Diskuse:František Josef I.

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Navrhuji přejmenovat tento článek na Franz Joseph, protože ho tak zná celý civilizovaný svět (a nazvat ho František Josef může jen nějakž zapšklý čecháček s.r.o.)--Kaiser 21:43, 12. 3. 2006 (UTC)

Není důvod článek přejmenovávat, vytvoření redirectu Franz Joseph je vhodné, ale nic nemění na tom, že v českých podmínkách je císař znám jako František Josef I. --Zirland 21:46, 12. 3. 2006 (UTC)
V Češtině se jména panovníků narozdíl od ostatních jmen překládají. Jako i ve většině jiných jazyků (viz Li-sungův) příspěvek níže. Cinik 05:06, 13. 3. 2006 (UTC)

tak úplně pravdu nemáte. jména panovníků se často přizpůsobují.

Angličané - Franz Joseph I of Austria
Francouzi - François-Joseph Ier d'Autriche
Holanďané - Frans Jozef I van Oostenrijk
Poláci - Franciszek Józef I
Španělé - Francisco José I

--Li-sung 21:48, 12. 3. 2006 (UTC)