Tartışma:La ilâhe illallah

Vikipedi, özgür ansiklopedi

  • Kelime-i Tevhid başlığı altında olmalı... - Noumenon 12:03, 3 Mayıs 2006 (UTC)

[değiştir] Allah bir tanrıdır, Tanrı'mız Allahtır

Buradaki İlla الا kelimesini "Sadece" diye çevirmek büyük bir hatadır. İlla kelimesinin birincil anlamı "-den başka" anlamına gelmektedir.

Çeviri'nin tam Türkçesi "Allah'dan başka İlah yoktur" anlamındadır. Burada anlatılmak istenen.

Sadece tek bir Tanrı vardır onun adı "Allah" dır kendinize "Allah"'dan başka başka Tanrılar edinmeyin anlamına gelmektedir. Yoksa asla:

"Tanrı demeyin Allah deyin" anlamına gelmez.

Bu bir iman esasıdır ve imanın esası "Bana Tanrı demeyin Allah deyin" değil, "Benden başka Tanrı'ya tapmayındır"

İş bu kadar basit olsaydı Araplar "Allah" adında bir put yaparlar ve bir ara yol bulurlardı. Ama burada sözü edilen isim değil.

Söz gelimi "Yaratan" dediğimiz zaman kastedilen "Allah"tır yine bir Müslüman "Tanrı" dediği zaman Göktürkler'in "Gök Tanrısını" değil Allah'ı kastediyordur. Bir suçluya "Polis görmese bile Yukarıdaki görüyor" dediğimizde buradaki "Yukarıdaki" kelimesi "Allah"'ı kasteder oysa Allah her türlü zaman ve mekanın ötesindedir.

Eski Yunan için Theos kelimesi Zeus'u yada Poseidon'u ifade edebilir ama bu gün bu kelimeyi kullanan bir Yunanlı onu "Baba-Oğul-Kutsal Ruh" için kullanır. Yunanistan'da yaşayan Yunanca konuşan bir Yahudi "Theos" dediği zaman "Yehova" yı kastediyordur. Aynı şekilde Batı Trakya'daki bir Müslüman Türk Yunanca "O Theos mazi sou" (Allah seninle olsun) dediğinde buradaki "Theos" kelimesi elbetteki "Allah" anlamındadır "Zeus" değil.

Sonuç olarak Allah bir Tanrı'dır. Tanrı'nın özel ismidir. Tanrı ise Cins İsim ancak Türkçe'de Article (Harf-i Tarif) bulunmadığı için biz "The Tanrı" yada "El Tanrı" şeklinde belli bir Tanrı'yı kastedeceğimizde Tanrı kelimesinin T'sini büyük yazarız.

Siz "Allah bir tanrı'dır ama her tanrı Allah değildir". derseniz bunun altına ben de imzamı atarım ama "Tanrı Yoktur" derseniz buna Türkiye'deki aklı başında hiç bir insan katılmaz.

Tanrı'nın isminin hangi dilde söyleneceğinin ise hiç ama hiç bir önemi yoktur. Önemli olan nasıl dendiği değil neyin kastedildiğidir. Ameller niyetlere göredir. Ötesi "Allah Arapça'dan başka dil bilmiyor" anlamına gelir ki bu da küfre gider.


Saygılar,