angličtinu bychom neměli kvuli době vzniku zavrhovat, je totiž možné, že obchodní název je pozděšího data. A co se rodu týče: kdo říká, že je to rodu ženského? To možná také vzniklo později komolením obchodního názvu. Třeba je to ten lentil, menší je lentilek, ve větším počtu lentilky. ;-)) Tyhle spekulace by mi šly :-D) Asi bychom opravdu měli napsat do Sfinxu, aby už bylo jasno. I když, bude tam ještě vůbec nějaký dokument či pamětník? Toť otázka... Moc kecám, sorry. A z jakého jazyka vlastně pochází obchodní název M&M's? :-)) --slady 08:25, 8. 12. 2005 (UTC)
-
[editovat] Přesun a rok 1907
Bonbóny se jmenují lentilky, je to napsáno přímo na krabičce, která je u článku. Takže nejsou-li žádné námitky, tak bych článek přesunul pod původní název. A co se týče doložení roku 1907, tak je odkaz na zdroj uveden hnedlinky v prvním příspěvku této diskusní stránky (Samohyl Jan), uvedu jej ještě jednou: [3]. --Luděk 19:57, 4. 9. 2006 (UTC)
- Mel by byt ale primo v hesle ten odkaz. Ostatne me k vymazani vety pohnula i ta poznamka tam obsazena. --Nolanus ✉ 19:59, 4. 9. 2006 (UTC)
-
- Přesunout zpět, v takovýchto případech se nelze otrocky držet jednotného čísla. Tlusťa 20:01, 4. 9. 2006 (UTC)

