Tartışma:Sekülerizm

Vikipedi, özgür ansiklopedi

  • Maddeyi yazarken İngilizce Vikipedi'deki aynı konulu maddeyi temel aldım, fakat dikkatle değiştirdim çoğu metni ve eklemeler yaptım, zira ne yazık ki İngilizce Vikipedi'deki madde de pek iç açıcı durumda değil. Göz At kısmında İngilizce Vikipedi'de Other related topics include başlığındaki sırada Six Arrows of Kemal Atatürk diye bir bağlantı var. Bunu çevirmeli miyiz? Çevireceksek nasıl çevirebiliriz? Şimdilik çok genel bir anlamda onun yerine Kemalizm yazıldı, ama daha spesifik karşılığı yazılırsa iyi olur. Bir başka nokta da psödo-sekülerizm, psödo eki farklı konularda farklı çevrilmiş, peki iş sekülerizme geldiğinde nasıl çevrildiğini bilen var mı? Şimdilik bu konuda bir şey bulamadığımdan, psödo sekülerizm olarak çevirdim, fakat daha doğru bir tercümesi güzel olur. Bilgisi olan lütfen belirtsin. Teşekkürler, iyi çalışmalar... - Noumenon 12:04, 2 Nisan 2006 (UTC)