Беседа:Еня
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Мисля, че българската транскрибция трябва да бъде "Ения", а не "Ениа".--Предният неподписан коментар е направен от Zdravko (беседа • приноси) .
- Според дискусията към английската страница, името се произнася /enʲə/, тоест точно "Еня". --Daggerstab 09:25, 24 юни 2006 (UTC)
В българския език след съгласна буква в много редки случаи следва 'я' или 'ю'. Изключение са турцизмите 'кяр'/'цяр' и т.н. Мисля, че е удачно поне да се добави като вариант 'Ения'.--Предният неподписан коментар е направен от Zdravko (беседа • приноси) .
- 
- "Тя" не е никак рядка дума. Окончанията на глаголите като "напомня" също определено не са рядкост. Мекият член на съществителните "я", "ят" също не е рядкост. Нужно ли е да изброявам още? --Емил Петков 09:33, 24 юни 2006 (UTC)
 
Не, съгласен съм с вас. Но въпреки това аз бих дал и "Ения" като вариант - най-малкото се произнася по-лесно, а и звучи по-благозвучно.--Предният неподписан коментар е направен от Zdravko (беседа • приноси) .
- Тогава просто отвори страницата и добави и този вариант като алтернативен, както може би и едно пренасочване. Името съм го виждал написано как ли не  Освен това, не е лошо да използваш отстъп и подпис по беседите. --Daggerstab 09:39, 24 юни 2006 (UTC) Освен това, не е лошо да използваш отстъп и подпис по беседите. --Daggerstab 09:39, 24 юни 2006 (UTC)
- 
- Как се прави "пренасочване"?--Предният неподписан коментар е направен от Zdravko (беседа • приноси) .
 
- 
- 
- Пренасочването от Ения отдавна съществува. Погледни там и ще видиш как се прави. --Емил Петков 09:49, 24 юни 2006 (UTC)
 
 
- 
- 
- 
- Всъщност аз го направих току-що  . Ако наистина те интересува, прочети en:Help:Redirect (не го намерих на български.) Тук използваме #виж вместо #REDIRECT. --Daggerstab 09:51, 24 юни 2006 (UTC) . Ако наистина те интересува, прочети en:Help:Redirect (не го намерих на български.) Тук използваме #виж вместо #REDIRECT. --Daggerstab 09:51, 24 юни 2006 (UTC)
 
- Всъщност аз го направих току-що 
 
- 
- 
- 
- 
- Мерси за информацията - още се уча тука --Zdravko 09:53, 24 юни 2006 (UTC)
 
 
- 
 
- 
- 
- 
- 
- Не знам току-що ли си го направил, но според мен съществува от 17 март  --Емил Петков 10:47, 24 юни 2006 (UTC) --Емил Петков 10:47, 24 юни 2006 (UTC)
 
- Не знам току-що ли си го направил, но според мен съществува от 17 март 
 
- 
 
- 
- 
- 
- 
- @Daggerstab: Сега видях. Твоята пренасочваща страница е също Eния, но "E"-то е на латиница. --Емил Петков 11:05, 24 юни 2006 (UTC)
 
 
- 
 
- 
- 
- 
- 
- 
- Аз съм идиот.  Благодаря, пуснах я за бързо изтриване. --Daggerstab 11:13, 24 юни 2006 (UTC) Благодаря, пуснах я за бързо изтриване. --Daggerstab 11:13, 24 юни 2006 (UTC)
 
- Аз съм идиот. 
 
- 
 
- 
 
- 
- 
- По-често съм виждал името "Ения", отколкото "Еня". Но това не е причина за полемична дискусия. По-добре да се добавя нова информация. --Zdravko 11:21, 24 юни 2006 (UTC)]
 
- 
- Мисля. че по разпознаваемо е Ениа - по-лесно се прави аналогия с английския правопис. --Ivanko 11:27, 24 юни 2006 (UTC)
 
- 
- 
- Аз пък си мисля, че има пренасочвания и с двата варианта, а заглавието на самата статия е реалното произношение на името, така че е излишно да спорим. --Daggerstab 11:35, 24 юни 2006 (UTC)
 
 
- 

