מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
סורוד-אה מלי-אה ג'ומהורי-אה אסלאמי-אה איראן הוא ההימנון הלאומי של איראן. הוא הולחן על ידי חאסן רייאהי. ההמנון אומץ בשנת 1990 כתחליף להמנון בתקופת חומייני.
- המקור בפרסית
|
- אלף-בית UniPers (פרסית אוניברסאלית)
|
- תרגום לעברית
|
- سر زد از افق، مهر خاوران
- فروغ دیده ی حق باوران
- بهمن، فرّ ایمان ماست
- پیامت ای امام، استقلال، آزادی نقش جان ماست
- شهیدان، پیچیده در گوش زمان فریادتان
- پاینده مانی و جاودان
- جمهوری اسلامی ایران
|
- Sar zad az ofoq mehre xâvarân
- Foruqe dideye haq bâvarân
- Bahman, farre imâne mâst
- Payamât ey emâm, esteqlâl, âzâdi, naqše jâne mâst
- Šâhidan, picide dar guše zamân faryâdetân
- Pâyandeh mâniyo jâvedân
- Jomhuriye eslâmiye Irân
|
- למעלה באופק השמש זרחה ממזרח,
- האור בעיני המאמינים באמת.
- חודש באהמאן הוא הזוהר של אמונתנו.
- המסר שלך,הוי אימאם [חומייני]], של עצמאות וחופש
- חקוק בנשמותינו.
- הוי קדושים מעונים ! תביעותיכם הקולניות מהדהדות באוזני הזמן:
- היו דבקים, המשכיים ונצחיים,
- הרפובליקה האיסלאמית של איראן.
|
[עריכה] המנון איראן הישן
סורוד-אה שהאהאנשהאהי איראן או ההצדעה האמפריאלית של איראן היה ההמנון הלאומי של איראן משנת 1933 עד המהפכה האיסלאמית שארעה בשנת 1979, כאשר הגיע קץ הממלכה. ההמנון תיעד את מעללי השאה ושושלתו.
- המקור בפרסית
|
- תעתוק
|
- תרגום לעברית
|
- شاهنشاه ما زنده بادا
- پايد کشور به فرش جاودان
- کز پهلوی شـد ملک ایران
- صد ره بهتر زعهد باستان
- از دشمنان بودی پریشان
- در سايه اش آسوده ایران
- ايرانیان پيوسته شادان
- همواره يزدان بود او را نگهبان
|
- Shahanshah ma zendeh bada
- payad keshvar be farash javedan
- kaz Pahlavi shod molke Iran
- sad rah behtar ze ahde basetan
- az doshmanan boodi parishan
- dar saye ash asoode Iran
- Iranian peivase shadan
- hamvareh Yazdan bovad oora negahban
|
- יחי השאה מלכנו הנערץ
- ומי יתן כי תהילתו תהפוך את אדמתנו לניצחית
- שכן שושלת פהלווי פיתחה את איראן
- מאה מונים ממצבה בעבר
- למרות שבעבר הותקף בזעם אויביו
- כעת באה עליו שלווה
- אנו באיראן, חוגגים בכל קשת הגילאים
- הו,מי יתן והאל יגן עליו מעתה ועד עולם
|
[עריכה] קישורים חיצוניים
המנון ישן