Amhrán náisiúnta
Ón Vicipéid, an chiclipéid shaor.
Is píosa cheoil tírghrách é amhrán náisiúnta a úsáidtear go hoifigiúil ag rialtas tíre mar amhrán oifigiúil náisiúnta an stáit.
| Bratach | Tír | Ainm an amhráin |
|---|---|---|
| an Aetóip | Whedefit Gesgeshi Woude Henate Ethiopia | |
| an Afganastáin | Sououd-e-Melli | |
| Poblacht na hAfraice Láir | La Renaissance | |
| an Afraic Theas | Nkosi Sikelel'iAfrika / Die Stem | |
| an Ailgéir | Kassaman | |
| an Airgintín | Oid, Mortales | |
| Albain | Flower of Scotland (de facto) | |
| an Albáin | Hymni i Flamurit | |
| Andóra | El Gran Carlemany | |
| Angóla | Angola Avante | |
| Anguilla | God Save the Queen | |
| Antigua agus Barbúda | Fair Antigua, We Salute Thee | |
| an tAontas Eorpach | Óid don Aoibhneas | |
| an Araib Shádach | Aash Al Maleek | |
| an Arméin | Mer Hayrenik | |
| Aruba | Aruba Dushi Tera | |
| an Astráil | Advance Australia Fair (tráth: God Save the Queen) | |
| na Bahámaí | March On, Bahamaland | |
| Bairéin | Bahrainona | |
| Barbadós | In Plenty and In Time of Need | |
| Beinin | L'Aube Nouvelle | |
| an Bhanglaidéis | Amar Shonar Bangla | |
| an Bhealarúis | Jeune Biélorussie | |
| an Bheilg | La Brabançonne | |
| an Bheilís | Land of the Free | |
| an Bhoisnia-Heirseagaivéin | Intermeco (tráth: Jedna i Jedina) | |
| an Bholaiv | Bolivianos, El Hado Propicio | |
| an Bhotsuáin | Fatshe leno la rona | |
| an Bhrasaíl | Hino Nacional Brasileiro | |
| an Bhulgáir | Mila Rodino | |
| an Bhurúin | Burundi bwacu | |
| an Bhútáin | Druk tsendhen | |
| Brúiné | Ya Allah lanjutkan la usia Duli tuanku | |
| Buircíne Fasó | Ditanyè (l'Hymne de la Victoire) | |
| Camarún | Chant de Ralliement | |
| Ceanada | O Canada | |
| an Chambóid | Nokoreach | |
| an Chatalóin | Els Segadors | |
| an Chéinia | Ee Mungu Nguvu Yetu | |
| an Chipir | Ode to Freedom | |
| an Chirgeastáin | ||
| an Chóiré Theas | Aegukga | |
| an Chóiré Thuaidh | Patriotic Song | |
| an Cholóim | Oh Gloria inmarcesible | |
| Oileáin Chomóra | Udzima wa ya Masiwa | |
| Poblacht Dhaonlathach an Chongó | Debout Congolais | |
| an Chróit | Lijepa nasa domovino | |
| Cireabaití | Teirake kaini Kiribati | |
| an Congó | La Congolaise | |
| Oileáin Cook | God Defend New Zealand | |
| Cósta Ríce | Noble patria, tu hermosa bandera | |
| an Cósta Eabhair | L'Abidjanaise | |
| Cúba | La Bayamesa | |
| an Danmhairg | Der er et yndigt land (sibhialta); Kong Kristian (ríoga) | |
| Doiminice | Isle of Beauty, Isle of Splendour | |
| Eacuadór | Salve, Oh Patria | |
| an Éigipt | Bilady, Bilady, Bilady | |
| an Eastóin | Mu isamaa, mu õnn ja rõõm | |
| an Eilvéis | Schweizerpsalm / Cantique suisse | |
| Poblacht Éimin | République unie | |
| Poblacht na hÉireann | Amhrán na bhFiann | |
| Tuaisceart Éireann | An Fonn Dhoire (neamhoifigiúil) | |
| Oileáin Fharó | Tú alfagra land mítt | |
| Oileáin Fhidsí | God Bless Fiji | |
| an Fhionlainn | Maamme | |
| an Fhrainc | La Marseillaise | |
| Gána | God Bless Our Homeland Ghana | |
| Geansaí | Sarnia Chérie | |
| Geirsí | Ma Normandie | |
| an Ghabúin | La Concorde | |
| an Ghaimbia | For The Gambia Our Homeland | |
| an Ghearmáin | Das Lied der Deutschen | |
| an Ghraonlainn | Nangmineq erinllik | |
| an Ghréig | Imnos pros tin Eleftherian | |
| an Ghuáin | Dear Land of Guyana, of Rivers and Palms | |
| an Ghuine | Liberté | |
| an Ghuine-Bhissau | Esta é a Nossa Pátrai Bem Amada | |
| an Ghuine Mheánchiorclach | Caminemos Pisando la Senda de Nuestra Inmensa Felicidad | |
| Grenada | Hail Grenada | |
| Guam | Stand Ye Guamanians | |
| Guatamala | Guatemala Feliz | |
| Guáin na Fraince | La Marseillaise | |
| Háití | La Dessalinienne | |
| Hondúras | Tu bandera es un lampo de cielo | |
| Iamáice | Jamaica, Land We Love | |
| an Iaráic | Ardulfurataini Watan | |
| an Iaráin | Sorood-e Jomhoori-e Eslami | |
| an India | Jana-Gana-Mana | |
| an Indinéis | Indonesia Raya | |
| an Iodáil | Fratelli d'Italia Inno di Mameli |
|
| an Íoslainn | Lofsöngur | |
| Iosrael | Hatikvah | |
| an Iordáin | As-salam al-malaki al-urdoni | |
| an Iorua | Ja, vi elsker dette landet | |
| An Ísiltír | Wilhelmus van Nassouwe | |
| an Laitvia | Dievs, Sveti Latviju | |
| Laos | Pheng Xat Lao | |
| Leosóta | Lesotho Fatse La Bontata Rona | |
| an Libéir | All Hail, Liberia Hail | |
| an Libia | Allahu Akbar | |
| Lichtinstéin | Oben am jungen Rhein | |
| an Liobáin | Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam | |
| an Liotuáin | Tautiska Giesme | |
| Lucsamburg | Ons Heemecht | |
| Madagascar | Ry Tanindrazanay malala ô | |
| Oileáin Bhriotanacha na Maighdean | God Save the Queen | |
| Mailí | Pour l'Afrique et pour toi, Mali | |
| Málta | L-Innu Malti | |
| Maracó | Hymne Chérifien | |
| Oileáin Marshall | Forever Marshall Islands | |
| Maenmar | Gba Majay Bma | |
| Meicsiceo | Mexicanos, al grito de guerra | |
| an Mhacadóin | Denes nad Makedonija | |
| an Mhalaeisia | Negara Ku | |
| Oileáin Mhaildíve | Gavmii mi ekuverikan matii tibegen kuriime salaam | |
| an Mhaláiv | Mlungu salitsani malawi | |
| Stáit Aontaithe Mheiriceá | The Star-Spangled Banner | |
| an Mhicrinéis | Patriots of Micronesia | |
| an Mholdóiv | Limba Noastra | |
| an Mhongóil | Hymne mongol | |
| Oileán Mhuirís | Motherland | |
| Monacó | Hymne Monégasque | |
| Mósaimbíc | Viva, Viva a FRELIMO | |
| an Namaib | Namibia, Land of the Brave | |
| Nárú | Nauru Bwiema | |
| Neipeal | Ras Triya Gaan | |
| Nicearagua | Salve a ti, Nicaragua | |
| an Nigéir | Arise Oh Compatriots, Nigeria's Call Obey | |
| an Nígir | La Nigérienne | |
| Nua-Ghuine Phapua | O Arise, All You Sons | |
| an Nua-Shéalainn | God Defend New Zealand, God Save the Queen | |
| Oileáin Cayman | Beloved Isles Cayman (neamhoifigiúil) | |
| na hOileáin Fhilipíneacha | Lupang Hinirang | |
| Óman | Hymne du sultan | |
| an Ostair | Land der Berge, Land am Strome | |
| Panama | Himno Istemño | |
| Paragua | Paraguayos, Républica o muerte | |
| Peiriú | Somos libres, seámoslo siempre | |
| an Phacastáin | Pak sarzamin shad bad | |
| an Phoblacht Dhoiminiceach | Quisqueyanos valientes | |
| an Pholainn | Mazurek Dàbrowskiego | |
| an Phortaingéil | A Portuguesa (La Portugaise) | |
| Pórtó Ríce | La Borinqueña | |
| an Ríocht Aontaithe | God Save the Queen/King | |
| an Rómáin | Desteapta-te, romane!) Trei culori |
|
| an Rúis | Chanson patriotique Dieu sauve le Tsar |
|
| Ruanda | Rwanda rwacu (Notre Rwanda) | |
| an tSaimbia | Stand and Sing of Zambia, Proud and Free | |
| Saint Kitts agus Nevis | Oh Land of Beauty | |
| Saint Lucia | Sons and Daughters of St Lucia | |
| Saint Pierre agus Miquelon | La Marseillaise | |
| Saint Vincent agus na Grenadines | St Vincent Land So Beautiful | |
| an tSalvadóir | Saludemos la Patria orgullosos | |
| Samó | The Banner of Freedom | |
| Samó Meiriceánach | Amerika Samoa | |
| São Tomé agus Príncipe | Independência total | |
| an tSeapáin | Kimi Ga Yo | |
| an tSeoirsia | Dideba zetsit kurtheuls | |
| Oileáin Sholamón | God Save Our Solomon Islands | |
| an tSile | Dulce Patria, recibe los votos | |
| Daon-Phoblacht na Síne | La Marche des Volontaires | |
| Sead | La Tchadienne | |
| Poblacht na Seice | Kde domov muj | |
| an tSeineagáil | Pincez tous vos koras, frappez les balafons | |
| an tSeirb agus Montainéagró | Hej, Sloveni | |
| Siarra Leon | High We Exalt Thee, Realm of the Free | |
| Singeapór | Majulah Singapura | |
| an tSiombáib | Kalibusiswe Ilizwele Zimbabwe God Bless Africa |
|
| an tSiria | Homat el Diyar | |
| an tSlóivéin | Zdravljica Naprej zastava slave | |
| an tSlóvaic | Nad Tatrou sa bl?ska | |
| an Spáinn | Marcha Real | |
| Srí Lanca | Sri Lanka Matha | |
| an tSualainn | Du gamla, Du fria (sibhialta); Ur svenska hjärtans djup en gång (ríoga) |
|
| an tSuasalainn | Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati | |
| an tSúdáin | Nahnu Djundulla Djundulwatan | |
| Suranam | God zij met ons Suriname | |
| an Táidsíceastáin | Hymne national tadjik | |
| an Tansáin | Mungu ibariki Afrika | |
| an Téalainn | Phleng Chat (sibhialta) Phleng Sansasoen Phra Barami (ríoga) |
|
| an Téaváin | San Min Chu I | |
| Tíomór Thoir | Foho Ramelau | |
| Tóga | Salut à toi, pays de nos aïeux | |
| Tonga | Koe Fasi Oe Tui Oe Otu Tonga | |
| Oileán na Tríonóide agus Tobága | Forged From The Love of Liberty | |
| an Túinéis | Houmet el-Hima | |
| an Tuirc | Istiklâl Marsi | |
| an Tuircméanastáin | Hymne national turkmène | |
| Tuvalu | Tuvalu mo te Atua | |
| an Úcráin | Chtche ne vmerla Ukraïna | |
| Uganda | Oh Uganda, Land of Beauty | |
| an Ungáir | Isten áldd meg a magyart | |
| Uragua | Orientales, la Patria o la tumba | |
| Vanuatú | Yumi, Yumi, Yumi | |
| Cathair na Vatacáine | Inno e Marcia Pontificale | |
| Veiniséala | Gloria al bravo pueblo | |
| Vítneam | Tien quan ca |
[[]]

