Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Vidím, že jste počeštil ty názvy, OK, jenže on existuje již článek Styl chen, já ho chtěl akorát přesunout na to české jméno, ale vidím že užíváte velkých písmen a to mne mate - je to tedy Styl Čen nebo Styl čen??? -jkb- ✉ 12:29, 17. 8. 2005 (UTC)
- Nevím jestli o není nějaký cizí pravopis, ale vycházel jsem z těhle stránek [1] kde je velké. --Li-sung ✉ 12:31, 17. 8. 2005 (UTC)
-
- Jo, veni vidi vici... ale to na mne nijak nepůsobí, v boxu se taky říká dal mu háka a ne Háka, soukromníci si pak občas dávaj facku a ne Facku, hehe. Já bych to pomenšil, co Vy na to?. -jkb- ✉ 12:38, 17. 8. 2005 (UTC)
-
-
- Hotovo. Co myslíte o těch jménech? Přepsat? nejhorší je, že něterá ani nejsou v pinyinu, ale anglicky. --Li-sung ✉ 12:42, 17. 8. 2005 (UTC)
-
-
- O tom si raději nemyslím nic; my tu měli dřív dva dobrý kluky (Zeman, Kovář), kteří se v extrémních jazycích vyznali, oba však po druhé Z....vě válce začátkem tohoto roku přestali přispívat, bohužel. Takže nevim. Ale malá písmena jsou každopádně lepší. -jkb- ✉ 12:54, 17. 8. 2005 (UTC)