Потребител беседа:Elkost

от Уикипедия, свободната енциклопедия

Съдържание

[редактиране] Добре дошъл/дошла

Здравей и добре дошъл/дошла в Уикипедия, свободната енциклопедия!

Това е твоята лична дискусионна страница, където останалите уикипедианци ще могат да ти оставят бележки.

Не се колебай да прегледаш помощните страници за редактирането, с повече подробности за промяната, създаването и оформлението на статиите. Можеш също да прелистиш често задаваните въпроси или няколкото препоръки и да изпробваш как работи системата в пясъчника. Винаги можеш да разбереш какво се случва в момента чрез страницата Последни промени. Ако имаш въпроси, можеш да ги зададеш на страницата за разговори. Насоки за това как трябва да изглежда една статия в Уикипедия можеш да прочетеш в Уикипедия:Вашата първа статия.

В Портала за общността има много допълнителни страници и ресурси, полезни за сътрудниците.

Поздрави, Daggerstab 08:40, 12 септември 2006 (UTC)

Здравей и добре дошъл и от мен! Личната страница е простичка, но искрена, а редакторите тук са ценни не по уменията им за работа с Уикипедия, а със знанията. Примерно твоите по арабски биха били много ценни. Дори и да налееш суров текст, винаги ще се намери кой да го подреди хубаво. Обаче без знания, подреждачите ще седят без работа.

Ако нещо не ти е ясно и мога да помогна - обади се на беседата ми. Успех и благодаря за помощта. Поздрави, Златко ± (беседа) 17:45, 27 септември 2006 (UTC)

[редактиране] Молба

Здравей! Малко е странно, но изпращам това съобщение на теб и на още няколко души, без да знам нещо особено за възгледите им, просто защото в един или друг момент проявиха известно разбиране към позицията ми в конфликта около Интеграция на циганите в България. Надявам се, че поне някой от вас ще има сили и желание да се занимава с този въпрос. В течение на три дни имах доста ожесточен спор и редакционна война с ИнжИнера и Златко на тази страница, но сега възнамерявам да се оттегля и повече да не допринасям на българската Уикипедия, тъй като нямам нито физическа, нито психическа възможност да продължавам. Общо взето, постигнахме известни компромиси, но и в момента има няколко спорни пункта и се опасявам, че оттеглянето ми (или прекратяването на "вандализма" ми, според опонентите ми) може да доведе до прекален дисбаланс. Бих се радвал, ако се запознаеш със статията и със спора и вземеш отношение по него (причините за последното избухване на редакционна война стават ясни на беседата, в секция Беседа:Интеграция на циганите в България#Кой как разбира Уикипедия и в следващата Беседа:Интеграция на циганите в България#И пак източници). Още по-добре би било, ако имаш възможност допринесеш за подобрението на статията оттук нататък. Изпращам такова съобщение на няколко души, дано поне някой има желание и възможност да се занимава. --194.145.161.227 01:50, 7 октомври 2006 (UTC)

[редактиране] Как се борим с вандализъм

Мога да направя исканото от теб, но предпочитам да те науча как да го правиш и ти. Така ще можеш да ни помагаш в борбата с вандализма.

  1. Отиваш в историята на статията (етикетчето „история“ най-горе, до „редактиране“);
  2. намираш коя версия е неразрушената, защото понякога може да има няколко разрушителни редакции (в нашия случай това е 23:23, 8 октомври 2006 Thijs!bot);
  3. отваряш въпросната версия чрез препратката върху часа и датата;
  4. записваш въпреки предупреждението за редактиране на стара версия, като в резюмето описваш какво си свършил. Желателно е да напишеш, че правиш „връщане“ - напр. „връщане на вандализъм на 88.226.82.66“ или „връщане към последна версия на Thijs!bot“.

Поздрави, Златко ± (беседа) 08:55, 12 октомври 2006 (UTC)

Благодаря, Златко! Пакко обаче ме е изпреварил. Поне урокът ще ми стои тук да се подсещам. Поздрави! --Elkost 09:48, 12 октомври 2006 (UTC)

[редактиране] Подсещане

Един поглед на У:СИ#Ивайло Стефанов може и да не е излишен. Всичко тече, всичко се променя. Поздрави, -- Златко ± (беседа) 14:52, 23 октомври 2006 (UTC)

[редактиране] Молба да погледнеш Категория:Български дипломати

Здравей! Аз в момента минавам по Категория:Български дипломати и да оправям статиите да се появяват по азбучен ред по фамилии, но ми прави впечатление, че много от тях са мъничета, да не кажа микромъничета. Дали не би могъл да добавиш по някоя и друга думичка тук и там (следва подкупваща женска усмивчица и пърхане с миглички) Поздрави, Spiritia 19:52, 26 октомври 2006 (UTC)

Изпревари ме - тъкмо вчера го забелязах и се заканих да ги преподредя по фамилия! За съжаление не знам много за тях, само с някои сме учили зедно, но сме в различни сфери. Общото е, че сме международници, но аз съм в бизнеса, и само за кратко бях "търговски дипломат". Интересно е да се понапише за изявени търговски дипломати и видни (предимно международни) бизнесмени или поне да се изредят имената им, но бих искал по-напред (докато все още имам търпение) да кача инфо за най-важните термини в международния бизнес. --Elkost 09:03, 27 октомври 2006 (UTC)
Когато можеш, но да знаеш, че вече са им наточили ножа ;) Потребител беседа:Spiritia#Дипломатите Поздрави, --Spiritia 09:09, 27 октомври 2006 (UTC)

[редактиране] Изречения с начална малка буква

Здравей! Както се вижда вече е възприето събитията по дати да имат формата на изречение, завършващо с точка. Кое не ти хареса в този начин на описание, че започна ремoнти? 83.228.95.67 16:51, 27 октомври 2006 (UTC)

Здравей, колега! Съгласен съм, че следва да приемаме краткото описание на всяко събитие (в раздел "Събития" на съответната дата) за отделно изречение. В този смисъл приемам забележката, че не винаги слагам точка накрая.
По заглавието ти обаче съдя, че въпросът ти трябва да е за малката (вместо голяма) буква след годината и тирето в описанието на отделното събитие. Сам казваш, че това е отделно „изречение, завършващо с точка“. Само че изречението всъщност започва от годината. То е непълно или, по-точно, съкратено изречение, тъй като се изпуска израз, който се подразбира и се повтаря за всяко събитие. Ако си го представим с и без изпуснатия (с курсив) израз, то има следния вид:
  • пълен вариант: На тази дата през 2006 става еди-какво си.
  • кратък вариант: 2006 - става еди-какво си.
Ще ти бъда благодарен, ако и занапред ми обръщаш вниманието на мои грешки, неясноти и пропуски - по форма и по съдържание. Поздрави! --Elkost 12:18, 28 октомври 2006 (UTC)
Здравей отново. Формално си прав. Ако обърнеш внимание на повечето минали дати ще ти направи впечатление, че е възприет вече някакъв стил. Става дума за стотици статии, с няколкостотин редакции, т.е. ако имаш намерение да променяш нещо в тази посока е най-добре да го предложиш на обсъждане предварително. На практика от по-голяма полза за енциклопедията е да добавяш информация, а в един момент се случва да се обединят мнения за промяна на стила. Приятно ми беше! :-) 83.228.95.67 17:04, 28 октомври 2006 (UTC)
Здравей пак, колега! Това, че допусната грешка е повтаряна многократно, не означава, че трябва да я пренебрегваме - така неправилно възпитаваме младите (с още неукрепнали знания), които и без друго не отделят своевременно достатъчно внимание на родния си език, а след време механично прилагат в българския нормите на изучаваните чужди езици (особено на английския). Ето, само преди седмица се появи многообещаващ младеж на 15 год. с много силен интерес към науката, а му куца граматиката - в обикновено изречение (кратко, в изявително наклонение с глагол в действителен залог) употребява пълен член за допълнение! Смятам, че не може да допускаме компромиси, ако искаме Уикипедия бъде считана за достойна енциклопедия.
Допада ми идеята ти за обръщане към останалите колеги, но не с предложение за обсъждане - излишно е да губим времето им за обсъждане на очевидни грешки (всекиму се случва, затова съм благодарен да ми ги посочват), а с молба за съдействие, тъй като нямам намерение да правя масови поправки. Дано обаче да намеря и желание да отправя тази молба! Поздрави! --Elkost 08:46, 30 октомври 2006 (UTC)

[редактиране] ТУ

[1]: „Понастоящем в него се обучават над 20 студенти...“. Звучи правдоподобно :-). Ще коригираш ли броя? Не ми се рови, а ти изглежда си го намерил някъде. --Спас Колев 12:31, 7 ноември 2006 (UTC)

Благодаря за насочването! Бях изпуснал хилядите на бройката студенти. Допреди година ги премятах (трябваха ми служебно), като събирах данните за звената по годишния доклад на ректора (от окотмври-ноември). Трябва да ги опресня, но засега оставих бройката от 20 хил. Лек ден! --Elkost 06:29, 8 ноември 2006 (UTC) [2] (копие от беседата на Спас Колев)

[редактиране] Саддам Хусейн?

Защо си преместил статията под това име? В българския език се използва Саддам Хюсейн. Не смяташ ли, че такива значими промени е добре да се обсъждат първо на беседата на страницата ? --Ivanko 17:57, 15 ноември 2006 (UTC)

Най-напред, в българския се използва също и Саддам Хусейн, което зависи от познанията на хората и от "натиска" от медиите. При това, ако някаква грешка е повтаряна многократно, тя пак си остава грешка, нали! Ето с това мога да съм полезен тук - 5 години съм учил арабски, после съм го упражнявал. Някога, преди появата у нас на арабистите, мнозинството наши ориенталисти при разчитането на арабски названия изхождаха от правилата на турския език. А разликите не са малко:
  • на арабски ударението винаги е на последната сричка, докато на арабски (по общото правило, като в българския) то е на предпоследната, но има редица изключения;
  • арабските гласни са "а", "У", "и", но в турския понякога те (най-често според ударението) стават съответно "е", "о"/"ю", "ъ", което в арабския се възприема като разговорно, неграмотно - А̀хмад/Ахмѐд, Муха̀ммад/Мохамѐд, „муслима̀н“/„мюсюлма̀н“;
  • двойните съгласни, типични за арабския, стават единични в турския;
  • и много други - излишно е сега да ги привеждам.
Разбира се, когато имаме лични имена, то приоритет имат вариантите, които самите лица са приели на кирилица или поне на латиница. За съжаление много рядко можем да установим какви са били именно личните им предпочитания, но все пак ни помагат някои общи черти - 1. в Северна Африка казват "бен" (= "син на") вместо "ибн"; 2. звука "дж" от книжовния арабски ливанците произнасят и записват като "ж", а египтяните като "г" (техният Гамал Абдел Насър трябва да е "Джамал" (= красив), а в Ливан му казват "Жамал"). Определено фамилията на иракския лидер е Хусейн, а не по турски Хюсеѝн. В тази връзка завършам с цитат от американски автор: "За човек е най-важно неговото име!" (в прекия и преносния смисъл - ако бъркаме името му, значи не смятаме, че той е достоен да го запомним). --Elkost 19:26, 15 ноември 2006 (UTC)
Благодаря за поясненията, може би е добре да ги сложиш на беседата на статията. Колкото до името, дано да си прав и да се надяваме, че превода не е минал през руския, вместо през турския език... Като цяло оставам с впечатлението, че всеки арабски Хюсеин е Хусеин, а всеки турски Хюсеин си е Хюсеин, или бъркам? --Ivanko 20:28, 15 ноември 2006 (UTC)
Да, добре е да дам пояснения и на беседата на статията, но съкратено, само за този случай, за да не се разводнява. Имената според националността са: Хусейн (с дифтонг/двугласие "ей") - за арабин, Хюсеин (с 2 гласни: "е" + "и") - за турчин. А иначе турският много ни влияе на българите, аз просто съм имал шанса да се занимавам с арабски на теория и на практика, та правя тези разлики. Е, на мен (като имам основата) турският понякога ми помага за арабската лексика заради многото ни турцизми - имаме невероятно много арабизми (дошли през турския), без да подозираме! Например: маха̀лла = място за живеене, ка̀атил = убиец, ка̀лям = молив, ка̀ляма = пиша и много други. Видях веднъж статия с турцизми, та мислех с арабизми да подготвя, но не я виждам скоро - иска много време.