Vita:Weöres Sándor

A Wikipédiából, a szabad lexikonból.

Hmm, a legutóbbi módosítások [1] feltűnően hasonlítanak erre: [2]. -- nyenyec  2005. november 14., 18:52 (CET)

Van egy jó életrajzom! Rakjam fel??? Gelányi Bence 2005. december 10. 16:40

Ha te írtad, vagy bírod a szerzői jogokat, akkor nyugodtan. Ha nem, akkor némileg több munkával, de átfogalmazva, forrásként felhasználhatod a szöveget. - Serinde üzenet 2005. december 10., 18:37 (CET)

Nagyjábol (szerintem) ez így jó is, de valaki nézze azért át! Gelányi Bence 2005. december 11. 17:13



Homályos pontok a szövegben: "Az első valóságos utazásuk Rómába vezetett."

Előtte voltak valótlan utazásaik is? Én nem értem, hogy mire vontakozik a valóságos.

"...a költőházaspár másodszor is elutazott Londonba..."

De egy szó nem esik a szövegben arról, hogy előtte lettek volna Londonban. --Kuba Péter 2006. április 26., 20:23 (CEST)


Az utolsó bekezdés (Gyermekkorától...) lényegében még egyszer végigveszi az egész életművet, csak sokkal rövidebben (mint egy könyv-fülszöveg, hm...). Csak csekély új információt tartalmaz. Ezeket legjobb lenne beledolgozni a főszövegbe, nem? Valamint ez a "nyilvános, rendes gyerekként folytatta tanulmányait" formula tetszik. Milyen az a "nyilvános, rendes gyerek?":) -- Ragold 2006. augusztus 28., 01:19 (CEST)


Ezt a mondatot nem értem: "Edwin Morgan fordításában jelent meg Weöres első angol nyelvű versválogatása, amelyet egy évvel ezelőtt egy másik idegen nyelvű válogatás követett..."

Mikorra vonatkozik az "ezelőtt"? Most 2006 van, tehát 2005-ben? Vagy az akkori korra? Mert akkor: "azelőtt" volna a helyes. Viszont akkor a mondat értelmetlenné válik... :-)

A "Mukássága" végén lévő dolgok nagyrészt ismétlések, ki kellene venni, ha senkinek nem hiányzik... misibacsi 2006. szeptember 27., 21:44 (CEST)


Gyermekkorától - amit főleg a Vas megyei Csöngén töltött - nagy műveltségű környezet vette körül. 1933-ban Pécsett volt joghallgató, majd bölcsész. 1932-ben jelent meg első verse a Nyugatban, 1934-ben első kötete (Hideg van). 1935-ben Baumgarten-jutalomban, 1936-ban Baumgarten-díjban részesült. 1937-38-ban Észak-Európában és a Távol-Keleten járt. 1939-ben a vers keletkezéséről értekező önvallomásával doktorált. Könyvtáros lett Pécsett. 1947-ben Pestre költözött, feleségül vette Károlyi Amyt. Hosszabb olaszországi tanulmányutat tett. Világszemlélete miatt támadások érték, 1949-től csak műfordításai és gyermekversei jelenhettek meg. Színes, dallamos versein nemzedékek nevelődtek (Bóbita, 1955; Ha a világ rigó lenne, 1974). 1951-ben könyvtárosi állásából is elbocsátották. Kodály Zoltán, aki a 15 éves lírikus versét (Öregek) megzenésítette, támogatta. 1956-ban megjelent gyűjteményes kötete. 1957-1964 között ismét nehezen tudta megjelentetni verseit. 1976-ban Nyugat-Európában és az USA-ban járt. A nyolcvanas években mind súlyosabb betegségekkel küzdött. Kossuth-díjas (1970).


A fenti szakasz egy rövid összefoglaló, a cikk végén fölösleges ismétlés, ezért kivágtam ide. misibacsi 2006. szeptember 27., 21:48 (CEST)


„Saját nevét - egy Cs. Szabó Lászlóval az angol rádió magyar nyelvű adása számára Londonban készült interjú szerint - vörösnek ejtette („vörös, mint ökör”).”
Burumbátor: "(értjük, hogyan kell kiejteni azt, hogy vörös, nem kell megvilágítani)"

Én ezt úgy értem, hogy az idézett interjúban a költő maga így pontosította a kiejtést. Ha viszont így van, akkor ennek stílusértéke van, szerintem vissza kéne tenni... (Hiszen különben a konkrét interjúra való hivatkozás sem egészen indokolt, mert miért nem elég kijelenteni, hogy "a költő saját maga vörös-nek ejtette vezetéknevét"?) Ragold 2006. október 6., 16:39 (CEST)

Így igen. De akkor kérlek úgy tedd vissza, hogy egyértelműen kiderüljön, hogy ez egy idézet, maga a nagy Weöres mondta így, nem pedig interjú "szerint" vagy "nyomán". Nem tudtam, hogy ez szó szerinti idézet. --Burumbátor társalgó 2006. október 6., 17:26 (CEST)