חנאן אלשיח'

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

חנאן אלשיח' (נולדה בשנת 1945), סופרת לבנונית.

חנאן אלשיח' נולדה בשנת 1945 בביירות. היא גדלה באזור השמרני של העיר בשכונת ראס אלנבא ולמדה בבית ספר יסודי דתי מוסלמי לבנות. בגיל 16 החלה לכתוב ולפרסם מאמרים בעיתון א-נהאר בו עבדה מאוחר יותר. נרשמה ללימודים בקולג' האמריקאי לבנות בקהיר ושהתה במצרים בין השנים 1963 ל-1966. מאוחר יותר שבה ללבנון והחלה לעבוד בתחנת הטלוויזיה ככתבת במגזין נשים, שם עבדה עד שנת 1975.

את הרומן הראשון פירסמה בקהיר בשנת 1970. הרומן נשא את השם "התאבדותו של אדם מת" (אנתחאר רג'ל מית - إنتحار رجل ميت،) ברומן זה כמו ברומנים אחרים היא בחנה מערכת יחסים בין המינים, מאבקי כוח ושליטה פטריארכלית.

ב-1976 עברה להתגורר בערב הסעודית בשל מלחמת האזרחים בלבנון, אירוע שהותיר את חותמו עליה והביא ללידת ספרה השלישי "סיפורה של זהרה" (חכאית זהרה - حكاية زهرة). את הספר הוציאה לאור בכספה הואיל ואף מוציא לאור לא היה מוכן לפרסם ספר שמבקש להתמודד עם מציאויות כואבות: חברתיות, פוליטיות ומיניות.

בשנת 1982 עברה להתגורר בלונדון ובשנת 1989 פירסמה ספר נוסף "מסכ אלר'זאל" (בושם היופי), שגם הוא נאסר לפירסום במדינות אחדות במזרח התיכון. ספר זה עמד בראש רשימת רבי המכר באותה תקופה. בשנת 1992 פירסמה את הרומן "בריד ביירות" (דואר ביירות) רומן הבנוי מחליפת מכתבים שנכתבו על ידי אישה מוסלמית בשם אסמאהן במהלך מלחמת האזרחים בלבנון, המכתבים ממוענים לאנשים מסוימים חיים או מתים.

אלשיח' פרסמה יצירות נוספות ובהן גם מחזות וקובצי סיפורים קצרים. יצירותיה מעוררות אצל הקורא שאלות בכל הנוגע למערכות יחסים בין תרבות, מגדר, גזע, אומה ומדינה.

[עריכה] סיפורה של זהרה

"סיפורה של זהרה" (חכאית זהרה - حكاية زهرة) הוא רומן שנכתב בשנות השמונים (1986). הרומן נושא את שם הגיבורה (אנטי גיבור) זהרה (زهرة، פרח), נערה מדרום לבנון בת למשפחה שיעית שעוברת בילדותה התעללות מינית על ידי דודה. זהרה מנסה להמלט מזיכרון זה ומאהבה נכזבת בביירות ונוסעת לאפריקה שם היא מתחתנת עם בחור בשם מאג'ד מאבדת את שפיותה וחוזרת לביירות של מלחמת האזרחים. בתוך ההתפוצצויות ירי ומוות היא נאנסת "מרצון" שוב ושוב על ידי צלף.

הסיפור של זהרה הוא לא רק הסיפור האישי שלה אלא סיפורה של לבנון כמו סיפורן של נשים רבות, ההתעללות המינית, האונס, התופת, חוסר היכולת לשלוט במצב, השיגעון הם סמלים אוניברסליים ואישיים. הרומן תורגם לעברית על ידי חמזה ר'אנאים וראה אור בשנת 2004 בהוצאת אנדלוס.