Mozgalmi dal

A Wikipédiából, a szabad lexikonból.

Mozgalmi dalnak (vagy mozgalmi indulónak) olyan dalokat nevezünk, melyeket politikai célból írtak. A munkáskultúrában különleges helyet foglalt el a mozgalmi dal. A mozgalmi dal először az érzelmekre hat, könnyen megjegyezhető, egyszerű, jól hangzó dallamával. Ezt a megjegyezhető dallamot kapcsolja össze a dal szövegével, melynek értelme már a politikai agitáció eszköze volt. A dal éneklése gyakran maga is tüntetés, harci cselekedet volt. A mozgalmi dal és a munkadal éltette, összetartotta és szórakoztatta a közösséget.

Tartalomjegyzék

[szerkesztés] Álcázott mozgalmi dalok

A mozgalmi dalok egy kis része „rejtett tartalommal” indul, mely népdalokra emlékeztethet: idilli képeket, esetleg gyermekdalokra emlékeztető szövegeket tartalmaz az első néhány strófa, melyeket fokozatosan vált fel a politikai mondanivaló.

Erre magyar példa lehet a „Békén szusszan a mackóhad” című dal, mely első ránézésre egyszerű altatódal:

Békén szusszan a mackóhad,
Puha párnán alszik a tó,
Lengő hinta is elszunnyad
Sűrű éj lesz jó takaró

Kicsim álmodj már 
Csuda álom száll
Iderepül a szemedre... 
Csitt, kicsi, tente,

Álmunk űzte a zord önkény
Csak az éhség zengte dalát.

A második versszak már teljesen egyértelműen politikai tartalmú:

Jött egy vérpiros október, 
Ragyogott a fénye miránk 
Munkások hada: tûztenger 
Csuda jelt írt égre a láng. 

Refr.

Ennek példája (vagy paródiája) az 1972-ben készült „Kabaré” című film, mely a hasonló című musical „A holnap az enyém” („Tomorrow Belongs to Me”) dalában mutatta be a náci Németország fiataloknak készült mozgalmi dalát. A dal egy természeti képpel indít, lágy, dallamos hangokkal, mely fokozatosan csap át kemény politikai mondanivalóba és indulószerű dalba.

Az induló sorok így hangzanak (hozzávetőleges magyar fordításban):

A napsugár nyári meleget sugároz a rétre,
A szarvasbika szabadon száll az erdőben,
De összegyűlnek mind a vihart üdvözölni:
A holnap az enyém.

A hárs levelei lombosak és zöldek,
A Rajna arany folyamát a tengernek adja
De valahol a dicsfény még rejtve várakozik,
A holnap az enyém.

A dal utolsó versszaka pedig így hangzik, melyet a Hitlerjugend fiataljai énekelnek, dobok kísérnek, és közben fasiszta jelképeket lengetnek:

Ó Anyaföld, Anyaföld, 
Mutasd meg jeled,
Melyre gyermekeid vártak,
Jő a reggel,
És a világ az enyém,
A holnap az enyém.

[szerkesztés] Néhány híres mozgalmi dal

A szocializmus indulói, munkásindulók, gyászindulók, alkalmi dalok, úttörődalok

  • Internacionálé - "Föl, föl ti rabjai a Földnek..."(szovjet, nemzetközi)
  • DIVSZ-induló - "Egy a jelszónk a béke, harcba boldog jövőért megyünk..."
  • Komszomol- induló - "Ajkunkon vidáman új nóta csendül..."
  • Felszabadulás dala - "Indulj az útra, és vissza ne nézz...-április 4-ről szóljon az ének..."
  • Fel vörösök! - ford. Békés István
  • Bunkócska - "Sose hallok olyan gyönyörű nótaszót..."
  • Lenin-gyászinduló - "A rablánc a lábon nehéz volt..."(szovjet) ford. Szabó Miklós
  • Munkás gyászinduló - "A zsarnokság dőzsölt és ülte torát..."
  • Mint a mókus fenn a fán...(magyar)
  • Itt van május elseje...
  • Bécsi munkásinduló - "Munka hadának a lépte dobog..."(osztrák)
  • Avanti popolo - "Előre, győzni kell...(olasz) ford. Gál Zsuzsa
  • Warsawianka vagy Varsavjanka - Rontásra tört ránk a dúló viharnak... (legyel) V. Bjelij feldolgozása, ford. Gáspár Endre
  • Amuri partizánok dala - "Völgyvidéken és hegygerincen át..." (szovjet, orosz) Aturov, ford. Zsombori János
  • Poljuska - "Vár ránk a síkság..." (szovjet, orosz) Knyipper, ford. Raics István

Forradalmi és szabadságharcos dalok

A francia forradalom idejéből

  • Koldusok éneke (francia forradalmi dal)
  • La Carmagnole... "A gaz bitangnak terve ez..." (francia forradalmi dal) ford. Gerő György
  • A szabadság himnusza (ma francia himnusz), Rouget de L'Isle, ford. Jankovich Ferenc

Egyéb háborúk, polgárháborúk és forradalmak idejéből

  • Madrid védői - "Madrid határán állunk a vártán... Komját Aladár, Arma Pál (1936, a spanyol polgárháború dala)
  • Bella ciao...(olasz partizándal)
  • Guantanamera - "Egyenes derékkal jöttem..." 1928, 1958 José Martí (kubai mozgalmi dal)

[szerkesztés] Külső hivatkozások

  • [1] további mozgalmi dalok hallgathatók itt
  • [2]-és olvashatók kottával itt
A magyar Wikidézetben további idézetek találhatóak
Mozgalmi dal témában.

[szerkesztés] Kiadások

  • Szállj, te büszke ének! Honvéd daloskönyv (a Honvédelmi Minisztérium Főcsoportfőnökségének kiadása 1950. Hungária Hírlapnyomda, Budapest)
Más nyelveken