Petr Borkovec

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Petr Borkovec (* 17. dubna 1970 Louňovice pod Blaníkem) je český básník, překladatel a publicista.

V roce 1988 absolvoval pražské Gymnázium Jana Keplera, pak studoval obor český jazyk a literatura na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy, ale studium nedokončil.

Od roku 1992 je redaktorem revue pro literaturu a kulturu Souvislosti. Pracoval jako korektor v deníku MF Dnes, redaktor beletrie v Nakladatelství Lidové noviny (19951997), vedl týdenní přílohu deníku Lidové noviny Umění a kritika (19981999), pracoval jako redaktor Literárních novin (20002001). Nyní žije jako svobodný spisovatel a překladatel poezie.

Jeho básně byly přeloženy téměř do všech evropských jazyků; knižně publikoval v Rakousku a Itálii. Sám překládá převážně z ruské poezie 20. století.

Obsah

[editovat] Dílo

[editovat] Básnické sbírky

  • Prostírání do tichého, Pražská imaginace, 1990
  • Poustevna, věštírna, loutkárna, Mladá fronta, 1991
  • Ochoz, Mladá fronta, 1994
  • Mezi oknem, stolem a postelí, Český spisovatel, 1996
  • Polní práce, Mladá fronta, 1998
  • A. B. A. F., Opus, 2002 — volný cyklus dvanácti básní
  • Needle-book, Paseka, 2003
  • Vnitrozemí, Fra, 2005 — kniha zahrnuje šest předchozích sbírek, které byly autorem nově přehlédnuty a upraveny i zcela nové básně

[editovat] Antologie, sborníky

  • Krajiny milosti. Antologie české duchovní lyriky XX. století, 1994
  • Sborník k pětasedmdesátinám Ivana Slavíka, 1995.

[editovat] Překlady

  • U řek babylónských, Torst, 1996 — antologie ruské emigrační poezie
  • Sofoklés: Král Oidipús, premiéra HaDivadlo 1998, knižně Větrné mlýny 1999 — překlad spolu s Matyášem Havrdou
  • Jasná luna v prázdných horách, Paseka, 2001 — antologie klasické korejské poezie (spolu s Vladimírem Puckem)
  • Aischylos: Oresteia, premiéra a vydání překladu v pražském Národním divadle 18. června 2002 — překlad spolu s Matyášem Havrdou
  • Vladimir Nabokov: Ut pictura poesis, Triáda, 2002) — překlad spolu s Jaroslavem Kabíčkem
  • Vladislav Chodasevič: Těžká lyra, Opus, 2004 — přeložili Petr Borkovec (básně) a Miluše Zadražilová (eseje)
  • Jurij Odarčenko: Verše do alba, Agite/Fra, 2005
  • Jevgenij Rejn: Bylo, byli, byla, byl…, Opus, 2005

Časopisecky publikoval mj. básně Zinaidy Gippiusové, Georgije Ivanova, Josifa Brodského.

[editovat] Ocenění

V jiných jazycích