שיחה:איןציקלופדיה
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
על הולדת איןציקלופדיה העברית ויקיפדיה:מזנון/איןציקלופדיה. דוד שי 05:52, 8 דצמבר 2005 (UTC)
[עריכה] שם הערך
מי קבע את השם הזה? Yonidebest Ω Talk 23:34, 7 דצמבר 2005 (UTC)
-
- מישהו צריך לקבוע? קקון 23:42, 7 דצמבר 2005 (UTC)
- כך לא מתרגמים מילה מאנגלית. צריך להיות "אָנציקלופדיה" או כפי שאנו קראנו לזה "אין-ציקלופדיה". מילת הכלאיים הזו לא במקום. Yonidebest Ω Talk 23:45, 7 דצמבר 2005 (UTC)
- אנציקלופדיה זה מבלבל ואין-ציקלופדיה זה תרגום לא נכון. מה רע במילת כלאיים? קקון 23:50, 7 דצמבר 2005 (UTC)
- לא מקובל, וזה גם לא נראה טוב בעיני. חוץ מזה שגם Un-ציקלופדיה זה תרגום לא נכון (בעצם זה חצי תרגום). עדיף כבר שזה יהיה בעברית. אנציקלופדיה אמנם בלבל אבל זה התרגום הנכון - אפשר לשים ניקוד ואפשר לכתוב את המילה גם באנגלית. אף על פי כן, אני אישית בעד אין-ציקלופדיה כי זה מבהיר את העמדה שלה. Yonidebest Ω Talk 23:55, 7 דצמבר 2005 (UTC)
- לדעתי ככה זה הכי נכון, ומשתמשים בזה הרבה, כמו ךמשל להקת אתניX, להקת סטטיק-X, הסרט X-מן, הז'אנר Fאנק ועוד. אם אתה רוצה אפשר לתת את ארבעת ההצעות ולפתוח דיון. קקון 00:05, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- פתחתי הצבעה בגלל חוסר ההסכמה. Yonidebest Ω Talk 00:14, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- לדעתי ככה זה הכי נכון, ומשתמשים בזה הרבה, כמו ךמשל להקת אתניX, להקת סטטיק-X, הסרט X-מן, הז'אנר Fאנק ועוד. אם אתה רוצה אפשר לתת את ארבעת ההצעות ולפתוח דיון. קקון 00:05, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- לא מקובל, וזה גם לא נראה טוב בעיני. חוץ מזה שגם Un-ציקלופדיה זה תרגום לא נכון (בעצם זה חצי תרגום). עדיף כבר שזה יהיה בעברית. אנציקלופדיה אמנם בלבל אבל זה התרגום הנכון - אפשר לשים ניקוד ואפשר לכתוב את המילה גם באנגלית. אף על פי כן, אני אישית בעד אין-ציקלופדיה כי זה מבהיר את העמדה שלה. Yonidebest Ω Talk 23:55, 7 דצמבר 2005 (UTC)
- אנציקלופדיה זה מבלבל ואין-ציקלופדיה זה תרגום לא נכון. מה רע במילת כלאיים? קקון 23:50, 7 דצמבר 2005 (UTC)
- כך לא מתרגמים מילה מאנגלית. צריך להיות "אָנציקלופדיה" או כפי שאנו קראנו לזה "אין-ציקלופדיה". מילת הכלאיים הזו לא במקום. Yonidebest Ω Talk 23:45, 7 דצמבר 2005 (UTC)
- מישהו צריך לקבוע? קקון 23:42, 7 דצמבר 2005 (UTC)
כלל אינני מבין את הוויכוח ואת המתווכחים. באתר העברי כתוב פעמים אחדות בצורה בולטת איןציקלופדיה. זה השם שהאתר בחר לעצמו, ועלינו לכבד בחירה זו. אם האתר ישנה את שמו, נלך אף אנו בעקבותיו, אבל מבחינת ויקיפדיה, אין כלל מקום לדיון. רוצים לקיים דיון, עשו זאת בדפי השיחה של האיןציקלופדיה. דוד שי 05:59, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- האתר בחר? כלל לא. ספק אם יש שם דוברי עברית. אם כבר, הגולשים בחרו בשם זה (נתקלתי השם העברי לראשונה רק כאן במזנון). אבל המילה איןציקלופדיה היא אינה מילה, שכן ן היא אות סופית. איןציקלופדיה היא אולי לוגו. לדעתי יש בכל זאת לשים מקף - אין-ציקלופדיה. Yonidebest Ω Talk 19:29, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- בלי להיכנס לדקדוקי עניות (האתר בחר או הגולשים בחרו או קקון בחר), העובדה היא שבאתר העברי כתוב שמו "איןציקלופדיה" - כך, בלי מקף. לא מוצא חן בעיניך, לך ותשכנע את מי שבנה שם את העמוד הראשי. כיוון שאתה משתוקק לקיים כאן דיון על נושא זה, אציין שכללי הכתיב העברי מוכרים לי, ודווקא בשל כך נראה לי שלאתר זה ראוי הכתיב "איןציקלופדיה" - הרי זה אתר שובר מוסכמות, שבז לכל כלל, וכתיב זה מדגיש את הבוז שלו. האם גם לחברת Toys "Я" Us תסביר שאין כזו אות באנגלית, Я ? דוד שי 19:43, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- יש לך לדעתי טעות - Toys "Я" Us זה הלוגו של החברה, כשלחברה קוראים "Toys "R" Us". Yonidebest Ω Talk 19:53, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- לפרוטוקול, זה אני שבחרתי. קקון 22:14, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- מסכים עם הבחירה של קקון, באתר שמדקדק בדברים מופרכים ברור שכללי הדקדוק מופרכים בשם האתר (אולי תוסיף ערך כללי הדקדוק: שורה אחת כבר יש לך: נון סופית מופיעה גם באמצע משפט ושם האתר יוכיח) כרם יהושע 22:18, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- למה שלא תוסיף אתה? אני מתחיל להרגיש מה עובר על גילגמש. קקון 22:34, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- כרגע אני ויקיפיד ויקימילונאי, אם אני מצטרף לאיןציקלופדיה איך אני אקרא ויקיפד ויקימילונאי איןציקלופדאי? ארוך מדי אני מוותר כרם יהושע 22:39, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- דרך אגב, איןציקלופדיה הוא התרגום החופשי המדויק ביותר ל-Uncyclopedia, כי באנגלית אסור להוסיף קידומת un לפני מילה שאיננה קיימת (?cyclopedia), בדיוק כמו שבעברית אסור למקם אות סופית באמצע מילה. קקון 22:50, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- אני מזמין את כולם לדף הראשי החדש והמפואר. אני חושב שזו פרסומת לא-סמויה מצויינת לויקיפדיה. כיתבו ערך אחד ותתמכרו. קקון 06:26, 9 דצמבר 2005 (UTC)
- גם אני מחזק את עמדתו של קקון בסוגיית השם (ומברך אותו על המיזם). יוני, מוטב שלא תתחיל לנסות לתקן "טעויות" במיזם האיןציקלופדיה - נסיון כזה הוא לא רק משימה מאד גדולה, אלא חוסר הבנה בסיסי של מהותה. ובכל מקרה, אם כ"כ חשוב לך שמו של הםיזמ ההוא, למה לא תצטרף אליו, ושם תביע את דעתך במזןונ שלהם? מגיסטר 06:31, 9 דצמבר 2005 (UTC)
- קודם כל, זה מידם פרטי, שמרוויח כסף ע"ח התורמים. שנית כל, דווקא כן הבעתי את דעתי, אבל דובר העברית היחיד שם חוץ ממני, הוא קקון... ודענותינו חלוקים. Yonidebest Ω Talk 08:28, 9 דצמבר 2005 (UTC)
- תסתכל על חצי הכוס המלאה: אם אם בין שני איןציקלופדים יהודים דוברי עברית, חילוקי הדעות הם בסה"כ על מקף קטנטן - הרי שלזה ייקרא קונצנזוס רחב. ;-) מגיסטר 10:20, 9 דצמבר 2005 (UTC)
- קודם כל, זה מידם פרטי, שמרוויח כסף ע"ח התורמים. שנית כל, דווקא כן הבעתי את דעתי, אבל דובר העברית היחיד שם חוץ ממני, הוא קקון... ודענותינו חלוקים. Yonidebest Ω Talk 08:28, 9 דצמבר 2005 (UTC)
- גם אני מחזק את עמדתו של קקון בסוגיית השם (ומברך אותו על המיזם). יוני, מוטב שלא תתחיל לנסות לתקן "טעויות" במיזם האיןציקלופדיה - נסיון כזה הוא לא רק משימה מאד גדולה, אלא חוסר הבנה בסיסי של מהותה. ובכל מקרה, אם כ"כ חשוב לך שמו של הםיזמ ההוא, למה לא תצטרף אליו, ושם תביע את דעתך במזןונ שלהם? מגיסטר 06:31, 9 דצמבר 2005 (UTC)
- אני מזמין את כולם לדף הראשי החדש והמפואר. אני חושב שזו פרסומת לא-סמויה מצויינת לויקיפדיה. כיתבו ערך אחד ותתמכרו. קקון 06:26, 9 דצמבר 2005 (UTC)
- דרך אגב, איןציקלופדיה הוא התרגום החופשי המדויק ביותר ל-Uncyclopedia, כי באנגלית אסור להוסיף קידומת un לפני מילה שאיננה קיימת (?cyclopedia), בדיוק כמו שבעברית אסור למקם אות סופית באמצע מילה. קקון 22:50, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- כרגע אני ויקיפיד ויקימילונאי, אם אני מצטרף לאיןציקלופדיה איך אני אקרא ויקיפד ויקימילונאי איןציקלופדאי? ארוך מדי אני מוותר כרם יהושע 22:39, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- למה שלא תוסיף אתה? אני מתחיל להרגיש מה עובר על גילגמש. קקון 22:34, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- יש לך לדעתי טעות - Toys "Я" Us זה הלוגו של החברה, כשלחברה קוראים "Toys "R" Us". Yonidebest Ω Talk 19:53, 8 דצמבר 2005 (UTC)
- בלי להיכנס לדקדוקי עניות (האתר בחר או הגולשים בחרו או קקון בחר), העובדה היא שבאתר העברי כתוב שמו "איןציקלופדיה" - כך, בלי מקף. לא מוצא חן בעיניך, לך ותשכנע את מי שבנה שם את העמוד הראשי. כיוון שאתה משתוקק לקיים כאן דיון על נושא זה, אציין שכללי הכתיב העברי מוכרים לי, ודווקא בשל כך נראה לי שלאתר זה ראוי הכתיב "איןציקלופדיה" - הרי זה אתר שובר מוסכמות, שבז לכל כלל, וכתיב זה מדגיש את הבוז שלו. האם גם לחברת Toys "Я" Us תסביר שאין כזו אות באנגלית, Я ? דוד שי 19:43, 8 דצמבר 2005 (UTC)
אני בכל מקרה תרמתי את חלקי וכתבתי את עמותת הטרולים הבינלאומית. טרול רפאים 10:44, 9 דצמבר 2005 (UTC)
[עריכה] המון תרגמת
The content-free encyclopedia that anyone can edit, למשל, תורגם כאן ל"האנציקלופדיה בעלת התוכן החופשי שכל אחד יכול לערוך", תרגום שגוי שהורס את הבדיחה. לאחר מכן כתוב שאיןציקלופדיה "טוענת את ההיפך", תרגום לא מוצלח של claims the reverse. משתמע שאיןציקלופדיה בסך הכל טוענת שהיא דווקא אנציקלופדיה בעלת תוכן שלא כל אחד יכול לערוך (זהו ההיפך). אולי כדאי לשנות ל"איןציקלופדיה מציגה טענה הפוכה". Pixie 08:05, 9 דצמבר 2005 (UTC)
- תודה רבה לך, שיניתי לחופשית מתוכן. מה לעשות, אני עוד לא ניצה בן-ארי. קקון 14:02, 9 דצמבר 2005 (UTC)
[עריכה] uncyclopedia ואיןציקלופדיה הם פרוייקטים שונים
שם הערך אכן מבלבל אבל מסיבות אחרות. בויקיפדיות הצרפתית לדוגמה, יש ערכים נפרדים לuncyclopedia האנגלית ולdesencyclopedia הצרפתית. הגרסה הצרפתית אינה סתם תרגום של המקור האנגלי אלא שמדובר באתר ובפרוייקט נפרד (גם אם הם מקושרים), מנוהל על ידי אנשים אחרים והכולל תכנים שונים. אותו הדבר קורה בויקפדיה הספרדית לגבי uncyclopedia וinciclopedia. האיןציקלופדיה היא הגרסה העברית של uncyclopedia אבל היא אינה הuncyclopedia עצמה כפי שנכתב בערך.--Rataube 03:59, 4 יוני 2006 (IDT)
- אהלן מה קורה. מדובר בתירגום חופשי, ברור שרק השורה האחרונה מדברת על הגירסה העברית. קקון 04:30, 4 יוני 2006 (IDT)
קקי

