Vita:Ádám apánk és gyermekei

A Wikipédiából, a szabad lexikonból.

[szerkesztés] Nem a könyről szóló rész

Szócikkből. -- nyenyec  2005. június 30., 21:12 (CEST)

A szöveg ilyen célú átalakítását általában átírásnak (parafrázis)nak nevezik, de különbséget tesznek az átírások célja között (lásd irodalmi műfajok, paródia, fordítás, átírás, stb.) "Szent" iratok esetében ezt a műveletet profanizálásnak, elméletek esetében vulgarizálásnak nevezik.

A leggyakoribb átírási fajta (a Biblia esetében többször és többféleképpen is előfordult) újrafordítás.

  • A vulgarizálás: a népi (nem kifinomult) ízlés szájaíze szerint átalakítani valamilyen kulturális terméket, hogy azzal népszerűvé váljon, a széles közönség számára elfogadhatóvá, elterjedtté és közhasználatú váljon (lásd még homogenizálás, népszerűsítés, egyszerűsítő kivonatolás: digest)
  • A modernizálás: Az Új testamentumnak létezik mai angol nyelven megírt és magyar nyelvre is lefordított kétnyelvű változata is.

[szerkesztés] Emelgetik

Az általam már többször leírt ergonómiailag indukált pszeudodiszlexia. Telitalálat Felügyelő