Nomoj de Jerusalemo
El Vikipedio
Tie estas multaj da nomoj de Jerusalemo en multaj da aliaj lingvoj.
Enhavo |
[redaktu] Nomoj
[redaktu] Salemo
- Biblia Hebrea שלם "paco"
- Biblia Greka Σαλημ Salēm, Σολυμα Solima
- Biblia Latina Salem
- Araba ساليم Sālīm
- Tiberia Hebrea שלם Šālēm
- Standarda Hebrea שלם Šalem
En la Libro de Genezo, Salemo or Ŝalemo estas la nomo de la areo dum la tempo de Abrahamo.
Salemo estas ankaŭ mallonga nomo por Jerusalemo.
[redaktu] Morija
- Biblia Hebrea מוריה "elekta de Jehovo"
- Biblia Greek Μωριας Mōrias
- Biblia Latina Moria
- Araba موريا Murijjā or Murajjā (?)
- Tiberia Hebrea מוריה Môrijjāh
- Standarda Hebrea מוריה Morijja
En la Genezo, Morija estas la nomo de la Templa Monto kiam ĝi ne estas loĝata. Tie estas la ejo kie Abrahamo provis oferi lia filo.
[redaktu] Jebuso
- Biblia Hebrea יבוס
- Biblia Greka Ιεβους Iebous
- Biblia Latina Iebus
- Araba يبوس Jabūs
- Tiberia Hebrea יבוס Jəḇûs
- Standarda Hebrea יבוס Jəvus
En la Malnova testamento, Jebuso estas la nomo de la Kananida fortreso super la Templa Monto dum la tempo de Reĝo Davido. Davido konkeris Jebuso kaj igis Jerusalemo tie kiel la novaIsraela kapitalo.
[redaktu] Jerusalemo
- Akadia Urusalim
- Asiria Ursalimmu
- Biblia Hebrea ירושלם
- Aramea ירושלם Yərûšəlem
- Biblia Greka Ιερουσαλημ Hierousalēm, Ierousalēm, Ιεροσολυμα Hierosolyma, Ierosolyma
- Siria ܐܘܪܫܠܡ Ūrišlem
- Biblia Latina Hierusalem
- Araba اورشليم Ūršalīm, Ūršalaym
- Tiberia Hebrea ירושלם Yərûšāláim / Yərûšālāim
- Standarda Hebrea ירושלים Yərušaláyim
Jerusalemo estas la nomo plej uzata en la Biblio, kaj estas la preferata nomo en la Juda kaj Okcidenta Mondo. Its Araba versio, Ūršalīm, estas la termo uzata par la Ŝtata de Israelo en Araba, kaj par Arabaj en kelkaj historia aŭ Biblia kuntekstoj.
[redaktu] Ciono
- Biblia Hebrea ציון "height"
- Biblia Greka Σιων Siōn
- Biblia Latina Sion
- Siria ܨܗܝܘܢ Ṣehyôn
- Araba صهيون Ṣuhyūn
- Tiberia Hebrea ציון Ṣiyyôn
- Standarda Hebrea ציון Ẓiyyon
Cion estas la tradicia nomo por la Templa Monto kaj la urbo ĉirkaŭ ĝi.
[redaktu] Arjelo
- Biblia Hebrea אריאל "Leono de Dio".
- Greka Αριηλ Ariēl
- Araba اريئيل Arīʾīl
- Tiberia Hebrea אריאל ʾĂrîʾēl
- Standarda Hebrea אריאל Ariʾel
Arjelo estas la poezia nomo por Jerusalemo.
Moderne, la nomo estas uzata por la kolonio de [[Arjelo, Okcidenta Banko]|Ari'el]] en la Okcidenta Banko fore de Jerusalemo.
[redaktu] Ælia Capitolina
- Latina Ælia Capitolina
- Araba إيلياء, Īlyā�
- Tiberia Hebrea איליה קפיטולינה ʾÊliyyāh Qappîṭôlînāh
- Standarda Hebrea איליה קפיטולינה Eliyya Qappitolina
Ælia Capitolina estas la Roma nomo donata al Jerusalemo poste la elirigo de Judanoj el tie. Lia Araba versio, Īlyā� estas uzata en la fruaj tempoj de la Mezepoko, kiel en iaj Haditoj (Buĥario 1:6, 4:191; Muŭato 20:26), kiel "Bejt el-Makdis" (regardu sube)
[redaktu] Alkudso
- Araba القدس al-Quds "sanktejo", القدس الشريف al-Quds aš-Šarīf "nobla sanktejo"
- Tiberia Hebrea הקדש haqQāḏēš "sanktejo"
- Turka Kudüs
- Standarda Hebrea הקדש haQadeš
Alkudso estas la plej komuna Araba nomo por Jerusalemo, ankaŭ uzata par multaj kulturoj influata par Islamo. La variado al-Quds aš-Šarīf ankaŭ uzata par la Otomanaj.
[redaktu] Bejt el-Makdis
- Araba بيت المقدس Bayt ul-Maqdis, Bayt ul-Muqaddas "domo de sankteco"
Bejt el-Makdis aŭ Bejt el-Mukaddas estas la malkomuna Araba nomo por Jerusalemo, variado de la antaŭa. Estas uzata en kelke Haditoj (Sahih Muslim 234, 251).

