Discussió:Català balear
De Viquipèdia
Ús dels articles en i na davant noms propis de persona.
- L'us de en es habitual a Catalunya, no em sembla que sigui distintiu dels dialectes balears. En canvi, a Catalunya na nomes es fa servir en registres formals - al menys en la meva experiencia, a veure si algun linguista pot aclarir aixo. Xevi 19:33 1 feb, 2004 (UTC)
- Ja veig que ningú ho ha discutit, però el que és distintiu de Balears és que sempre es fa servir en i na. A les Illes és inconcebible dir un nom propi sense en i na, fins i tot quan es tracta de personatges històrics o autors de llibres... etc. --ToniEivissa 21:13, 13 abr 2007 (CEST)
[edita] Pronúncia de cella
He canviat la pronúncia de cella a [ˈsəjə]. Abans era [ˈsejə] i em sembla que no era correcte, però no n'estic segur. També pot ser que sigui [ˈsɛjə]. Si algú m'ho pugués aclarar...--SMP (missatges) 21:03, 13 gen 2006 (UTC)
Es pronuncia amb vocal neutra o amb e oberta depenent de la zona. A Mallorca i a la part occidental de Menorca (Ciutadella i Ferreries), es pronuncia amb vocal neutra. Per altra banda, a la part oriental de Menorca, i jo diria que també a Eivissa, es pronuncia amb e oberta. Així que la primera opció, que dius que hi havia abans, seria l'única que realment no es dóna. Ah! I també depenent de la zona, la semivocal j desapareix, o sigui que es pronunciaria [ˈsɛə]. Això passa, que jo sepi segur, a la part oriental de Menorca.
[edita] Poll i poll
Aquesta distinció que es fa a l'article entre l'arbre i l'insecte no ho havia sentit a dir mai, tampoc no entenc la deducció que es fa en relació a la paraula precedent a la que diu que poll i poll no es pronuncien igual.
No sé què vols dir quan parles de la distinció entre l'arbre i l'insecte. Quant a poll i poll, resulta que si es pronuncia amb ll (so lateral palatal) vol dir cria d'au, però si es pronuncia amb la semivocal j (so aproximant palatal), és l'insecte. En balear, la lateral palatal a vegades es manté, però a vegades es converteix en aproximant palatal o desapareix del tot, depèn del subdialecte.
[edita] Encara hi ha errors, malgrat que ja s'ha intentat concretar per illes
Qui ha redactat l'article ja ha mirat de dir que hi ha coses que es diuen només en algun dels dialectes balears, però encara hi ha coses que no són correctes. Com a eivissenc només puc parlar de l'eivissenc: sobre la reducció de qua i gua a co i go la distinció que es fa per Eivissa no és correcta (els mallorquins diuen colque i aquí "qua" es en posició àtona). A més, en eivissenc (no sé si a les altres illes) no es fa sempre això (es diu quatre, qualsevol i no cotre o colsevol). En eivissenc tampoc es fa recaure l'accent en el pronom feble quan acompanya un verb (comprar-ne es pronuncia igual que en central). En canvi, a la major part d'Eivissa sí que es perden les "a" en esdrúixoles que acaben en "ia", mentre que aquí diu que només es fa a la major part de Mallorca (sí es diu glori per glòria). Quant a les formes verbals pròpies en el subjuntiu, es diuen indistintament cantés i cantàs (això no cal modificar-ho perquè ja diu que s'extén cantés). En els exemples de lèxic propi, això sí que va per illes i no es pot generalitzar (a Eivissa es diu ca, però es diu gat i no moix; es diu sebre però es diu vesí per veí i no veïnat). En realitat hi ha moltes diferències entre illes, per això està ben dit que és una família de dialectes i no un de sol, encara que crec que oficialment és un únic dialecte i el de cada illa són subdialectes (per raons de coherència s'hauria de dir sempre el mateix quant a què és el català balear, família de dialectes o dialecte?). Hi ha coses comunes i moltes altres que varien a cada illa . Ja hi ha articles per cada dialecte concret, que també està bé per concretar. --ToniEivissa 20:59, 13 abr 2007 (CEST)

