Vita:Izraeli himnusz

A Wikipédiából, a szabad lexikonból.

Zöld erdőben, zöld mezőben sétál egy madár,
Kék a lába, zöld a szárnya, jaj be gyöngyön jár.
Híva engem útitársnak, el is megyek én,
Nincs Erdélyben olyan leány, ki megtartson már.
Jaj, ha elmész, megyek én is.
Hogy ne szánnám galambomat hívségéért is,
Mikor immár halálfia rám nevet mégis.


Rendkívüli a hasonlóság a dallamot tekintve, énekeljétek lassan a népdalt :) Data Destroyer 2006. április 4., 22:27 (CEST)

Érthető a dolog, ha hozzáveszem a dal elejéhez a -sokszor lemaradó- részt:

Szól a kakas már
Majd megvirrad már

A ma a haszid mozgalom egyik "himnusza". A nagykállói rabbi gyűjtötte, aki a hagyomány szerint a mezőn sétált, amikor egy gyerek szájából meghallotta a dalt. Odament a gyerekhez, és kérte, hogy adja neki. A gyerek nekiadta, s a történet szerint a rabbi abban a pillanatban tökéletesen megtanulta az éneket, a gyerek viszont elfelejtette azt. A dallam azonos ugyan, azonban a haszid dal szövege természetesen eltér az "erdélyi" szövegtől:

„:Szól a kakas már, Várj, madár, várj,

Majd megvirrad már, Te csak mindig várj,
Zöld erdőben, sík mezőben Ha az Isten neked rendelt
Sétál egy madár. Tied leszek már.
Micsoda madár, Szól a kakas már,
Micsoda madár! Majd megvirrad már,
Kék a lába, zöld a szárnya, Adoneynu r'ez v'onyeynu,
Engem oda vár! Miért nincs az már?


A "megvirrad" szó természetesen a Messiás eljövetelébe vetett hitet jelenti. Itt egy link a dalhoz: [1]

Más: és ismerem Smetana művét, de szerintem a népdal egyértelműbb gyökere a himnusznak, mint a Moldva-szimfónia, hisz a zenemű bevallottan népi gyökerekre (is) támaszkodik. Data Destroyer 2006. április 4., 22:48 (CEST)