بحث ویکی‌پدیا:معیارهای حذف سریع

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد.

من هم عبارات به ذهنم رسید ولی عبارت ها پارسی تر به نظرم آمد.--بهزاد بحث ۱۶:۵۳، ۵ مه ۲۰۰۷ (UTC)

قبول. الآن همان شکلی‌اش می‌کنم. فقط شما نوشته بودید عبارت ها ی که من فاصله‌های اضافه را برخواهم داشت ▬ حجت/ب ۱۶:۵۶، ۵ مه ۲۰۰۷ (UTC)

[ویرایش] No Context

context در انگلیسی، هم به معنای چارچوب و متن دربرگیرندهٔ یک عبارت یا جملهٔ خاص به کار می‌رود، و هم به معنای چارچوب و زمینهٔ دربرگیرندهٔ یک مفهوم. وقتی می‌گویند Very short articles providing little or no context یعنی نوشتار بسیار کوتاهی که اطلاعاتی دربارهٔ چارچوب موضوع نمی‌دهد یا آن اطلاعات بسیار ناچیز است. معیار ناچیز بودن یا نبودن آن context هم اینست است که آیا آن اطلاعات می‌تواند برای گسترش بعدی مقاله مفید باشد یا نه. کوتاه بودن مقاله به تنهایی اهمیتی ندارد. حتی یک جمله تنها هم گاه می‌تواند context کافی برای یک مقاله خرد فراهم کند. BorzouBarzegar ۲۱:۱۱، ۱۸ اوت ۲۰۰۷ (UTC)

لطفاً با لغات بازی نکنید؛ مقالهٔ خیلی کوتاه عبارت بسیار واضحی است و کاملاً معنی را می‌رساند. مقاله‌ٔ کوتاهی که خرد (Stub) نباشد حذف می‌شود. در ویکی‌پدیای انگلیسی هم بی‌خود به شکل little or no context ننوشته‌اند؛ تأکید به‌وضوح روی text است. اینجا هم کل بحث سر عنوان بند است و نه محتوا؛ که به‌نظرم همان مقالهٔ خیلی کوتاه رساتر از بی‌زمینه هست. Raamin ب ۰۳:۵۴، ۱۹ اوت ۲۰۰۷ (UTC)
این معیار وقتی صدق می‌کند که تعریف و زمینهٔ موضوع نوشتار مشخص نباشد. کوتاهی نوشتار به‌تنهایی منظور نیست. اگر در معنای صفحهٔ انگلیسی شک دارید، به ویکیپدیای آلمانی نگاه کنید (معیار Falscher Stub). عنوان بند تا وقتی که کاربران به اشتباه نیفتند چندان مهم نیست. می‌توان مانند ویکیپدیای انگلیسی با شماره از معیار یاد کرد (برای نمونه، م۱ برای این معیار). تجربه نشان داده است که عنوان فعلی این بند کاربران را به اشتباه می‌اندازد و فکر می‌کنند که صرف کوتاهی نوشته ملاک است. اما گاه یک نوشتهٔ تک‌جمله‌ای هم می‌تواند موضوع نوشتار را مشخص کند و context کافی فراهم کند. BorzouBarzegar ۱۵:۰۳، ۱۹ اوت ۲۰۰۷ (UTC)
این که باعث اشتباه است نظر شماست. من وقتی عنوان بند را واگردانی کردم اتفاقاً با توجه به همان Falscher Stub (خرد کذایی) بود. این‌جا مقاله خیلی کوتاه است و context ندارد. یک مقاله می‌تواند کوتاه نباشد و context درست و حسابی هم نداشته‌باشد. به هر‌حال نظر من این است که تأکید روی کوتاهی مقاله است؛ در کنار (به قول شما) بی‌زمینه‌بودن (که معنی این کلمه برایم کاملاً مبهم است). شما خودتان به‌نظر می‌رسد آلمانیتان خوب است؛ در ویکی آلمانی حتماً دیده‌اید که Falscher Stub مقالهٔ خردی نیست که اطلاعات آن نمی‌تواند برای گسترش بعدی مقاله مفید باشد. مقالهٔ خرد باید قائم به خود باشد. اگر نظر من شما را قانع نمی‌کند می‌توانید نظر دیگران (مثل به‌آفرید) را جویا شوید. Raamin ب ۲۳:۲۵، ۱۹ اوت ۲۰۰۷ (UTC)