Diskuse:Letadlo

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Měl jsem pocit, že označení letadlo se hodí pro stroje těžší než vzduch, že pro balón a balonové vzducholodě se moc nehodí. Je to jen můj omyl? --Mojža 18:54, 27. 11. 2004 (UTC)

Souhlas. Letadlo je dopravní prostředek těžší než vzduch. --Luděk 19:04, 27. 11. 2004 (UTC)

Také jsem si to myslel, ale v několika knihách a dokonce i anglické wikipedii jsem našel opačný názor. Koneckonců, nebráním se úpravám a klidně to změňte - byl to jen nástřel a má se tu editovat s opdvahou. --Postrach 19:10, 27. 11. 2004 (UTC)

Postrach má pravdu. Letadlo je obecně stroj, který je schopen se držet ve vzduchu. Letadlo těžší vzduchu, které se ve vzduchu drží aerodynamickými silami, se jmenuje aerodyn, letadla lehčí vzduchu jsou aerostaty. Vizte např. [1]. Jedním z druhů aerodynů jsou letouny, což jsou nejčastější „letadla“, se kterými se člověk setká. Udělal jsem tam pár základních ú(o)prav. --Mormegil 20:06, 27. 11. 2004 (UTC)
Já se v dětství snad někde v testu v ABC taky setkal s tezí, že letadlo je aerodyn, zatímco podmnožina s pevnými křídly, pardon, nosnými plochami, na niž se lidově "letadlo" používá nejčastěji, je letoun. Ale teď už bych to samozřejmě nesehnal, a stejně to nebylo příliš oficiální... --Malýčtenář 14:03, 30. 11. 2004 (UTC)
Nikoliv, letadlo ⊃ aerodyn ⊃ letoun; letadlo = aerostat ∪ aerodyn. --Mormegil 15:18, 30. 11. 2004 (UTC)

[editovat] Letadlo

Chtěl bych Vás upozornit, že Letadlo a letoun jsou dva různé pojmy. Podívejte se na diskusi. Vaše přeformulace je prakticky jistě nesprávná.

Tady si nejsem jistý. Prolistoval jsem několik encyklopedií a autoři v této věci mají různé názory - častější je ale letadlo=těžší než vzduch + křídla. Já osobně jsem vycházel z obecného použití. Řeknu-li "Letěl jsem na dovolenou letadlem", nebude mě nikdo podezírat z toho, že jsem letěl vzducholodí, nebo dokonce, že jsem přistál na mořské pláži s padákem na zádech. Klidně to přeformulujte, ale s touto nejednoznačností bychom se měli vypořádat. -- Pastorius 12:12, 27. 2. 2005 (UTC)

Samozřejmě, že v neformálním hovoru budete používat letadlo jako synonymum pro „letoun“, už proto, že běžný člověk IMHO chápe slovo letoun nejspíše jako „spisovnější/knižnější verzi slova letadlo“. Jenže faktem je, že v odborné terminologii je to docela jednoznačné – uváděl jsem tady odkaz na předpisy, dále mohu nabídnout citace z učebního textu Řízení letového provozu:
Letadlo
Zařízení schopné odvozovat sílu nesoucí jej v atmosféře z reakcí vzduchu, které nejsou reakcemi vůči zemskému povrchu.
Letoun
Motorem poháněné letadlo těžší vzduch [sic], u něhož se vztlak potřebný k letu vyvozuje působením aerodynamických sil na nosné plochy, které jsou v dané konfiguraci letadla nepohyblivé.
Pokud jde o všeobecné encyklopedie, pak Encyklopedický slovník (Odeon/Encyklopedický dům, 1993) používá stejnou terminologii. V jaké encyklopedii jste našel jiný názor?
Jakožto encyklopedie bychom IMHO měli používat správnou odbornou terminologii. Pokud chcete přidat vysvětlující text, jen do toho, ale nemyslím, že se jedná o opravdovou nejednoznačnost v terminologii, pouze o její neznalost.
--Mormegil 13:33, 27. 2. 2005 (UTC)
Všeobecná encyklopedie Universum obsahuje heslo "letadlo" pouze jako odkaz na heslo "letoun" - a ten obsahuje podobnou definici jak uvádíte. Jinak mě vaše argumenty přesvědčily. -- Pastorius 16:29, 27. 2. 2005 (UTC)