Úr Wikipediu, frjálsa alfræðiritinu
Listi yfir algengar skammstafanir í íslensku:
| Skammstöfun |
Frasi |
Athugasemdir |
| af. |
?? |
sá sem sendir bréf |
| a.m.k. |
að minnsta kosti |
|
| alm. |
almennur |
|
| alg. |
algengur |
|
| a.n.l. |
að nokkru leyti |
|
| ath. |
athuga, athugið |
|
| aths. |
athugasemd |
|
| atr. |
atriði |
|
| Skammstöfun |
Frasi |
Athugasemdir |
| bls. |
blaðsíða |
oft notað til að gefa upp ákveðna blaðsíðu í bók
Flettið á bls 196. |
| b.t. |
berist til |
notað til að gefa til kynna hvert og á hvern pakki/böggull/bréf skal sendast
b.t. hagstofu Íslands. |
| Skammstöfun |
Frasi |
Athugasemdir |
| dr. |
doktor |
|
| Skammstöfun |
Frasi |
Athugasemdir |
| e.h. |
eftir hádegi |
|
| e.k. |
einhvers konar |
|
| e.Kr. |
eftir Krist |
|
| et. |
eintala |
|
| ennfr. |
ennfremur |
|
| erl. |
erlendur, erlend, erlent |
|
| e.t.v. |
ef til vill |
|
| e.þ.h. |
eða þess háttar |
|
| Skammstöfun |
Frasi |
Athugasemdir |
| fél. |
félag, félagi |
|
| fskj. |
fylgiskjal |
Til að gefa til kynna að eitthvað hafi fylgiskjal. |
| f.hl. |
fyrri hluti |
Fyrri hluti einhvers; bókar, handrits, sögu... |
| f.m. |
fyrra mánaðar |
|
| frh. |
framhald |
Notað til að gefa til kynna framhald af einhverju. |
| f.Kr. |
fyrir Krist |
Notað fyrir ártöl til að gefa til kynna að viðkomandi ár hafi verið fyrir Kristburð. |
| f.o.t. |
fyrir okkar tímatal |
|
| ft. |
fleirtala |
Notað til að sýna að eitthvað sé í fleirtölu. |
| fv. |
fyrrverandi |
Gefur til kynna að eitthvað/einhver sé fyrrverandi.
*Frv. forsætisráðherra
*frv. kærasta/kærasti... |
| fyrrn. |
fyrrnefndur |
|
| fyrrv. |
fyrrverandi |
Sjá fv.. |
- hdr. handrit
- hf. hlutafélag
- hl. hluti
- hr. herra
- h.u.b. hér um bil
- hv. háttvirtur
- hvk. hvorugkyn
- höf. höfundur
- hk. : hvorugkyn
- íb. íbúi
- ísl. íslenska eða íslensk(ur)
- kap. kapituli
- Khöfn Kaupmannahöfn
- kk. : karlkyn
- kl. klukkan
- klst. klukkustund
- kr. króna
- kvk. : kvenkyn
- leturbr. : leturbreyting
- L.s. : loca sigilli; í stað innsiglis, notað við undirskriftir
- l.s.g. : lof sé Guði
- ltr. : lítri
- m.a.o. meðal annarra orða
- m.a.s. meira að segja
- m.a. : meðal annars
- m.m. : með meiru
- m.t.t. : með tillit til
- m.ö.o. : með öðrum orðum
- m.fl. með fleiru
- mgr. málsgrein
- mín. mínúta
- n.á. næsta ár
- nk. : næstkomandi
- n.k. : nokkurs konar
- nmgr. neðanmálsgrein
- núv. núverandi
- nr. númer
- o.áfr. og áfram
- o.m.fl. og margt fleira
- o.fl. : og fleira
- o.s.frv. : og svo framvegis
- o.þ.h. : og þess háttar
- o.þ.u.l. : og því um líkt
- p.s. (post scriptum) eftirskrift
- s.á. sama ár
- s.d. sama dag
- sbr. samanber
- sek. sekúnda
- sf. sameignarfélag
- s.hl. síðari hluti
- sk. svokallaður
- skv. samkvæmt
- sl. síðastliðinn
- s.m. sama mánaðar
- sn. svonefndur
- s.ó. svar óskast
- s.st. sama stað
- samþ. samþykkt
- sbr. samanber
- shlj. samhljóða
- sign. eiginhandarundirskrift
- skál. skáletur
- skv. samkvæmt
- sl. síðastliðinn
- stk. stykki
- s.s. : svo sem, einnig oft notað fyrir sem sagt
- sþ. samþykkt
- t.a.m. : til að mynda
- t.d. : til dæmis
- t.h. til hægri
- t.v. til vinstri
- tbl. tölublað
- teg. tegund
- till. tillaga
- umr. umræða
- uppl. upplýsingar
- útg. útgáfa
- u.þ.b. um það bil
- þ.á. þessa árs
- þ.h. þess háttar
- þ.m. þessa mánaðar
- þ.u.l. því um líkt
- þýð. þýðandi
- þ.a.l. : þar af leiðandi
- þ.á m. : þar á meðal
- þ.e. : það er
- þ.e.a.s. : það er að segja
- þ.m.t. : þar með talinn