Vita:Sárkány és papucs

A Wikipédiából, a szabad lexikonból.

[szerkesztés] Camelo és Lancelo

Ha nem hiszed, hogy így van, akkor nézd meg, és akkor rá fogsz rönni! --Gnomon 2006. május 23., 13:23 (CEST)

idézem Mathae levelét:

„Gnomon - ahogy számítottam rá - reklamált, sőt revertált is. Tájékoztatnád kedvesen - még jó, hogy le vagyok tiltva, harapós kedvemben vagyok :) - hogy ez az egész búbánatatos kerekasztal-mondakör súlyos francia gyökerekkel bír, Lancelot és Camelot ezért ejtendő úgy, ahogy ő mindenáron írni akarja. Mindamellett jelezném neki - ha tudnám - hogy a végefőcímben azok a hülye készítők is Lancelot-nak írják az illetőt. (Camelot-ot sehogy, mert nem volt magyar hangja.)

Szóval ő nézze meg, mielőtt okoskodik. Én, Mathae, üzenem neki. Uff.

Mathae”

Alensha (írjá má • műveim) 2006. május 23., 16:21 (CEST)

Mégis csak jó dolog ez a letíltás. --Gnomon 2006. május 24., 09:53 (CEST)


Akár hol nézem, a rajzfilmre való hivatkozások mindenhol az eredeti, Lancelot, Camelot néven írják a kérdéses neveket. Így visszaállítom arra a változatra. Kérem ezt csak akkor bántani, ha van határozott bizonyíték a másféle írásra. Hangsúlyoznám, hogy nem a filmbeni kiejtés, hanem az írásmód a kérdés! - Serinde üzenet 2006. május 24., 09:58 (CEST)

Ha legközelebb a gyerek megnézi (1232-edszer), akkor megvárom a szereplőke felsorolását, hátha kiírják a neveket. Mozo 2006. június 10., 23:26 (CEST)

Szerinted lenne értelme, hogy ne úgy írják Lancelot és Camelot nevét, ahogy azt kell? Akkor miért nem mindjárt Lanszeló és Kameló? Bah...--Mathae Page de débat 2006. június 10., 23:44 (CEST)

Nem, de legalább lesz értelme, hogy a lányom 1232-edszer is megnézze :) Mozo 2006. június 11., 00:10 (CEST)

Helyes, nézze csak, jó az :). Addig se valami brutális mangát néz...--Mathae Page de débat 2006. június 11., 00:17 (CEST)

a manga az képregény, a rajzfilm az anime. (mondjuk nézni attól még a mangát is lehet... és amúgy én is utálom őket :) Alensha (üzenet • műveim) 2006. június 11., 02:11 (CEST)