לשון סגי נהור
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
לשון סגי נהור היא צורת שימוש בשפה שמתכוונת להיפך ממה שנאמר, הקשורה לרוב בציניות ובסרקזם. בפי הילדים היא מכונה "שפת ההיפך". בדרך כלל נעשה שימוש בלשון סגי נהור לצורך לשון נקייה, כלומר כדי להימנע מאמירה שלילית או פוגעת.
"סגי נהור" בארמית פירושו: רב אור, אך משמעותו הפוכה - זהו כינוי לעיוור, זה שאינו רואה דבר מלבד חושך. הביטוי מופיע לראשונה במדרש בראשית רבה, ושם הוא ניתן לעיוור בעין אחת, שאכן, יחסית לעיוור בשתי עיניים הוא רב אור: "בשוק סמייא צווחין לעווירא סגי נהור" (בראשית רבה ל,ט). בתלמוד החל הביטוי להופיע לתיאור עיוור בשתי עיניו: "רב ששת סגי נהור הוה" (ברכות נח ע"א). בעקבות המשמעות ההפוכה של ביטוי זה, מתאר הביטוי "לשון סגי נהור" דיבור במשמעות הפוכה.
דוגמה נוספת לשימוש בלשון סגי נהור כדרך של לשון נקייה הוא הביטוי "בית החיים", שמופיע לראשונה ב"ספר מצוות קטן", שפירושו בית קברות. גם עגנון, בסיפורו "המנין" (נכלל בקובץ "אלו ואלו"), כותב: "בית חיים ישן יש במערבה של צפת".
גם בלשון הדיבור ובסלנג נעשה שימוש בלשון סגי נהור, וכאן יש לעתים חשיבות לאינטונציה שבה נאמרות המילים. כאשר אומרים על מישהו שהוא "חכם גדול" הכוונה היא, פעמים רבות, שהוא לא ממש חכם, כלומר, קיים פער בין הנאמר לבין המשתמע. הדבר יוצר, בדרך כלל, רושם של לגלוג כלפי זה שמדברים אודותיו. משמעות דומה יש לאמירה "חוכמה גדולה", ולביטוי "ביג דיל" (big deal), שפירושו דווקא עניין קטן מאוד. ספרם של דן בן אמוץ ונתיבה בן יהודה, "מילון עולמי לעברית מדוברת", ממחיש את השימוש בביטוי "ביג דיל":
- א: סוף סוף אני נוסע לחוץ-לארץ. לקחתי שבועיים חופשה ואני נוסע לי לקפריסין.
- ב: ביג דיל!
[עריכה] ראו גם

