Обговорення MediaWiki:Copyrightwarning
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Чи є необідною альтернативна латиниця в українській вікіпедії Ą ą Ć ć Ę ę Ł ł Ń ń Ó ó Ś ś Ż ż Ź ź --Yakudza -พูดคุย 20:18, 7 вересня 2006 (UTC)
- Не йдеться про альтернативну латиницю, а лише польські літери, які, думаю, часто частососуватимуться (частіше ніж инші альтернативні) у зв'язку з близькими контактами. Відсутність їх же не дозваляє краще/швидше ставити інтервікі. Хоча, французький варіянт панелі (ба, навіть, польський) далеко вагоміші. Завважу, що зараз на панелі є пракично все, що застосовується й притому активно. Є варіянти, прошу--A l b e d o @ 20:23, 7 вересня 2006 (UTC)
- Варіанти є, але ця панель замала. Але я гадаю, що грецькі літери були б корисніші. Бо польські інтервікі можна або скопіювати або бот проставить, а от оригінальні грецькі назви не завжди бувають в іншомовних статтях. Дуже добре зроблено у німців, хоч може й там забагато всього. Хай польські літери поки будуть, але якщо виникне проблема, перенасиченості панелі, то їх мабуть доведеться прибрати. --Yakudza -พูดคุย 20:35, 7 вересня 2006 (UTC)
- Глянь французьку панель, в них вона підзавантажується. І верхній рядок меню цікавий, до речі, як його міняти. А ще: в болгар.--A l b e d o @ 20:50, 7 вересня 2006 (UTC)
- А навіщо прибрали {{Otheruses1}}? --Ahonc (Обговорення) 17:26, 30 вересня 2006 (UTC)
[[ru:]] та {{lang-pl|}} ітд теж хтось прибрав. хОча я бачу на панелі {{Otheruses}} , а з нього можна вписати вручну--A l b e d o @ 17:40, 30 вересня 2006 (UTC)
- Можна, але Otheruses1 завжди вживається з параматром, тобто після Otheruses1 повинна стояти вертикальна риска |, а для цього потрібно зайвий раз переключати розкладку клавіатури--Ahonc (Обговорення) 18:08, 30 вересня 2006 (UTC)
-
-
-
- Я виправляв помилки на сторінці та вирішив трохи почистити, бо список вже займає багато місця і важко орієнтуватись. Просто вважаю, що до шаблону {{Otheruses}} додати одиничку нескладно, а замість нього можна буде додати якийсь інший доволі часто вживаний шаблон, напр. {{catmore}}. Але якщо є необхідність, то можна додати, просто ще пару рядків, і в цьому списку буде важко щось одразу відшукати. За тим же принципом прибрав {{lang-pl|}} - вживається не так часто, і досить легко переробити з {{lang-en|}} --Yakudza -พูดคุย 21:50, 30 вересня 2006 (UTC)
-
-
[ред.] Переклад шаблонів
Чесно кажучи коли був новачком, довго були не зрозумілі призначення багатьох шаблонів, тому пропоную, щоб інші швидко розбирались, назви шаблонів створювати українською мовую і на цій сторінці ставити не {{lang-la}}, а {{Мова-la}}, не {{Disambig}}, а {{Ще є поняття}} і т.д.--Kamelot 04:17, 31 жовтня 2006 (UTC)
- У принципі згоден з тезою й по мірі можливости стараюсь підібрати укр. відповідники назв. Але, якщо поставимо Мова:ka, для прикладу, чи всі знатимуть, що це? /Я, наприклад— ні/--A l b e d o ® 05:24, 31 жовтня 2006 (UTC)
- На мою думку переклад назв шаблонів, що є спільними для всіх мовних розділів, не надто добра річ. По-перше велику частину активних дописувачів складають люди, які вже мають певний досвід роботи у іншомовних розділах, і вони все-одно будуть переносити з собою англомовні шаблони, що призведе до дублювання і ще більшої плутанини ніж є зараз. По-друге виникають проблеми адекватного перекладу. Нариклад {{Ще є поняття}}, може означати як {{Disambig}} так і {{Otheruses}}. Навіть швидше за все останнє. Це також може призвести до виникнення багатьох варіантів одного й того ж шаблону. І нарешті, на шаблона цілком нормально працюють перенаправлення. Тому, вважаю, що основні стандатні шаблони типу {{lang-la}} мають бути англомовними, але можна зробити перенаправлення з україномовних версій на основні, якщо це справді буде для когось зручніше. А от навігаційні шаблони справді потрібно робити тільки українською, бо вони є унікальними для нашого розділу. --Yakudza -พูดคุย 08:34, 31 жовтня 2006 (UTC)
- Я думаю, варто залишити англійські назви тут, крім того не всі українські назви правильно перекладені, оскільки українські можна набрати швидко і з клавіатури.--Ahonc (Обговорення) 13:33, 31 жовтня 2006 (UTC)
- переклад — для новачків, які необізнані з "кухнею". --A l b e d o ® 16:48, 21 листопада 2006 (UTC)
- Я думаю, варто залишити англійські назви тут, крім того не всі українські назви правильно перекладені, оскільки українські можна набрати швидко і з клавіатури.--Ahonc (Обговорення) 13:33, 31 жовтня 2006 (UTC)
- На мою думку переклад назв шаблонів, що є спільними для всіх мовних розділів, не надто добра річ. По-перше велику частину активних дописувачів складають люди, які вже мають певний досвід роботи у іншомовних розділах, і вони все-одно будуть переносити з собою англомовні шаблони, що призведе до дублювання і ще більшої плутанини ніж є зараз. По-друге виникають проблеми адекватного перекладу. Нариклад {{Ще є поняття}}, може означати як {{Disambig}} так і {{Otheruses}}. Навіть швидше за все останнє. Це також може призвести до виникнення багатьох варіантів одного й того ж шаблону. І нарешті, на шаблона цілком нормально працюють перенаправлення. Тому, вважаю, що основні стандатні шаблони типу {{lang-la}} мають бути англомовними, але можна зробити перенаправлення з україномовних версій на основні, якщо це справді буде для когось зручніше. А от навігаційні шаблони справді потрібно робити тільки українською, бо вони є унікальними для нашого розділу. --Yakudza -พูดคุย 08:34, 31 жовтня 2006 (UTC)
[ред.] Куди поділи наголос?
Куди знову поділи наголос? Verdi 17:11, 22 листопада 2006 (UTC)
- перенесли до тулбару. Обновіть кеш свого браузера Зауваження: Після зберігання, ви маєте відновити кеш вашого браузера, щоб побачити зміни. Mozilla / Firefox / Safari: тримайте Shift коли жмете Reload, або нажміть Ctrl-Shift-R (Cmd-Shift-R на Apple Mac); IE: тримайте Ctrl коли жмете Refresh, або нажміть Ctrl-F5; Konqueror:: нажміть кнопку Reload, або нажміть F5; Opera користувачам може знадобитись повністю очистити кеш у Tools→Preferences.--Oleg Marchuk?!/©~№? 21:09, 22 листопада 2006 (UTC)

