بحث ویکی‌پدیا:رهنمود صفحه بحث

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد.

فهرست مندرجات

[ویرایش] پیشنهاد یک بخش جدید

محاوره سخن مگویید - منظور از محاوره سخن گفتن نوشتن به صورتی است که معمولاً فارسی زبانان به آن شیوه تکلّم میکنند و با فارسی معیار متفاوت است. مثلاً چنین رایج شده که در محاوره واژه ی "است" در انتهای جملات حذف میشود و کسره جایگزین آن میگردد. این گونه تایپ کردن در صفحات بحث پسندیده نیست. چرا که:

  • محاوره سخن گفتن برای همگان ممکن است قابل فهم نباشد. کاربران ویکی پدیا ی فارسی منحصراً ایرانیان نیستند. هم زبانان افغان یا تاجیک یا کسانی که از طریق نوشتار با فارسی آشنایی پیدا کرده اند احتمالاً با شیوه هایی که در زبان محاوره بکار خواهد رفت آشنایی نداشته باشند و قادر به فهم کامل نباشند.
  • زبان محاوره واحد نیست. شما بر اساس لهجه ی خاص خود تمایل دارید یک واژه را به همان شیوه ای که بیان میکنید و از نظرتان مطلوب تر است بیان کنید. اما ممکن است بیان شما از نظر دیگران غیر قابل قبول یا استهزاء برانگیز باشد.
  • محاوره سخن گفتن احتمال اشتباهات لغوی را افزایش میدهند. طبیعتاً چون نوشتار محاوره ای کمتر دیده میشود آگاهی به شیوه های درست استفاده از لغات و املای درست کلمات کمتر است.

از آنجایی که زبانهای دیگر این ترجمه چیزی به عنوان زبان محاوره ای ندارد، متن فوق به صورت پیش نویس برای افزوده شدن به صورت بندی جدید به این صفحه پیشنهاد میشود. لطفاً نظر خود را اعلام نمایید.-- بهزاد بحث ۲۱:۲۲، ۷ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)


  • موافق. کاملاً منطقی و قابل قبول و تا حدی ضروری. ◄-- سپهرنوش/بحث (۲۲:۱۳) ۱۶ تیر ۱۳۸۶
  • پیشنهاد خوبیه ولی نمی‌دانم دقیقا با چه عنوانی بهتر است اضافه شود، خیلی به عنوان فارسی بنویسید نزدیک است. --مهدی (غ) ۲۳:۴۳، ۷ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
"فارسی بنویسید" زیاد مفهوم این بحث را نمی رساند. موضوع سر محاوره ننوشتن است.-- بهزاد بحث ۰۰:۰۹، ۸ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
  • مخالف ضعیف. من خود به نسبت لفظ قلم می‌نویسم. اما به نظرم گنجاندن صریح این رهنمودها کمی آزاردهنده‌است. چند نکته را پراکنده می‌نویسم:
    • تبدیل فعل است به های ناملفوظ از زمان ابوعلی‌سینا حد اقل در بخش‌های زیادی از ایران‌زمین رواج داشته‌است. در منبعی دست‌دوم خواندم که ابوعلی‌سینا در رسالهٔ مخارج الحروف نوشته‌است که عوام به جای است یک حرکت فتحه به آخر واژه اضافه می‌کنند. این حرکت فتحه همان است است که در لهجهٔ تهرانی کسره شده‌است. اصولاً در لهجهٔ تهرانی جز استثنای «نه» های ناملفوظ با کسره تلفظ می‌شود.
    • تقریباً تمام زبان‌های زندهٔ دنیا صورت نگارشی‌شان با صورت گفتاری‌شان تفاوت می‌کند. فارسی هم استثنا نیست. در همین زبان انگلیسی مثال‌های بسیاری وجود دارد. It ain't !gonna go no where!
    • به نظرم همین توصیهٔ کوتاه وپ:شیوه کافی باشد: «سبک متن مقاله‌های ویکی‌پدیا باید رسمی باشد. در بحثها می‌شود از متن غیررسمی استفاده کرد، ولی بهتر است که در بحثها هم از متن رسمی استفاده شود. رسمی‌نوشتن لزوماً به معنی متکلف نوشتن نیست ولی ساده‌نویسی هم در صورتی که امکان داشته باشد معنی از بین برود یا متن بیش از حد طولانی شود مضر است»
    • اگر حتماً می‌خواهیم مطلبی راجع به محاوره‌ای نوشتن بگنجانیم به نظرم چیزی چون «از نوشتن به زبان محاوره‌ای به صورتی که فهم مطلب را برای خوانندگان ناآشنا به زبان غیررسمی دشوار کند بپرهیزید.» کافی باشد.
    • دیگر اینکه فارسی گفتاری تهرانی به مدد فیلم‌ها و رسانه‌های ایرانی تقریباً همه‌فهم شده‌است. اگر بخواهیم مقایسه کنیم چیزی شبیه عربی مصری‌است. هرچند تفاوت لهجه‌های عربی با هم «شونصدبرابر» تفاوت لهجه‌های فارسی با هم است. این سخن من به این معنی نیست که ملت به لهجهٔ تهرانی بنویسند بلکه فقط گوشزد این نکته‌است که چندان نگران فهم خوانندگان مباشید. به‌آفرید ۰۳:۲۸، ۸ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)

بلی، اصولاً اغلب قواعدی که برای مقالات بکار میرود در صفحات بحث نیز کاربرد دارد. مثل دیدگاه بیطرفانه، اثبات پذیری و مخصوصاً اینکه ویکی منبر نیست! شیوه نامه ی نگارش رسمی هم جزء اینهاست اما بهتر است اینها در این رهنمود هم بیان شود. نظر شما در مورد فهم کاربران درست نمینماید. خیلی ها تنها از طریق نگارش خطی با فارسی آشنایی میکنند. علی الخصوص کسانی که لهجه ی اصلیشان تفاوت های فاحش با لهجه ی تهرانی دارد و تنها در کتاب ها فارسی دانسته اند. بهر حال محاوره مال گفتار است نه نوشتار. نوشتارش تنها به اجبار در داستانها و نقل قول ها است. چرا باید در نوشتار آن را بکار برد؟ منظور من هم از نبود محاوره بخصوص در این رهنمود انگلیسی بود.-- بهزاد بحث ۰۸:۵۰، ۸ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)

  • موافقم هدف ما این نیست که کسی محاوره‌ای سخن نگوید، هدف این است که سوء برداشت‌هایی که به خاطر محاوره‌ای حرف زدن ایجاد می‌شوند را از میان برداریم. بخش عمده‌ای از محاوره‌ای حرف زدن‌های فعلی ویکی‌پدیا هم مربوط به زمانی است که یا کاربران خیلی صمیمی می‌شوند یا می‌خواهند متلک بگویند، که این هر دو در ویکی‌پدیا غیر لازم (و دومی نکوهیده) است. این صفحه یک رهنمود است، یعنی بنا است کاربران را راهنمایی کند تا بیشتر به ویکی‌پدیا کمک کنند و کمتر ضرر برسانند. با این تفسیر، متن پیشنهادی در بالا، مناسب به نظر می‌رسد. این متن راهنمای افراد است که به چه دلایلی بهتر است از محاوره‌ای سخن گفتن پرهیز کنند.
    با این وجود، من هم مثل به‌آفرید موافقم که متن بالا رو کوتاه کنیم، پیوند به شیوه‌نامه را اضافه کنیم، و متن را طبق آن تغییر دهیم. از بهزاد خواهش می‌کنم که تغییرات را انجام دهد و متن جدید را این زیر بگذارد تا بقیه راجع به آن نظر بدهند. ▬ حجت/بحث ۰۷:۲۱، ۸ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)

باشد؛ اما اجازه دهید تا پیش از آن برای هر کدام از دلایلی که من مطرح کرده ام مثالی بزنم تا روشن تر شود (بترتیب):

  • اینجا چی نوشتی شمپت؟ (این کلمه یعنی چی؟ فحش نیست؟!)
  • این ویرایشوو رو نگاه.
  • حالا توی این هیروویر (حیروویر) این لامصّب (لامسّب) درست کار نمیکنه.

علاوه بر اینها اگر دلایل دیگری برای دوری از محاوره نوشتن میدانید لطفاً بیان بفرمایید.-- بهزاد بحث ۰۹:۲۱، ۸ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)

من ترجیح می‌دهم که دنبال مثال نگردیم، بلکه متن را یک راست اصلاح کنیم. من متن را این طوری بیشتر می‌پسندم:

عامیانه سخن مگویید - منظور از سخن گفتن عامیانه، نوشتن به صورتی است که معمولاً فارسی زبانان در حالت خودمانی به آن شیوه تکلّم می‌کنند و با فارسی معیار متفاوت است. فقدان یک روش یکسان در نوشتار محاوره‌ای می‌تواند باعث انتقال نادرست مطلب شود. ویرایش‌کنندگان ویکی‌پدیا می‌بایست با لحنی برازندهٔ نویسندهٔ یک دانشنامه بحث کنند، نه با لحن کوچه و بازار. توجه داشته باشید که محاوره سخن گفتن با ساده سخن گفتن متفاوت است، و بهتر است با لحنی ساده اما رسمی بحث کنید. (شیوه‌نامهٔ ویکی‌پدیا را نیز ببینید.)

—پیام امضا نشدهٔ قبلی توسط حجت (بحثمشارکت‌ها) نوشته شده بود.

من با چنین جمله امری مخالفم. بهتر است را بیشتر می‌پسندم.سروش ☺گپ ۱۴:۵۹، ۸ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
متوجه نشدم. اگر ممکن است جمله را در بالا خودتان اصلاح کنید ▬ حجت/بحث ۱۵:۰۱، ۸ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)

[ویرایش] فارسی را پاس بدارید

فارسی را پاس بدارید – اینجا ویکی پدیای فارسی است. پس باید فارسی را به شیوهٔ درست آن استفاده کرد. دستورات نگارشی را رعایت کنید و حتی الامکان آن را به فارسی معیار نزدیک سازید. از بکار بردن عبارات و اصطلاحات غریب و نامتعارف بپرهیزید و سعی کنید از واژگان پارسی بهره جویید.

لطفاً نظر دهید.-- بهزاد بحث ۰۶:۵۵، ۸ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)

  • متن را تغییر دادم، شیوهٔ با شیوه‌نامه، ویکی‌پدیا و دستور فرهنگستان درست‌تر است تا شیوه ی. هم‌چنین به شیوه‌نامهٔ ویکی‌پدیا یک پیوند اضافه کردم. ▬ حجت/بحث ۰۶:۵۹، ۸ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
    ممنون-- بهزاد بحث ۰۸:۵۰، ۸ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)

نوشتن این‌ها برای دوستان که ایرادی ندارد به ویژه اگر تنها برای فرد خاصی باشد که با هم اختلافی هم نداشته باشند و گاه خستگی آدم را در این دشت پر مقاله در می‌آورد. ولی باید گروهی مهم از پارسی زبانان آن را دریابند. بالاخره بیشتر با آنچه که به‌آفرید برای متن اولی گفت موافقم.

دوم این که فارسی را پاس بدارید چه ربطی به صفحه بحث دارد. مگر فارسی با این‌ها آسیب می‌بیند و پاس داشته می‌شود. به پارسی این‌گونه نتازید. در ضمن زبان رسمی یعنی چه؟ محدود کردن به وپ:پن یعنی چه؟

سرانجام--- اگر متن به صورت بالا باشد یعنی عبارت فارسی را پاس بدارید را داشته باشد کاملا مخالفم ولی اگر آن جمله را نداشته باشد و به جای آن نوشته شود که برای این که مطالب شما برای دیگران سودمندترباشد از فارسی معیار و با همان ویژگی‌های دیگر که گفته‌اید استفاده کنند. برای مقاله‌ها و صفحه‌های بحث تا اندازه‌ای موافقم البته به نظر من برای بحث با کاربران دیگر در مواردی که اختلافی میان آن دو نباشد ایرادی ندارد و تنها یک جمله بیاورید که گرچه این کار ممنوع نیست ولی گاه ممکن است در بحث با کاربری به حمله شخصی بیانجامد. به هر حال این نمی‌تواند یک قانون باشد و تنها یک پیشنهاد است.سروش ☺گپ ۱۴:۱۲، ۸ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)

اینکه شما صفحات بحث را نه برای بحث در مورد مقالات بلکه برای "رفع خستگی" میپندارید بسیار در خور تأمل است. اما دوست عزیز! پاسداشت زبان هنگام «استفاده» از آن انجام میشود؛ نه فقط در مقالات. حتی در مکالمات روزمره هم باید اصالت زبان مادری را پاس داشت. فارسی را پاس داشتن هم به معنی نگارش دستوری و املایی صحیح و اجتناب ار واژه های نامتعارف و نامأنوس است. متن توضیحی فوق بیان همین مطلب است. شما می پسندید که "فارسی را پاس بدارید" حذف شود و تعریف آن باقی بماند؟! در کل از شما انتظار چنین دیدگاهی را نداشتم.-- بهزاد بحث ۱۲:۱۵، ۹ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
بهزاد جان! منظورم این است که به این بهانه نباید دست و پای کسی را ببندید. با این یکی دو قطره که قرار است میان دو تن باشد، دریای پارسی نجس نمی‌شود و حتی اصرار و محدود کردن بیش از اندازه سبب دلزدگی می‌شود.--سروش ☺گپ ۱۵:۲۳، ۱۰ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
من متن را به این شکل تغییر می‌دهم تا نظرات طرفین (به عقیدهٔ من) برآورده شود:

درست بنویسید – بکوشید دستورهای نگارشی را رعایت کنید و تا آن‌جا که ممکن است نوشته‌هایتان را به فارسی معیار نزدیک سازید. از به کار بردن عبارات و اصطلاحات غریب و نامتعارف بپرهیزید و سعی کنید از واژگان فارسی بهره جویید.

حجت/بحث ۰۹:۳۴، ۹ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
آن جایی که نوشته شده «واژگان پارسی» و به «وپ:پن» لینک شده. به نظر من بهتر است نوشته شود «واژگان فارسی». چون بسیاری از واژگان «پارسی» خودشان برای خوانندگان قرون اخیر نامفهوم هستند. ◄-- سپهرنوش/بحث (۱۰:۳۳) ۱۸ تیر ۱۳۸۶

انجام شد. ▬ حجت/بحث ۱۰:۴۴، ۹ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)

[ویرایش] رهنمود یک توصیه نامه است

چرا شماها فکر میکنید این رهنمودها یک سیاست بی چون و چراست و در صورت تصویب بلا استثنا باید اجرا شود؟ من هم حتی الامکان سعی کردم متن ها طوری تنظیم کنم که لحن ناصحانه داشته باشد و نه آمرانه. واژه های "حتی الامکان" و "سعی کنید" نشان این مدعاست. اغلب رهنمودها بهتر است اجرا شوند و لزوماً کاربران را مقید نمیکند. آیا شما فکر نمیکنید که بهتر است کاربران به شیوه ی رسمی و نوشتاری بنویسند و یا بهتر نیست که کاربران فارسی صحبت کنند و لغات بیگانه ی کمتری بکار برند؟-- بهزاد بحث ۱۸:۳۰، ۸ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)

با حرف بهزاد موافقم. رهنمود راه را می‌نماید (guideline نقش‌اش giude کردن است) ولی اجباری به استفاده از آن راه ندارد. با این حال پرواضح است که پیروی از آن راه با حصول بهتر نتیجه همراه است. ▬ حجت/بحث ۰۹:۳۴، ۹ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
این واژه دستورات با جمع ـات توی ذوق نمی‌زند؟ به جای سعی کنید بنویسید بکوشید هم این رهنمود را به فارسی نزدیک‌تر ساخته‌اید! من هم کمی مخالفم،اگرچه خودم عامیانه کمتر پیش‌آمده که چیزی بنویسم ولی خوب گاه دیده‌ام که کسانی که آشناییشان به سامانه نوشتاری فارسی اندک است،نوشته‌ها را نزدیک به آنچه که می‌گویند می‌نویسند،برای نمونه راجع به را راجبه می‌نویسند. وانگهی بد نیست که کاربران درباره شیوه نگارش خودشان در صفحه بحثشان آزاد باشند. به هر روی آنگونه که دوستان اشاره‌کردند این تنها یک رهنموداست. --Ariobarzan ۱۲:۵۱، ۹ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
انجام شد. ممنون از نظرتان. بهزاد بحث ۱۵:۴۳، ۹ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)
خواهش! --Ariobarzan ۲۰:۲۰، ۹ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)

[ویرایش] برای صداقت در گفتار

با نظر به این که من و چندی دیگر از کسانی که در این بحث شرکت جسته‌اند چندان موافق نبوده‌اند؛ اگر قرار شود که چیزی به رهنمود یا شیوه‌نامه افزوده‌شود، باید از عباراتی چون «شماری از ویرایشگران بر این باورند که... بهتر است ...». ضمنا این همان‌چیزی بود که بالاتر حجت از من خواسته‌بود که بیشتر روشن کنم.--سروش ☺گپ ۱۵:۲۹، ۱۰ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)

تغییرات را خودتان اعمال کنید. آن قدر تغییرات باید داد تا به نقطه ی مشترک رسید. من از هر تغییری استقبال میکنم. -- بهزاد بحث ۱۵:۴۵، ۱۰ ژوئیه ۲۰۰۷ (UTC)