User vita:Kaboldy
A Wikipédiából, a szabad lexikonból.
[szerkesztés] Üdvözlet
| Üdv a Magyar Wikipédiában! Ha még nem tetted, érdemes elolvasnod az irányelveket és a gyakran felmerülő kérdéseket. Ha bármi kérdésed lenne, amire nem találsz választ a Segítség! lapokon, akkor a portán vagy a kocsmafalon érdeklődhetsz. Kérjük, különösen ügyelj a felküldött szövegek és képek jogtisztaságára! Ha van kedved, írhatsz magadról pár szót a felhasználói lapodon. A vitalapokon így írhatod alá hozzászólásaidat: ~~~~. Sok sikert és jó szerkesztést!
˘˛˘ 2005. november 23., 18:13 (CET) |
[szerkesztés] Segítség
| Wikipédia:Bábel | ||
|
||
|
||
|
||
| Felhasználók keresése nyelv szerint |
Elnézést, ha zavarónak tűnik, ha beleírogatok a műszaki szövegeibe, ez azért van, mert villamosenergiaipari technikus vagyok, így igyekszem a fogalmazást - ahol lehet egyszerűsíteni, csiszolni. Javaslom a mellékelt nyelvtudás sablon átmásolását a felhasználói lapjára, mert így automatikusan, helyesen bekerül a megfelelő összesítésekbe. (a magas szintű tudás = 3). A felmerülő kérdésekre én is szívesen válaszolok. --Rodrigó ⇔ 2005. december 9., 22:48 (CET)
Van egy nemzetközi társprojektje a wikipédiának (Wikimedia Commons, ami a képek nemzetközi tárolóhelye, hisz azok nyelvfüggetlen információt hordoznak. A nagy számú kép közötti eligazodást kategóriák segítik. Ezek a képek ugyanúgy használhatóak, mintha a magyarban lennének. Figyelmébe ajánlom e képeket, Category:Power plants, lehet válogatni, nézegetni. A kínai erőmű képét mindjárt feltöltöm ezek közé, így az angol és magyar wikiben is törölhető lesz.--Rodrigó ⇔ 2005. december 9., 23:02 (CET)
Holott előzőleg ki lehetett nagyítani. Ha rákattintok a képre, nekem bejön a Kép:ChineseCoalPower_opt.jpg, ha mégegyszer rákattintok, az eredeti az erdetei helyén: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b2/ChineseCoalPower_opt.jpg Remélem így már látod a nagyobb példányokat is. A cikkben ha egy képre kattint, akkor megjelenik teljes képernyősen a kép, az adatlapjával.
Nem tudom, te szúrtad-e be a "túlhevített" szót. az Erőmű szócikk tetején is van olyan fülecske, hogy Laptörténet amire kattintva láthatjuk, ki mikor szerkesztett, és ha csinált hozzá kommentet, azt is (összefoglaló). A bogyó áthelyezésével bármely két változat közötti eltérést megnézhetjük: (pl.: Rodrigó javításai A bal hasábban pirossal, hogy mik törlődtek a régiből, a jobb hasábban zölddel, mik kerültek bele. ) Ezért a korábbi változatok mindegyike könnyen elérhető, visszaállítható.
A lapok vitalapjára tehetünk nem a cikkbe való információkat, háttéradatokat, felvetéseket, stb. a későbbi szerkesztői számára. Tehát azokon is kommunkiálhatunk (témaspecifikusan), illetve a javaslataimat, szempontjaimat itt írom meg.
Üdvözlettel: --Rodrigó ⇔ 2005. december 10., 17:45 (CET)
[szerkesztés] Más nyelvekről képek
A más nyelveken elérhető képeket a pluszmunkák elkerülése miatt a Commonsba javaslom feltölteni, ugyanúgy használhatóak lesznek, mintha bármely(ill összes) nyelven feltöltve lennének. Ehhez be kell ott regisztrálni, és a feltöltés menete ugyanaz, mint magyarban. Egy hasonló képen érdemes ellenőrizni, hogy az összes fontos tulajdonságot szerepeltettük-e. Az kevés, hogy melyik nyelvről vettük, szükséges az eredeti megjegyzést is betenni, mert fontos lehet (ki, mikor csinálta, milyen licensszel, mi az eredeti megjegyzése, mi a legjobb kategorizálás). Sok tájékoztató van a commonsban, pl. Commons:Criteria for inclusion, ami már magyar, az a Commons:Kezdőlap
Alapinfók: Képek kezelése: Wikipédia:Képhasználati irányelvek
--Rodrigó ⇔ 2005. december 10., 18:04 (CET)
[szerkesztés] Ötlet
Nézztem ezt a lapot: Kétütemű motor, hát így elég fúra, félben hagyva. Úgy szoktúk ezt csinálni, hogy User:Kaboldy/Munka címü lapott és ott nyugottan szerkeszthetsz, aztán ha kész, át mozgatodd a helyére. Üdv Joxy 2006. január 26., 01:16 (CET)
[szerkesztés] A megfelelő képeket tanácsos Wikimedia Commonsba feltölteni
Szia! Azt szeretném tanácsolni, hogy ha a kép, amiket a szócikkekhez töltesz fel megfelelő licencű (pl. GFDL, cc-by-sa, közkincs, stb.), akkor inkább a Wikimedia Commons-ba töltsd fel.
Ekkor az összes Wikimedia szerveren azonnal elérhető lesz, beleértve a magyar Wikipédiát is. Neked ugyanannyi fáradtság (csak egyszer kell feltölteni) viszont mindenkinek sokkal hasznosabb, hiszen a legtöbb kép nemcsak a magyar, de más nyelvű Wikipédiákban -- sőt, esetleg más Wikimedia projektekben is hasznos lehet. Ugyanúgy hivatkozhatsz ezekre a képekre, mintha fel lennének töltve azonos névvel az összes nyelvű Wikipédiába.
Mikor oda feltöltesz ne felejts el megadni forrást, licenc-sablont (feltöltéskor legördülő menüből kiválasztható, a magyar Wikipédiához hasonlóan) és valami kategóriát. Az sem árt, hogyha beírsz egy rövid angol (vagy akár német vagy egyéb) nyelvű leírást arról, hogy mit ábrázol a kép. Ezek azért fontosabbak a Commons-ban, mert az ottani képek nagyon gyakran nem szerepelnek Commons szócikkekben, csak kategóriákban, és így könnyebb megtalálni őket, illetve kideríteni, hogy tulajdonképpen mit is ábrázolnak.
Hogyha az EnWikiből töltesz át képet a HuWikibe, akkor használd az {{enwiki}} sablont, hogy könnyebben megtalálható legyen az eredeti forrás. De ezeket is jobb inkább a commonsba feltölteni.
Ha elakadsz, vagy bármiféle segítségre van szükséged, kérdezz bátran!
Köszi és további jó szerkesztést, nyenyec ☎ 2006. február 14., 17:11 (CET)
[szerkesztés] Varsó
Szervusz!
Örülök, hogy beírtad a város nevének eredetét. Azt azonban hadd kérdezzem már meg, hogy nem létezik valamilyen más legenda is? Nekem rémlik valahonnan egy testvérpárról szóló történet is. Aztán lehet, hogy rosszul emlékszem. --Mestska 2006. február 27., 19:47 (CET)
- Nem lehet, hogy az Róma??? :))))) --Burumbátor 2006. február 27., 19:50 (CET)
- Farkas nem rémlik :))) --Mestska 2006. február 27., 19:59 (CET)
[szerkesztés] Varsó
Tulajdonképpen a hableányos (szirén) történetet sem ismerem, csak a lengyel szócikkből fordítottam. Ott előbb-utóbb leírják majd ezt a legendát, vagy ha van másik azt is. A testvérpár vszeg Romulus és Remus, akiket egy farkas szoptatott, de ők Rómát alapították a legenda szerint. Kaboldy 2006. február 28., 09:06 (CET)
Na, hagyjuk már ezt a Rómát. A sztori nekem az "amiről a térkép mesél" c. könyvből rémlik, de ez most nics előttem. --Mestska 2006. február 28., 09:12 (CET)
Az angol nyelvű nem ír róla, de nyitva hagy egy lehetőséget a testvérpár megtalálására... Jancsi és Juliska? :))))))--Burumbátor 2006. február 28., 10:14 (CET)
ááááhhhhhh :) --Mestska 2006. február 28., 18:27 (CET)
Kedves Mestska, elnézést a humorizálásért, szánom-bánom minden bűnömet. Utánanéztem a lengyel interneten, de meg kell mondanom, hogy a helyzet ezután még zavarosabb lett. Eszerint 1. Wars és Sawa házaspár volt (semmi halfarok), Wars halász és egyszer vendégül látták a környék inkognitóban vadászó fejedelmét, aki eltévedt és náluk éjszakázott. Jutalom, stb. Pont. 2. Két hableány (lengyelül syrena) úszkált a Balti tengerben, az egyik Dániába úszott és ma is ott látható Koppenhága előtt a kikötőben (kis hableány szobra), a másik felúszott a Visztulán, egész a mai Varsó magasságáig, és ott mindenféle kalandja volt (kiszaggatta a halászok hálójt és szabadon engedte a halakat, stb.) de őt nem hívták Sawa-nak és nem tudni, hogy a varsó címerben miért van a szirénnek kardja és pajzsa. Szóval teljes a bizonytalanság, a honlap írója közli, hogy senki nem tudja, mit jelent a címer. --Kaboldy 2006. március 1., 14:22 (CET)
Szuper! Pornopolski a javából!! :)) --Burumbátor 2006. március 1., 17:52 (CET)
Köszönöm a válaszokat, igérem, amint hozzájutok az említett, amúgy jó könyvhöz, bemásolom onnan is az x. variációt :) --Mestska 2006. március 1., 19:22 (CET)
[szerkesztés] Gdansk
Örülök, hogy elkezdtél Gdanskal foglakozni, én nyitottam, csak aztán mindig találtam más cikket, amivel foglalatoskodhatok :) Most viszont újra felkeltetted a figyelmem rá, így biztos csatlakozni fogok, szép cikket lehet írnui róla. Amúgy honnan van a lengyeltudás? --Mestska 2006. március 17., 15:52 (CET)
10 évig dolgoztam Lengyelországban egyedül, akár akartam, akár nem, meg kellett tanulnom lengyelül. (De akartam). Ez 1960-70 között volt, de azóta is tartom lenygel barátaimmal a kapcsolatot. Angolul kb. ugyanúgy tudok, de hát ilyen wikipedista sok van.
[szerkesztés] Łódź
Ahoj! Kijavítottam a cikket, most már van térkép is, adatok is láthatóak. Amit hibáztál az az volt, hogy a Wikiben különbség van kis és nagybetűk között. A cikkben hivatkoztál a Lengyel város sablonra, de azon belül az adatok címkéinél nagy kezdőbetűt használtál, ami miatt nem jelentek meg az adatok. Ugyanez volt a gond a képnél, ott a png volt nagybetűs. Sajnos erre figyelni kell, ezzel már én is jópárszor megjártam... További jó munkát! Üdv! - Gaja ✉ 2006. március 23., 15:23 (CET)
Köszönöm, már aggódtam volna, de így minden rendben!
[szerkesztés] Laval fúvóka
- Kedves Kaboldy, javasolom, mozgassuk át kötőjeles helyesírással, hiszen Laval-féle izéről van szó.--Linkoman 2006. április 10., 17:43 (CEST)
Igazad van, átjavítom. --Kaboldy 2006. április 11., 13:24 (CEST)
[szerkesztés] Commons megint, teljes URL másolt képekhez
Szia! Már tanácsoltam feljebb, de megteszem ismét. Az olyan képeket, amelyeknek megfelelő a licence, érdemes a commonsba feltölteni. Pl: Kép:Radom Mapa1.png, Kép:Radom Herb1.png
Még két kérés: lehetőleg adj meg teljes URL-t az eredeti képre, ezzel megkönnyíted azok munkáját, akik ellenőrzik a forrást és a licencet.
A másik, hogy ne tegyél GFDL-saját sablont olyan képre amit nem te készítettél. Bocs, most látom miről van szó, összekevertem a képeket.
Köszi és jó szerkesztést, nyenyec ☎ 2006. április 24., 17:17 (CEST)
[szerkesztés] Jó reggelt
Látom elkezdted a Radom cikket fordítani. Szép lesz! egy kérésem volna: próbáld már meg a lengyel szöveget elrejteni, a szerkesztőablakban kommentbe kellene tenni a még le nem fordított részt, és ahogy fordítod, úgy látszódna egyre több szöveg. Köszönettel, --Burumbátor 2006. május 1., 07:35 (CEST)
Úgy lesz! Köszönöm. --Kaboldy 2006. május 1., 11:07 (CEST)
Hello! Most már biztos bevonulok az emlékezetedbe, mint a csávó aki állandóan beleszól... A Ferdeszájú cikk kapcsán vetem fel, hogy egyre szélesebb körben sikerül kialakítani az egységes "királyhivatkozásokat", és ezek alapján az tűnik egyre inkább elfogadott formulának, hogy "I. Boleszláv lengyel fejedelem", "I. István angol király" stb. Ha megnézed A Brit-szigetek uralkodóinak listája cikket, abban rengeteg minősített nevű uralkodó van, de a wikis szócikk címe egységesen a fenti módon kerül kialakításra. Kivétel, ha azonos néven két uralkodó is volt és valahogy különbséget kell tenni közöttük, ekkor megengedhető a minősítő (pl. Hitvalló Edward) használata a címben, és ebben az esetben mindkét oldalon kölcsönösen hivatkozni kell a másikra, de ha nincs ilyen helyzet, ragaszkodnunk kellene az egységességhez. Mi a véleményed? --Burumbátor 2006. május 2., 11:16 (CEST)
- De ott van pl Lengyelország uralkodóinak listája is. Sőt itt rengeteg uralkodói lista, ahol meg lehet nézni a helyes hivatkozásokat. Lily15 2006. május 2., 11:38 (CEST)
Nekem teljesen mindegy, nem akarok semmiképpen sem vitatkozni ilyenfajta dolgokról, de két megjegyzésem van: 1. Én a Lengyelország uralkodóinak listájából indultam ki, az ottani hivatkozásokhoz igazítom az enyémeket, mert szerintem mindegy, milyen elvek szerint rendezzük a szócikkeket, csak egyértelmű legyen és ugyanaz a fogalom ne szerepelhessen két név alatt. 2. Teljesen kizárt dolog, hogy valaki pl. Ferdeszájú Boleszlávot az általad javasolt "I. Boleszláv lengyel fejedelem" cím alatt keressen, bár már van némi gyakorlatom ebben, de megtalálni még nekem is negyedik nekifutásra sikerült. A legjobb a "Piast, a kerékgyártó" címszó, de én, ahogy talán észrevetted, ezen sem ütődtem meg, mert már öreg vagyok és annyi mindent láttam, meg az ellenkezőjét... Szerintem a megoldás az, hogy hagyjunk mindent így, ahogy van és átirányításokkal tegyük lehetővé, hogy a járatlan látogató is megtaláljon valamit, meg hogy kapcsolatot fedezzen fel a közkeletű nevek és a Wikipédia címszavai között. Mi a véleményed? De az is lehet, hogy nem jól értettem a javaslatodat...--Kaboldy 2006. május 2., 12:01 (CEST)
- Spec. nekem a „III. Oroszlánszagú Leó” forma továbbra is zűrös, és ezen a kurzív írás sem segít. A minősítés itt közbevetés jellegű, és ezt talán jobb lenne zárójelezéssel kiemelni: II. (Nagy) Lajos. Gondolom avagy-gyal nem kellene dúsítani… – (szerintem) Váradi Zsolt 2006. május 2., 12:05 (CEST)
Még egyszer: a címszó, véleményem szerint egy számítógépes adatbázisban tökéletesen mindegy, micsoda, az egy kód, lehet pédául Kossuth Lajos címszava:'000021000ABC" is, de kell hozzá egy átirányító címszó, hogy "Kossuth Lajos", melynek tartalma: #REDIRECT 000021000ABC, meg esetleg "Kossuth apánk": #REDIRECT 000021000ABC. Tehát, véleményem szerint, ha más címszavakat ajánltok, én mindenbe belemegyek a fentiek szerint, de akkor javítsátok át annak megfelelően a Lengyelország uralkodóinak listáját, (mint olyan címszót, ahol az uralkodók elsőször szerepeltek) és azután zokszó nélkül mindenkinek ezt kell alkalmazni, a szövegekben pedig akár így is lehet írni példámat: "000021000ABC|kOSSUTH", és nem fog keveredést okozni. Mi a véleményetek?--Kaboldy 2006. május 2., 12:58 (CEST)
Bele kell vakkantanom!( merhogy úgyse bírnám sokáig...)
Teljes mértékben a "kód mindegy - a fogalom minden" értelmezést támogatom. Egy uralkodót teljesen korrekten csak az uralkodása idején hivatalosan viselt összes neveivel és címeivel lehetne megnevezni: ehhez képest az összes többi névforma "ragadványnév". A sorszámozást a tudomány ragasztja, a "ferdeszájút" meg a "kékfogút" pedig a népítélet. A link meg a redirect arra való, hogy az ilyen-olyan névváltozatok között tévelygő olvasót összehordja egy helyre: oda, ahol a mindenféle nevekkel illetett fogalom (vagy dolog) a legrészletesebben ki van fejtve. Az "egységesség" illúzió: már a mostani harmincezer cikknél is egyre többet vergődünk azon, hogy ezt a technikailag sok erőt felemésztő, tartalmilag minimális "hozzáadottértékű" egységességet úgy-ahogy fenntartsuk. Minek? És főleg: kinek a nevében?--Godson 2006. május 2., 13:18 (CEST)(volt (félévig) lánggyári darukötöző és anyagmozgató...)
[szerkesztés] Kategóriaelemek ABC-be rendezése
Szia Péter! Bocs', nem akarok beleszólni a munkádba, csak egy lehetőségre szeretném felhívni a figyelmedet. Ha a kategória megadásánál "|" jel után megadsz egy karaktersoroszatot, akkor a kategória cikkeinek listázásakor a Wiki ezt a karaktersorozatot fogja használni a cikk ABC-be rendezésére. Pl. a [[Kategória:Lengyel uralkodók|Agost, III]] megadásával a III. Ágost lengyel király szócikk az "A" betűnél jelenik meg. Ezzel elkerülhető, hogy pl. a Kategória:Lengyel uralkodók listában a lengyel uralkodók nagy része – helytelenül – az "I" betűnél legyen felsorolva. Persze, ha nincs kedved ezzel bíbelődni, akkor sincs semmi baj, majd egy arra járó szerkesztő beírkálja a hiányzó karaktereket, csak arra gondoltam, hogy nem árthat, ha Te is ismered ezt a lehetőséget. Köszönöm a figyelmedet és további jó szerkesztést! --Csanády 2006. május 7., 15:05 (CEST)
[szerkesztés] Lapidarium, -ii (n)
Sajnos tényleg rúl rövid, muszáj lenne valamivel bővíteni. Tartalmi kifogásaim nincsenek, és nem is tudnék hozzányúlni. Mondjuk írd bele az alternatív megoldásodat, az mindjárt megdobja három sorral :). De komolyan: talán egy kőtártörténet, kőtári feladatok, kőtári kategóriák, híres kőtárak... na, ehhez abszolút nem tudnék hozzászólni. Mondjuk a MNM-ben meg Aquincumban lehetne fotózgatni. (Sőt, talán interwikin is van valami okosság...)--Vitéz felső-szentimrevárosi Bhuday Mathae Itt lehet belém kötni 2006. május 7., 20:44 (CEST)
[szerkesztés] Dobogókő
- Felhívnám szíves figyelmedet, hogy már van önálló Dobogókő szócikk. a duplumok elkerülése érdekében érdemes lenne összedolgozni, tehát a Pilisszentkereszt szócikkben csak utalni rá.--Linkoman 2006. május 11., 16:37 (CEST)
[szerkesztés] Auschwitz
Im my opinion redirect from Auschwitz to Oświęcim is insulting Polish citizens of Oświęcim. Name "Auschwitz" is often connected with place, where milions of Jews were exterminated by German Nazis. The redirect should be to Auschwitzi koncentrációs tábor.
Moim zdaniem redirect z Auschwitz do Oświęcim obraża polskich mieszkańców Oświęcimia. Nazwa Auschwitz jest często łączona z miejscem, gdzie miliony Żydów były eksterminowane przez Niemieckich Nazistów. Redirect powinień prowadzić do Auschwitzi koncentrációs tábor.
Superborsuk 2006. május 16., 07:20 (CEST)
Bardzo przepraszam, ja teź tak chciałem, dzękuję.--Kaboldy 2006. május 16., 08:17 (CEST)
[szerkesztés] KZ-Lager fordítás
Szia, a fordítás elejét a korai táborokról a táblázatod fölé beraktam - most már nem ütközött senkiével. Holnap folytathatom, ha úgy gondolod. Nekem csak 2-3 perc egy ilyen szöveg, nem gond - és látom, hogy egész nap ezen ültél. Kata 2006. május 17., 20:13 (CEST)
[szerkesztés] Kedves Kata
Én nem a te szerkesztésed ellen berzenkedtem, hanem megkiséreltem fáradságos munkával magyarítani a táblázatot, ami egy nagyon utálatos munka, a következőket csináltam: hivatkozásokat átteni az eredeti angol hivatkozásikra, dátumokat magyarul átírni, és a kevés szöveget lefordítani. Nos, amint végeztem négy táblázat-sorral, elmentettem, de közben valaki belepiszkált, és mindig visszajöttek a korábban már átjavított sorok eredeti angolban. Azért "piszmogtam" vele egész nap, mert ezt a munkát a fentiek szerint legalább ötször kellett megismételni. Amúgy pedig örülök a te fordításodnak, de honnan vetted az eredetidet, mert az az angolban nem volt benne?
Szia, szerintem a legérdemesebb a németekkel kapcsolatos infókat ezügyben a németektől venni - nem így gondolod? Főleg amiatt is, mert sok intézmény nevét ha 2-3 nyelvre át- meg átfordítjuk, az értelme is megváltozhat. A német rendszerrel kapcsolatban elég sokat voltam kénytelen tanulni - az egész náci rendszert úgy ahogy volt - ezért tán még emlékszem néhány dologra. Majd még folytatom. Kata 2006. május 18., 15:15 (CEST)
Nagyon örülnék neki, ha bekapcsolódsz ebbe a dologba, két oknál fogva. Az egyik az, hogy én nem tudok németül, csak angolból és lengyelből fordítok. Auschwitzhoz úgy kerültem, hogy lengyel város szócikkek közben Oświęcimhez jutpottam, és megdöbbenéssel észleltem, hogy ezzel kapcsolatos szócikkek igen hiányosan szerepelnek a magyar W-ben. Elolvastam a lengyel és angol szócikket és úgy döntöttem, hogy az angol mellett maradok, mivekl az tárgyilagosabbnak tűnt. Én jártam Auschwitzban, közvetlen és megrázó élményeim vannak ezzel kapcsolatban, hozzáteszem, hogy nem vagyok zsidó, sem semmi közöm nincs hozzájuk. Itt Közép-Európában és Kelet-Európában ezekről a kérdésekről még ma sem lehet objektívan beszélni, vagy rasszista érvekkel ér torzítással vagy az ellenkezőjével találkozik az ember, a Wikipedia pedig egy olyan hely, ahol bárki kifejtheti szélsőséges nézeteit. Szóval az egészet csak azért írom, mert nem biztos, hogy azok a legautentikusabbak, aikik a legközelebbi kapcsolatban voltak bizonyos történeti eseményekkel. Annyit még, hogy én szándékosan úgy szerkesztem a fordításokat, hogy a hiprhivatkozások addig is éljenek, amíg a magyar fordításuk még nem készült el: átirányítom valamelyik meglévő idegen nyelvűre. Így, ha módszeresen kívánsz haladni, indulj ki az Auschwitz-i cikk hivatkozásaiból. Sok sikert: --Kaboldy 2006. május 18., 17:00 (CEST)
Szia! Azért gondoltam, hogy javaslom neked a német oldalt - mert nagyon sok oldaluk, már ami magukat érinti - elég precíz és részletes. Nekem nem tűnt semmilyen irányban elfogultnak, és főleg az óriási hozzáférhető anyag az mégiscsak ezen a nyelven halmozódott fel, lefordíthatatlan mennyiségben. Ha elolvastad, amit eddig beírtam, mutatja, hogy tárgyilagos. De ha gondolod, ide fogom beírni, és kiválogatod, amit fel szeretnél tenni a lapra. Vonzanak a diktatúratörténetek (Franco, Hitler...) Most ránézek,Kata 2006. május 18., 21:39 (CEST)
"Konzentrationslager der IKL bzw. des WVHA"- az IKL, illetve később WVHA lágerei". / német szöveg 2. bekezdés Azok a KZ-lágerek, melyeket már az IKL alapított és többnyire a háború végéig léteztek - a szó szűkebb értelmében vett KZ-lágerek. Himmler egyik parancsa szerint csak azok a lágerek kaphatták a KZ-láger megnevezést melyek az IKL (később a WVHA -nak)(später dem Wirtschaftsverwaltungs-Hauptamt (WVHA)) az intézménye alá voltak rendelve.
E lágertípusok jellemző vonása - alárendeltségi viszonyuk mellett - hogy Dachau Modell szerinti inherens struktúrával rendelkeznek. Kata 2006. május 19., 06:57 (CEST)
folytatás: Így az őrzéssel megbízott csoport 2 részre lett választva, egy parancsnoksági törzsre/csapatra (Kommandanturstab) és egy őrzésre rendelt csapatra (Wachtuppe). Létezett a foglyoknak szerepük szerinti megkülönböztetése, volt rasszista és szociálisan megkülönböztetett diszkriminációs anarchia. A láger rendjére Theodor Eicke által Dachauban kidolgozott tábori rend (-itt házirendre értve) vonatkozott. A később újra felépített lágereknél (Sachsenhausen v. Buchenwald) a Dachauból ismert szimmetrikus alaprajzú barakkos lágerfelépítést vették át. A lágerek fő törzsét alkotó lágerek mellé még minden külső táborukat is felvették a listára. Kata 2006. május 19., 07:11 (CEST)
Akkor már csak a német szövegben a tááblázat alatti rész van hátra.
Kérlek, fordítsd le, én az angolból dolgoztam, nem tudok németül. Esetleg nézd át a táblázatot is, hátha van benne hiba. (Úgy tűnik, a német volt az eredeti, abból fordították az angolt, és ismered Karinthy-tól: A Herz-féle szalámiban sokkal több a só...)--Kaboldy 2006. május 19., 07:34 (CEST)
Ránézek még ma. Kata 2006. május 19., 07:47 (CEST)
[1] itt a teljes lágerrendszer térképekkel. Kata 2006. május 19., 07:55 (CEST) Próbáltam kimásolni magamnak dokumentumba, hogy átfordítsam, de ha egy részére rákattintok, lemásolja az egészet-nem tudom hogy miért. Pedig ezen a teljes tagolás rajta van.Még próbálkozom. Kata 2006. május 19., 07:58 (CEST)
[2] A gettók teljes listája pedig itt. A német oldal vitalapjáról vettem le. Ellenőrizni akartam, mennyire korrektek, akik azt az oldalt készítették, és mennyire tárgyilagosak. Úgy tűnik a vitalap igen hosszú, átfutva csak annyi: vita folyt magán a lap címén és végül konszenzusra jutottak hogy megpróbáljanak "tudományosak" lenni. Ott találtam ezt a címet, mivel a tábrok struktúrájában, ahogy az 1. utalást látod, benne vannak a gettók is (itt a térképre gondolok, amit az előbb utalásként idetettem, hogy nézd meg! Végül sokallták a gettókat, így nem került bele mind a listájukba. A táblázatban: néhány tranzit még transit maradt.
A lágerrendszer képeit letöltöttem és át tudnám küldeni neked is, ha tudnám, hogy az ördögbe kell használni az e-mailt a Wikipedián keresztül. A másik megoldás az lenne, hogy ha megküldenéd a saját e-mailedet erre a címre: kaboldy@t-online.hu A térképekkel copyright okokból így közvetlenül nem lehet mit csinálni, de ha fontosnak tartod, átrajzolhatom egy másik grafikus szerkesztővel, csak az eltart egy darabig.--Kaboldy 2006. május 19., 11:44 (CEST)
A megadott e-mailre átküldtem egy fordítást a tábor-csoportokról és rendszerükről, remélem megérkezett. Ha erre a lapra nem kell, majd jó lesz egy másik lapra, ami a témához kapcsolódik. Nem a WP-ről szedtem, hanem arról a lapról, ahol a térképek is voltak. A német neveket is párhuzamosan megtartottam, hogy később használható legyen. Én is le tudom tölteni persze a térképeket, a netről. A képszerkesztéshez sajnos nem értek. Ha copyright van rajt, akkor inkább hagyjuk egyelőre - szerintem. Van még bőven mit írni is. Ez most nem az én gépem, ezért megint csak holnap reggel tudok sort keríteni a még elmaradt szöveg fordítására. További jó munkát. Kata 2006. május 19., 19:06 (CEST)
A német koncentrációs táborok listájának vitalapjára rátettem a lágerek vezetőinek listáját is - táblázatban jobb lenne. A német WP-ről való. Kata 2006. május 20., 13:25 (CEST)
[szerkesztés] KZ-lágerek fordítása kész
Szia, a fordítás kész, a táblázat felett tudtam betenni - mivel nem tudom és nem is szeretném szétszabdalni a táblázatot. A németek oldalán több táblázat is szerepel, illetve a táborokat is több dokumentumban írták meg és a lefordított lapon csak utaltak rá. Így a gyerekeknek alapított táborokról egy másik dokumentumukat is lefordítottam, hogy teljes legyen. Már csak a (Durchgangs-) tranzit célokat szolgáló táborok vannak hátra és szerintem egész egységes. Azért, kérlek nézz rá, hogy így képzelted-e. Ha nem jó, vagy az angolban más adatok szerepelnek, egészítsétek ki nyugodtan. A német elnevezéseket benne hagytam zárójelben több dolog miatt:
- egyrészt az ellenőrízhetőséget szolgálja, ha valamit rosszul fordítottam, vagy kiderülne, hogy a korszakban a hivataloknak megvan az akkori magyar nevük, javítható legyen
- másrészt éppen a lágerek megkülönböztethetősége végett, a korszakban történt elnevezéseket és az utókor által történt elnevezéseket is igyekeztem figyelembe venni
- harmadrészt pedig azért - és ez világosan kiderül a szövegből is - hogy láthassuk, a jog álarca mögé rejtett speciális terminológiát alkalmazott a rendszer. Ezt a német oldalak maguk is idézőjelben tüntették fel. Pl. az ifjúságvédelem mögé rejtett táborok esete.
Nos, további jó borzongást rajta, nagyon horrorisztikus...Kata 2006. május 21., 10:39 (CEST) Kedves Kata, Köszönöm a szakszerű kiegészítéseket, átnéztem, ahogy kívántad és teljesen egyetértek a szöveggel. Egyetlen mondat volt, amit nem értettem: "Létezett a foglyok szerepük szerinti megkülönböztetése, volt rasszista és szociálisan megkülönböztetett diszkriminációs anarchia." Félek, hogy ez valami nagyon körmönfont megfogalmazás lehet az eredetiben, én ki is hagynám, mert enélkül is tökéletesen érthető a szöveg, mi a véleményed? Ha már ilyen lelkes vagy, nem akarod tovább folytatni az SS és SA címszavakkal? (de nehogy azt hidd, hogy hajszolni akarlak!) --Kaboldy 2006. május 21., 10:57 (CEST)
Húha, ne haragudj, de ezt a válaszodat csak most vettem észre. Az a mondat szó szerint volt így, nem tartalmazott semmi körmönfontat - így nem volt mit leegyszerűsíteni. Mivel a német wikiből volt egy az egyben, még az is lehet, hogy eltévesztettek valamit!!! Mivel nem az én vitalapomra válaszoltál, ezért aztán teljes mértékben elkerülte a figyelmemet. Ezt a témát elég sokat oktatták, és tán megvan még az anyagom a Hitlerjugendről is. Viszont ezt már csak októberben fogom tudni lefordítani, mert reggel elutazom pár hónapra. Úgyhogy most búcsúzom, minden jót, üdvözletem. Kata (2006.jún.1.)
[szerkesztés] SVG
A Commonsban a PNG-s képeket folyamatosan konverálják át SVG-re, mert az szabad forrású és a PNG-ket törlik. A robotok szépen végigmennek a régi képekre hivatkozó lapokon és átírják a hivatkozásokat. Vissza lehet állítani, de nem érdemes, mert törlés után egy nagy piros X marad a helyükön és akkor majd kézzel kell megcsinálni a képváltást. Úgyhogy kár morcoskodni szegény annonokkal (sértődtek már itt meg rájuk, teljesen feleslegesen :), mert egyrészt nem értenek magyarul, másrészt a kézi munkát spórolják meg a szerkesztőknek. Üdv: Serinde üzenet 2006. május 18., 08:58 (CEST)
Bocs, hogy beleszólok, szerintem nem a jogtisztaság miatt térnek át az SVG-re (és nem "konvertálják", hanem újrarajzolják), hanem mert a PNG a JPG-hez, BMP-hez hasonlóan bittérképes vagy pixeles formátum, tehát ha felnagyítod, egyre nagyobb négyzeteket látsz benne, míg az SVG ún. vektoros formátum, tehát egyenes szakaszokból, körívekből, stb. van összeszerkesztve, amik felnagyítva is szakaszok, körívek stb.-k maradnak. Lásd még bővebben: Wikipédia:Kocsmafal (javaslatok)#Képek & formátumok, avagy PNG mindenhez?. De a lényeg, hogy van értelme a képcserének, többnyire. :) Üdv: SyP 2006. május 18., 14:56 (CEST)
[szerkesztés] Email cím
Szia, Serinde oldalán válaszoltam neked, de lusta vagyok idehozni, --Burumbátor 2006. május 20., 09:43 (CEST)
Azért érdekes, mert én is pont most regisztráltattam az új emilcímemet és nekem ment. Az emilben megjelenő hosszú linkre kattintva visszajött egy oldal: "E-mail címedet sikresen megerősítetted." Hát, sajnálom, --Burumbátor 2006. május 20., 10:00 (CEST)
itt is leírom, ha azóta se sikerült megerősíteni: a levelezőprogramod beállítása elkavarja az ékezetes betűket, az á karaktersort kell a Speciálisban lecserélni egy rendes kis á betűre, akkor menni fog. Alensha (írjá má • műveim) 2006. május 20., 17:33 (CEST)
[szerkesztés] Lengyel Wiki
Szia! Megtennéd, hogy a cikkeidben nem hagyod benne a lengyel Wikipédiára való hivatkozásokat ill. nem hozol létre ilyeneket? Határozottan megtévesztő és félrevezeti az érdeklődőket, hiszen elsőre úgy tűnik, mmintha lenne ilyen cikkünk, aztán mégsem. És lássuk be, Magyarországon elég kevesen beszélnek olyan szinten lengyelül, hogy egy ilyen továbbirányítás igazán hasznos legyen a számukra. Az a veszély is fennáll, hogy a cikkek itteni létrejötte után is bennemaradnak a lengyelre való hivatkozások. Úgyhogy az eddigi hivatkozásokat ki kellene kapkodni - vagy kézzel, vagy robot segítségével, amihez segítséget kérhetsz a Wikipédia:Botgazdák üzenőfala lapon. Köszönöm! - Serinde üzenet 2006. május 24., 09:49 (CEST)
Nagyon szívesen megteszem egy hét múlva, mert addig nem leszek gépközelben, de én nem bennehagytam, hanem szándékosan tettem bele, mert:
- Ha valaki valamit nem ért és rákattint egy , mondjuk katalán hivatkozásra, akkor abból is ért valamit, ha van egy kis sütnivalója. (pl. évszámok, képek, nevek, stb.) Az is információ, hogy hosszú-e egy szócikk vagy nem.
- ha az illető ért valami más nyelven, akkor a megfelelő hivatkozást így meg tudja találni. Igen nehéz például tulajdonneveket megkeresni más nyelven. Pl. a gyanútlan wikiző honnan sejtse, hogy Halics más nyelven esetleg Galicia?
- Vannak olyanok, akik úgy írnak szócikket, hogy végignéznek egy másikat és abból ami piros, azt kidolgozzák?
- Másrészt teljes kavarodást tanácsolok a neveknél. Pl. egyik király nálunk I., a cseheknél III. és viszont. Kujawy az volt Kujávia, Kuyavia és még nem tudom mi a fene. Ez nem okoz gondot? Mert nekem igen és csak nehezen boldogulok vele. Van olyan lengyel király, akit csah helyesírással vett fel valaki, holott soha nem volt cseh uralkodó, stb.
Szóval gondold meg.--Kaboldy 2006. május 24., 15:17 (CEST)
Elnézést, a fentiekben a tanácsolok helyesen tapaszatlok. Túl sokan nyüzsögnek itt körülöttem. --Kaboldy 2006. május 24., 15:23 (CEST)
[szerkesztés] Neustadt
Amire te gondolsz az nem pusztán csak Neustadt, hanem Neustadt-Elbing. Doncsecz
[szerkesztés] Świętokrzyskie
Találtam egy Region Świętokrzyski formát itt: [3] Ez alapján talán a Świętokrzyski Vajdaság nevet lehetne használni. Egy másik magyaros forma a Święty Krzyż-i Vajdaság ("szentkereszti") lehetne a névadó helységről. Azt is meg lehetne nézni, hogy a legújabb lexikonok, pl. a Magyar Nagylexikon és a magyar Enciclopedia Britannica hogyan nevezi a tartományt, és ahhoz igazodhatnánk. Mit gondolsz? --Adapa 2006. június 9., 09:50 (CEST)
Hát ezek után akkor tényleg azt kellene használni, amit a legújabb magyar lexikonok. --Adapa 2006. június 11., 21:14 (CEST)
[szerkesztés] lengyel városok lapjai
Szia!
Nagyon sokat tettél, míg nem jártam a wikipédia felé a lengyel témában, nagyon tetszik! Olyan kérdésem lenne, hogy nem lehetne egy picit egységesíteni ezek formáját? Nekem ez a sok kis kép oldalt, aztán lentebb összevissza egy kicsit (nagyon) zavaróvá, kaotikussá teszi a lap képét? Mit szólnál, ha pár kép törlése árán (hisz úgyis ott vannak a commonsban) rendeném (rendeznénk) a lapokat, más városokhoz hasonlóan nagyobbak lennének a képek, stb. ? (tudom, hogy a lengyel wikiben úgy van, ahogy te is csinltad, dehát az izlés nagyon szubjektív :) --Mestska 2006. június 11., 11:10 (CEST)
Egyetértek vele, tedd meg, ha jónak látod.--Kaboldy 2006. június 12., 09:20 (CEST)
[szerkesztés] Slowacky
Nagy Ignác műfordításai között szerepel az alábbi:
Mazeppa, dráma öt felv. Slovaczky Gyula után ford. (elõször a nemzeti szinházban 1847. decz. 13. Ism. P. Divatlap 1847. 51., 52. sz,):
Ha jól emlékszem, egyszer láttam egy képeslapot, valamelyik lengyel város színházát ábrázolta, a színházat Slowacky-nak hívták. Lehet, hogy ez ugyanaz? És hogy kell helyesen írni? Esetleg van cikke is a wikipédiában? Köszönettel --Hkoala 2006. június 11., 11:56 (CEST)
-
- Elnézést a téves riasztásért. Azért gondoltam, hogy esetleg tudsz segíteni, mert láttam több lengyel vonatkozású cikkedet meg a nyelvtudást jelző ikont is a user-lapodon. A kérdés az lett volna, hogy létezik-e Slovacky / Slowaczky / más helyesírással ilyen nevű lengyel író. Ha igen, akkor Nagy Ignác-cikkben tennék rá hivatkozást. (Az, hogy színházat is neveztek el róla, csak ötleted adhat az azonosításhoz, de a kérdés szempontjából nem lényeges. A színház esetleg Krakkóban van, de ebben nem vagyok biztos.) Üdvözlettel --Hkoala 2006. június 12., 16:14 (CEST)
Kedves Hkoala! Létezik Juliusz Słowacki nevű híres lengyel költő. Ha érdekel, utánanézhetsz ilíen címszó alatt, németül, angolul, franciául és oroszul is van róla szócikk. létezik ezen kívül Teatr im. Juliusza Słowackiego w Krakowie krakkói szinház is, de ez csak lengyelül olvasható. Ha az én gyenge lengyelem segített, máskor is szívesen állok rendelkezésedre:--Kaboldy 2006. június 12., 18:18 (CEST)
-
- Köszönöm a segítséget! --Hkoala 2006. június 14., 19:44 (CEST)
[szerkesztés] Galicia
Ahogy azt a Galicia szócikk vitalapjára is írtam, magyarul ezt a területet Galíciának nevezik, hosszú í-vel. Át kéne mozgatni a szócikket.
Az sem szokás, hogy az egyéb hasonló szavakra a cikk elején hivatkozunk. Ha tényleg van kettőnél több azonos alakú szó (homoníma), különböző jeletéssel, akkor egyértelműsító lapot szoktunk létrehozni. Kérlek ezeket vedd figyelembe. Péter ✎ 2006. június 23., 20:00 (CEST)
[szerkesztés] Pilisi TK
A tájvédelmi körzetekről készülgetnek cikkek, ha nem is gyorsan. Így nem biztos, hogy érdemes őket átalakítani álhivatkozássá. - 84.0.231.87 2006. július 5., 08:48 (CEST)
- Jó, alakítsd vissza, de mi az, hogy álhivatkozáss? --Kaboldy 2006. július 5., 08:51 (CEST)
Úgy tűnik, mintha hivatkozna egy bizonyos szócikkre, de közben egy másikra irányít át :) Időnként hasznos, de sok esetben megtévesző lehet. - 84.0.231.87 2006. július 5., 10:32 (CEST)
[szerkesztés] Przemysl felirat.jpg
If it is possible, can you translate this text into english or polish language? I tried to do this myself using this online translator but not all words are in dictionary. Unfortunately, I don't know hungarian language :) Goku122 28.07.2006, 13:29
- I'm really sorry for my delayed answer but I was on a trip. Thank you for a translation. Of course you can always ask me for help with Polish language. My pleasure. Goku122 05.08.2006, 23:30
[szerkesztés] Borowski
Köszönöm! Épp meg szerettelek volna kérni, hogy a "Gdziekolwiek Ziemia" címre adj valami frappáns magyar fordítást, mert én csak az angolból próbáltam továbbvinni. SyP 2006. szeptember 3., 18:35 (CEST) Nem ismerem a verset, így lehet, hogy marhaság, amit írok, de szó szerint a következőt jelenti: Bárhol földKaboldy 2006. szeptember 4., 08:23 (CEST)
[szerkesztés] Hadrianus fal
Szia. Köszi, hogy szóltál, azt hiszem ezt én szúrtam el. (A copy-paste miatt volt.) Ezek egyébként sablonok a világörökségek alján. Egy sablon lap ugyanolyan mint a többi, te is szerkesztheted. Vagy úgy, hogy a forrásban megnézed a nevét, és eléírod a "Sablon:" előtagot a browser URL-sorában, vagy (ami szerintem egyszerűbb) pedig az adott oldalon megnyomod a szerkesztés gombot, és ekkor a lap alján a wiki felsorolja az összes sablont, amit az a lap használ. És akkor ott egyszerűen rá lehet klikkelni, és onnan már könnyen szerkszethető. (A konkrét esetben már megcsináltam a javítást.) Péter ✎ 2006. szeptember 14., 09:30 (CEST)
[szerkesztés] Lefényképezett képek
Szia,
sajnos, attól, hogy egy jogvédett képet lefényképezel, a fényképen levő mása még ugyanúgy jogvédett marad. Erről a képről levettem a közkincs jelzést. Át tudnád nézni a többi képedet, hogy vannak-e még közöttük ugyanilyen problémával?
Köszönöm --Tgr 2006. október 15., 00:12 (CEST)
Helló, én is köszönöm a figyelmeztetést, átnéztem a képeimet, de nem találtam más hasonlót. --Kaboldy 2006. október 15., 08:44 (CEST)
[szerkesztés] Képek a Commonsba
Hát, az én legjobb ötletem, hogy keress meg egy komputeres gurut, Tgr, DHanak, Glanthor Reviol, Bdamokos, Bdanee, és még vannak egy páran, közülük valakit. Én sajnos ebben nem tudok neked további segítséget nyújtani, mert igazán még azt sem tudom milyen kérdést tegyek fel. Remélem, sikerül megtalálni a hibát, üdvözlettel,--Burumbátor társalgó 2006. november 11., 13:06 (CET)
[szerkesztés] Kérés
Mint lengyelül tudó és lengyel tárgyú cikkeket író szerkesztőt, szeretnélek megkérni, hogy ha van időd és kedved, nézd át ellenőrzésképpen A Német Lovagrend kastélya Malborkban cikket - ne maradjanak benne szamárságok. (Az angol wikipédia cikkéből fordítottam, némileg rövidítve.) Köszönettel --Hkoala 2006. november 25., 21:53 (CET)
Kedves Hkoala, örülök, hogy megírtad a Malborki várról szóló szócikket, átolvastam, és a következőket szeretném hozzáfűzni (megjegyzem egyik sem a te munkádnak a kritikája, hanem az eredeti szövegé, ami lényegében megegyezik a lengyel szöveggel is.) Az elejét át kellene írni az alábbiaknak megfelelően: A német lovagrend nem egyszerűen jámbor térítéssel foglalkozott, mint például Cirill és Metód, vagy szent Adalbert, hanem előttük a többi szentföldi lovagrend példája lebegett, a templomosoké, akik hatalmas vagyonra és befolyásra tettek szert Európában és a johannitáké (a későbbi máltai lovagrenddé), akiket ugyanígy elűztek Palesztinából és ezért kénytelenek voltak Rodoszt megszállni és ott saját rendi államukat kiépíteni. Nos ugyanezt akarta a német lovagrnd is. Először Magyarországon próbálkoztak, (l. Wikipédia) majd amikor onnan fegyverrel kiverték, a pogány porosz területekre akarták magukat befészkelni, amire lengyelek, de mások is eredetileg igényt tartottak. A poroszok azonban igen harcias nép volt és állandóan zaklatták környezetüket, ezért tudta lovagrend megvetni ott a lábát. De ők első pillanattól kezdve véres harcban álltak a lakossággal, így a malborki épület, melyet építeni kezdtek, funkcióját tekintve kolostor is volt, de elsősorban a kor technikája szerint bevehetetlen erődítmény, melyet néhűány tucat ember (a rend tagjai) sikeresen védhettek nagy túlerővel szemben is. Ez az első épület a W.Commons alaprajzán láthaó "A" fellegvár, mely az összes fényképen kiemelkedik hatalmas, több emelet magas négyszögletes tömbjével. Ebben volt a lovgok hálóterme, ahol a rend szabályai szerint fegyverrel kellett alidniuk, és ha igaz a rekonstrukció, itt alkalmazták először a tűzoltólaktanyákból jól ismert rudakat, melyeket lábbal-kézzel átölelve, pillanatok alatt le lehetett csúszni a gyilokjárókba. Később épült a középvár ("B"), melyből csak gyalogszerrel lehetett bejutni egy felvonóhídon keresztül a fellegvárba. Itt állt a nagymester gyönyörű gótikus palotája, de itt volt például egy emberi erővel működtethető szárazmalom is, mely hosszú ostromokkor kiszolgálta a védőket. Az egész vár a Nogat (a Visztula deltájának egyik ágát hívják így) mellett épült, a várárokba bevezették a folyó vizát, ami így körülfolyta a várat. Az egyik torony pilléreken állt ebben a vízben (a fellegvár bal felső sarkától egy magas várfal köticsak össze a fellegvárral): ez jellegzetes lovagrendi itézmény, az árnyékszék-torony volt, mely teljesen üres volt, csak a felső szintjén helyezkedtek el a toalettek, a szennyvíz és egyéb egyenesen a várárok vizébe pottyant. Állítólag az egyik bódé csak álcázva volt árnyékszéknek, valójában amikor a delikvens becsukta maga mögött az ajtót, akkor egy szellemes mechanizmus kinyitotta a padlót és a szerencsétlen leesett a mélybe. Állítólag a nemkívánt ellenséget így tették el láb alól. A középvárba a bejárat szintén igen elmésen volt megépítve: kettős kapu között kis fallal és gyilokjáróval körülvett udvarra ért a vendég (szigorúan gyalogosan), ott letetették vele a fegyvereit, és csak akkor nyílt kia második kapu is. Az őrség a szűk lőrések közül a vendég számára láthatatlan maradt. A lovagrend igen kegyetlen módon térítette és pacifikálta a lakosságot. Az egyik bástyát "maślankowa"-nak (savós) hívják ma is, állítólag azért, mert az egyik lázongó porosz falu lakóit a kumtur arra ítélte, hogy annyi tejet kell beszolgáltatniuk, amiből készült savó elegendő egy bástya építéséhez szükséges mész oltásához.
A középső váron kívül még egy külső vár is volt, amelynek falai már csak részben láthatóak. Malbork védelmet adott a folyón áthaladó hídnak is, melynek két bástyája ma is jól felismerhető. Ezek jól láthatók a [[4]] térképein. A cikk amúgy jól adja vissza a vár történetét, de azt sajnálom, hogy egyik forrás sem beszél az építészeti és haditechnikai oldalról, pedig ezek igen jelentősek. Sajnos, nekem sincs anyagom hozzá. Ha érdekel, van egy pár saját készítésű fényképem is, melyeket nem tudok felrakni a Commonsra, mert valami oknál fogva nem létező technikai hibát jelez a Wiki felküldéskor. Légy szíves egészítsd ki belátásod szerint a leírtakkal a szócikket, én nem akarok belerondítani. Annyit fogok megtenni, hogy a Commons fényképalbumába magyar feliratokat is elhelyezek. Üdv:--Kaboldy 2006. november 26., 14:18 (CET)
Köszönöm a kiegészítést, nagy élvezettel olvastam. A szócikkben az alapításról szóló részt átírtam, a többi kapott információt pedig majdnem szó szerint beemeltem egy új fejezetbe - remélem, nem veszed zokon. (Te is beleírhattad volna, ez egyáltalán nem belerondítás, sőt!). Hálás vagyok a segítségért, így sokkal olvasmányosabb és érthetőbb lett a cikk. Üdvözlettel --Hkoala 2006. november 26., 15:55 (CET)
- Nahát, pont egyszerre írtunk egymásnak! :) --Hkoala 2006. november 26., 15:57 (CET)
[szerkesztés] Hidas kérdés
Szia, most néztem, hogy a Duna-hidas sablonba beleírtad a győri hidakat. Azt szeretném kérdezni, hogy a Szécheny híd miért zárójeles? Annak idején ilyen jelöléseket raktunk a sablonba, ami még ma is él:
†: megszűnt híd, *: épülő híd
A zárójellel nem lehet, hogy valamelyiket ezek közül akartad jelölni? A gyalogos hidakat külön nem jelöltük, szóval ha esetleg valami mást szerettél volna jelezni a zárójellel, akkor a jelmagyarázatba bele kéne írni. Köszi Villy/Üzenet 2006. december 9., 12:45 (CET)
Zavarban vagyok, mert nem akartam semmi cseleset, nem is értem, miért van zárójel, pillanatnyi elmezavaromban rakhattam oda, semmi sem indokolja. Kiveszed?--Kaboldy 2006. december 9., 17:23 (CET)
Kivettem :-) Villy/Üzenet 2006. december 14., 00:16 (CET)
[szerkesztés] Torricelli
Szia! Azért fordulok hozzád, mert már többször (és kedvesen) segítettél. Ha van időd és kedved, kérlek nézd át az Evangelista Torricelli szócikket. Németből fordítottam, de a fizikai szakszavakkal lehet, hogy melléfogtam. Köszönettel --Hkoala 2006. december 10., 19:07 (CET)
- Köszönöm a gyors és szakszerű választ. A forgási hiperboloidra én is gondoltam (pontosabban nem gondoltam, csak derengett valami), de nem mertem beírni. --Hkoala 2006. december 10., 19:52 (CET)


Based on work by