نشيد الوداع

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

نشيد الوداع هو نشيد عالمي عنوانه باللغة السكوتلاندية هو Auld lang syne و يعني بالعربية منذ القديم. يرجع تأريخه إلى أواخر القرن 18 حين نظمه الشاعر السكوتلاندي روبرت بيرنز. يؤدى النشيد في مناسبات الفراق و قد ترجم إلى جل لغات العالم تقريبا. يمتاز النشيد بلحن موحد في كامل أنحاء العالم.

[تحرير] الكلمات الأصلية

Should auld acquaintance be forgot

And never brought to mind?

Should auld acquaintance be forgot

And days of auld lang syne?

CHORUS

For auld lang syne, my dear

For auld lang syne

We'll take a cup o'kindness yet

For auld lang syne

We twa hae run about the braes

And pou'd the gowans fine

But we've wander'd mony a weary fitt

Sin' auld lang syne.

We twa hae paidl'd in the burn

Frae morning sun till dine

But seas between us braid hae roar'd

Sin' auld lang syne.

And there's a hand, my trusty feire

And gie's a hand o' thine

And we'll tak a right gude-willie waught

For auld lang syne.

And surely ye'll be your pint-stowp

And surely I'll be mine

And we'll tak a cup o'kindness yet

For auld lang syne


[تحرير] الكلمات بالعربية

لا تيأسُوا من رحمة الرّحمان والخلاّق

سوف اللّقاءُ يجمعُ شملا بعد الفراق

إلى اللّقاء إلى اللّقاء يا أيُّها الإخوان

إلى اللّقاء إلى اللّقاء يا أيُّها الشُّبان

كاد النّهارُ ينقضي فهيُّوا للرّحيل

آن الفراقُ ويحنا فقلبُنا عليل

إلى اللّقاء إلى اللّقاء يا أيُّها الإخوان

إلى اللّقا إلى اللّقا يا ايُّها الشُّبان

هاتُوا يدينا نبتغي سعيا ورا المطلُوب

هاتُوا يدينا كُتلة تقوى بها القُلُوب

إلى اللّقاء إلى اللّقاء يا أيُّها الإخوان

إلى اللّقاء إلى اللّقاء يا أيُّها الشُّبان

يا ربّنا أنظُر لنا بالرّفق والحنان

ولا تُفرّق بيننا مهما جار الزّمان

إلى اللّقاء إلى اللّقاء يا أيُّها الإخوان

إلى اللّقاء إلى اللّقاء يا أيُّها الشُّبان