Vita:Angol nyelv

A Wikipédiából, a szabad lexikonból.

[szerkesztés] Nyelvtani nemek az angolban

Áthozva: Vita:Uráli nyelvcsalád#Angol nyelvtani nemek

Van valaki af-en kívül aki szerint az angolban nincsenek nyelvtani nemek? --grin 2004. november 17., 18:42 (CET)

Az angol szavaknak (fõneveknek) nincs nyelvtani nemük. Errõl van szó. Ha valaki úgy véli, hogy van nekik, jelentkezzen. Antifinnugor 2004. november 17., 21:53 (CET)

Vedd észre amikor nem téged kérdeztek. --grin 2004. november 17., 21:58 (CET)
Kedves grun: kerdesem a tiedehez kapcsolodik. Üdvözöllek, Antifinnugor 2004. november 17., 22:13 (CET)

Amikor nyelvek kapcsán nemről beszélünk, nem természetes (azaz biológiai), hanem grammatikai nemet szoktunk érteni alatta. Angolban tényleg csak természetes nem van, tehát csak embereknek és magasabb rendű állatoknak lehet neme (illetve az országok, hajók néha archaikusan nőneműek) – sőt ez is csak az egyes szám 3. személyű személyes névmásoknál jelenhet meg. Egész más a helyzet a németben, oroszban, latinban, franciában, spanyolban stb., ahol a nap, a hold, az asztal, a szék, a toll, a ceruza stb. is okvetlenül valamilyen nemű kell legyen. Az angolban ez nincs így, tehát ebben a nyelvben szerintem sincsenek nyelvtani nemek. (A nemeket csak természetes nemek kapcsán használják.)

--Adam78 2004. november 18., 00:38 (CET)

Az óangolban viszont voltak, ami a történeti nyelvészet szempontjából fontos (lásd Füleki Ádám hozzászólásait fentebb). Nyenyec 2004. november 18., 00:48 (CET)
Legjobb tudomásom szerint az angol esetén arról beszélhetünk, hogy a nyelvtani nem (tehát a nyelvi elemen jelzett különbség) és a természetes (vagy logikai) nem egybeesik. A magyarban az ő szóból a kontextus nélkül meg nem mondod, hogy milyen nemű emberre utal, az angolban viszont a (s)he-ből igen. A nyelvtani nem tehát a nyelvben megjelenített nem, függetlenül attól, hogy logikátlan-e (orosz, német főnevek), vagy logikus (angol névmások). Akkor is nyelvtani nemről beszélünk, ha az csak a névmásokon jelenik meg (mint az angolban), főneveken nem. --f.adam 2004. november 18., 01:42 (CET)

OK, lehet, hogy igazad van. Végül is amikor angolul az it névmással utalok vissza a napra, holdra stb., akkor sem valamely nemtelen névmást használok, hanem a három nem közül a "semleges" címkéjűt kell választanom. Attól még, hogy egybeesik a természetessel, a nyelvben is megjelenik más és más alakban. De azért még nem vennék érvet erre sem. --Adam78 2004. november 18., 01:54 (CET)

[szerkesztés] Nagybetű

Nagybetűt a magyarral analóg módon használ.

Ez szerintem nem igaz, az én "Style Guide"-om másfél oldalt szentel a nagybetűknek épp amiatt, mert annyira eltér a használatuk. Például magyarban nem hangsúlyozunk nagybetűvel, nem írjuk naggyal a több szóból álló dolgokat, stb stb. Vélemény? --grin 2004. november 26., 21:18 (CET)

Továbbá angolul a nemzetiségek nevei is nagybetűvel irandók, míg magyarul nem. Chery 2005. augusztus 9., 16:56 (CEST)
és a napok, hónapok, és a könyv-, filmcímek, és a főnévből képzett melléknevek, és a többi... Alensha  * 2005. augusztus 9., 17:38 (CEST)

[szerkesztés] skot

Semmi különleges hozzáfűznivalóm nincs, mindössze annyi, hogy az angol nyelv oldalán legalul a kis "germán nyelvek" tablón ott szerepel a skót is. Ha ezalatt a "skóciában beszélt angol nyelvjárás" értendő, akkor semmi gond, de valószínűleg magát a skót nyelvet takarja, ami NEM GERMÁN nyelv, hanem KELTA! Alig ismertek a nagyvilágban ezek a kis visszaszorult nyelvek, legalább a hovatartozásukat illetően legyenek tiszták az ismereteink. A legközelebbi frissítésnél javaslom a hiba korrigálását.

Köszönettel: egy a Wikipédiával -egyébként- nagyon elégedett névtelen felhasználó

Hát, a helyzet számomra kicsit nehezen kezelhető, ugyanis nem tudom, a Scotsot hogyan kellene szakszerűen magyarra fordítani. Mondjuk annyi bizonyos, hogy nem a kelta gyökerű skótról van szó, de nem is a hivatalos skót angolról, legalábbis az angol cikk ezt írja. Nehéz eset. cheryn 2006. november 23., 09:58 (CET)