שיחה:איי פארו

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שם התואר לפי הידוע לי הוא פרואזי, ולא פרואני, וכך גם השפה - פרואזית ולא פרואנית. גם מבחן גוגל מודה שלא טעיתי בעריכה המקורית: 45,000 לעומת 0 תוצאות. ShrimpEr 11:32, 7 ספטמבר 2005 (UTC)

זה נראה לי עברות של אנגלית - לדעתי אין סיומת "זי" בעיברית. יש סיומת "ני" או "קי" בשמות שמסתיימים ב"אהוי": "אמריקה" - "אמריקני" לא "אמריקזי". "איטליה - "איטלקי". דרור 12:05, 7 ספטמבר 2005 (UTC)
שים לב לדיון בדף השיחה שלי בקשר לשמות השפות. נראה לי שהמדיניות הכללית כאן היא להשתמש בגזירה הפשוטה של שם השפה משם המקום ולא ללכת על פי האנגלית, ולכן עדיף פארואית מפארואזית. פכידרם 12:41, 11 ספטמבר 2005 (UTC)
הולכים לפי מבחן גוגל במקרה כזה. שאין כלל גורף. דרור 13:04, 11 ספטמבר 2005 (UTC)
קודם כל, מפתיע שלא מצאת שום תוצאה ל"פרואני", כי משתמשים במילה דווקא לעתים קרובות במשמעות אחרת. אבל לענייננו, דווקא יש כלל גורף, והכלל הוא לגזור בצורה פשוטה, ולא על פי האנגלית (אני מפנה אותך שוב לדף השיחה שלי). יש מקרים שבהם כבר השתרשה הגזירה הלא נכונה (למשל קולומביאני), אבל אין ספק ש"פארואזי" הוא לא אחד מהם -- המילה פשוט לא קיימת בשפה העברית, וכל ההופעות של "פארואזי" בגוגל אשמתן כנראה בתרגומים מאנגלית. פכידרם 11:13, 14 ספטמבר 2005 (UTC)
ושוב, הייתי רוצה לקבל הבהרות על המבחן גוגל שעשיתם, כי אני לא מוצא לא פארואזי ולא פרואזי אפילו פעם אחת, ובטח שלו 45,000 פעמים. פכידרם 11:15, 14 ספטמבר 2005 (UTC)