Aegukga
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
- Aegukga er også navnet på den nordkoreanske nasjonalsangen, se Aegukka.
Aegukga (Hangul: 애국가, Hanja: 愛國歌, McCune-Reischauer: Aegukka, revidert romanisering: Aegukga) er den sørkoreanske nasjonalsangen. Tittelen betyr «Kjærlighetssangen til landet» eller «Patriotsangen».
En tror at teksten er skrevet rundt år 1900 av politikeren Yun Chiho eller av uavhengighetslederen og læreren An Chang-ho. Til å begynne med ble Aegukga sunget til den skotske folkemelodien Auld Lang Syne. Under den japanske kolonialiseringen (1910-1945) ble sangen forbudt, men koreanere i utlendighet fortsatte å synge sangen som et symbol på ønsket om uavhengighet. I 1937 komponerte Ahn Eak-tae under opphold i Spania musikken til sangen. Denne ble gjort offisiell av den koreanske eksilregjeringen (1919-1945) i Shanghai, Kina. Aegukga ble sunget under seremonien som feiret proklamasjonen av republikken Sør-Korea den 15. august 1948, tre år etter at det japanske koloniherredømmet ble avskaffet som følge av den japanske kapitulasjonen ved avslutningen av den andre verdenskrig.
[rediger] Tekst
| Koreansk | Koreansk med hanja | Revidert romanisering | |
|---|---|---|---|
| 1 | 동해물과 백두산이 마르고 닳도록 하느님이 보우하사 우리 나라만세 |
東海물과 白頭山이 마르고 닳도록 하느님이 保佑하사 우리 나라萬歲 |
Donghae mulgwa Baekdusani mareugo daltorok Haneunimi bouhasa uri naramanse |
| 2 | 남산위에 저소나무 철갑을 두른듯 바람서리 불변함은 우리 기상일세 |
南山위에 저소나무 鐵甲을 두른듯 바람서리 不變함은 우리 氣象일세 |
Namsan wie jeosonamu cheolgabeul dureun deut Baram seori bulbyeonhameun uri gisangilse |
| 3 | 가을하늘 공활한데 높고구 름없이 밝은달은 우리가슴 일편 단심일세 |
가을하늘 空豁한데 높고구 름없이 밝은달은 우리가슴 一片 丹心일세 |
Gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi Balgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse |
| 4 | 이기상과 이맘으로 충성을 다하여 괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세 |
이 氣象과 이 맘으로 忠誠을 다하여 괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세 |
Igisanggwa imameuro chungseongeul dahayeo Goerouna jeulgeouna nara saranghase |
| Refrain | 무궁화 삼천리 화려강산 대한사람 대한으로 길이 보전하세 |
無窮花 三千里 華麗江山 大韓사람 大韓으로 길이 保全하세 |
Mugunghwa samcheolli hwaryeogangsan Daehansaram daehaneuro giri bojeonhase |
| Engelsk 1 | Engelsk 2 | Forsøk på norsk tekst | |
|---|---|---|---|
| 1 | Until the East Sea's waves are dry, (and) Mt. Baekdu worn away, God watch o'er our land forever, our nation eternal! |
May the waters of East Sea and Mt.Baekdu dry and wither, Heaven shall guard us, vive la nation! |
Helt til Østhavet tørker og Baekdu-fjellet forvitrer Himmelen vil vokte over oss, vår evige nasjon! |
| 2 | Like a Mt. Namsan armored pine, standing on duty still, wind or frost, unchanging ever, be our resolute will. |
Like armoured pinetrees of Mt. Nam Standing still storm and frost, be our spirit. |
Som furttrærne på Nam-fjellet står vi fast Verken vind eller frost vil endre vår vilje. |
| 3 | In autumn's, arching evening sky, crystal and cloudless blue, be the radiant moon our spirit, steadfast, single and true. |
Arching sky of autumn, high and clear. Radiating moon in our heart, single and true. |
Høstens kveldsskyer høye og klare Den klare månen i våre hjerter, enkel og sann. |
| 4 | With such a will, (and) such a spirit, loyalty, heart and hand, let us love, come grief, come gladness, this our beloved land! |
Be in joyness or in peril, we shall love the nation With the spirit and heart of ours. |
Med slik en vilje, lojalitet hjerte og hånd la oss elske, uansett sorg eller glede, dette elskede land. |
| Refreng | Rose of Sharon, thousand miles of range and river land! Guarded by her people, ever may Korea stand! |
Hibiscus, over three thousand miles, O beautiful land, People of Korea, ever may preserve her. |
Sharon-rosen på tusner av mil av land og elver Voktet av dets folk, evig må Korea stå! |
[rediger] Kopirettspørsmål
Siden teksten ble skrevet på 1800-tallet, skulle det ha vært allmenn eiendom. Fordi komponisten Ahn Eak-tae døde i 1965 ville kopiretten bli beholdt fram til 2015. To koreanske fotballag ble stevnet av innehaverne av kopiretten sorde lagene spilte sangen før en kamp i desember 2003. mange nettsteder ble tvunget til å trekke sangen tilbake. Imidlertid gav komponistens enke, Lolita Ahn og hennes familie alle rettigheter knyttet til musikken til koreanske myndigheter den 16. mars 2005, noe som trolig vil løse problemet.

