نشيد الوداع
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
نشيد الوداع هو نشيد عالمي عنوانه باللغة السكوتلاندية هو Auld lang syne و يعني بالعربية منذ القديم. يرجع تأريخه إلى أواخر القرن 18 حين نظمه الشاعر السكوتلاندي روبرت بيرنز. يؤدى النشيد في مناسبات الفراق و قد ترجم إلى جل لغات العالم تقريبا. يمتاز النشيد بلحن موحد في كامل أنحاء العالم.
[تحرير] الكلمات الأصلية
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
CHORUS
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We'll take a cup o'kindness yet
For auld lang syne
We twa hae run about the braes
And pou'd the gowans fine
But we've wander'd mony a weary fitt
Sin' auld lang syne.
We twa hae paidl'd in the burn
Frae morning sun till dine
But seas between us braid hae roar'd
Sin' auld lang syne.
And there's a hand, my trusty feire
And gie's a hand o' thine
And we'll tak a right gude-willie waught
For auld lang syne.
And surely ye'll be your pint-stowp
And surely I'll be mine
And we'll tak a cup o'kindness yet
For auld lang syne
[تحرير] الكلمات بالعربية
لا تيأسُوا من رحمة الرّحمان والخلاّق
سوف اللّقاءُ يجمعُ شملا بعد الفراق
إلى اللّقاء إلى اللّقاء يا أيُّها الإخوان
إلى اللّقاء إلى اللّقاء يا أيُّها الشُّبان
كاد النّهارُ ينقضي فهيُّوا للرّحيل
آن الفراقُ ويحنا فقلبُنا عليل
إلى اللّقاء إلى اللّقاء يا أيُّها الإخوان
إلى اللّقا إلى اللّقا يا ايُّها الشُّبان
هاتُوا يدينا نبتغي سعيا ورا المطلُوب
هاتُوا يدينا كُتلة تقوى بها القُلُوب
إلى اللّقاء إلى اللّقاء يا أيُّها الإخوان
إلى اللّقاء إلى اللّقاء يا أيُّها الشُّبان
يا ربّنا أنظُر لنا بالرّفق والحنان
ولا تُفرّق بيننا مهما جار الزّمان
إلى اللّقاء إلى اللّقاء يا أيُّها الإخوان
إلى اللّقاء إلى اللّقاء يا أيُّها الشُّبان

