Tradukoj de Harry Potter
El Vikipedio
Oni tradukis la librojn de Harry Potter en multajn lingvojn, sed ĝis nune ne estas esperanta traduko.
Jam ekzistas 66 eldonoj en pli ol 60 diversaj lingvoj. La lingvoj inkluzivas la hispanan, la francan, la kimran, kaj la latinan.
[redaktu] Listo de tradukoj laŭ lingvoj kaj eldonlandoj
- Afrikansa, Sudafriko: Human & Rousseau (pty) Ltd., tradukita de Janie Oosthuysen
- Albana, Albanio: Publishing House Dituria, tradukita de Amik Kasoruho
- Angla: Aŭstralio, Allen & Unwin Pty Ltd (Distributor); Kanado, Bloomsbury/Raincoast; Sudafriko, Jonathan Ball Publishers (Distributors); IE/UK/Commonwealth Bloomsbury; Usono: Scholastic
- Araba, Egipto: Nahdet Misr
- Bengala, Bangladeŝo: Ankur Prakashani
- Bulgara, Bulgario: Egmont Bulgaria, tradukita de Mariana Melnishka (I-IV), Emiliya L. Maslarova (V-VI)
- Ĉeĥa, Ĉeĥio: Albatros, tradukita de Vladimír Medek (book I), Pavel Medek (books II, III)
- Ĉina, Popola Ĉinio (simpligita): People's Literature Publishing House, tradukita de Su Nong (I), Ma Aixin (II, IV, V) (马爱新), Zheng Xumi (III), Ma Ainong (V) (马爱农), kaj Ji Wen (V)
- Ĉina, Tajvano (tradicia): Crown Publishing Company Ltd, tradukita de Peng Chien-Wen (彭倩文; Peng Qianwen)
- Dana, Danlando: Gyldendal, tradukita de Hanna Lützen (I-VI)
- Eŭska, Hispanio: Ediciones Salamandra / Elkarlanean, tradukita de Iñaki Mendiguren (I-IV)
- Estona, Estonio: Varrak Publishers, tradukita de Krista Kaer, Kaisa Kaer
- Feroa, Feroaj insuloj: Bokadeild Foroya Laerarafelags, tradukita de Gunnar Hoydal (I-III), Malan Háberg (IV)
- Finna, Finlando: Tammi, tradukita de Jaana Kapari (I-V)
- Franca, Francio kaj Kanado: Gallimard Jeunesse [1], tradukita de Jean-François Ménard (I-VI)
- Gaela: Bloomsbury, tradukita de Máire Nic Mhaoláin, aperinta je la 4-a de oktobro, 2004
- Galega (Galego), Hispanio: Ediciones Salamandra, tradukita de Marilar Aleixandre
- Germana, Germanio: Carlsen Verlag, tradukita de Klaus Fritz (I-VI)
- Greka (moderna), Grekio: Psicholgios Publications, tradukita de Máia Roútsou (book I); Kaíti Oikonómou (book II-V)
- Greka (malnova): Bloomsbury, tradukita de Andrew Wilson, NPR interview
- Groenlanda, Groenlando: Atuakkiorfik Greenland Publishers, tradukita de Stephen Hammeken
- Guĝarata, Hindio: Manjul Publishing House Pvt. Ltd., tradukita de Jagruti Trivedi kaj Harish Nayak
- Hebrea, Israelo: Books in the Attic Ltd. / Miskal, tradukita de Gili Bar-Hillel (I-VI)
- Hinda, Hindio: Manjul Publishing House Pvt. Ltd., tradukita de Sudhir Dixit
- Hispana (Kastilia), Hispanio kaj Latinameriko: Emece Editores / Salamandra: tradukita de Alicia Dellepiane Rawson (I), Adolpho Muñoz Garcia (II-IV), Nieves Martín Azofra (II-IV), Gemma Rovira Ortega (V)
- Hungara, Hungario: Animus Publishing, tradukita de Tóth Tamás Boldizsár (I-V)
- Islanda, Islando: Bjartur, tradukita de Helga Haraldsdóttir (I-V) kaj Jón Hallur Stefánsson (V)
- Indonezia, Indonezio: Penerbit PT Gramedia Pustaka Utama, tradukita de Listiana Srisanti (I-V)
- Itala, Italio: Adriano Salani Editore, tradukita de Marina Astrologo (I-II), Beatrice Masini (III-V) kaj ilustrita de Serena Riglietti
- Japana, Japanio: Say-zan-sha Publications Ltd., tradukita de Yuko Matsuoka
- Ĥmera, Kamboĝo: University of Cambodia Press, tradukita de Un Tim [2]
- Kartvela, Kartvelio: Bakur Sulakauri Publishing, tradukita de Manana Antadze (I), Davit Gabunia (II, III) kaj Ketevan Kanchashvili (IV, VI aperonte)
- Kataluna, Hispanio: Editorial Empuries, tradukita de Laura Escorihuela (I-IV), Marc Alcega (IV), Xavier Pàmies (V)
- Kimra (UK), tradukita de Emily Huws
- Korea, Koreio: Moonhak Soochup Publishing Co., tradukita de Kim Hye-won (I-IV), Inja Choe (V)
- Kroata, Kroatio: Algoritam, tradukita de Zlatko Crnković (I-III), Dubravka Petrović (IV, V)
- Latina: Bloomsbury, tradukita de Peter Needham
- Latva, Latvio: Jumava, tradukita de Ingus Josts (I-V), Ieva Kolmane (IV-V), Sabīne Ozola (V), Māra Poļakova (V)
- Litova, Litovio: Alma Littera Company Limited, tradukita de Zita Mariene (I-V)
- Makedona, Respubliko de Makedonio: Publishing House Kultura
- Marata, Hindio: Manjul Publishing House Pvt. Ltd., tradukita de Shukla Vikas
- Malaja, Malajzio: Pelangi Books
- Malajala, Hindio: Manjul Publishing House Pvt. Ltd., tradukita de Dr. Radhika C. Nair
- Nederlanda, Nederlando: Standaard /Uitgeverij De Harmonie (I-V), tradukita de Wiebe Buddingh'
- Norvega, Norvegio: N.W. Damm & Son A.S., tradukita de Torstein Bugge Høverstad (I-VI)
- Persa (Farsi), Irano: Vida Eslamieh [3]/Ghazal, tradukita de Saeed Kebriyaee (I), Nahid (I-V)
- Platgermana, Germanio: Verlag Michael Jung, tradukita de Hartmut Cyriacks, Peter Nissen et al
- Pola, Pollando: Media Rodzina of Poznań, tradukita de Andrzej Polkowski (I-VI)
- Portugala, Portugalio: Editorial Presença, tradukita de Isabel Fraga (I), Isabel Nunes kaj Manuela Madureira
- Portugala, Brazilo: Editora Rocco Ltda. Editora Rocco Ltda., tradukita de Lia Wyler
- Rumana, Rumanio: Egmont Romania, tradukita de Ioana Iepureanu
- Rusa, Rusio: Rosman Publishing, tradukita de Igor W. Oranskij (I), Marina D. Litvinova (II-V), Vladimir Babkov (V), Viktor Golyshev (V), Leonid Motylev (V)
- Serba, Serbio: Alfa – Narodna Knjiga, tradukita de Vesna Stamenkovic Roganovic & Draško Roganović (I, III-V); Ana Vukomanovic (II)
- Sinhala, Sri-Lanko; nepermesitaj tradukoj [4];
- Skota, Bloomsbury, planita por Decembro 2006 1
- Slovaka, Slovakio: IKAR, tradukita de Jana Petrikovičová (I II) Oľga Kralovičová (III IV)
- Slovena, Slovenio: EPTA, tradukita de Jakob J. Kenda (I-V)
- Sveda, Svedio: Tiden Young Books / Raben & Sjogren, tradukita de Lena Fries-Gedin (I-V)
- Tamila, Hindio kaj Sri-Lanko; laŭdire nepermesita traduko
- Taja, Tajlando: Nanmee Books, tradukita de Sumalee Bumrungsuk (I-II, V), Waleephon (III), Ngarmphan Wetchacheewa (IV)
- Turka, Turkio: Yapi Kredi Kultur Sanat Yayincilik, tradukita de Mustafa Bayindir, Ülkü Tamer (I), Sevin Okyay (II-V) kaj Kutlukhan Kutlu (IV, V)
- Ukraina, Ukrainio: A-BA-BA-HA-LA-MA-HA, tradukita de Victor Morozov (I - V), kaj Sofiia Andrukhovich (IV)
- Urdua, Pakistano: Oxford University Press, tradukita de Darakhshanda Asghar Khokhar (I-III)
- Valencia, Hispanio: Editorial Empuries
- Vjetnama, Vjetnamio: Trẻ Publishing House, tradukita de Lý Lan
- Zulua; iuj fontoj raportas pri tradukoj "de Araba al Zulua", la libroj fakte neniam estis oficiale tradukitaj al la zulua.

