דיבוב

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

דיבּ‏וב הוא תהליך שבו מתרגמים את פס הקול של סדרת טלויזיה או סרט.

התהליך כולל את תרגום התסריט שכירת צוות שחקנים שדובר את השפה אליה מתרגמים והקלטה של פס קול חדש בו השחקנים מבצעים את התפקידים המקוריים בשפה החדשה. לאחר מכן פס הקול החדש מחובר חזרה אל התמונה, וכך נוצר הרושם שקטע הוידאו בוצע במקור בשפה אליה תרגמו.

במדינות אירופה וביפן מקובל לדבב את כל הסרטים ורק מעט מאוד מהסרטים מופיעים בשפת המקור (לרוב אנגלית) עם כתוביות.

לעומת זאת בישראל, קהל היעד העיקרי של תוכן מדובב הוא ילדים, שאינם יודעים קרוא וכתוב, ולכן לא יכולים לקרוא כתוביות. העדר הדיבוב הביא לרמת אנגלית מדוברת גבוהה יחסית בישראל, למשל בהשוואה ליפן.

דיבוב בדרך כלל אינו נראה אמין על תמונות מצולמות, מפני ששפתי השחקנים לא מתואמות עם השפה החדשה. לעומת זאת דיבוב לתוכניות אנימציה אינו סובל מליקוי זה.

המונח המקצועי לדיבוב בעולם הוא דאבּ‏ינג (Dubbing).

[עריכה] ראו גם


ערך זה הוא קצרמר בנושא קולנוע. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.