ויקי באום
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
הדויג (ויקי) באום (24 בינואר 1888 - 29 באוגוסט 1960), סופרת אוסטרית. אחד מספריה הידועים ביותר הוא גראנד הוטל (Menchen im Hotel ) , מהצלחותיה הראשונות ברמה בינלאומית.
נולדה בוינה למשפחה יהודית.
את הקריירה האמנותית שלה החלה בתחום המוזיקה, כנבלנית. היא למדה בקונסרבטוריון ה וינאי וניגנה בתזמורת בגרמניה במשך שלוש שנים. לאחר מכן עבדה כעיתונאית במגזין Berliner Illustrierte Zeitung של הוצאת אולשטיין-פרלאג הברלינאית. היא נישאה פעמיים: בפעם הראשונה, בשנת 1914, לעיתונאי אוסטרי, שהכניס אותה אל זירת התרבות הווינאית; ובשנייה, בשנת 1916, לריכרד לרט (Richard Lert), מנצח וחברה הקרוב מאז ימי ילדותם. בשנות מלחמת העולם הראשונה עבדה זמן קצר כאחות.
באום החלה לכתוב בנעוריה. ספרה הראשון, Fruhe Shatten (צל מוקדם), יצא לאור כשהייתה בת 31. עיקר פרסומה בא לה מן הרומן "גראנד הוטל", משנת 1929. סרט באותו שם, שנעשה לפי הספר, זכה בפרס אוסקר. ספר זיכרונותיה, It Was All Quite Different יצא לאור לאחר מותה, בשנת 1964. ויקי באום כתבה יותר מ-50 רומנים, ולפחות עשרה מהם עובדו לסרטי קולנוע בהוליווד.
מספריה שתורגמו לעברית:
- מריון חיה
- בחזרה לחיים
- הסטודנטית לכימיה
- גראנד הוטל, הוצאת זמורה ביתן 1985, תרגם מגרמנית צבי ארד
- מלון שנחאי הוצאת בקר 1950 תרגם יצחק הירשברג,
- הקריירה של דוריס הארט הוצאת תבל, תרגם יצחק הירשברג
- בלרינה הוצאת עדית 1960, תרגם מ. אדר
- אולה הגמד הוצאת המתמיד 1960. מהדורה נוספת הופיעה בהוצאת מעריב.
- העץ הבוכה
- הטיסה הגורלית, הוצאת מזרחי 1966, תרגם אריה חשביה
- מלאך בלי ראש, הוצאת מסדה 1954, תרגמו ב. פרנקל וב. אמדן
- הטיסה הגורלית, הוצאת מזרחי 1966, תרגם אריה חשביה
- הכוכב שנפל, הוצאת הספרייה הישראלית תש"י (1950), תרגם אפרים קרליץ; יצא לאור גם בכריכה רכה (שני חלקים) תחת השם חיים ללא סוד בהוצאת הקורא
- חזרה לחיים, הוצאת ניב תש"י-, תרגם נחמיה פורת

