Diskussion:Koranen

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

øJeg har med stor interesse læst den ” smagsprøve” på denne ”oversættelse” af Koran. Oversætter skriver ” fordi din Herre har indgivet den en åbenbaring. ” Ved at brug orde ”Herre” er for mig et forsøge på at menneskeliggøre Gud (Allah) og dette kan ikke betragtes som en oversættelse af koran, men som forfatterens fortolkning af koran. For mig som Dansk Muslim, Gud (Allah) kan ikke menneskeliggøres og på denne baggrund jeg kan ikke brug denne ”oversættelse” til nogen.

VH Eddie

Kære Eddie
Wikipedia er et internetopslagsværk, der ikke har noget med Forlaget Vandkunsten eller den nye Koran-oversættelse at gøre, omend vi er smigrede over, at Forlaget Vandkunsten har valgt at linke til vores artikel om Koranen. Hvis du ønsker at sende din besked ovenfor til Ellen Wulff kan Forlaget Vandkunsten måske være dig behjælpelig - deres emailadresse står på deres forside. --Pinnerup 22. mar 2006 kl. 20:39 (CET)
Til Eddie
Nu ved jeg ikke, hvilke Sura du mener, men "Herren" forekommer ofte i den arabiske original. Da hedder ordet "rabb". Som muslim burde du at vide, at ordet forekommer i Suraen Al-Fatiha, suraen, du selv beder, når ud er muslim.
1. I Guds, den Allernådigstes, den Allerbarmhjertigstes navn!(1)
2. Priset være Gud, verdenernes Herre,
3. den Allernådigste, den Allerbarmhjertigste,
4. Herren over Dommedag.
5. Dig alene tjener vi, og Dig alene anråber vi om hjælp.
6. Vis os den rette vej;
7. vejen for dem, Du har skænket Din nåde - ikke vejen for dem, der har påkaldt sig Din vrede eller som er faret vild.(2)
http://www.islamstudie.dk/koranen_dansk.1.htm
Aya 2 læses på arabisk: Al-hamdu li-llāhi rabbi l-'ālamīn. "Rabb" betyder "Herren" og mener Gud, eller en verdslig herre, mens i den islamiske sprogbrug, man ikke anvender det til en Hr., fordi begrebet er reserveret til Gud. En Hr. er en sayyid. Modsætning af "rabb" (Herren) er "abd" = slave. Derfor siger man Abdullah (Guds slave), Abdurrahim (den Allerbarnhjertigstes slave), osv. I Aya 6 oversættes her også "Herren", men i den arabiske text står: Māliki yaumi d-dīn. "Malik" betyder også kong, eller hersker og er ikke alene reserveret til Gud. -- Arne List 26. jan 2007 kl. 11:06 (CET)

[redigér] Vestlige studier

I artiklen læser jeg:

Siden 1880 er der sket meget indenfor den vestlige (ikke-islamiske) Koranforskning. Det er lykkedes at påvise tre grundlæggende forhold:
  1. Islam er afhængig af flere ældre religioner, hvis læresætninger er blevet omformet. Det var orientalisten Theodor Nöldeke (1836-1930) og teologen Julius Wellhausen (1844-1918), der først påviste dette forhold. Senere blev Nöldekes kronologi for Koranens kapitler fulgt op af bl.a. Frants Buhl, Tor Andreae, Richard Bell og Karl Ahrens.
  2. Charles Cutler Torrey påviste i sit værk, The Jewish Foundation of Islam fra 1933, at Islam har jødiske rødder.

Nu, det må lyde ny for ikke-muslimer, men egentlig siger det bare, at i farvandet af den moderne orientalistik blev sandheden kendt, muslimer vidste hele tiden, nemlig at Koranen er en Hellig Bog fra Gud, såsom Tora og Evangeliet. Det står dog i Koranen selv, at Islam er Guds religion og samme religion, Abraham prædikkede. Enhver muslim véd, at Jødedommen er del af Islam, og defor kaldes jøder og kristne dog ahl ul-kitab (bogens folk). Det fremgår tydelig af Koranen, at der gentages de Ti Bud i andre ord, historien om Jesus Kristus (Isa) og den Hellige Jomfru Maria (Maryam), osv. Det korte af det lange er: Disse forskere bare nåede sig Islamen, men ikke "afslørede" noget, hvad ikke allerede stod i Koranen selv. ;-) Men naturligvis er det fint, at de selv fandt ud. Eller vil de sige, at Islam er en slet plagiat af Jødedommen? Det samme kunne man da sige om Kristedommen, hvor den jødiske lov ikke længre gælder -- Arne List 26. jan 2007 kl. 11:41 (CET)

[redigér] Koran eller koranen?

Jeg undrer mig lidt over at man anvender ubestemt ental Koran som navn på artiklen - det handler vel om en og samme koran, derfor burde artiklen så vidt jeg kan se flyttes til Koranen (analogt med Bibelen hvor det også er bestemt ental der anvendes som artikelnavn - og hvor Bibel henviser til den bestemte form).

-- JGC 28. jun 2007, 11:19 (CEST)

Helt enig. "Koran" er bogen i al almindelighed, men "Koranen" er lige netop denne Koran. --|EPO| 28. jun 2007, 11:36 (CEST)
organisation