Tonaludátusz
A Wikipédiából, a szabad lexikonból.
A tonaludátuszok olyan nyelvi játékok, ahol idegen nyelvűnek látszó, vagy idegen szavakból álló mondatokat készítünk úgy, hogy azok valójában magyarul olvasandóak vagy értelmezendőek.
Az elnevezést a legismertebb példányról kapta, mely a latin nyelvvel játszik:
Tona ludatus, vis saus megatus. - Magyarul kiolvasva: "tón a lúd átúsz', visszaúsz' meg átúsz'." (Vagyis a lúd úszik a tavon ide-oda.)
Tartalomjegyzék |
[szerkesztés] Példák
[szerkesztés] Latin
- Tona ludatus, vis saus megatus.
- Teatrum oti sic amat rosinas.
- Comam uram, miles fiam.
[szerkesztés] Magyarul kell kiolvasni
Nem igazi tonaludátusz, mert „helytelenül” magyarul kell kiolvasni:
- Si vita mala cares enata ludra.
[szerkesztés] Francia
- Faute hâte en faut, qui bête eu chaud haché vaut.
- Le perdu la phatal a padrole.
- Un est e l'equarte sal matisenn Yvon a ton?
- Monsieur le capadon, madame chikit de turi.
[szerkesztés] Német
- Ban Zoli bol hat vo Gott in geben.
[szerkesztés] Angol
- Tape at war new one a wash on.
- If you one door how I maize. I'm egg.
- If you amber, laid ration, veid racet tudosuration!
- One Kate much come, no Meg one hot one Kate catch came.
- Me of us one?


Based on work by