Разговор:Липицанери

Из пројекта Википедија

  1. Мислим да се на српском каже липицанер
  2. ISO за словенски је сл, слв, а за словачки сло, ск, слк--Бановић (разговор) 19:07, 24. март 2007. (CET)



Словенски ? Мислиш Словеначки :) ,ето сви греше. Slovečina, Slovenščina. --Mile 19:18, 24. март 2007. (CET)

Да, на првом мјесту сам мислио рећи словеначки. Данас сам уредио наше шаблоне да буду по ISO стандардима. Дакле словеначки је сл и слв, а словачки сло, ск, слк.--Бановић (разговор) 19:23, 24. март 2007. (CET)
До сада се није пратио ISO стандард код скраћеница и шаблона за језике. А овако је, по мени, неинтуитивно. Можда не би било лоше средити по ISO за све језике за које имамо шаблоне --Φ ί λ ι π π ο ς | 20:01, 24. март 2007. (CET)
Већина шаблона и јесу интуитивно урађени, а већина их се и уклапа у ИСО. Међутим код нас увијек постоји мијешање словачки - словеначки. Поготово што је код нас шаблон:јез-сло словачки, и то је правилно по ИСО-у, међутим већина га употребљава за словеначки. Имам идеју како то да ријешим ово са "сло". Што се тиче осталих језика, њих у сваком случају треба урадити по ИСО-у, а наравно и преусмјерења са интуитивних назива.--Бановић (разговор) 20:24, 24. март 2007. (CET)
Рјешено је. Од сада Шаблон:јез-сло представља само смјерницу са упутствима.--Бановић (разговор) 20:49, 24. март 2007. (CET)
  • Може ли појашњење шта значи ово Село Липица је откупио од тржашког надшкофа. Значи надшкоф је:??? --Јован Вуковић (р) 19:26, 24. март 2007. (CET)



Надшкоф је бискуп. Бисуп од Трста. --Mile 19:35, 24. март 2007. (CET)



Пардон шкоф је бискуп, а надшкофија је надбискупија. --Mile 20:02, 24. март 2007. (CET)