דוד ברגלסון
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
דוד ברגלסון (1884 - 1952) (David Bergelson), היה מחזאי וסופר יידי יליד אוחרימוב, ליד אומן באוקראינה. במסגרת חיסולה של הצמרת הרוחנית היהודית בברית המועצות על ידי סטלין נמנה ברגלסון על 13 הנאשמים בתהליך משפטי סגור ומבויים, בדומה להליך מקביל הידוע בשם "משפט הרופאים", בו נאשמו בכירי הוועד היהודי האנטי פשיסטי בלאומנות יהודית וריגול לטובת המערב. ב-12 באוגוסט הוצא להורג עם רבים מחבריו.
ברגלסון גדל למשפחה חסידית, אך זכה לחינוך "כללי אוניברסלי" נוסף על השכלתו התורנית. החל לכתוב בעקבות ניסיון ההפיכה הכושל ב-1905, בתחילה בעברית ואחר כך ברוסית, אך זכה להכרה רק כשכתב ביידיש. הושפע בעיקר מצ'כוב והרבה לכתוב על צעירים מיוסרים ועל חיי השטעטל. ב-1906 פרסם את הסיפור החדשני - 'ליד התחנה' (ארום וואָקזאֵל).
ב-1917 ייסד בקייב את "אוונגרד – הליגה לתרבות יידיש". הוא כתב בקביעות לשבועון האמריקני ביידיש, "פארווערטס".
ב-1921 עקר לגרמניה, שם חי בברלין שנחשבה למרכז ספרות היידיש. בעקבות הפרעות ביהודי אוקראינה (1917-1920) הוא כתב את הסיפור 'שני רוצחים'. ב-1926 פרסם מאמר בשם "שלושה מרכזים" בו טען כי ברית המועצות, ולא ארצות הברית או פולין, היא משכנה לבטח של התרבות היידית.
ב-1933 לאחר עליית היטלר לשלטון, נמלט לרוסיה, שם כתב ביידיש לעיתונים קומוניסטים. במהלך מלחמת העולם השנייה נטל חלק בוועד היהודי האנטי-פשיסטי, שניסה לסייע למאמצי המלחמה של בריה"מ כנגד גרמניה הנאצית. ב-1949 נעצר וב-1952 הוצא להורג. לאחר מות סטלין זכה לרהביליטציה וכתביו פורסמו מחדש ברוסיה ב-1961.
[עריכה] יצירותיו בעברית
- לא אמות כי אחיה , מחזה, תורגם בידי אברהם שלונסקי, הוצג בהבימה, בשנת 1944.
- דמדומים , מתוך כתביו, תרגם מיידיש אליהו מייטוס, ירושלים, 1946.
- כתבי דוד ברגלסון , תירגם ד"ב מלכין, ספרית פועלים, תל אביב, 1962.
- מסיפורי המהפכה , עברית - יעקב מלכין, מרחביה, 1948.
- הנסיך ראובני , מחזה בארבע מערכות, תרגם מיידיש והוסיף אחרית דבר ק"א ברתיני, תל אביב, 1978.

