لغة عبرية

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

العبرية (עברית)
محكية في: إسرائيل
المنطقة: إسرائيل و دول أخرى
عدد الناطقين: 6.5 مليون (بما في ذلك عرب 48 وبعض الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة)
الترتيب: غير موجودة في أول 100
العائلة اللغوية أفروآسيوية

  سامية
   غربية
    شمالية

نظام الكتابة: عبرية
المرتبة
لغة رسمية في: إسرائيل
الهيئة المسؤولة: أكاديمية اللغة العبرية
رموز اللغة
ISO 639-1 he
ISO 639-2 heb
ISO/FDIS 639-3 {{{iso3}}}
SIL HBR
Linguasphere
انظر أيضا: لغة - قائمة لغات
ويكيبيديا
العنوان: he.wikipedia.org
الاسم المحلي: ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

العـِبـْرِيـَّة (עברית عـِڤـْرِيت) لغة سامية تنتمي إلى الفرع الشمالي الغربي (يسمى أيضا بالفرع الكنعاني). سُجلت فيها أغلبية أسفار التوراة، أي العهد القديم (ما عدا سفر دانيئيل وبعض المقاطع الأخرى التي سجلت بالآرامية). تشابه العبرية التوراتية لغات قديمة أخرى تم اكتشافها في حفريات آثارية ببلاد الشام وخاصة اللغة المؤابية. على ما يبدو من الكتاب المقدس والمعثورات الأثرية فإن العبرية التوراتية تعكس اللهجة الجنوبية التي كانت محكية في مملكة يهوذا، بينما كانت اللهجة المحكية في مملكة إسرائيل الشمالية مختلفة. بعد احتلال الإمبراطورية الأشورية لمملكة إسرائيل الشمالية لم تبق إلا اللهجة الجنوبية. كثف احتلال مملكة يهوذا من قبل الإمبراطورية البابلية الثانية (الكلدانية) تأثير اللغة الآرامية على اللغة العبرية، مع أن هذا التأثير كان موجودا قبل ذلك. في عهد الإمبراطورية الفارسية أصبحت الآرامية هي لغة التعامل الدولية في العالم القديم والسائدة في كل الهلال الخصيب. في ذلك العهد تكثر استعمال اللغة الآرامية لدى اليهود حتى أصبحت اللغة الرئيسية كتب فيها التلمود. أما الميشناه التي سبقت التلمود فقد كانت تكتب باللغة العبرية، ولكن تختلف مميزات عبرية المشناه عن العبرية التوراتية بشكل ملموس. هناك دلائل على الحكي بالعبرية حتى القرن السابع أو الثامن للميلاد ولكن عدد الناطقين بها تقلص حتى أصبحت لغة مكتوبة فقط. في القرن ال19 للميلاد أخذ مجموعات يهودية، خاصة في شرقي أوروبا، يجدد الحكي بالعبرية لاعتبارها اللغة القومية للشعب اليهودي التي تميز بينه وبين شعوب أخرى. في نهاية القرن ال19 أخذ مجموعات بهودية صهيونية من المهاجرين إلى فلسطين استعمال اللغة العبرية في جميع مجالات حياتهم، وهذا رغم معارضة المجموعات اليهودية التقليدية في فلسطين التي اعتبرت العبرية لغة مقدسة لا يجوز النطق بها إلا للصلاة. عند تأسيس حكم الانتداب البريطاني على فلسطين تم الاعتراف بالعبرية كلغة رسمية إلى جانب العربية والإنكليزية. اليوم تكون اللغة العبرية الحديثة لغة دولة إسرائيل الرسمية إلى جانب اللغة العربية، وأصبحت اللغة الداخلية في مجتمعات يهودية عديدة في أنحاء العالم. تختلف العبرية الحديثة المستعملة في إسرائيل عن عبرية التوراة في أصواتها وفي مفردات كثيرة، ولكن تعليم العبرية التوراتية ملزم في المنهاج الدراسي الإسرائيلي.

فهرست

[تحرير] الأصوات

في العبرية القديمة تغيرت بعض أصوات السامية:

  • غ ← ع (مثلا عَصَبْ = غضب)
  • خ ← ح (مثلا حَلَصْ = خلص)
  • ث ← ش (مثلا شَلٌوشْ = ثلاث)
  • ذ ← ز (مثلا زْرُوعْ = ذراع)
  • ض، ظ ← ص (مثلا صٌهٌرَيِمْ = ظهر)
  • غياب النون الساكن (مثلا أَتَّه = أنت)

ولم يتغير الحروف الصفيرية (سين، شين، وغيرها) في العبرية القديمة، بل تغيروا في العربية. ثم بعد حركة أصبحت الأصوات ت، د، ك، گ، پ، ب ← ث، ذ، خ، غ، ف، ڤ، إلا في حال الشدة (أي بالعبرية "دَگش".)

في العبرية الحديثة تغيرت الأصوات لسهولة النطق عند اليهود الأوربيين (الأشكنازيم)، كالتالي:

  • ث، ذ، غ رجعت ت، د، گ
  • ع ← ء (مثلا عِڤْرِيثْ ← إڤغيت = عبرية)
  • ح ← خ (مثلا حَطَاء ← خَطَا = خطأ أو ذنب)
  • و ← ڤ
  • ق ← ك (مثلا قًڤًرْ ← كًڤًر = قبر)
  • ر ← غ (مثلا زْرٌوعْ ← زًغٌوأَ = ذراع)
  • ص ← تْس (مثلا صًلًمْ ← تْسًلًمْ = صنم)
  • ط ← ت (مثلا مَطَر ← مَتَغ = مطر)
  • و في بداية الكلمات ← ي (مثلا يًلًذ = ولد)
  • غياب الشدة (مثلا بِقًّشْ ← بِكًشْ = بحث)

[تحرير] الحركات

في القديم لم يكن حركات مكتوبة في العبرية، ولم يبدأ كتابتها إلا بعد ما لم يكن أحد ناطق بها كلغة الأم. لذالك فصلوا بين حركات لا تختلف كثيرا في النطق، وفي العبرية الحديثة حركات أقل، الحركات الخمس a e i o u. من أجل سهولة القراءة سأكتب ـً في مكان e، وفي مكان o ـٌ. أكبر تغيرات الحركات من حركات السامية القديمة:

  • لما كانت تنتهي كلمة بفتحة وحرف بسكون وحرف آخر (مثلا قَبْر) أصبح حركة e بين الحروف الأخيرة (قًڤًرْ).
  • آ و"أَو" أصبحتا اٌو (مثلا شَلٌوشْ = ثلاث، قٌول = قول أو صوت)
  • أَي > اًي (بًين = بين)

وفي العبرية الحديثة أصبحة السكون في أول حرف الكلمة e، مثلا بْرِيثْ > بًغِيتْ = عهد).

[تحرير] إقرأ أيضا

[تحرير] النحو

[تحرير] الإسم

جمع الإسم دائما سليم، بإضافة ـِيمْ للمذكر و ـٌوثْ للمؤنث. وأحيانا يتغير التشكيل أيضا، مثلا مًلًخْ "ملك" > مْلَخِيمْ "ملوك". المثنى بإضافة ـَيِم. التعريف بحرف هَـ بتشديد الحرف بعدها، مثل الـ في العربية.

ليس في العبرية أي إعراب، لكن يتغير صيغة الإسم في حال الإضافة بشكل شبيه إلى العربية، فتصبح ـِيمْ ـًي، و ـَيِمْ ـَيْ. لكن في العبرية الحديثة حال الإضافة نادر جدا، وتستعمل كلمة شًلْ في مكانه، مثلا: "يَدْ شًلْ هَإِشَه" = "يد الإمرأة" وليس "يَذْ هَإشَّه".

[تحرير] الضمير

الضمائر هي التالية:

وحده مضاف
هو هُو = הוא ـًو
هي هِي = היא ـَه
مم هِم = הם ـهًم
هن هِن = הן ـهًن
أنتَ أَتًَّا = אתה ـْخَه
أنتِ أَتّ = את ـًخ
أنتم أَتِّم = אתם ـْخًم
أنتن أَتِّن = אתן ـخًن
أنا أَنِي = אני ، أَنٌوخِي ـِي للإسم، ـًنِي للفعل
نحن أَنَحْنُو = אנחנו ـًنُو

لكن الضمائر العبرية لا تضاف إلى الفعل إلا أحيانا، حتى في العبرية القديمة، وفي العبرية الحديثة لا للإسم أيضا. فتستعمل حرف "اًث" (اٌثـ مع إضافة الضمائر) للفعل (مثلا "اٌثْخَه" > اٌتْخَه = "إياك") وللإسم حرف "شًل" (مثلا "هَيًّلًذْ شًلِي" > "هَيًلًد شًلِي" = "ولدي".)

[تحرير] الفعل

الفعل العبري شبيه جدا للفعل العربي، لكن تختلف في بعض الصيغ. نعطي كمثل فعل "قطل" = قتل:

ماضي مستقبل أمر
هو قَطَل يِقْطٌل
هي قَطْلَه تِقْطٌل
مم قَطْلُو يِقْطْلُو
هن قَطْلُو تِقْطٌلْنَه قْطٌل
أنتَ قَطَلْتَ تِقْطٌل قِطْلِي
أنتِ قَطَلْتْ تِقْطْلِي قِطْلُو
أنتم قْطَلْتًم تِقْطْلُو قْطٌلنَه
أنتن قْطَلْتًن تِقْطٌلْنَه
أنا قَطَلْتِي اًقْطٌل
نحن قَطَلْنُو نِقْطٌل

وصيغ أخرى: مثلا "قٌوطًل" = قاتل، "قَطُول" = مقتول، "قَطٌول" = قتل.

في العبرية القديمة، إذا أُضيفت الواو في بداية الفعل، يتحوّل الماضي إلى المستقبل والمستقبل إلى ماضي! لكن ليس هذا الحال في العبرية الحديثة.

[تحرير] الحرف

أهم حروف العبرية هي: مِنْ (أو مِـّ) = من، لْـ = لـ، بْـ = في أو بـ، عَلْ = على، كَـ = كَـ، وْ = وَ، كِي = لأن أو أن، اٌو = أو، لْمَعَن = لكي.

[تحرير] الصرف

عاديا تأتي الفعل في أول جملة، و الخبر إذا كان الخبر صفة. فالصرف لا تختلف كثيرا عن صرف العربية.

هناك كتاب ، عبرية، في ويكي الكتب.


انظر إلى عبرية لغة عبرية في ويكاموس, القاموس الحر

هذه بعض الكلمات البسيطة للراغبين بتعلم العبرية


العَرَبِيَّة العِبْرِيَّة النطق بالعربية
أَبي אבא أبا
إبْن בן بِن
أَخ אח آح
أُخت אחות أحوت
أُسبوع שבוע شَفُوَع
إسْمي שמי شمِي
أَكْل אוכל أُخٍل
إلَهي אלוהי إلوهي
أُمّ אם إم
أنَا אני أنِي
أَنْتَ אתה أَتَُّا
إنْتِقام נקמה نِقمَه
برق ברק بَرَك
َبَركَة ברכה بٍرخا
بَصَل בצל بَتْصَل
بَطْن בטן بِطِن
بَنَات בּנות بَنوت
بَيْت בית بَيِت
تَحْت תחת تَخَت
تَرْجَمة תרגום تَرجُم
جِبْنَة גבינה جفينا
جَزَر גזר جِزِرْ
جَمَل גמל جِمِل
جَهَنَّم גהנום جِهِنوم
جُوز אגוז إجوز
حِمار חמור حَمور
حَياة חיים حَيِِيم
دَم דם دَم
ذباب זבוב زِفُوف
رَأس ראש رُوش
رِِِجْل רגל رِجِل
رَحْمَة רחמנות رَحمَنوت
رُوح רוח رُوح
رِيح ריח رِيَح
رِيح רוח رُوح
زَيْتُون זית زيِت
ساعَة שעה شاعة
سَفِينَة ספינה سفينه
سِكّينِ סכין سَكين
سَلام שלום شَلُوم
سَماء שמים شَمايِم
سِن שן شِن
سَنَة שנה شَنَه
سُوق שוק شُوق
شَعْر שער سِعر
شِمال שמאל سمال
شَمْس שמש شِمِش
طَبِيعَة טבע طِبَع
ظِل צל تصِلْ
عاَلَم עולם عُولَم
عَيْن עין عَيْن
قدس קדוש قَدوش
قَرْن קרן قِرِن
قَلْب לב لِبْ
كِتابَة כתיבה كِتيبه
كُل כל كُل
كَلْب כלב كِلِب
كَمْ؟ כמה? كَمَه
لا לא لو
لَهَب להב لَهَب
لَيْل לילה لَيْله
مِسْمار מסמר مَسْمِر
مَطَر מטר مَطَر
مُفْتاح מפתח مَفْتِياح
مَفْتُوح פתוח فَتوح
مُقَدَّس מקודש مِقُداش
مِلْح מלח مِلَح
مَلِك מלך مِلِك
مَوْت מות مُوت
مِياه מים مَيِّم
نحن אנחנו أَنحنُ
نَهَر נהר نَهَر
وَلَد ילד يِلِد
يَمِين ימין يِمين
يَوْم יום يُوم