אוליבר טוויסט

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אוליבר מבקש עוד דייסה
הגדל
אוליבר מבקש עוד דייסה

אוליבר טוויסטאנגלית: Oliver Twist), רומן משנת 1838 מאת צ'ארלס דיקנס, פורסם לראשונה באנגליה בהמשכים חודשיים. הספר עובד פעמים רבות לטלוויזיה ולקולנוע, העיבוד הידוע והמצליח ביותר הוא המחזמר "אוליבר!", והסרט שנעשה בעקבותיו.

דיקנס מעורר בספר זה, כמו בספריו האחרים, את תשומת-לב הציבור לבעיות חברתיות של תקופתו, כגון בתי המחסה לעניים, העסקת ילדים, ועבריינות של ילדים. הרומן שופע סרקאזם והומור שחור, גם כשהוא עוסק בנושאים רצינים, ומגלה את הצביעות של החברה.

תוכן עניינים

[עריכה] עלילת הספר

פרטי עלילה פרטי עלילה ("ספוילרים") מופיעים בהמשך.

אוליבר טוויסט הוא ילד שנולד בשנת 1797 בבית מחסה ואינו יודע מי היו הוריו. אמו אגנס מתה כשילדה אותו. לרוע מזלו הוא נבחר על ידי שאר הילדים הרעבים בבית המחסה לבקש תוספת בארוחה ("בבקשה אדוני, אני רוצה עוד" הוא פונה אל מנהל בית המחסה). כתוצאה מהתנהגותו בניגוד לכללים המקובלים הוא "נמכר" כשוליה לקברן. ההתנהגות האכזרית של הקברן ושל חניך נוסף העובד אצלו, נח קלייפול, גורמים לאוליבר לברוח מהם ללונדון.

בלונדון פוגש אוליבר את ארטפול דודג'ר ילד עבריין. דודג'ר מציג את אוליבר בפני חבריו ובראשם פייגין, פושע יהודי, וביל סייקס, שותפו הברוטאלי. אוליבר לומד לכייס ולעסוק בפשעים אחרים, אך אינו משתתף בפעילות העבריינית של שאר הילדים. ננסי, חברתו הצעירה של ביל סייקס, מגלה לאוליבר יחס של חיבה וטוב-לב.

ביל סייקס נמלט מרודפיו - איור מאת ג'ורג' קרויקשנק
הגדל
ביל סייקס נמלט מרודפיו - איור מאת ג'ורג' קרויקשנק

אוליבר נתפס כשנסיון גניבה של החבורה משתבש. הוא נלקח לביתו של אדם עשיר, מר בראונלו, המרחם עליו. מבלי ידיעתם, מונקס שהוא אחיו למחצה של אוליבר, מנסה למצוא אותו כדי למנוע ממנו לרשת מחצית הירושה שלו. מר בראונלו חושד שאוליבר הוא הבן של אחייניתו. ננסי וביל סייקס חוטפים את אוליבר ומחזירים אותו לחבורה של פייגין. כשסייקס מתכנן פריצה הוא לוקח איתו את אוליבר כדי שיפתח לו תיק פלילי, ובכך סייקס עוזר למונק. השוד משתבש ואוליבר נעזב מאחור, הוא נאסף על ידי רוז מאיילי המטפלת בו, ובסופו של דבר הוא מוחזר למר בראונלו.

בינתיים מונקס ופייגין יוצאים שוב בעקבות אוליבר, כשבכוונתם לחטוף אותו או להרוג אותו. ננסי, שחוששת לשלומו של אוליבר, נפגשת עם רוז מאיילי ומר בראונלו ומזהירה אותם מפני התוכניות של הצמד. היא מצליחה להסתיר את הפגישות שלה אתם עד שנוח קלייפול (אותו שוליה שאוליבר ברח ממנו, הגיע אף הוא ללונדון) עוקב אחריה ומגלה את מעשיה לפייגין וסייקס. סייקס מגלה את בגידתה של ננסי ורוצח אותה. כשהוא נמלט מאנשי החוק ומהמון הזועם, הוא נהרג בעצמו. מונקס נאלץ להסביר את סוד מוצאו של אוליבר ולמסור לו את מחצית הירושה. זמן מה אחר כך מונקס מהגר לאמריקה, שם אחרי שהוא מבזבז במהירות את רכושו, הוא פונה לפעילות עבריינית, ולבסוף מת בכלא. פייגין נשפט על פשעיו ומוצא להורג בתלייה. רוז מאיילי מתחתנת עם אהוב לבה הנרי, ואוליבר חי באושר עם מושיעו מר בראונלו.

[עריכה] דמויות

פייגין בתאו בכלא - איור מאת ג'ורג' קרויקשנק
הגדל
פייגין בתאו בכלא - איור מאת ג'ורג' קרויקשנק
  • פייגין - הוא המנהיג של חבורת ילדים חסרי בית, הוא נותן להם מחסה ומלמד אותם לכייס ולגנוב. ביל סייקס הוא אחד מתלמידיו הוותיקים.
  • ביל סייקס - מבין הדמויות של דיקנס ביל סייקס הוא המאיים ביותר ובכוחו לפגוע בחיי הסובבים אותו. הוא פושע בחבורתו של פייגין. לסייקס יש כלב בול טרייר, והוא מכה אותו עד שהכלב נזקק לתפרים. סייקס הוא אלים ואכזרי ונוטה להתפרצויות זעם.
  • ארטפול דודג'ר - שמו האמיתי הוא ג'ק דאוקינס. משמעות הכינוי שלו (The Artful Dodger) החמקן הערמומי, וכשמו כן הוא, כייס מיומן המצליח להתחמק מהמשטרה וממעצר. דודג'ר הוא המנהיג של חבורת הילדים העבריינים שאומנו על ידי פייגין.
  • ננסי - בת ה-17 היא חברתו של ביל סייקס. ננסי גדלה אצל פייגין מאז שהייתה בת שש. סייקס הורג את ננסי כי היא עזרה לאוליבר להימלט, וגילתה את תוכניותיו לרוז מאיילי ומר בראונלו. ננסי, שלא כמו דמויות אחרות ברומן אינה טובה או רעה לחלוטין, אלא יש בה מיזוג של תכונות רעות וטובות. יש בה קונפליקט בין טוב לבה ורחמיה על אוליבר ובין אהבתה ונאמנותה לסייקס. היא מסכנת את חייה כדי להציל את אוליבר.
  • רוז מאיילי - רוז היא בת מאומצת של מרת מאיילי. כשביל סייקס וחברו קאגס בלוויית אוליבר פורצים לביתם משפחת מאיילי, המשרתים יורים בהם ופוגעים באוליבר. אוליבר מתחנן לעזרה וכובש את לבה של רוז. בסוף מתברר שרוז היא אחות אמו של אוליבר. דמותה של רוז מאיילי אינה מופיע במחמזר אוליבר!.

[עריכה] עיבודים לתיאטרון לקולנוע ולטלוויזיה

מתוך הסרט "אוליבר טוויסט" משנת 1948
הגדל
מתוך הסרט "אוליבר טוויסט" משנת 1948

ב-IMDb מופיעים יותר מ-20 עיבודים לרומן, הידועים שבהם :

  • עיבוד ראשון לקולנוע היה סרט אילם משנת 1909.
  • סרט קולנוע משנת 1948 בבימויו של דייוויד לין בכיכובו של אלק גינס בתפקיד פייגין, הציג את פייגין באור אנטישמי ביותר.
  • ב-1960 הוצג "אוליבר!", מחזמר מאת ליונל בארט בלונדון וזכה בביקורות נלהבות. המפיק דייוויד מריק הביא את ההצגה לארצות הברית למסע הופעות בלוס אנג'לס, סן פרנציסקו ודטרויט וב-6 בינואר 1963 הועלה המחזמר בתיאטרון בברודוויי.
  • ב-1968 עובד המחזמר "אוליבר!" לקולנוע. הסרט, בכיכובו של מרק לסטר בתפקיד אוליבר, זכה בפרס האוסקר לסרט הטוב ביותר. במאי הסרט סר קרול ריד זכה אף הוא באוסקר.
  • סרט טלוויזיה משנת 1985 בהפקת ה-BBC, בתפקיד פייגין הופיע אריק פורטר.
  • סרט מצויר של חברת וולט דיסני בשם "אוליבר וחבורתו" (Oliver & Company), הוא עיבוד חופשי של הרומן "אוליבר טוויסט". בסרט מסופר על חתול בשם אוליבר הפוגש בכלב הנקרא דודג'ר.
  • סדרה מצוירת של סבן אינטרנשיונל בשם "הרפתקאות אוליבר טוויסט" (ששודרה בג'טיקס), בסדרה זו רוב הדמויות מואנשות כחיות למשל: אוליבר מונפש כגור כלבים, דדוג'ר מונפש כארנב וכו'.
  • סרט טלוויזיה משנת 1997 עם ריצ'רד דרייפוס כפייגין ואלייז'ה ווד בתפקיד ארטפול דודג'ר.
  • ב-1999 הופקה ברשת PBS / ITV סדרת טלוויזיה בכיכובם של סאם סמית' בתפקיד אוליבר ורוברט לינדזי בתפקיד פייגין.
  • סרט הקולנוע "טוויסט" הוא עיבוד מודרני ל"אוליבר טוויסט" של הבמאי ג'ייקוב טיירני. הסרט מתרחש בטורונטו, ועוסק בפשעים כגון זנות וסמים במקום בכייסות.
  • גירסה חדשה של "אוליבר טוויסט" היא סרטו של הבמאי רומן פולנסקי משנת 2005. השחקנים הראשיים: ברני קלארק בתפקיד אוליבר, בן קינגסלי כפייגין, ג'יימי פורמן ביל סייקס והארי אדן בתפקיד ארטפול דודג'ר.

העיבודים לרומן נטו לפשט את סיפור העלילה. בדרך כלל על המסך ביל סייקס הוא זה שבולט כפושע העיקרי, ולא ברור שסייקס הוא תלמידו של פייגין. המסר של דיקנס הוא שאם אוליבר היה נשאר עם פייגין וחבורתו, הוא היה יכול להפוך לפושע כמו סייקס.

הקומיקסאי ויל אייזנר שהוטרד מהנימה האנטישמית בדמותו הסטריאוטיפית של פייגין, יצר ב-2003 רומן גרפי בשם "פייגין היהודי". בספר תיאור הסיפור מנקודת מבטו של פייגין.

[עריכה] תרגומים לעברית

הספר תורגם פעמים רבות לעברית לעיתים בעיבודים מקוצרים לילדים.

  • תרגם מאנגלית הלל בבלי. ‬ א"י שטיבל, תרפ"ד
  • תרגם יצחק שנהר, ‬א"י שטיבל, [תרצ"ה] ‬(עבוד לילדים)
  • תרגם: אליעזר כרמי ; ערך: ברוך קרופניק, : הדב, תש"ט
  • מעובד לילדים בידי יצחק נון ; ציר דוד גלבוע. ‬עמיחי, [תשי"-]
  • תרגם: חיים אמיר ; ערך: ז’ אריאל ; הציורים: בינה גבירץ. ‬י’ שרברק, [תשי"-]. (עבוד מקוצר)
  • תרגם יצחק שנהר, מסדה, (תשי"ד)
  • עברית - אריה סיון - מ’ ניומן, תשט"ו
  • מאנגלית - אליעזר כרמי, רביבים, [תש"ם]
  • תרגם י’ ישי, מסדה, (1979)
  • נוסח עברי - יעל רון-לרר ; איורים - ג’ורג’ קרוקשנק, עופרים, תשנ"ה 1995

[עריכה] קישורים חיצוניים