Halldór Stefánsson

El Vikipedio

Halldór Stefánsson (naskiĝis la 1-an de decembro 1892, mortis la 5-an de januaro 1979) estis islanda verkisto.

Li estis unu el la plej konataj novelistoj islandaj, kvankam lia unua novelo kiam li estis preskaŭ 30-jara kaj lia unua novelkolekto aperis 1930, presita en Germanio. Iuj el liaj noveloj tamen aperis en germanlingvaj gazetoj per helpo de judino loĝanta en Berlino longe antaŭ ol lia nomo fariĝis konata en Islando. La unua novelo noviĝis Hjálp (Helpo) kaj aperis en la socialdemokrata gazeto Vorwärts 1924.

Halldór estis socialisto, li travivis du mondmilitojn kaj la grandan ekonomian krizon ĉirkaŭ kaj post 1930. Tiuj faktoj multe influis lian temaron kaj en liaj verkoj speguliĝas ofte kontrastoj: rico - malrico, reganto - regato. Alternas malĝojo kaj ironio, kiuj frape elstaras en la konciza stilo de Halldór.

Halldór studis kelkajn lingvojn (eksterlerneje) inter ili esperanton. Malgraŭ la fakto, ke Halldór laboris kiel dunginto dum sia tuta vivo, plej longe kiel banka oficisto, sed ankaŭ kiel presisto, la amplekso de lia verkaro estas konsiderinda kiel montras la sekva bibliografio:

[redaktu] Ĉefaj verkoj:

Per kelkaj strekoj (Í fáum dráttum), novelaro, Berlino 1930.

La morto sur tria etaĝo kaj aliaj noveloj (Dauðinn á þriðju hæð og fleiri sögur) 1935.

Unu konservita (Einn geymdur), novelaro, 1942.

Inter krampoj - andlátssaga (Innan sviga - rakonto pri morto), romano, 1945.

Noveloj kaj teatraĵetoj (Sögur og smáleikrit) 1950.

Dekses noveloj elektitaj de Ólafur Jóhann Sigurðsson (Sextán sögur) 1956.

Kvarpersona pokero, romano, 1959.

La historio pri la homo kiu surtretis sian manon (Sagan af manninum sem steig ofan á höndina á sér), romano, 1960.

Malhelaj runoj (Blakkar rúnir), novelaro, 1962.

Sur transportrimeno de la sorto (Á færibandi örlaganna), romano, 1973.

Krom la supre menciitaj verkoj aperis en diversaj gazetoj aliaj noveloj, poemoj, recenzoj kaj aliaj eseoj.

[redaktu] En esperanto aperis

  • Krueleco (Grimmd), novelo, en La Tradukisto, tridektria numero, 12. novembro 1999 en traduko de Ólafur S. Magnússon.
  • Dua persono singularo (Önnur persóna eintölu), novelo, en La Tradukisto, dudekoka numero, 12. marto 1998 en traduko de Hallgrímur Sæmundsson.