Vita:Az olasz front az első világháborúban

A Wikipédiából, a szabad lexikonból.

interwiki átírás anonnak: az Italian campaign az olasz hadjáratot jelent, az Alpine front pedig konkrétan az olasz frontot... visszaírom az én változatomat, de ha megindokolod, tedd vissza a tiéd :) SyP 2006. augusztus 1., 19:52 (CEST)

Néven túli tartalmi egyezés nem lényeges? - 84.0.231.8 2006. augusztus 2., 14:53 (CEST)

szerintem nem célszerű az alpine frontot beírni, mert egyrészt egy csonk cikk és semmitmondó, másrészt az Italian campaign jobban fedi az olasz front mostani és jövőbeni tartalmát, ráadásul az angol alpine frontról nehezen érhető el az italian campaign, az isonzói csaták stb. Szerintem legyen az itáliai hadjárat, mely nem is volt hadjárat, ilyenről nem is beszélhetünk az I. világháború e frontszakaszán. A hadjárat szó megtévesztő, de az angol nyelvben a campaign jelenthet pl. csaták sorozatát is, hosszabb idejű harcot stb. Üdv, Talmann 2006. aug. 2. 15:15
Olasz front a II. világháborúban is volt 1943-1945 között.--I. Mathae قل 2006. szeptember 13., 09:02 (CEST)
Volt, célszerű egyértelműsíteni, ha van arról is szócikk. - Serinde üzenet 2006. szeptember 13., 09:07 (CEST)

[szerkesztés] Kép figyelmeztetés

A következő képeket törölték vagy törlésre jelölték a Commons-on. Mielőtt eltávolítod a képet a szócikkből ellenőrizd a Commonsbeli lapját a képnek, hátha időközben visszavonták, vagy hibát követtek el a törlésre jelöléssel. A kivett képet próbáld meg helyettesíteni egy másikkal.

Miután megoldottad a problémát, kérlek azt jelezd, mind itt, mind a CommonsTicker oldalon, az üzenetet létrehozó sablon „|status=” sorában.

Ezt az üzenetet a CommonsTicker írta.

-- CommonsTicker 2006. október 29., 15:25 (CET)