Diskuto:Reinhard Selten

El Vikipedio

Kion oni celas per "faris la diploman ekzamenon"? Ĉu li tiel bakalaŭriĝis aŭ mastriĝis? Pro tio ke universitataj sistemoj malsamas depende je lando, mi pensas ke oni devus klarigeti tion. - Kriĉjo 12:50, 28. Apr 2003 (UTC)

Bone, pri tio evidente mi kulpas. La vorto mastro al mi tamen ne plaĉas en la kunteksto de universitata diplomo (se mi ne forgesos, mi hejme kontrolos per PIV, ĉu ĝi estas oficiala esprimo), pro tio mi proponas skribi faris la magistronivelan ekzamenon, laŭ ekzemplo de alia artikolo (vidu: http://www.geometry.net/detail/scientists/selten_reinhard.html ) Ĉu bone? --Unukorno 13:34, 28. Apr 2003 (UTC)

[redaktu] Aldonaj eksteraj ligiloj

•  http://www.geocities.com/econ_555jim/selten.html
•  http://www.bonneconlab.uni-bonn.de/econlab
•  http://www.uni-bonn.de/index.shtml
•  http://www.ais-sanmarino.org
•  http://nobelprize.org/economics/laureates/1994/index.html

[redaktu] Informoj pri liaj diroj en la Eŭropa Parliamento

citaĵoj de:

IT:

Reinhard SELTEN ha sottolineato che l'integrazione economica ha fatto progressi stupefacenti che erano impensabili solo qualche decennio fa. In proposito, citando l'Unione economica e monetaria, ha rivolto un appello a che il futuro trattato mantenga l'indipendenza della Banca centrale europea. Ma l'integrazione economica, ha aggiunto, non è ancora completata, ed è necessario creare un'identità europea più forte, affinché i cittadini europei si sentano tali. E un ostacolo a questo obiettivo, ha insistito, è rappresentato dalle barriere linguistiche che possono essere superate solo promuovendo l'apprendimento di una lingua «semplice» come l'Esperanto.

DE:

Reinhard SELTEN (Nobelpreis für Wirtschaft, 1994) nutzte die Gelegenheit, um zu betonen, dass in den letzten 50 Jahren "die wirtschaftliche Integration eine erstaunliche Entwicklung mitgemacht" habe. Er nannte die Währungsunion einen großen Erfolg und unterstrich seine Hoffnung, dass die Unabhängigkeit und die Aufgaben der Zentralbank auch in Zukunft erhalten blieben. Die wirtschaftliche Integration sei aber noch nicht abgeschlossen. Der Nobelpreisträger unterstrich: "Es ist notwendig, das Entstehen einer gemeinsamen Europäischen Identität zu fördern". Ein besonderes Problem auf dem Weg dorthin sei die Dominanz der Nationalsprachen. Selten favorisierte die Kunstsprache Esperanto als "neutrale Lösung" des Sprachproblems.

EN:

Prof. Reinhard SELTEN was jointly awarded the Nobel Prize for Economics in 1994 for contributions to game theory. In his speech today he highlighted the success of economic and monetary union and stressed the importance of preserving the "independence of the ECB". He added that a major obstacle to a European identity was "the language problem", arguing that the answer was not the "domination of one national language" but for everyone to learn Esperanto.

Laŭ mi estas interese vidi tio da malsamaĵoj inter la tradukoj. Bedaŭrinde ne estas laŭ EU kutimo malkaŝi la fontlingvo, ŝajnas ke oni devas diveni. :(

La citaĵoj mi prenis de [1] kie oni povas elekti inter 22 lingvoj.

Eble indas enmeti ion pri ĝi en la artikolo... Pri kopirajto mi (laŭ dana leĝo rajtas citi parto de teksto/verko se ĝi ne rompas enspezoj de la verkisto aŭ ne estas pli ol ĉ. 10 elcentoj de la tuto.)