Discussió:Crema cremada

De Viquipèdia

Proposo reanomenar aquest article perquè en català sempre n'hem dit a aquest plat "crema cremada i no pas "natilles" (nata, especialment la preparada amb sucre; cast. nata) o "crema catalana" que és la traducció espanyola de la nostrada "crema cremada" (crema que, en treure's del foc, es cobreix d'una lleu capa de sucre que es torra amb un ferro calent). Què me'n dieu?

Crec que també ha de constar el "crema desant Josep". A casa en dèiem així i em consta que en tot d'altres també, per què era el dia tradicional en què en preníem. Recorda de signar els comentaris per facilitar la lectura. Llull · (vostè dirà) 19:50, 2 ag 2007 (CEST)