Tartışma:Eski Ahit

Vikipedi, özgür ansiklopedi

Eski Antlaşma'nın ilk 5 kitabı için Tevrat yada Tora
Eski Antlaşma'nın 39 kitabı için Eski Antlaşma yada Tanah
Yeni Antlaşmanın ilk 4 kitabı için İncil
Yeni Antlaşmanın 27 Kitabının tamamı için Yeni Antlaşma ve
Bu 66 kitabın tamamı için Kitab-ı Mukaddes kelimelerini kullanıp makaleleri bu başlıkların altına yazmakta fayda var kanaatindeyim.

Böylece kavramlar birbirine girmez --Wisdom 03:22, 20 Ocak 2006 (UTC)

[değiştir] Doğru çeviri mi?

Antlaşma sözcüğü kulağı tırmalıyor biraz. Ahd'in karşılıklarından biri antlaşma. Öte yandan bu çerçevedeki anlamı daha çok 'vasiyet etmek yükümlü kılmak' olarak algılanmalı diye düşünüyorum.

  • Olabilir; Eski Ahit'e de çevrilebilir, ikisi de yaygınca kullanılıyor bildiğim kadarıyla. - Noumenon 07:44, 20 Nisan 2006 (UTC)
  • Eski Ahit bence de daha uygun bir çeviri. Türkçede anlamı daha iyi karşılayan bir sözcük bilmiyorum.--Volkan 07:58, 20 Nisan 2006 (UTC)