Diskuse:Lvov
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Neměl by se ten článek jmenovat spíš Lviv? Tak to je ukrajinsky. Ruský tvar Lvov může být uveden jako další název s ostatními. Také přece nemáme články Aussig nebo Reichenberg ale Ústí a Liberec... Mirekk 22:47, 15. 2. 2007 (UTC)
- Ten tvar je zažitý a v češtině používaný. Chápu že mají být většinou ukrajinské názvy, ne ale v místech, kde bychom je nečekali. Praxe masově ukrajinizovat porušuje pravidlo NPOV. --Aktron (d|p) 22:51, 15. 2. 2007 (UTC)
No vidíte, já jsem zrovna hledal Lviv, protože tak se to jmenuje:-) Netušil jsem, že bude jméno města v jiném jazyce... Zlín tu také nemáme uvedený jako Gottwaldov, i když to je taky "zažité". Ale tak jsem to aspoň zkusil, no. (A třeba by si to začalo víc lidí uvědomovat. V Česku také starším lidem vadí německé názvy a připomíná jim to minulost, tak proč to dělat Ukrajincům?) Mirekk 22:56, 15. 2. 2007 (UTC)
- Tak názvy jako Leningrad a Stalingrad také byly zažité a zmizely.. rychle. Prosím nepleťme to; tohle byly politické názvy a my se bavíme o používané variantě exonyma. Jinak ta druhá část prohlášení, která se tu objevila až po mém edit. konfliktu má tak trochu charakter POV a považuji jí za docela nevhodnou. My tady nic ukrajincům neděláme, my jenom máme popisovat realitu v její největší přirozenosti. A je název Lviv nebo Pripeť čechům přirozený? Podle mě ne. --Aktron (d|p) 23:00, 15. 2. 2007 (UTC)
Popravdě řečeno je mi to celkem jedno. Jen mě překvapilo, že je tu článek o městě uveden pod názvem v cizím jazyce, nikoli pod původním názvem, pod nímže jsem to celkem logicky hledal. Mirekk 23:25, 15. 2. 2007 (UTC)
- Chápu. Důležité je ale, aby název článku nepřekvapil většinu populace a aby ho našla (samozřejmě máme výjimky, ty se tohohle ale netýkají). --Aktron (d|p) 23:27, 15. 2. 2007 (UTC)
Řekl bych, že Lvov není jen rusky, ale i česky, jako třeba Krakov... --Mš 13:43, 18. 2. 2007 (UTC)

