Беседа:Самуил
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Жената на Самуил руснаците наричат Рипсимия, македонците - Рипсима, а в нашата история е записано - Рипсимия. Някой арменки в страната пък се регистрират с варианта - Хрипсиме, който също не е правилен. Това име, на арменски език, е записано в началото с едно придихателно "х", което в никакъв случай не се равнява на българското "х" и е редно да не се записва на български, защото ние нямаме подходяща буква за това. Наставката на името в арменския език е нито "-ия", нито "-а", а "-е". Следователно, правилния запис на това име на български език е - Рипсиме.--Предният неподписан коментар е направен от 68.120.225.185 (беседа • приноси) .
- Ами може да добавиш в скоби как се произнася. --Phips 03:49, 8 юли 2006 (UTC) --Phips 03:49, 8 юли 2006 (UTC)- Как се чете на на арменски и какви варианти има не е от значение. Важното е как изглежда името в българската му форма - в Самуиловия надпис пише Рипсимия, т.е. жената се казва Рипсимия.--Мико Ставрев 11:18, 8 юли 2006 (UTC)
 
- На френски език, това име, се записва Hripsime. Първата буква, в случая, е придихателно или беззвучно "х". Някои го записват Rhipsime на английски. Всички варианти на запис на това име са важни за целите на търсенето на информация за рода на Самуил, така и за правилното транскрибиране на преводите от български и на български език. --Коментар на анонимен потребител с адрес 67.126.243.208 (Беседа | приноси)

