Diskuto:Wiesbaden

El Vikipedio

[redaktu] Esperantigo de "Wiesbaden"

Se entute iu esperantigas la urbonomon, oni plej ofte diras Visbadeno. Laŭ Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto, la urbonomo estas Vizbadeno, kio estas trafa nek laŭ skribo nek laŭ prononco; temas do - miaopinie - pri fuŝa esperantigo.

Iam Ulrich Fellmann proponis en la gazeto Malbabelo la esperantigon Visbado, kiun mi tamen ne preferas.

Ulrich Matthias 13:32, 1. Jul 2007 (UTC)

Ne nur la nova Granda Vortaro de Erich-Dieter Krause (Helmut Buske Verlag, 2007) uzas la esperantigon Vizbadeno, sed ankaŭ la Reta Vortaro de la Uni Leipzig (vidu ĉi-tie), jen du grandaj vortaroj. La uzo de "z" en la nomo de Vizbadeno ankaŭ plibone trafas la normitan germanan prononcon de la urba nomo ol "s". Mi proponas de rekorekti la artikolon kun la ĝenerale akceptita skribmaniero "Vizbadeno". --Algoviano 20:46, 1. Jul 2007 (UTC)
La bazo de la esperantigo estu la oficiala nomo en la oficiala (standarda germana) prononco, ne iu loka dialekta formo (alie Munkeno estus "Mingao"). --Algoviano 20:56, 1. Jul 2007 (UTC)
Ĉu vi havas iun fonton por tio, ke oni oficiale prononcu Wiesbaden ne "Visbadn", sed "Vizbadn"??? Tio estus tre interesa malkovro por mi, kiu jam de pli ol 10 jaroj vivas en tiu ĉi urbo... Kaj kion vi celas per "ĝenerale akceptita skribmaniero"??? Mi havas ĉi tie abundajn materialojn pri la esperanta vivo en Wiesbaden ekde 1929, kaj nenie oni skribas "Vizbadeno"! - Ulrich Matthias 16:09, 2. Jul 2007 (UTC)
Mi prononcas "Wiesbaden" kun aŭdebla e, kaj la germanaj televidaj novaĵ-anoncistoj ankaŭ elparolas "Wiesbaden" tiele - ĉar ili volas esti komprenita en tuta Germanio. Kaj Esperanto volas esti komprenita en tuta mondo, do kial forlasi la e ? Se vi parolas Esperanton nur en Vizbadeno, certe la prononcaj nuancoj inter Vizbaden/Vizbadn/Visbadn ne gravas, sed mi celas al internacie akceptabla formo. Se ni esperantigus lokajn prononcojn, Munkeno devus esti "Mingao" kaj Seviljo devus esti "Sevijao", Parizo devus esti "Pario" ktp. Tio kontraŭas al esperanta spirito.
Mi pensas nun, ke la problemo de la esperantigo de kapvortoj estas generala problemo. Mi daŭrigos la diskuton en la centra diskuteja paĝo, esperante ke ankaŭ aliaj esperantoparlantoj (precipe ne-eŭropanoj) kontribuos al la diskuto. --Algoviano 00:06, 3. Jul 2007 (UTC)

Kiel por aliaj urboj, mi proponas la plej simplan formon skribe kaj parole, kaj mi opinias ĝi estas Vizbadeno. mi ne estas europano sed parolas la hispanan.