핀란드의 국가

위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.

핀란드의 국가 포스터(핀란드어)
핀란드의 국가 포스터(핀란드어)
핀란드의 국가 포스터(스웨덴어)
핀란드의 국가 포스터(스웨덴어)

핀란드의 국가맘메(핀란드어: Maamme) 또는 보르트 란드(스웨덴어: Vårt land)라고 부른다. 뜻은 우리 조국이라는 뜻이다.

목차

[편집] 작사와 작곡

작곡은 독일인 작곡가 프레드리크 파시우스(Fredrik Pacius)가 하였다. 가사는 스웨덴인 출신의 요한 루드비그 루네베리(Johan Ludvig Runeberg)가 지었다.

1848년 5월 13일에 최초로 초연되었다.

[편집] 특징

노랫말로 사용된 루네베리의 시는 1846년에 쓰여졌으나 1848년에야 출판되었으며 11연으로 구성되었다. 루네베리의 낭만파 시 연작 '스톨 소위의 이야기(Fänrik Ståls sägner)'의 서시이다.

[편집] 국가를 바꾸자는 의견도 있었다

오늘날 몇몇 핀란드인들은 핀란드의 국민 작곡가 장 시벨리우스가 작곡한 핀란디아로 국가를 바꾸자고 하는 사람들이 있다.

그 이유는 현 국가의 원래 가사가 핀란드어가 아닌 스웨덴어로 쓰여졌다는 점, 작곡가독일인이라는 점, 같은 곡이 에스토니아국가무 이사마 무 언 야 럼(Mu isamaa, mu õnn ja rõõm) 에도 쓰였다는 점이다.

하지만 핀란디아는 원래 악기용으로 작곡되었고 노래 부르기가 조금 어려운데다 핀란드인의 보수적인 민족성 때문에 바뀌지 않는다.

[편집] 가사

  • 가사는 11절까지 있으나, 실제로는 2절까지만 부른다.

[편집] 핀란드어 가사

1
Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,
soi sana kultainen!
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä rantaa rakkaampaa,
kuin kotimaa tää pohjoinen,
maa kallis isien!
2
On maamme köyhä, siksi jää,
jos kultaa kaivannet
Sen vieras kyllä hylkäjää,
mut meille kallein maa on tää,
sen salot, saaret, manteret,
ne meist on kultaiset.

[편집] 스웨덴어 가사

1
Vårt land, vårt land, vårt fosterland,
Ljud högt, o dyra ord!
Ej lyfts en höjd mot himlens rand,
Ej sänks en dal, ej sköljs en strand,
Mer älskad än vår bygd i nord,
Än våra fäders jord.
2
Vårt land är fattig, skall så bli
För den, som guld begär.
En främling far oss stolt förbi
Men detta landet älska vi,
För oss med moar, fjäll och skär
Ett guldland dock det är.

[편집] 해석

1
우리 나라, 우리 나라, 우리의 조국이여!
크게 울리는, 그 이름이여!
하늘에 닿은 어떠한 산도,
가라 앉은 골짜기도, 파도치는 바다도,
북방의 우리 고향보다는 못하리라!
우리 조상의 영지보다!
2
봉오리가 맺힌 우리 꽃은,
활짝 피게 되리라.
보라, 우리의 사랑은 피우리라.
우리 빛, 찬란함, 우리 기쁨, 우리 희망은
다시 한 번 더 크게 울리리라!
우리의 노래가 울리리라!

[편집] 바깥 고리