Vita:Dalai láma
A Wikipédiából, a szabad lexikonból.
Nem akarok mindenbe belekontárkodni, ráadásul az arab után be kell vallanom, hogy tibetiül sem tudok, de Csenrezig-et én Csenrezigs-nek ismerem. Jó pihenést. Gubbubu 2004 május 23, 00:30 (CEST)
Én nem vállalnék állást, de szerintem nincsen ott s. Most már érdekel, utána kéne nézni. Ha lenne időm... :) - korr.
- Én meg chenrezig-nek, de gondoltam miért ne írjam át. Amúgy keresésnél csenrezig 1 találat, csenrezigs 0 találat. De ha találtok bizonyítékot bármelyik helyességére, bátran írjátok át. (nem mintha ehhez az én engedélyem kellene :-)) -grin ✎ 2004 május 24, 09:25 (CEST)
Ez esetben amúgy sem vettem volna rá mérget, hogy igazam van. Valószínűbb a Csenrezig, Gubbubu 2004 május 24, 09:39 (CEST)
[szerkesztés] Helyesírás?!?
A helyesírási szótár szerint „dalai láma” és „pancsen láma”, így, kisbetűvel! Normálisak ezek? Tudtommal a „dalai” és a „pancsen” a (tiszteletbeli) név, a „láma” a titulus. --grin ✎ 2004. december 8., 12:28 (CET)
- Én is kisbetűvel tudom, ha jól emlékszem, az önéletírásának magyar fordításában is így szerepel (bár ha a helyesírási szótárban így van, ez aligha meglepő). Hogy a láma kis l, az nem is kérdés, a bíborost, érseket, rabbit, tiszteletest, sőt, még a pápát sem írjuk nagybetűvel, pedig ez utóbbiból csak egy van. A dalai és a pancsen szavak kisbetűvel írása már más kérdés lehet, de voltaképpen az esztergomi érseket is csupa kisbetűvel írjuk. --Dhanak 2004. december 8., 17:09 (CET)
-
- A dalai láma így együtt a titulus, tehát semmiképp nem írjuk nagy kezdőbetűvel. A láma szerzetest jelent, a dalai meg nagy óceánt [ti. a tudásét], szóval semmiféle városhoz nincs köze, mint azt gyakran gondolják. (Angolul egyébként néha egybe is írják.) Lásd pl.: [1] --f.adam 2004. december 8., 18:40 (CET)
-
-
- Elnézést, ha úgy tűnt, hogy „Dalá”-t valami városnak gondolom, erről nincs szó. Az esztergomi példa talán mégsem volt egészen szerencsés. :-) --Dhanak 2004. december 8., 19:39 (CET)
-
[szerkesztés] Kategória
Szerintem ezt nem kellene belerakni a Személyek kategóriába így, mert ott konkrét személyek vannak, nem rangok. Ennyi erővel benne lehetne a „francia király” vagy „magyar miniszterelnök” is. Alensha 2005. június 20., 21:34 (CEST)


Based on work by