Portmanteau
E Vicipaedia
Portmanteau[1] aut Teleskopord[2] aut Parola macedonia[3] est genus nominum ex duobus verbis fusorum, quae in significando collaborant.
Tametsi semper in hominum linguis possibile erat dua verba fundere, nomen portmanteau (qui "armarium" Anglice significat) verbis huius generis primum attribuit Ludovico Carroll, persona Humpty-Dumpty loquente, in libro cuius titulus est Aliciae per speculum transitus. Humpty-Dumpty Aliciae explicat verba carminis Gabrobocchiae[4] ubi nonnulla verba portmanteau a Carroll inventa exstant:
"Well, slithy means lithe and slimy ... You see it's like a portmanteau — there are two meanings packed up into one word."
- Flubrilis significat flexilis et lubricus ... Videsne? simile est armario: duae significationes inclusae sunt uno verbo.
– Ludovicus Carroll, Aliciae per speculum transitus
Scriptor Hibernicus Iacobus Joyce alia verba portmanteau invenit in libro suo Finnegans Wake.
[recensere] Exempla
In lingua internationali hodierna multa verba portmanteau usitata sunt: quasar ut "quasi-stellaris", motel e "motor" ("automobile") et "hotel" ("hospitium").
In lingua Anglica invenimus "spork" e "spoon" et "fork", "smog" e "smoke" et "fog", "chortle" e "chuckle" et "snort" (hoc a Carroll ipso inventum), "brunch" e "breakfast" et "lunch". In lingua Theodisca exstat "Teuro" e "teuer" ("sumptuosus") et "Euro" (nummus Europaeus); in lingua Francogallica exstat "courriel" e "courrier" ("epistolae") et "électronique".
[recensere] Notae
- ↑ Verbum Anglicum (ut nomen substantivum, pluralia portmanteaux aut portmanteaus; ut adiectivum, invariabile) e lingua Francogallica extractum, ubi compositum est e verbis porter "portare" et manteau "pallium vel vestimentum externum". Francice porte-manteaux habuit significationem saeculo XVI "servus qui pallia portat", aevis recentioribus "armarium vel cista vestimentis destinata". Anglice, significationibus identicis, forma verbi est portmanteau (sg.), portmanteaus sive portmanteaux (pl.).
- ↑ Nomen Norvegicum, scilicet "verbum telescopicum".
- ↑ Nomen Italicum, scilicet "verbum ut mixturam herbarum compositum". Hoc nomen a linguista italiana Brunone Migliorini inventum est.
- ↑ Carruthers etiam vocavit Taetraferocias. Jabberwocky etiam appellari potest Gaberbocchus (Collingswood), Iabervogas (Strugnell), Iabrocus (Vansittart), et Iubavocus (Watson)
| Haec stipula ad linguam vel ad linguisticam spectat. Amplifica si possis. |

