כך עושות כולן

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

כך עושות כולן
כרזת מודרנית של האופרה
מלחין וולפגנג אמדאוס מוצרט
ליברטיסט לורנצו דה פונטה
סוגה דרמה מבודחת (דרמה ג'וקוזו, dramma giocoso)
מספר מערכות 2
שפה איטלקית
שנה 26 בינואר, 1790
מקום התרחשות העלילה נאפולי
זמן התרחשות העלילה המאה ה-18
תפקידים

פיורדיליג'י: Fiordiligi, סופרן; כלתו לעתיד של גוגליאמו.
דורבלה: Dorabella, סופרן או מצו-סופרן; אחותה של פיורדיליג'י.
פרנדו: Ferrando, טנור; קצין משטרה, מאורס לדורבלה.
גוגליאלמו: Guglielmo, בריטון; קצין משטרה, מאורס לפיורדיליג'י.
דון אלפונסו: Don Alfonso, בס;
דספינה: Despina, סופרן; המשרתת של פיורדיליג'י ודורבלה.

כך עושות כולן (איטלקית: Così fan tutte; מספר ברשימת קכל: K.588) היא אופרה אשר הולחנה על ידי וולפגנג אמדאוס מוצרט בשנת 1789. ביוזמתו של הקיסר יוזף השני, הוא נתן למוצרט להלחין את האופרה (במקור אנטוניו סליירי, יריבו של מוצרט, היה צריך להלחין אותה, והוא אכן הלחין חלקים מועטים מהמערכה הראשונה לפני שקטעו את עבודתו). הצגת הבכורה שלה התקיימה בבורגתיאטר בוינה, אוסטריה ב-26 בינואר, 1790.

מוצרט ודה-פונטה לקחו את fiancée swapping כנושא האופרה, אשר מחזיר את הקהל למאה ה-13, אחרי גירסאות חשובות מוקדמות יותר כגון הדקאמרון של בוקאצ'ו ומחזהו של ויליאם שייקספיר "צימבלין" (Cymbeline). היא גם משלבת אלמנטים מהמיתולוגיה על פרוקריס של אובידיוס.

העלילה לא פגעה בכבודה של וינה באותה התקופה, אך במשך המאה ה-19 ותחילת המאה ה-20 היא נחשבה למסכנת. בשל כך, "כך עושות כולן" נשרה מן הרפרטואר האופרטי במשך שנים רבות, וכשהיא הופיעה הדבר נעשה באחת מגירסאותיה המצונזרות. אחרי מלחמת העולם השנייה, מקומה ברפרטואר האופרטי הוחזר לכנו.

ישנן הקלטות רבות של האופרה, והיא מבוצעת לעיתים תכופות. המחזה "כך" (Così), אשר נכתב על ידי המחזאי לואיס נאורה, והציגה בעלי מחלות נפש משחקים באופרה. נעשה שימוש בקטעים רבים מן האופרה בפסקול של הסרט Closer (משנת 2004) .

שלושה זמרים שרים את המילים "כך עושות כולן" במערכה השנייה, סצנה XI, ממש לפני הסיום (הפינאלה). מעבר לכך, שרו את המילים באופרה המוקדמת יותר של מוצרט, נישואי פיגארו (במערכה I, סצנה VII), אשר גם הליברטו שלה חובר על ידי לה פונטה, וגרמו לכותרת להישמע כמו בדיחה תוך-מוצרטית.

Sento, o Dio, che questo piedo è restio (אני חש, הוי אלוהים, שרגלי מסרבת ללכת) --פרנדו וגוגליאמו
Oh, poverini, per femmina giocar cento zecchini? (הוי, קטנים מסכנים, להמר 100 סקווינים על אישה) --אלפונסו
In uomini, in soldati, sperare fedeltá? (בגברים, בחיילים, אתן נותנות את תקוותכן?) --דספינה לאחיות
É amore un ladroncello (האם האהבה היא גנבת קטנה) --דורבלה לפיורדיליג'י

[עריכה] ראו גם

[עריכה] קישורים חיצוניים