מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
שינוי השם הוא טעות: איירבוס היא חברה שמרכזה בצרפת, ולכן ראוי לקרוא את שמה בצרפתית, ולא באנגלית, ובצרפתית זה איירבוס ולא איירבס. גם גוגל מעדיף, ביחס 1:4 את איירבוס. דוד שי 21:22, 13 אוגוסט 2005 (UTC)
- מודה, לא חשבתי על זה. אתה בטוח שבצרפתית אומרים בוס ולא בס? צ'ס • שיחה 06:48, 14 אוגוסט 2005 (UTC)
- אם נדקדק, הצרפתים אומרים "אוטוביס", בוודאי לא "אוטובס". לכן אין סיבה לכתוב "איירבס", ומבחן גוגל שולח אותנו ל"איירבוס". דוד שי 07:34, 14 אוגוסט 2005 (UTC)
- אין בעיה. תודה על ההבהרה. צ'ס • שיחה 08:14, 14 אוגוסט 2005 (UTC)