Nádasdy Ádám

A Wikipédiából, a szabad lexikonból.

Nádasdy Ádám (Budapest, 1947. február 15. –) nyelvész, költő, műfordító, egyetemi docens.

Tartalomjegyzék

[szerkesztés] Oktatás, kutatás

Nádasdy Ádám a nyelvtudomány kandidátusa (1994). 1970-ben szerzett diplomát az ELTE angol–olasz szakán, 1972 óta az ELTE Bölcsészettudományi Karának angol nyelvészeti tanszékén tanít, 1997-től 2003-ig tanszékvezető; Széchenyi-ösztöndíjas. Szakterülete az angol nyelvészet – különösen a hangtan –, illetve a nyelvtörténet és germanisztika, valamint a magyar hangtan. 2004-ben a Zuger Kulturstiftung Alapítványtól egy féléves berlini ösztöndíjat nyert.

[szerkesztés] Nyelvi ismeretterjesztés

A kutatás és oktatás mellett a Magyar Narancs nyelvi ismeretterjesztő cikksorozatának, a Modern Talkingnak is szerzője. 2003 novemberében a Mindentudás Egyetemén tartott előadást Miért változik a nyelv? címmel.

Esterházy Péter így ír erről a sorozatról egy kitérőben az Élet és Irodalomban (egyúttal N.Á. véleményét is kikéri az úgymond szóról):

(...) Van a Narancsban Nádasdy Ádámnak egy gyönyörű nyelvészeti cikksorozata, kötelező olvasmány! Kötelező hazafias olvasmány, amennyiben nyelvében él a homeless. (...) – Teljes cikk Nádasdy Ádám válasza

[szerkesztés] Irodalom

Több kötetben jelentek meg versei. 1990-ben Déry Tibor-jutalommal, 1993-ban Graves-díjjal, 2000-ben Füst Milán-díjjal tüntették ki. 2003-ban megkapta a Budapestért díjat „a magyar nyelvről való korszerű, tudományos igényű gondolkodás terjesztésében végzett eredményes munkájáért és műfordításaiért”, 2005-ben pedig a Magyar Köztársaság Babérkoszorúja díjjal jutalmazták „költői s bátor szellemű műfordítói munkásságáért”. – Színdarab-fordításait – köztük Shakespeare-drámákat – több színház játszotta.

[szerkesztés] Művei

[szerkesztés] Nyelvi ismeretterjesztő munkái

  • Hárompercesek a nyelvről (Kálmán Lászlóval, 1999, ISBN 9633796482)
  • Ízlések és szabályok (Írások nyelvről, nyelvészetről, 1990–2002) (2003, ISBN 9631423077)

[szerkesztés] Verseskötetei

[szerkesztés] Shakespeare-fordításai

  • Tévedések vígjátéka
  • Szentivánéji álom (Ikon, Bp. 1995; ISBN 9637948910)
  • A hárpia megzabolázása, avagy A makrancos hölgy [1]
  • Hamlet (az utóbbi négy színmű együtt: Magvető, Bp. 2001; ISBN 9631422186)
  • Rómeó és Júlia
  • Vízkereszt, vagy bánom is én, vagy amit akartok, vagy… [2]

[szerkesztés] Tankönyvei

  • Angol kiejtési gyakorlatok a gimnázium I–IV. osztálya számára (1987, ISBN 963180383X; 1990, ISBN 9631830624)
  • Practice book in English phonetics and phonology (2003, ISBN 9631945650)
  • Background to English pronunciation (2006, ISBN 9631957918) – a 1994 óta több kiadásban megjelent, azonos című egyetemi jegyzet bővített anyaga
Nyelvtudományi publikációs jegyzékét lásd itt.

[szerkesztés] Kapcsolódó oldalak

[szerkesztés] Nyelvészet

[szerkesztés] Irodalom

[szerkesztés] Egyéb

Más nyelveken