אדוארד אלבי

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אדוארד אלבי משנת 1961. צולם על ידי קארל ואן ווכטן
הגדל
אדוארד אלבי משנת 1961. צולם על ידי קארל ואן ווכטן

אדוארד פרנקלין אלבי (נולד ב-12 במרץ 1928), מחזאי אמריקאי מהתקופה המודרנית שחי ופעל במאה ה-20. כתב מחזות רבים, מצליחים יותר ומצליחים פחות, ביניהם "מי מפחד מוירגיניה וולף?". זכה בשלושה פרסי פוליצר.

תוכן עניינים

[עריכה] קורות חיים

אלבי נולד בשנת 1928 בארצות הברית בעיר וושינגטון הבירה. סיפור לידתו לא ברור אך ידוע שהוא אומץ מספר ימים לאחר לידתו על ידי הזוג ריד ופרנסיס אלבי וניתן לו שמו של סבו המאמץ – אדוארד פרנקלין אלבי. אלבי היה נער מרדן, שמרד בכל המסגרות אליהם השתייך. הושעה משלושה בתי ספר וגם מהקולג' לאחר שנה וחצי בלבד. התנגד לרצונותיה הכופים של אמו שהתנגדה להליכתו לכיוון האומנותי ולהתערותו עם אומנים שהיא לא החשיבה.

אלבי גילה כישרון מיוחד לכתיבה וכתב הרבה שירים וסיפורים קצרים. אלבי עזב בסופו של דבר את הבית בגיל עשרים ועבר לגור בגריניץ' וילג' (ניו-יורק) שם התערב עם תנועות אומנותיות מהשוליים. בתחילה חי על כספי ירושה של סבתו ואחר-כך עבד בעבודות מזדמנות.

[עריכה] מחזות

כרזת הסרט מי מפחד מוירג'יניה וולף? משנת 1966 בכיכובם של אליזבט טילור וריצ'רד ברטון.
הגדל
כרזת הסרט מי מפחד מוירג'יניה וולף? משנת 1966 בכיכובם של אליזבט טילור וריצ'רד ברטון.
כרזת ההצגה מי מפחד מוירג'יניה וולף בארצות הברית
הגדל
כרזת ההצגה מי מפחד מוירג'יניה וולף בארצות הברית

אלבי פרץ לתודעה האמריקאית והעולמית בפעם הראשונה ב-1959 כשפרסם את מחזהו הראשון "סיפורי גן חיות" (The Zoo Story), מחזה שהצליח קודם באירופה ורק אחר-כך בארצות הברית. עם פירסום המחזה ומחזות שבאו אחריו (של אלבי ואחרים) נולד הזרם הדרמטי-אבסורדי בתיאטרון ואלבי הוכתר כמנהיג הזרם.

אלבי זכה לתשבחות והילולים ונחשב לממשיך דרכם של המחזאים האמריקאים הגדולים- ויליאמס, מילר ואוניל אבל למעשה הוא הושפע סגנונית יותר מהמחזאים האירופיים סמואל בקט והרולד פינטר. אלבין כתב כ-25 מחזות במהלך קריירה של מעל 40 שנה הנמשכת עד היום. יש לו סגנון כתיבה ייחודי, הוא שנון ואירוני במחזותיו ועל אף המסרים הרציניים השתמש גם בהרבה הערות קומיות. במחזותיו הוא העביר ביקורת עקיפה ולפעמים גם תקף ישירות את החברה האמריקאית ואת האידאלים שלה. הוא מרד במוסכמות של תקופתו ובהלך הרוחות שהיה במדינה. הוא לא היה שותף לתחושות החשיבות העצמית שהיו באמריקה באותה תקופה והביא במחזותיו מבט פסימי וביקורתי על החברה האמריקאית הטיפוסית.

מבין כל מחזותיו, רבים הצליחו מאוד ולא פחות מהם גם נחשבו על ידי המבקרים לכישלונות אך בסופו של דבר הייתה זו קריירה מאוד מצליחה שזיכתה את אלבי בשלושה פרסי פוליצר: "איזון עדין",1966, "מפלט ים" , "שלוש נשים גבוהות" 1992, ובפרסים אחרים, הישג שרק יוג'ין אוניל עקף עם 4 פרסי פוליצר. ברבים ממחזותיו מתגלה תפיסה מאוד אנטי נשית ונמתחת ביקורת על נשים ככוחניות, שתלטניות, אכזריות וקרות. מהסיבה הזו וגם מסיבות אחרות יש הסוברים כי אלבי הוא הומוסקסואל.

[עריכה] סגנון אומנותי

סגנונו של אלבי ייחודי ומשלב מאפיינים מזרמים שונים בתיאטרון. אלבי לא מחשיב את עצמו כחלק מזרם האבסורד אך אמירה מסוג זה אופיינית כמעט לכל מי שמשתייך לזרם זה. למעשה אלבי באמת אינו יוצר אבסורדי טיפוסי אלא עירבוב של האבסורד עם הדרמה האמריקאית מה שנקרא בלשון מקצועית – דרמה אבסורדית, מחזותיו אינם אבסורדיים באופן קיצוני ונחרץ כמו שניתן לראות אצל היוצרים האבסורדיים המובהקים. ניתן למצוא במחזותיו עלילה, דמויות ודיאלוגים שאינם אופיניים לאבסורד. מצד שני, הוא גם לא מגביל את עצמו במחזותיו לגבולות הנורמלי וההגיוני.

האבסורד שבו בא לידי ביטוי גם בכך שהוא מתנגד לדבוק במסרים המקובלים לתקופה ומורד ומעביר מסרים משלו. במחזות רבים שלו יש רעיונות מופרחים ודמיוניים לחלוטין וגם במחזות יותר מתונים סגנון הכתיבה שלו הוא לא ממש אופייני לריאליזם. אפשר לומר כי אלבי המציא סגנון חדש, סגנון אמצע, משוחרר ומגוון שלא מחפש הגדרה אלא מעביר את המסר בדרכים שונות ומעניינות תוך שימוש נרחב באירוניה.

[עריכה] רשימת מחזות ותרגומים לעברית

  • סיפורי גן חיות (1961)
  • Fam and Yam
  • החלום האמריקאי
  • מי מפחד מוירג'יניה וולף (1976)
  • הבלדה של בית הקפה העצוב
  • אליס הפעוטה
  • מלקולם
  • איזון עדין (הוצג בשנת 2004 באנסמבל תיאטרון הרצליה בתרגומו של דורי פרנס)
  • כל מה שבגן (תורגם עבור תאטרון הבימה בשם הכל בגן על ידי עדה בן-נחום)
  • קופסה וציטוטים של היו"ר מאו-טסה-טונג
  • כשהכל נגמר
  • מפלט-ים
  • להקשיב, לספור את הדרכים (1977)
  • הלידי מדיובוק
  • לוליטה
  • האיש בעל שלוש הזרועות
  • למצא את השמש
  • מחזה נישואין
  • שלוש נשים גבוהות 1991. (מוצג החל משנת 1997 בתאטרון הבימה בתרגום של רבקה משולח)
  • המחזה של לורקה וקטעים - קונצ'רטו גרוסו
  • העז, או מי זו סילביה? (מוצג בתאטרון הבימה בתרגומה של רבקה משולח)

[עריכה] קישורים חיצוניים