Diskussion:Cider
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Det er rigtigt, at NPOV kræver, at man ikke bruger udtryk som "fremragende". Derfor er det også berettiget at fjerne ordet fra billedteksten. Men det er stadigvæk sandt, at denne cider er intet mindre end fremragende! --Sten Porse 18. jul 2005 kl. 16:30 (CEST)
[redigér] Udtale af ordet cider på dansk?
Kan nogen fortælle mig, om cider udtales som det staves eller man på dansk bruger den engelske udtale? Irene
- Både en traditionel dansk udtale (['si:ðâ]) og en engelsk-inspireret (['sãjdâ]) er i brug. Det er dog klart mit indtryk, at den sidste er mest udbredt. --Pinnerup 15. okt 2006 kl. 00:07 (CEST)
- Jeg har lige tilføjet en oplysning om udtalen. Jeg tror dog ikke på at ”sajder” er den mest udbredte; måske blandt de yngre generationer. (De fleste jeg kender på min egen alder, 20–30, siger ”sajder”, mens mine forældre og bedsteforældre (og jeg selv!) siger ”sider”.) Da cider oprindeligt er et låneord fra fransk, vil jeg tro at det er de unges øgede engelskkundskaber og tilsvarende ringere franskkundskaber, der er skyld i formen ”sajder” (som i mine ører lyder helt forkert…). Altså, når man ser et ord på c(i)-, der ikke lige er blandt de mest kendte (”cirka”, ”cirkus”), ilægger man det automatisk en engelsk udtale… Bab 20. maj 2007 kl. 20:57 (CEST)
- + at producenten af InSider og OutSider har fremhjulpet den engelske variant… Jeg går bare og venter på at en eller anden ciderproducent skal lancere OmSider… ;-) Bab 20. maj 2007 kl. 21:01 (CEST)
- Du skal nok have ret i dine betragtninger om årsagerne, men jeg tror nu alligevel, at ['sãjdâ] er den mest brugte udtale. Det er i hvert fald den eneste, jeg umiddelbart kan huske at være stødt på selv — ['si:ðâ] har jeg alene set i Nudansk Ordbog. --Pinnerup 21. maj 2007 kl. 02:38 (CEST)
- Jeg har hørt flere personer, ikke kun i min familie, sige /sider/. Men jeg har også hørt mange sige /sajder/, så du har angivelig ret. Jeg ændrer rækkefølgen i ”udtaleparentesen”. Bab 28. maj 2007 kl. 13:45 (CEST)
- Du skal nok have ret i dine betragtninger om årsagerne, men jeg tror nu alligevel, at ['sãjdâ] er den mest brugte udtale. Det er i hvert fald den eneste, jeg umiddelbart kan huske at være stødt på selv — ['si:ðâ] har jeg alene set i Nudansk Ordbog. --Pinnerup 21. maj 2007 kl. 02:38 (CEST)
- + at producenten af InSider og OutSider har fremhjulpet den engelske variant… Jeg går bare og venter på at en eller anden ciderproducent skal lancere OmSider… ;-) Bab 20. maj 2007 kl. 21:01 (CEST)
- Jeg har lige tilføjet en oplysning om udtalen. Jeg tror dog ikke på at ”sajder” er den mest udbredte; måske blandt de yngre generationer. (De fleste jeg kender på min egen alder, 20–30, siger ”sajder”, mens mine forældre og bedsteforældre (og jeg selv!) siger ”sider”.) Da cider oprindeligt er et låneord fra fransk, vil jeg tro at det er de unges øgede engelskkundskaber og tilsvarende ringere franskkundskaber, der er skyld i formen ”sajder” (som i mine ører lyder helt forkert…). Altså, når man ser et ord på c(i)-, der ikke lige er blandt de mest kendte (”cirka”, ”cirkus”), ilægger man det automatisk en engelsk udtale… Bab 20. maj 2007 kl. 20:57 (CEST)

