User vita:Hkoala
A Wikipédiából, a szabad lexikonból.
[szerkesztés] Pan
Szia! Követve Mathae, DD, és egyéb görögösök iránymutatásait, ennek "Pan"-nak Kellene lenni, nem? --Burumbátor társalgó 2006. november 4., 14:39 (CET)
[szerkesztés] Assisi Szent Ferenc-bazilika
Nincs kedved az angol és a német wiki alapján kibővíteni? --Lily15 üzenet 2006. november 4., 20:43 (CET)
Inkább nógatás:)). De utána nézek, mit lehet ez ügyben magyarul felhajtani, mert én csak abban érzem magam biztonságban. Még nem néztem át mindent, holnapra is kell egy kis munka :). --Lily15 üzenet 2006. november 4., 21:02 (CET)
[szerkesztés] szinnyeipecz
Bocs, annyit vettem már át a szinnyeiből, hogy rutinból beírtam :) Köszi, hogy szóltál, javítottam! Data Destroyer 2006. november 4., 21:56 (CET)
Oké, köszi! Ez az évszázados besorolás nagyon jó! Data Destroyer 2006. november 5., 11:44 (CET)
[szerkesztés] Ötödik
Szép tiszta vitalapra mennyivel jobb írni... Szal, majd előkeresem a könyvet, ami mondjuk lehet, hogy idejétmúlt (~100 éves), de hirtelen rákerestem googleben és jött rá 5. legnagyobbos találat. Villy/Üzenet 2006. november 5., 00:03 (CET) [1] [2] [3]
[szerkesztés] Kozákok mint egyért
A kozákok szócikket azért vettem egyértelmüsítő lapnak, mert bár kevésbé tömören, de összefoglal lényeges dolgokat róluk, s a továbbiakban felsoroltam három kozák közösséget, amelyekről lehetne majd később külön szócikket vezetni. Nekem a zaporozsjeiekről van bővebb ismeretem, de nem érzem annyira elégnek még, hogy itt le is írjam.Doncsecz
[szerkesztés] I. Miksa és az egyértelműsítők
- Most látom, csináltál egy I. Miksa egyértelműsítő lapot.
- Az én elképzelésem a névnapos lapon pont az volt, hogy ne keletkezzenek ilyen egyértelműsítők az uralkodókról, hanem azokat a névnapos lap tartalmazza. Ez mára láthatóan feledésbe merült.
- Te egyet tudnál velem érteni?--Linkoman 2006. november 6., 15:10 (CET)
[szerkesztés] Re:Kozákok
Igen, belátom igazad van, leveszem rögvest. Doncsecz
[szerkesztés] Hol???
Emlékszel-e Hofi Géza azon szövegére (kb., azaz idézőjel nélkül...): Rendőrség? Jöjjenek, itten kérem gyilkolás van!!! - Hol? - Hát itten, a telefonfülkénél!!!
Bocs...:)--Godson fóruma 2006. november 7., 09:06 (CET)
[szerkesztés] Nálunk
- Indirekt módszert választottál arra, hogy "kifüstöld" ezt a szót, amely helyett általában a Magyarországon írandó.
- Ha így általánosságban veted fel, egyetértenék, hogy egy bot legyen képes arra, hogy lecseréli az összes előfordulását,( kivéve a szószerinti idézeteket, amelyeket - ugye- nem módosítunk).
- Bot hiányában Te is lecserélheted ezekez, ha ennyire zavar.--Linkoman 2006. november 7., 10:02 (CET)
És honnan tudja az a bot, hogy amikor nem "általában" Magyarország, akkor mi? Nálunk a padláson, nálunk a Kárpát-medencében, nálunk Európában, nálunk Somogyban, nálunk Csíkban?--Godson fóruma 2006. november 7., 10:10 (CET)
- (A bot az csak egy megjegyzés volt.)
A lényeg, kedves Godson, hogy a "nálunk" szóra igazából nincs szükség egy lexikonban -feleslegesen személyes jellegű, és helyette más, pontosabb kifejezés írható- pl. azért, amit Te írsz.--Linkoman 2006. november 7., 10:13 (CET)
- PS. Rákerestem a Pallas digitalizált változatában (itt] és 2506 találot adott. Tehát a Pallas tanult szerkesztői ezen a szón nem akadtak fenn.--Linkoman 2006. november 7., 10:16 (CET)
- Igen kedves Hkoala, ez nem csak "nálunk", hanem más lexikonokban, szakkönyvekben, uram bocsá" nemzetközi folyóíratokban is bevett szokás. A "nálunk" szó pontos helyét megkapod, ha a mondatot értelmezed, vagyis ez függ a szövegkörnyezettől. Így jelentheti, mint jelen esetek nagyrészében Magyarországot, de jelentheti a Dunántúlt, az Alfőldet, Európát, stb. És úgy tudom más nyelvektől sem áll távol az ilyen szövegkörnyezettől függő szó értelmezés, vagy helymeghatározás. - Üdv. » KeFe « * vitalapom 2006. november 7., 10:19 (CET)
Kedves Linkoman! Írható pontosan, mégis csurig van a lexikon vele. A Pallas is, meg a Wikipédia is. Engem nem kell győzködnöd: győzd meg mindazokat a szerkesztőket, akik sok más között a Pallas gőgjének is köszönhetően most határon túlról szerkeszthetik a Wikipédiát.--Godson fóruma 2006. november 7., 10:25 (CET)
Magánvéleményem az, hogy a Wikipédia számos szócikkében jelenleg is annyi magyartalan megfogalmazás, pongyolaság és helyesírási hiba van, hogy ezek ismeretében éppen a "nálunk" alkalmazása ellen hadjáratot indítani megmosolyogtató elfoglaltság, vagy éppen felesleges kekeckedés. Azért egy MAGYAR Wikipédia oldalon lehetne már evidens, hogy a "nálunk" az Magyarországot jelenti, s ne kelljen ezt állandóan kírni csak azért, mert 50 látogatóból 2-nek ez nem egyértelmű, vagy nem biztos számára, hogy a "nálunk" vajon mit jelent. Biztos vagyok abban, hogy egyik szerkesztő se megszállott lokálpatrióta (ez a szó vajon leírható a Wikipédiában úgy, hogy mindenki értse?), s amikor a "nálunk" fordulatot használja, nem otthona 200 méteres körzetére, netán szülővárosára vagy megyéjére gondol, hanem az egész országra. Tony64 2006. november 7., 10:25 (CET)
Az tényleg igaz, hogy a határon túli magyarokat joggal bosszanthatja a „nálunkozás”, nekik máshol van a nálunk. Másrészt a Pallasból átvett dolgoknál sem árt vigyázni, akkoriban még nem volt ugyanaz a nálunk, mint ma. --Villanueva 2006. november 7., 10:30 (CET)
Azért a határon túli magyarok szerintem valószínűleg tudnak arról, hogy jelenleg a határon túl vannak, s feltételezem róluk, hogy a magyar Wikipédia "nálunk" szavát olvasva egyikük se gondol arra, hogy ilyenkor nem Magyarországról, hanem mondjuk Szlovákiáról vagy Erdélyről van szó. Tony64 2006. november 7., 10:36 (CET)
- Én is megértem aggodalmadat, miközben User:Tony64 írásával is egyetértek, de azt sem tartanám jobbnak, ha a 42 ezer cikk minden lapján - esetleg többször is előfordulna a "hazánkban", vagy "Magyarországon" szóhasználat. Szerintem ez is hiba volna, azt a benyomást keltené, hogy nem eléggé kifejező a nyelvünk - pedig ezt mégsem lehet róla elmondani. (Balzac írásait megvizsgálták, (többek között), és 500 szavanként találtak szóismétlést. Kiváncsi lennék a Wikipédia szókincsének a vizsgálatára, és arra hogy egy oldalon hány azonos szót találnának.
Az erdélyi magyarok is használhatják ezt a kifejezést, ha a mondatban előtte, vagy utána erdélyi vonatkozást is megemlít, mindenki érteni fogja a "nálunk" a cikk írójának a környezete. - Üdv. » KeFe « * vitalapom 2006. november 7., 10:47 (CET)
- Egyre jobb... Használják "nyugodtan". És ha netán mégis megfeledkeznének magukról, hát minden "nálunk"-kal belebrechtelünk egyet a képükbe... Echt hungarikum. (És ez "csak" az emberi oldal. A "lexikoni" szempont a vita közben szépen elszenderült.)--Godson fóruma 2006. november 7., 10:51 (CET)
Teljesen egyetértek KeFe véleményével: a szövegkörnyezet a döntő, s szerintem azért a Wikipédiás szócikkek nagyobb részében némi fantáziával és intelligenciával könnyű rájönni – akár a szöveg többi része alapján –, hogy mit jelent a „nálunk”. Lehet, hogy nem leszek népszerű ezzel a véleményemmel, de nem hiszem, hogy ebben a kérdésben komoly szempont az, hogy a határon túli magyarok esetleg megsértődnek azon, hogy a „nálunk” a magyar Wikipédián alapvetően Magyarországot jelenti. Nem gondolom, hogy ezzel az értelmezéssel az ő magyarságuk, Óhazához tartozásuk vagy tudom is én, mijük sértően vagy bárhogyan meg lenne kérdőjelezve. De nézzük már ezt a dolgot más oldalról is. Ha már oly könnyedén túltesszük magunkat azon, hogy a Wikipédia szócikkei a „nálunk”-nál jóval durvább és pontatlanabb megfogalmazásokat, súlyos helyesírási hibákat tartalmaznak (meglátásom szerint némelyiket a redirectekkel a szerkesztőség lényegében még támogatná is!), mi mégis a „nálunk”-at érezzük kardinális problémának, akkor közelítsük meg a dolgot szerkesztői oldalról. Saját magammal példálóznék, bár ezzel nyilván mások is hasonlóan vannak. Az ember rászánja magát arra, hogy szabad idejében díjmentesen szócikkeket ír. Lehet, hogy unalomból, lehet, hogy önkifejezési vágyból: ez most mindegy. Tudomásul veszi, hogy szellemi termékét bárki szabadon használhatja majd, akár kereskedelmi célokra is, vagy egy teljes átírással akár meg is szüntetheti esetenként több órás munkájának eredményét, esetleg úgy is, hogy érdemi dolgokat nem tesz hozzá az eredeti változathoz. Tudomásul veszi azt is, hogy a magyar Wikipédia a külföldieknél szigorúbbnak tűnő szabályozása miatt pl. a filmes szócikkeket szinte alig lehet illusztrálni. Az elvárásoknak megfelelve igyekszik alapos és objektív lenni, kiküszöbölni a téves infókat, ellenőrizni az adatokat, ha kell, külföldi forrásból fordítani, „wikis”-re megformázni a szócikket, külső linkeket keresgélni stb. stb. Szóval arra akarnék kilyukadni, hogy annyi megkötés és elvárás van, hogy ezek után csoda, hogy valaki még szócikket ír a Wikipédiára, s akkor még nap mint nap felszínre kerülnek ilyen, az én meglátásom szerint műprobléma jellegű dolgok. A „nálunk”-nál nagyobb hülyeség és pongyolaság sose legyen a Wikipédiában, de sajnos van. Tony64 2006. november 7., 11:43 (CET)
Én Hkoalával értek egyet és igyekszem is javítani az ilyesmit, ahol látom. Ez nem egy magyarországi enciklopédia, hanem egy magyar nyelvű enciklopédia. (hogy ezt hányadszor írom már le...) – Alensha
üzi 2006. november 7., 14:03 (CET)
[szerkesztés] Válasz mindenkinek
Van amikor a szövegkörnyezetből egyértelmű, hogy Magyarországon (pl. "nálunk 2004-ben mutatták be ezt a filmet"), de van amikor éppen lehetne más értelme is:
- Izsópfű: "Ázsiában honos, de nálunk is termesztett évelő növény" - Európában, Kárpát-Medencében, Magyarországon?
- Mókusfélék: "A Közép-Európában elterjedt fajuk – amelyet egyszerűen csak mókusnak hívnak nálunk – az európai mókus." - Magyarországon vagy a magyar nyelvben?
- Lösz: "Nálunk a nép sárga földnek nevezi." - Magyarországon , magyar nyelv egészében, valamelyik tájegység területén? ("Nálunk" például nem nevezik így.) --Hkoala 2006. november 7., 19:50 (CET)
[szerkesztés] Válasz Tony64-nek
Nem gondolom, hogy a pontosítás műprobléma lenne. Egy rendes lexikonban az apróságoknak is rendben kell lenniük. Amennyire időmből telik, próbálok ilyenekre is figyelni. --Hkoala 2006. november 7., 19:50 (CET)
Sziasztok! Én is Hkoalával, Alenshával, Villanuevával értek egyet. De Tony64 is mondja, hogy ez nem olyan nagy probléma, vannak sokkal nagyobbak. Ha viszont nem olyan nagy probléma, akkor miért olyan nagy gond kijavítani, vagy esetleg eleve elkerülni? --Adapa 2006. november 7., 21:55 (CET)
Hkoala: Nem kívántalak megbántani, ilyen esetben - (mivel jelen voltam, amikor sorra beillesztetted a cikkeimhez), engem kérdezhettél volna. Akkor talán nem kerekedik ilyen elméleti vita. Csak az mérgesített, hogy nekem meg sorba illett rá válaszolnom, minthogy a legtöbb cikket én írtam.
A számlálóval kapcsolatban egy jelenséget próbáltam meg leírni, ami egyes szerkesztőket azért jócskán motívál, mert fokmérőnek tartjuk a szerkesztések számát is. Ha nem inged - ne vedd magadra. Amúgy jobbító szándékodat elismerem, nem támadásnak, kötözködésnek vettem az üzeneted. Gyakorlati haszna is volt, mert így többek véleményét is megismerhettük.
A példádra is válaszolnék:
- Izsópfű: "Ázsiában honos, de nálunk is termesztett évelő növény" - Európában, Kárpát-Medencében, Magyarországon?
-
- jelen esetben, mint azt a szövegkörnyezet is mutatja, Európáról van szó, és ebbe beletartozik Magyarország is - remélem. A különbség csak annyi, hogy Ázsiában "vadon" találkozhatsz vele, míg "nálunk" (felismerve értékes tulajdonságait), termesztik.
- Üdv. » KeFe « * vitalapom 2006. november 8., 05:31 (CET)
[szerkesztés] Válasz Hkoalának és Adapának
Nekem továbbra is az a véleményem, hogy az általam ismert szócikkek döntő többségében a "nálunk" jelentése szövegkörnyezet nélkül is (hát még szövegkörnyezettel!) tökéletesen megérthető, jómagam tehát úgy gondolom, ennél sokkal fontosabb lenne a durva helyesírási hibák vagy a az értelemzavaró pongyola megfogalmazások javításának előtérbe helyezése. Senki számára nem akarom előírni, hogy mivel foglalkozzon a Wikipédián, ahogyan én is magam akarom eldönteni, hogy mit akarok itt csinálni, de ha alapvetően a hibák javítására lennék specializálódva, az én szememet jobban bántanák azok a szócikkek, melyekben keveredik a múlt idő és a jelen idő, netán a szerző képtelen egyeztetni az alanyt az állítmánnyal, s nem ismeri a vonatkozó névmások helyes használatának szabályait. Az ilyesmi 100 esetben szerintem minimum 100 embert illene, hogy zavarjon, míg a "nálunk"-ozás esetében ez az arány legfeljebb 100-ból 2-3. Jómagam nem mondhatok mást, mint azt, hogy ha valaha még szócikkeket írok a Wikipédiára, ugyanúgy fogom használni a "nálunk"-at, mint eddig. Nem lehet mindenki igényeinek megfelelni, s aki netán nem tudja értelmezni egy magyar szövegben még a szövegkörnyezet segítségével sem a "nálunk"-ot, annak valószínűleg felesleges lexikonokat olvasgatnia akár on-, akár offline. Tony64 2006. november 8., 17:43 (CET)
[szerkesztés] Kánon
Ezt, Kánon (filozófia) úgye nem gondoltad komolyan???!!! Kánon felépítést jelent, részeket melyek beletartoznak egy rendszerbe. A filozófiai kánon, e bizonyos rendszerbe besorolható dolgok, vagy filozófiatörténetileg: szerzők bizonyos irányzatokhoz, iskolákhoz való sorolása. De ennek nem szükséges külön cikk, értelmetlen.--Immanuel 2006. november 8., 17:21 (CET)
[szerkesztés] Híres Nevezetes, notabilitás
Szia! Te is láthattál ilyet is, olyat is eleget. Tegyünk-e vesszőt a név és a megkülönböztető attribútum közé?--Godson fóruma 2006. november 11., 15:07 (CET)
- Én se tettem eddig vesszőt, de nem is takarítgattam. Akkor Adam78 érkeztéig legalább egyfelé húzunk:)--Godson fóruma 2006. november 11., 15:13 (CET)
[szerkesztés] Roskildei székesegyház
Szia! "Véletlenül" megírtam egy dániai világörökségi helyszínt: Roskildei székesegyház. a Világörökség műhely/A - E lapon önhatalmúlag besoroltam a bővítendőbe, és beírtam magamat oda, de mivel te voltál ott, nyugodtan bíráld felül, meg a szócikket is átnézheted. Az angol alapján született, valószínűleg egy átolvasás ráfér, meg nyilván bővíteni is van rajta mit. Köszi: --Antissimo 2006. november 11., 16:40 (CET)
[szerkesztés] Görög istenek A-Z: radír
Nézni is tereh. OsvátA. 2006. november 13., 18:21 (CET)
[szerkesztés] Troodos
A világtérkép (Cartogaphia - magyar) szerint pedig Troodos. A Tróodost már nem tudom, melyik lexikonból néztem ki, de megnézem még egyszer ... holnapra. (Mintha ott lett volna az eredeti görög neve az omikronnal és az omegával, de így 11 táján már ebben sem vagyok biztos:) ) --Lily15 üzenet 2006. november 13., 21:56 (CET)
Rájöttem. A németből szedtem, ami azért fura, mert ők nem használják az ó-t. Görög betűkkel egyébként Τρόοδος, tehát szerintem a Tróodos közelíti meg legjobban, de lehet, hogy Tróodosz. Ki tud itt görögül??? --Lily15 üzenet 2006. november 19., 10:56 (CET)
[szerkesztés] Rokonnevek
Mit tegyünk az olyan esetekben, amikor egy "nemzetközi" névnek több magyar megfelelője is van? Baltazár/Boldizsár, Teodor/Tivadar és számtalan hasonló. Írjuk be mindenhova, ahova betuszkolható (idült editcountitis:), vagy bökjünk rá egyre a lehetségesek közül, aztán ha másnak más a gusztusa, akkor beírja oda is, vagy ha nagyon mély (ám szűkös) a meggyőződése, akkor átrámolja Balthasart a Boldizsárból Baltazárba? Én nem kötözködnék ilyesmin, hiszen ezeknek a névnaplapoknak úgyis leginkább egyfajta mutató-szerep juthat, és miért ne szerepelhetne egy személy több mutatóban is? Azt már kevésbé látom, hogy a "nyelveken szólt" utó(kereszt)nevek beazonosítása mennyire lehet precíz és megbízható. Igen sok az alakváltozat, ennélfogva teljesen véletlen "közelállások" vagy akár betű szerinti egybeesések is előfordulhatnak akkor is, ha valójában az alaki egyezésen túl az égvilágon semmi köze egymáshoz a két betűsornak. PL (ráböktem egy rövid névre): a Lina név a huwiki szerint a Karolina rövidülése, az olasz szerint az Adelina, Carolina, Evelina kurtulása, de jelenthet hálót (görögből...), az enwiki Lina szócikke pedig emígy kezdi a bölcselkedést: "In Greek, Latin, and Italian, it means light."...--Godson fóruma 2006. november 17., 11:02 (CET)
- Örülök a rugalmas hozzáállásnak. Valaki ügyesen kettészelte a Dánieleket is "magyarokra" és "külföldiekre", úgyhogy máris alkalmazom az elvet: Lőwy Dániel ide is, oda is... --Godson fóruma 2006. november 17., 14:21 (CET)
- Az biztos, hogy Simon: Johann Simon Conrad. A többit te tudod:)--Godson fóruma 2006. november 17., 15:02 (CET)
[szerkesztés] Re:Nagylemez
Megpróbálkozom vele. DJózsef 2006. november 19., 11:00 (CET)
- Mondhatnám, hogy inkább én, de nem. Már régebben szemeztem vele, de valahogy nem tudtam rávenni magam, hogy megcsináljam. DEgenerated 2006. november 19., 11:23 (CET)
[szerkesztés] Kolozsvárhoz gratula
- Gratula, jó látni, hogy kinn vagy a nyitólapon! :-) ----Pasztilla 2006. november 20., 20:35 (CET)
- Szép lett a Kolozsvár-lap! Csak kis emlékeztető: User vita:Akela lapon (Kolozsvár, Marianum alcím alatt van pár kép. Ha tetszik, használd fel őket itt vagy máshol. Üdv: Akela 2006. november 20., 22:11 (CET)
[szerkesztés] Bécs
Ezt a lapot már 10x átlekotoráltam. Kata 2006. november 21., 08:00 (CET)
Hello, már nem írok többet cikkeket. De a vitalap miatt néztem meg, és már rég átírtam. Mivel télen gyakorlatilag minden szombaton viszek csoportot Bécsbe, valószínűleg jónak kell lennie. Az országokkal nem lettem készen, meg kellene nézni a Románia cikket is (azt te biztos könnyen le tudnád ellenőrizni). Ja és a volt Szovjetúnió országai nagyon hiányosak. Már rátettem a sablonokat Európára, hogy melyik országban milyen adatok hiányoznak. Gyakorlatilag egész Európa félkész állapotban van. Még a legjobbnak kikiáltott cikkekben is van hiányzó tartalom - csak nem lehetett észrevenni a zűrös beosztás miatt. Majd vess egy pillantást rá, ha van kedved és ráérsz - ahol ki van írva, a csonk-szakasz, azt mind én pakoltam fel, minden pótolandó a teljesség kedvéért. Foglalkozási ártalom. Ja, Kolozsvárhoz gratulálok, jó lenne minden városnak egy ilyen szép lap. Üdv. Kata195.56.237.46 2006. november 21., 08:19 (CET)
[szerkesztés] Világörökség műhely
Nagyon köszönöm a segítséget! :) --Beaujolais 2006. november 21., 09:11 (CET)
[szerkesztés] kalap
Köszi az elismerést:). Úgy gondoltam, mindegyik országnak megcsinálom, amelyiknek legalább egy szócikke ki van dolgozva. Közben két olyan országot is találtam, amelyiknek már mind: Izland (1)és Albánia (2). Úgyhogy haladunk:D! --Lily15 üzenet 2006. november 21., 09:25 (CET)


Based on work by