Обговорення:Деруни

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.

Усім прихильникам даної страви рекомендуємо шаблон:

Користувач мліє від дерунів.


Зміст

[ред.] Застосування молока

Я не спеціаліст, але десь чув, що якщо натерту (наДерту) картоплю добре промити, а потім додати молока, то деруни не робляться синіми. Я зацікавився, оскільки особисто мені такий їхній колір не до вподоби…
--pavlosh 16:44, 22 серпня 2006 (UTC)

Не чув такого. Треба буде спробувати. Взагалі, то деруни синіми у мене не робляться. Натерта картопля стає коричневою на повітрі, якщо довго тримати не смаженою, це чи то апіраза, чи то пероксидаза окислює щось під дією кисню. Але то не біда. Думаю, якщо молоко (та й вода підійде) буде покривати всю картоплю (головне, щоб не було контакту з повітрям), то окислення не буде. Але така консистенція зарідка для смаження :)--Oleh Petriv 02:56, 23 серпня 2006 (UTC)
Так, нарізана (можливо і надерта, якщо недрібно) картопля стає коричневою (інколи чорнуватою на краях). Але мова йде про крохмаль - саме він синіє. І мова про процеси, аналогічні до того, як у шкільних підручниках радили видобувати крохмаль (з картоплі - вимиванням з дрібнонатертої картоплі). А щодо консистенції - звичайно йдеться не про заливання молоком (яке б при цьому відігравало роль просто ізолятора від кисню) а про додавання незначної кількості молока - до густини сметани чи що - як для млинців приблизно (ще раз звертаю увагу на те, що я переказую почуте "десь", а не розповсюджую практичний власний досвід, якого зовсім не маю)
--pavlosh 12:52, 23 серпня 2006 (UTC)
Я б сказав, що крохмаль синіє хіба від йоду. Можливо, не варта використовувати йодовану сіль? Чув я, що деруни на Закарпатті називають кизлики. Хтось може підтвердити?--Oleh Petriv 15:46, 23 серпня 2006 (UTC)

[ред.] Українська національна страва

Люблю поласувати дерунами (шаблон треба зробити), але я вважав, що be:Дранікі білоруська страва. Може, вона інтернаціональна? Temarez 10:14, 23 серпня 2006 (UTC)

Так, співставлення інформації з різномовних сегментів Вікіпедії показує, що страва - інтернаціональна. Наприклад, у білоруськомовній зазначається, що до Білорусії ця страва прийшла з німецької кухні через єврейську (це не враховуючи того, що поляки відносять цю страву до питомо польської кухні).
Можливість подібних співставлень - одна з найцінніших властивостей Вікіпедії, і будь-які паперові засоби і близько не наближаються за цим показником.
До речі, співставлення дозволяє ще й значно урізноманітнити цю страву.
--pavlosh 16:23, 23 серпня 2006 (UTC)
Стаття в Вікіпедії загітувала мене на драніки - я і забув про них.--Vladyslav Savelo 21:03, 23 серпня 2006 (UTC)
Хоч якийсь толк з цієї енциклопедії. :)--Oleh Petriv 01:29, 24 серпня 2006 (UTC)
Cмачного! Треба і мені теж зробити. Так, а що там в нас про борщ написано ;-) Temarez 16:48, 24 серпня 2006 (UTC)
Моя бабуся називала цю страву "пертушаники":-)) (вона сама з-під Фастова), але я більше ніде не чула, щоб так називали деруни! Хтось чув? ToriAmos 13:45, 31 серпня 2006 (UTC)
Не чув, але в текст додав--Oleh Petriv 13:57, 31 серпня 2006 (UTC)

[ред.] Деруни під час голодомору

Можна знайти згадки про деруни з сушеного та розтертого липового листя, які були розповсюджені під час голодомору 33-го, а також чорні "мартопляци". Напр. тут: http://repres.iatp.org.ua/genocid/gen_ua/iydlo.htm .

Як вважаєте, коректно написати про це в статті? --Silkmann 14:23, 30 серпня 2006 (UTC)

Думаю, можна спробувати. Але обережно якось.--Oleh Petriv 19:09, 30 серпня 2006 (UTC)

[ред.] interwiki

У нас в статті стоїть три інтервікі посилання на англійську версію. Такого ні в якому разі не можна робити, бо це створює інтервікі-конфлікти і в інших вікіпедіях. Посилання мусять бути однозначними. Треба вибрати одне, найбільш відповідне, а інші можна дати як звичайні лінки. --Yakudza -พูดคุย 07:58, 31 серпня 2006 (UTC)

  • Я залишив [[en:Hash Brown]]. На мою думку [[en:Potato pancakes]] це більше відноситься до єврейської, а [[en:Boxty]] до ірландської. --Movses 08:23, 31 серпня 2006 (UTC)

[ред.] You'll never get a man

Здається, рядок You'll never get a man перекладається не ти ніколи не станеш справжнім мужчиною, а зовсім навпаки - ти ніколи не матимеш чоловіка. Щоправда, так суттєво менш кумедно. --Silkmann 13:38, 31 серпня 2006 (UTC)

Справді. Думаю, саме це малося на увазі. Я, просто, не врахував "жіночу" сторону цієї справи. Виправив.--Oleh Petriv 13:57, 31 серпня 2006 (UTC)

[ред.] Перейменування

На мою думку недоцільно було перейменовувати статтю у Деруни (страва), а краще залишити під назвою Деруни, а для інших значень створити disambig Деруни (значення) або Дерун (значення). Річ у тім, що страва Деруни більше відома, ніж інші значення. До того ж інтервіки також вказують після перейменування не на цю статтю, а на disambig. Пропоную повернути все назад. --Yakudza -พูดคุย 15:52, 31 серпня 2006 (UTC)

Твердження, що більш відоме стосується лише кожного із читачів Вікі і не може стверджуватися, як загально відоме. Те саме, на мою думку, стосується і Одеси (приклад про яку ти колись наводив), яку, незважючи на загальну відомість, вважаю багатозначним терміном.--Kamelot 15:58, 31 серпня 2006 (UTC)
Велика кількість статей (я гадаю, що десь третина) може бути багатозначним терміном. Чи потрібно тоді статтю Київ робити багатозначною? Бо є ж і інші значення. Наприклад:
  • Київ (місто)
  • Київ (камерний хор)
  • Київ (баскетбольний клуб)
  • Київ (готель)
  • ЕОМ "Київ"
І якщо вже йти шляхом максимальної стандартизації, то чи потрібно всі ці назви необхідно розташовувати в алфавітному порядку? У Вікіпедії прийнято зовсім інший стандарт: найбільш поширений термін займає основне значення (без пояснень), а якщо терміни більш-менш рівнозначні, як наприклад Іванівка, тоді з основної статті робиться disambig. --Yakudza -พูดคุย 06:40, 2 вересня 2006 (UTC)
Я не проти, Yakudza. Взагалі, є стандарт: слово в однині. Згоден, також з Kamelot, що відомість не повинна враховуватись.--Oleh Petriv 11:55, 2 вересня 2006 (UTC)
Так, але можливі виключення, в цьому випадку назва страви найчастіше вживається у множині, так само множина застосовується для назв народів, наприклад, українці --Yakudza -พูดคุย 06:40, 2 вересня 2006 (UTC)

[ред.] Картопляники

Десь тут вже проскакувало, що це не те ж саме, що деруни. А більш подібне до кльоцків з картоплі. Якщо не помиляюся, то це не млинці зовсім. От - знайшов. Тому забираю з тексту статті.--Oleh Petriv 11:55, 2 вересня 2006 (UTC)

Мабуть, що так. Може й в якомусь регіоні називають так деруни, але то не надто поширене. Я зустрів ці слова як синоніми у словнику, але скоріш за все то неточність. --Yakudza -พูดคุย 21:14, 3 вересня 2006 (UTC)

[ред.] особливо в північних районах України

Є в цього твердження серйозне джерело? --Silkmann 14:04, 4 вересня 2006 (UTC)

Згідно історії, то це твердження додав Yakudza. Маю відчуття, що він виходив з того, що на півночі бульший вплив білоруських традицій, де леруни є національною стравою. Але побачимо, що він сам відповість.--Oleh Petriv 14:31, 4 вересня 2006 (UTC)
Джерело
  • Українська минувшина: ілюстрований етнографічний довідник. - К.: Либідь, 1993. - С. 85 [1]
На мою думку, це тому, що на півночі України краще росте картопля, ніж в південних степових районах. Картопля взагалі не дуже любить чорноземи та суху землю, вона краще росте на піщаних ґрунтах, які більш розповсюджені на Поліссі. У степових районах картоплю садять тільки для власного споживання, а в інших, її використовують як кормову культуру, також годують і свиней. --Yakudza -พูดคุย 06:35, 5 вересня 2006 (UTC)