بحث:پروژه‌ای برای قرن آمریکایی جدید

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد.

پروژه‌ای برای قرن آمریکایی جدید صحیح تر است • Яohan ب ۱ مرداد ۱۳۸۶ (۰۱:۲۹)UTC

چرا؟ Raamin ب ۰۱:۳۲، ۲۳ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
دقیقاً نمی‌دونم (دستور زبان انگلیسیم خیلی خوب نیست) ولی فکر کنم ترتیب صفت‌ها برعکس فارسی است. (یعنی در نوشتار مثل فارسی در می‌آید) از دیگرون بپرس • Яohan ب ۱ مرداد ۱۳۸۶ (۰۱:۳۵)UTC
تو متن مقاله هم اینطور ترجمه کردم: «طرح برای یک قرن آمریکایی جدید» • Яohan ب ۱ مرداد ۱۳۸۶ (۰۱:۳۷)UTC
مطمئنی؟! این که میشه همون عنوان مقاله؛ پس مشکل چیه؟  ;)
به‌آفرید که مقاله رو منتقل کردی؛ کجایی؟ :) Raamin ب ۰۱:۳۹، ۲۳ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
حاضر! اگر ترکیب فقط از صفت تشکیل شده باشد در فارسی از راست به چپ می‌شود: Great red book می‌شود کتاب قرمز عالی. یعنی اول کتاب قرمز است بعد عالی‌است. Red great book می‌شود کتاب عالی قرمز یعنی اول کتاب عالی‌است بعد قرمز است. همچنین اگر great red book را کسی به صورت (great red) book)) بخواند یعنی عالی را به قرمزی ربط دهد. مثلاً رنگ قرمزش خیلی قرمز خوشرنگی‌است همچنان در معادل فارسی‌اش هم برقرار تواند بود. (کتاب (قرمز عالی)). به‌آفرید ۰۱:۴۴، ۲۳ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
اینا همون حرفای خودمه که. اینقدر بلدیم ما انگلیسی. رامین خان: بحث رو هم اضافه کردم که بگم اشتباه انتقال دوم از من بوده! گفتم تو مقاله همون جور اومده • Яohan ب ۱ مرداد ۱۳۸۶ (۰۱:۵۲)UTC
عجبا! قرن آمریکایی جدید رو که من به‌جای قرن جدید آمریکایی آوردم ;) Raamin ب ۰۲:۰۴، ۲۳ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
وقتی یه شب تا صبح نخوابی و بعدش ۵-۶ صبح مقاله رو ایجاد کنی همین میشه دیگه! حاا خوبه گندش بیشتر از این بالا نیومد (می تونست ترجمه‌ها خیلی افتضاح تر باشه) البته الان شب تا صبح خوابدم و تازه شروع کردم • Яohan ب ۱ مرداد ۱۳۸۶ (۰۲:۱۳)UTC

اصلاً من دارم گیج می‌زنم!! ‎:D‏ یا Яohan مشکلش بحث دیگری است. من فکر کردم که روهان میگه قرن جدید آمریکایی درسته؛ ولی میگه قرن آمریکایی جدید درسته. با توجه به این‌که عنوان فعلی پروژه‌ای برای قرن آمریکایی جدید هست، پس اصولاً مشکلی وجود دارد ؟! Raamin ب ۰۱:۴۸، ۲۳ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
ظاهراً روهان اشتباه لپی کرده بود و به اصلاح من اعتراض نداشت. ولی شما یک مورد تبدیل به «قرن جدید آمریکایی» کرده‌اید! به‌آفرید ۰۱:۵۱، ۲۳ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
همین فکرای اشتباه که کار دست آدم میده! اونجا مگه ساعت چنده که گیج می‌زنی؟ اینجا ۵ صبحه • Яohan ب ۱ مرداد ۱۳۸۶ (۰۱:۵۲)UTC
اینجا ۴ صبحه. ولی به‌آفرید هم ظاهراً گیج میزنه؛ من کجای مقاله قرن جدید آمریکایی نوشتم؟ ;) Raamin ب ۰۱:۵۹، ۲۳ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
اینجا هفت بعداز ظهر است و من هم گیج می‌زنم! به‌آفرید ۰۲:۰۱، ۲۳ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
اینجا (و الآن) ظاهراً من از بقیه کمتر گیج می‌زنم ;) Raamin ب ۰۲:۰۷، ۲۳ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)

همگی سالم هستید!!!!!؟ مازیار پری‌زاده ۰۹:۰۸، ۲۳ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)