שיחה:אולן בטור
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
[עריכה] External links
[עריכה] איות שם העיר
שלום,
אולאאנבטאר זה בטוח לא איות נכון בעברית.
האיות הנפוץ ביותר בעברית זה אולן-בטור, שהגיע מרוסית, כמו גרוזיה.
האיות במונגולית-קירילית הוא Улаанбаатар. בלטינית בדרך כלל מתועתק כ-Ulaanbaatar או Ulan-Bator.
הייתי מציע את האיות אולאנבאטר לפי ההגיון ש-аа זה צליל а ארוך שאפשר להביע עם אלף ובשביל a קצר לא צריך אלף, אבל הבעיה היא שאין אף תוצאת גוגל לאיות הזה. ואולאאנבאאטאר זה כבר ממש מוגזם.
כל העוקבים אחר הדף הזה מוזמנים להציע את האיות המקובל עליהם. --אמיר א. אהרוני 22:33, 10 מאי 2006 (IDT)
-
- מה אומר מבחן גוגל? (ההצעה שלך ל-אולאנבאטר נראת לי מצויינת) דרור 14:38, 12 מאי 2006 (IDT)
- האיות העברי הנפוץ בגוגל הוא "אולן בטור" או "אולאן בטור", ואחריו "אולאן באטאר". יש גם מעט "אולן באטר" או "אולן בטאר". פה נשמע שאחת האופציות האחרונות עדיפה. odedee • שיחה 09:39, 18 מאי 2006 (IDT)
-
- אחרי עוד קצת מחקר מצאתי את הדברים הבאים:
-
- תנועות כפולות בכתיב מונגולי קירילי מסמנות תנועות ארוכות, אך בדיבור בפועל הן נהגות כארוכות רק הן כתובות בהברה הראשונה של המילה.
- תנועות בודדות נהגות קצרות בהברה הראשונה ונעלמות כמעט לגמרי בהמשך המילה.
-
- כלומר:
-
- аа ב-Улаан זה בעצם а קצר
- а בודד בסוף баатар הוא די שווא.
-
- לפי ההגיון הזה:
-
- עם העיצורים אין בעיה.
- У זה או.
- בין ט' לר' בסוף לא צריך לכתוב כלום: -טר. הגיוני שאל"ף תסמן תנועת ארוכות ולא צריך אל"ף כי זה בטוח לא תנועת а ארוכה.
- הבעיה שנשארה: аа. לי נראה הגיוני לתעתק אותם עם אל"ף בודדת בשני המקרים ותהיה פשרה יפה בין עיקרון הכתיב לבין עיקרון ההגיה.
-
- התוצאה: אולאנבאטר.
- למה אני יוצא חוצץ נגד "מבחן גוגל" במקרה הזה: כי נדמה לי שאלה שכותבים אולן בטור סתם מעתיקים מרוסית ואלה שכותבים באטאר לא ממש חושבים למה הם כותבים ככה.
- כמובן שצריך יהיה לסדר הפניות מכל האיות השונים, אבל זה החלק הפשוט.
- אני אחכה עוד כמה ימים ואם אין התנגדויות, אני משנה לאולאנבאטר. --אמיר א. אהרוני 13:30, 19 מאי 2006 (IDT)
-
-
- כבר רציתי להעביר ואז התחלתי להתלבט בין אולאנבאטר לאולן באטר. איזו מועקה. --אמיר א. אהרוני 09:32, 23 מאי 2006 (IDT)
-
-
-
-
- לפי המקורות שבידי השם צריך להיות "אולן בטור כוטו - "עיר הגיבורים האדומים" ואם ישאר כל שם חוץ מ"אולן בטור" המקובל בישראל מקדמת דנא, יהיה צורך לפי תקדים זה לשנות גם את שמה של בוקרשט (שם משובש) לשם הנכון - "בוקורשטי".ליש 20:41, 1 יוני 2006 (IDT)
-
-

