Az euró nyelvi vonatkozásai
A Wikipédiából, a szabad lexikonból.
[szerkesztés] A névadás és a madridi elvek
Az új közös pénz nevéről a madridi csúcson (1995. december 15–16.) született megállapodás az akkori uniós tagok között; az euró ekkor kapta jelenlegi nevét.[1] Így az EU-tizenötök rendelkeztek a közös pénz nevének írásmódjáról is, mely a döntés értelmében egyes szám, nem ragozott formában, minden tagállami nyelven egységesen euro, tekintet nélkül az egyes országok helyesírási különbségeire.[2] Az elnevezés egysége szimbolikus jelentőségű. A nem latin jelrendszert használó nyelvek – így a görög és a bolgár is – felmentést kaptak ezen rendelkezés alól. A többes számú és ragozott alakokra nincs központi előírás. Ezen alapelveket az Európai Unió Tanácsának 974/98. rendeletében rögzítették.[3]
Az Európai Unió 2004-es bővítésekor csatlakozó új tagállamok az euró írásmódjára vonatkozó szabályokat az acquis communautaire, azaz az Európai Unió egész érvényes jogrendszere egészével együtt átvették.
A megkövetelt írásmód azonban több nyelvben is problémás, így a pénznem írásmódja körüli merev szabályokat többen is vitatták/vitatják, köztük Lettország, Litvánia, Málta, Magyarország és Szlovénia.[4] [5] Bár az Unió hivatalos nyelvei hivatalosan minden egyéb tekintetben egyenlőek, a helyi igényeknek megfelelő formák alkalmazása helyett az Európai Központi Bank – kitartván a madridi elvek mellett – egységesen megköveteli az euro forma használatát, legalább a közösségi dokumentumokban és a jogszabályokban. (Megj.: A görög euróérméken a cent felirat helyett a lepta szó szerepel, igaz, a nemzeti oldalon.)
[szerkesztés] Az euro formától eltérő helyi elnevezések
Ír nyelv: A közös valuta neve írül eoró, Európa gael neve (Eoraip) után.[6] Az eoró forma gyakran előfordul az írországi nyomtatott sajtóban, a köznyelvben viszont – az angolból átvett – euro forma az elterjedtebb. A szigetországban mind az angol, mind az ír hivatalos nyelv; a nagy többség anyanyelve az angol.
Lett nyelv: A közös pénz lett elnevezése az eiro a rigai kormány határozata értelmében; a kérdés legutóbb 2006 januárjában került napirendre.[7] [8] [9] Az eltérés indoka, hogy Európa lett megfelelője Eiropa, továbbá hogy a lett nyelv nem tűri meg egymás mellett az e és u hangzókat. A Lett Tudományos Akadémia Nyelvészeti Bizottsága ugyanakkor az eira elnevezés mellett foglalt állást, mivel a lettben az -o végű szavakhoz nem járulhat toldalék. A köznyelvben az eira forma elterjedtebb. Lettországban a nyelvvédelem a Szovjetunióból való kiválás óta rendkívül hangsúlyos téma; a kormány többször is kijelentette, hogy nyelvi érdekeit szükség esetén az Európai Bíróság színe előtt is hajlandó megvédeni.
Litván nyelv: Az euró litván nyelvi megfelelője az euras. A litván nyelv a jövevényszavakat szinte minden esetben a litván szavakra jellemző végződésekkel (-as, -is) látja el.
Magyar nyelv: A pénznem magyar neve a Magyar Tudományos Akadémia állásfoglalása szerint hosszú ó-val írandó (mivel a szó végi ó és ő mindig hosszú). A köznyelvben egyeduralkodó az euró forma; a hivatalos uniós dokumentumokban ellenben az euro szó használatos a közös pénz megnevezésére, igazodva a 974/98. rendelethez.[10] E kettősség nyomatékosítására Magyarország (Lettországgal közösen) nyilatkozatot fűzött az – egyébként elutasított – európai alkotmányhoz, miszerint „az európai alkotmány létrehozásáról szóló szerződés lett, illetve magyar szövegében alkalmazott írásmódja semmiben nem befolyásolja a lett, illetve a magyar nyelv fennálló szabályait”.[11] Magyarország nem ragaszkodik ahhoz, hogy a közös pénzen a magyar helyesírás szerinti elnevezést is feltüntessék.[12] 2006. december 5-én az Európai Központi Bank felhívta Magyarországot és Lettországot az euro forma használatára. A DPA hírügynökség szerint ha a két ország nem változtat névhasználati gyakorlatán, az az eurózónába történő bejutásuk elé is akadályt gördíthet.[13] December 19-én az Európai Parlament magyar képviselői levélben kérték az Európai Központi Bank elnökét, hogy a sokszínűség tiszteletének jegyében ismerje el a pénznem magyar írásmódját.[14] (Sajnálatos módon ebbe a levélbe kellemetlen hiba csúszott, mert a képviselők abban a hangsúly jelének nevezik az ékezetet.)
Máltai nyelv: A pénznem máltai neve a Máltai Nyelv Tanácsának döntése értelmében ewro-ként írandó, igazodva Európa máltai megnevezéséhez (Ewropa). Az állásfoglalást 2005 decemberében publikálták.[15] [16]
Szlovén nyelv: Az evro, a szlovén köznyelvi elnevezés szintén Európa helyi nevéből (Evropa) lett levezetve; Szlovénia hivatalos dokumentumaiban azonban – eleget téve az EKB elvárásainak – kizárólagosan az euro formát használja egy 2006. március havi törvény alapján.[17] [18]
Török nyelv: A Török Nyelvi Társaság Avrupa, kontinensünk török neve után az avro megnevezést ajánlja. A média és a köznyelv mind az avro, mind az euro szavakat használja.
[szerkesztés] Források, jegyzetek
- ^ A madridi csúcs záródokumentuma (1995.12.16.)
- ^ Európai Bizottság: Az euró és a cent szavak írásmódjáról a Közösség hivatalos nyelveiben (angol)
- ^ Az Európai Unió Tanácsának az euró bevezetéséről szóló 974/98. rendelete
- ^ Index.hu: Eurónak vagy euronak írjuk majd a közös pénzt? (2004.10.13.)
- ^ Index.hu: Szópárbaj az eurózóna előszobájában (2006.01.18.)
- ^ Michael Everson: The new currency and Ireland
- ^ The Baltic Times: No 'eira' – but 'eiro' will do (2004.10.06.)
- ^ Népszabadság Online: Hullámokat kavar a lett eiro (2006.01.05.)
- ^ DW-WORLD.DE: You Say Euro, I Say Eiro (2006.01.28.)
- ^ Magyar Hírlap Online: A magyar nyelvészek is támogatják az euro írásmódot (2006.01.05.)
- ^ Az Európai Alkotmány 50. csatolt nyilatkozata (az alkotmány nem hatályos)
- ^ Magyar Rádió: Kormányülés: Csökken az üzemanyagok ára (2004.10.13.); lásd az írás alsó felét
- ^ Index.hu: A helyesíráson múlik az euróbevezetés? (2006.12.05.)
- ^ A magyar EP-képviselők az ékezetes euró mellett lobbiznak (2006.12.19.), Lobbiznak az „euró” mellett 2006.12.20.)
- ^ MaltaMedia: Maltese to call the European currency-‘ewro’ (2005.12.14.)
- ^ A Máltai Nyelv Tanácsának állásfoglalása az euró írásmódjáról
- ^ Eubusiness.com: Slovenia passes law on central bank before euro switch (2006.03.30.)
- ^ A szlovén jegybanktörvény EKB általi véleményezése (angol)


Based on work by