Vita:A Mester és Margarita

A Wikipédiából, a szabad lexikonból.

[szerkesztés] Prudi

Az én szövegem mindenütt nagybetűvel írja, bár valószínűleg tényleg helytelenül. Telitalálat Felügyelő

Talán angol (vagy egyéb hasonló írásmódú) nyelvű cikkből vették át. – KovacsUr 2005. július 17., 17:06 (CEST)

Nem, nálam van könyv alakban, és ott is nagybetű:
  • Mihail Bulgakov: A Mester és Margarita. Európa Diákkönyvtár sorozat, Európa Kiadó, Bp.,1992. Szőllősy Klára fordítása. ISBN 963 07 5529 7 .

Hm. Megnéztem, az 1975-ös kiadásban is így szerepel, de továbbra is fenntartom a véleményemet. :D Talán User:Adam78 tudja, mi az igazság. – KovacsUr 2005. július 17., 17:35 (CEST)

amennyiben utcát vagy teret jelent, szerintem is kisbetű. Telitalálat Felügyelő 2005. július 17., 17:38 (CEST)
A prudi tavacskát jelent, úgyhogy prudinál lenne a helyes, nem prudin. A könyvben milyen ragokat kap? Mert egyébként lehet, hogy a körülötte lévő ligetet vagy az ottani utat is egyszerűen cak így nevezik. --f.adam 2005. július 17., 18:15 (CEST)
Igen, valószínűleg utat jelent. A könyv a Prudin ragokat használja (űzte végig a ... -n). A legelső mondat:
Egy meleg tavaszi estén, az alkonyat órájában, a Patriarsije Prudin két férfiú jelent meg. Az egyik negyvenévesforma, kövérkés, alacsony, kopasz fekete emberke, szürke nyári öltönyt viselt, ... ja ez már a 2. Telitalálat Felügyelő 2005. július 17., 18:20 (CEST)
Ez Moszkva egy körzete, városrész (tudtommal), mint a Városliget. – KovacsUr 2005. július 17., 18:34 (CEST)
Vagy mint a Feneketlen-tó környéke (bár magyarul annak nincs külön neve)?

Szerintem jó helyen kapiskálsz, így van oroszul: Патриаршие пруды (ez többes szám. A пруд jelentése – (kisebb) tó, és belenézve a szövegbe is valami terület nevének tűnik. OsvátA. 2005. július 17., 19:27 (CEST)

itt egy kép: Patriarshi Proudi --Yves 2005. július 17., 18:30 (CEST)

Óóóó, köszönjük! :-)) Telitalálat Felügyelő 2005. július 17., 18:41 (CEST)

[szerkesztés] Mellesleg

amit nem ertek, nem lett volna okosabb elobb egy 5-10 mondatnyi Bulgakov cikket irni? --Mt7 2005. július 17., 19:56 (CEST)

Kifejezetten nemjó dolog szerintem Bulgakovról egy újabb 5 mondatos csonkot gyártani, amikor úgyis vagy 3-6 ezer csonk cikkünk van. Miért kellett volna? Telitalálat Felügyelő 2005. július 17., 20:08 (CEST)


[szerkesztés] Megy

  • a Nemzeti Színházban épp' most megy: [1] – (szerintem) Váradi Zsolt 2006. március 18., 21:33 (CET)