Szóintarzia

A Wikipédiából, a szabad lexikonból.

A szóintarzia egy nyelvi játék melyben olyan értelmes szöveget (általában verset) ír valaki, amiben egy másik szöveg, vagy szavak vannak "elrejtve". Az elnevezés az intarzia szóból ered, mely fa-berakást jelent, ahol egy faanyagba egy másik fajta fából készült minta van beillesztve.

[szerkesztés] Szóintarziák

[szerkesztés] Görög Ilonka balladája

Ennek a szóintarziának a szerzője Karinthy Frigyes. A versben megtalálhatóak a görög ábécé betűinek nevei, ráadásul a helyes sorrendben.

Te csalfa lány,
többé talán
érted magammal sem csatázok.
Hidd el, találkát nem kívánok.

Mindent köd lep. Szil ontja szét
bús illatát … Megedzé talmi vágyad
a szívemet. S tüzét, a balga kéjt
öt hét alatt kihúnyni látta ágyad.
Mióta már hiába várom,
hogy lángra kap parázs alól
a tűz, s mint vadgalamb dalol
szívünk — üres minden, könnyel párom,
bennk … Kinek egy szó elég,
s máris lefekszik, annak rút herék,
s mily baromik rontják el életét.
… Ma még pirulsz tán
s kacér hódító is lehetsz.
Meddig? Tíz évig, húszig, majd mehetsz
sétálni napnyugta utáni utcán.
S akkor — "Vén seprü" — "Psz, Ilonka az"
— "Másképp hívják" — így pusmog két kamasz —
"Lotyónak hívják …" S hasztalan szaladsz,
elér, rádcsap, szíven talál
a gyilkos szó meg a halál.

[szerkesztés] Punical phantasy

Ez egy angol nyelvű intarzia, hasonlóan a Görög Ilonka balladájához a görög ábécé betűit tartalmazza megfelelő sorrendben. Szerzője Gyulai József fizikus, és az Élet és Irodalomban jelent meg, 1983. április 8-án.

Punical phantasy

You can bet a dime,
if you see me, the polygam martyre,
cruising down the delta of the Nile,
sipping a pepsi lonesome!

Please, don't tantalize tall girls
and better get along with all
The tales about those cute
Cypriot angels in their huge
black apparels, and have a glance
on their whirling "lamb dance".
It's clear now, I must
take an unusual
exit from this
comic rondo.

Epilogue

This hokey-pokey is for hobby
(forget sigmation in "anabases")
and better say: in the Port Authority
a "soup silo"? Nonsense as finding!
Please, rather stop hiding
drunk hijackers.

You, Poet, better keep silence all about,
You, Reader, come, gamble, but bail me out.