Diskuse:Brouk a Babka (obchodní dům)
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
[editovat] Copyvio
Prosím o obnovení hesla Obchodní dům Brouk&Babka. Autorem textu na www.librex.cz/dumknihy jsem já. Zkopíroval jsem jej a doplnil o některé údaje, abych nemusel celý článek psát znovu. Chtěl bych vložit také některé unikátní fotografie a zprovoznit heslo o prvorepublikové obch. síti Brouk&Babka. Děkuji.
Bibliofil
kde je ten obrázek???
Poradí mi někdo, kam jsem vlastně načetl ten obrázek???
už jsem klidný...
...obrázky se objevují. To zmizení článku mě vyděsilo. :-))
[editovat] Název
Rád bych si upřesnil název obchodního domu. Který je korektní?
- Obchodní dům firmy Brouk&Babka
- Obchodní dům Brouk&Babka
- Brouk&Babka
A nemělo by se psát spíše Brouk a Babka nebo Brouk & Babka nebo dokonce Brouk + Babka?
Lukáš Mižoch 09:44, 22. 8. 2006 (UTC)
- Dejme tomu první verze. Druhá verze je neúplná (měli více obchodních domů). Třetí varianta je název firmy ne mnou popisované budovy. Varianta s ozdobným & bez mezer je správně. --212.71.148.79 10:12, 22. 8. 2006 (UTC)
Přímo na fotce toho domu ovšem vidím zřetelné plus s mezerou před. --Lukáš Mižoch 10:16, 22. 8. 2006 (UTC)
- To je grafická podoba loga. Firma se jmenovala Brouk a Babka. Ozdobné & se běžně používalo, aby všichni pochopili, že nejde o jména v textu, ale o název (značku) firmy. Ale OK, souhlasím se změnou na Brouk a Babka. Určitě je to lepší pro vyhledávání. Ad poznámka ke skryté reklamě. Škoda, že neznáte Dům knihy LIBREX (dříve Obchodní dům Brouk a Babka) a jeho kulturní náplň... Vedle knihoven a státních institucí nenabízí NIKDO internet (již 5 let) veřejnosti zdarma. O besedách, vernisážích, čteních, autogramiádách, koncertech a divadelních představeních nemluvě (vše zadarmo).--Bibliofil 10:24, 22. 8. 2006 (UTC)
Prosím Vás, přečtěte si nápovědu k Wikipedii, chcete-li vložit nový odstavec, stačí udělat volný řádek jak vidíte v editačním okně. Pro odsazení zase stačí udělat dvojtečku na začátku řádku. Vkládáním «P» si hodně komplikujete editování. :) Co se týče posledního odstavce, netvrdím, že to je skrytá reklama, jen mě nenapadá, jak to nějak NPOV přeformulovat do podoby vhodné pro encyklopedii. A ten název tedy Obchodní dům Brouk a Babka nebo Obchodní dům firmy Brouk a Babka? --Lukáš Mižoch 10:32, 22. 8. 2006 (UTC)
- Druhá varianta zvítězila. Poradíte mi, jak editovat název stránky? Díky--Bibliofil 11:44, 22. 8. 2006 (UTC)
-
- Použijte záložku přesunout na vrchu stránky --Postrach 11:47, 22. 8. 2006 (UTC)
Tak to nebyl dobrý nápad, přesunula se jen diskuze. :( Opraveno. --Lukáš Mižoch 12:04, 22. 8. 2006 (UTC)
-
- Omluva - neuvědomil jsem si, že je třeba použít přesunout nad článkem, nikoliv nad diskusí. Nad článkem se to zeptá, zda přesunout i diskusi, nad diskusí nejspíš ne. --Postrach 12:40, 22. 8. 2006 (UTC)
-
-
- Ještě ohledně obchodních domů upozorňuji na Kotva (obchodní dům) a Ještěd (obchodní dům). Myslím že tohoto stylu bychom se mohli držet. --Aktron 12:17, 22. 8. 2006 (UTC)
-
To je správná připomínka. --Lukáš Mižoch 12:19, 22. 8. 2006 (UTC)
-
-
- Takže přesun na Brouk a Babka (obchodní dům) nebo Brouk a Babka (ostravský obchodní dům), v případě že OD bylo více? --Aktron 12:23, 22. 8. 2006 (UTC)
-
Možná i Brouk a Babka Ostrava (obchodní dům)? Prostě ať tam není ostravský, ale Ostrava. --Lukáš Mižoch 12:25, 22. 8. 2006 (UTC)
-
-
-
- Pokud vím, byl jeden o.d. B.+B. také v Praze, v dnešní ulici Milady Horákové. --Kf 13:44, 24. 8. 2006 (UTC)
-
-
-
-
-
-
- Pokud vím, dnešní Bílá labuť byla původně Brouk a Babka. AntOnTrack 13:48, 24. 8. 2006 (UTC)
-
-
-
-
-
- Nebo by taky šlo Brouk a Babka (obchodní dům v Ostravě) Aktron 12:28, 22. 8. 2006 (UTC)
-
-
-
- Základní logika zní takto <název> (<rozlišovač>). Když zkusím cokoliv jiného, dost lidí by se moho ozvat protože to bude proti systému zavedenému na wiki. Aktron 12:28, 22. 8. 2006 (UTC)
-
(Pozor na dvojtečky, ty máš tři, já žádnou. :) ) V tom případě bych asi byl pro Brouk a Babka (obchodní dům), zatím je tady jen jeden a pokud jich bude více, tak se z toho může udělat rozcestník. --Lukáš Mižoch 12:37, 22. 8. 2006 (UTC)
- OK, to zní rozumně > přesunu to. Jinak co se týče konvencí v diskuzích, tak tady se to před tím jak vidím taky nedodržovalo; pak to člověka zbytečně mate a dopadá to takhle :-) --Aktron 12:38, 22. 8. 2006 (UTC)
A ještě je jeden v ČB... JAn 23:07, 12. 2. 2007 (UTC)
[editovat] definitivní "brutální úprava fasád"
definitivní "brutální úprava fasád" (ing.arch. N. Goryczková) - to jméno je jméno autora/autorky té brutální úpravy nebo jméno autora/autorky toho označení? AntOnTrack 13:40, 24. 8. 2006 (UTC)

