Sablon vita:StatusPrehistoric

A Wikipédiából, a szabad lexikonból.

Lehetne magyarul? -- nyenyec  2006. április 4., 16:03 (CEST)

Csatlakozom. Sajnos az egész kategória angolul van, gondolom azért, hogy az angolból sima másolással át lehessen hozni taxoboxokat. --DHanak :-V 2006. április 4., 16:07 (CEST)
Igen, Dhanak, pontosan ilyen sablont szerettem volna készíteni. Ez most a lehető legegyszerűbb változat, mind a szócikk-fordítók, mind a saját szócikket írók számára. Végeredményként pedig minden magyarul jelenik meg a nagyközönségnek! Természetesen készítek egy használati útmutatót is hamarosan a taxoboxok írásához, ahol a kódban szereplő angol kifejezések + a latin rendszertani kifejezések magyar fordítása is meg lesz adva. Úgyhogy türelmet kérek. Üdv --Adapa 2006. április 4., 17:38 (CEST)

Köztes megoldásként tudom javasolni a következőt: az angol nevű sablonokat mozgasd át a megfelelő magyar névre, így létrejön egy redirekt az angol névről a magyarra, és az angol név ugyanúgy használható lesz, mint a magyar. Ezután az angolból szó szerint átmásolt taxoboxok is működni fognak, és ha valaki veszi a fáradságot, hogy beírjon egy taxoboxot magyarul (magyar sablonnevekkel), akkor az is. Mit szólsz ehhez? (Ha elfogadod a javaslatomat, akkor is érdemes másokat is megkérdezni, mit gondolnak róla, mielőtt nekiesel a nagy átnevezési munkának – hátha csak minket kettőnket zavarnak az angol nevek.) --DHanak :-V 2006. április 4., 17:47 (CEST)

Szerintem mégis jobb ha meghagyjuk az angol verziót. Az indokaim:

  • 1. A rendszertani kategóriák esetén: így egy az egyben könnyen összevethetők szerkesztéskor az angol-magyar rendszertani megfelelések, másrészt pedig az angol kategórianevek gyakorlatilag megegyeznek a latin nevekkel, ami szintén nem mellékes. Ez legalább akkora segítség lehet a biológiában kevésbé tájékozott szerkesztőnek, mint a teljesen magyarosított kód, ugyanis a szakirodalomban és az Internetes is nagyon gyakran csak a latin nevekkel lehet találkozni. A végeredmény viszont így is teljesen magyar.
  • 2. A veszélyeztetettségi státusz sablonjainál szintén jobb ha könnyen azonosítható a magyar az angol megfelelőjével. Ez a rendszer gyakorlatilag csak az angol wikipédiában létezik, tehát jóformán csak az fogja használni, aki egy angol szócikket ültet át magyarra. Igazából a szellemes átirányítási ötleted csak ezekre a sablonokra vonatkozna, hiszen csak ezek jelentenek külön sablonokat. A veszélyeztetettségi státusz megjelölése nélkül az egész taxoboxot egyetlen sablon tartalmazza.

Egyébként a kódban engem nem zavarnak az angol nevek, csak a szócikkben. Én azt a megoldást pártolom, hogy egy szerkesztési segédlet (Wikipédia:Hogyan készítsünk taxoboxot? című szócikk) adjon útmutatást az angol nevekhez mind a rendszertani kategóriákkal, mind a veszélyeztetettségi státusszal kapcsolatban. --Adapa 2006. április 4., 18:13 (CEST)


Szerintem minden sablonnévnek és minden paraméternévnek magyarul kéne lennie a magyar Wikipédiában. A túlnyomó többségük le is van fordítva, pedig nagy részük az EnWiki sablonjainak elég hű átvétele.

Azért jobb magyarul, mert sokkal könnyebb a munka azon szerkesztők számára, akik nem tudnak angolul, vagy egy adott terület szakkifejezéseit nem ismerik.

Nem hiszem, hogy a biológia területén kivételt kéne emiatt tenni, viszont a fordítók munkáját könnyítendő lehetne átirányítás az angol nyelvű sablonnevekről a magyarra.

-- nyenyec  2006. április 4., 20:03 (CEST)