Turkų kalba

Straipsnis iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Turkų kalba (Türkçe)tiurkų kalbų grupės kalba. Turkijos, Kipro, bei Š. Kipro valstybinė kalba. Taip pat vartojama Bulgarijoje, Graikijoje bei milijonų turkų imigrantų Vokietijoje, Austrijoje, Nyderlanduose bei kitose ES valstybėse.

1928 m., praėjus penkeriems metams po Respublikos paskelbimo, jos įkūrėjas Mustafa Kemalis Atatiurkas įsakė iki tol turkų kalboje vartotus arabiškus rašmenis pakeisti lotyniškais. Tai buvo viena iš daugelio jo reformų, norint sumoderninti Turkiją ir priartinti prie Europos. 1932 m. įsteigtas Turkų kalbos institutas(Türk Dil Kurumu), nepriklausoma organizacija. Institutas skelbė, jog kalbos grynumą galima apginti tik atsisakant įsisenėjusių skolinių, daugiausia iš arabų bei persų kalbų. Netrukus buvo sukurti ir pradėti vartoti nauji turkiški kai kurių žodžių atitikmenys.

[taisyti] Abėcėlė (Alfabe)

A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z
a b c ç d e f g ğ h ı i j k l m n o ö p r s ş t u ü v y z


[taisyti] Lietuvių - Turkų

Aš : Ben

Tu : Sen

Jis : O

Ji : O

Mes : Biz

Jūs : Siz

Jie : Onlar

Jos : Onlar

[taisyti] Fiiller (Veiksmažodžiai)

Bitirmek : Baigti

  • baigiu rašyti tekstą : Metni yazmayı bitiriyorum.
  • Ar jau baigei žaidimą : Oyunu bitirmedin mi?
  • Kada mes baigsime skaityti šitą pasaką? : Bu hikâyeyi okumayı ne zaman bitireceğiz?


Oy vermek : Balsuoti

  • Ar jūs balsuojate per rinkimus? : Seçimler sırasında oy veriyor musun?
  • Jie balsavo už Adamkų. : Adamkus'a oy verdiler.
  • Ar žinai, už ką jos balsuos? : Kime oy vereceklerini biliyor musun?


Koşmak : Bėgti

  • Kur bėgi? : Nereye koşuyorsun?
  • Mačiau, kaip vakar bėgai. : Dün nasıl koştuğunu gördüm
  • Bėgsi greitai ar lėtai? : Hızlı mı, yavaş mı koşacaksın?


İletişim kurmak, aramak : Bendrauti

  • Kodėl jis nebendrauja su manimi? : Neden beni aramıyor? (O-dişil)
  • Aš bendravau su ja. : Onu aradım. (O-dişil)
  • Mes gražiai bendrausime su jumis. : Seninle kolayca iletişim kuracağız.


Korkmak : Bijoti

  • Kodėl jo bijai? Neden ondan korkuyorsun? (O-eril)
  • Vaikystėje aš bijojau kaimyno. : Çocukken komşumdan korkardım.
  • Tikiuosi, manęs niekas nebijos. : Umarım kimse benden korkmayacaktır.


Kötüleşmek : Blogėti

  • Viskas tik blogėja! : Her şey sadece daha kötü oluyor!
  • Atsimeni, kaip blogėjo verslas? : İşin nasıl kötüleştiğini hatırlıyor musun?
  • Tikiuosi, kad mano sveikata neblogės. : Umarım sağlığım kötüye gitmeyecektir.


Öpmek : Bučiuoti

  • Ate! Bučiuoju tave! : Hoşça kal! Seni öpüyorum!
  • Mantas vakar mane bučiavo. : Mantas, dün beni öptü.
  • Pabučiuosi mane? : Beni öpecek misin?


Olmak : Būti

  • Jis yra mokytojas. : O bir öğretmen (Erkek)
  • Mes jau buvome filme. : Zaten o filme gittik. (Zaten o filmde olduk, bulunduk)
  • Kaip čia bus? : Nasıl burada olacak?


Şüphe etmek : Abejoti

  • Tėvas manimi abejoja. : Babam benden şüphe ediyor.
  • Jūs abejojote, ar aš teisus. : Doğru yaptığım konusunda şüpheliydin.
  • Mes abejosime viskuo. : Herşeyden şüpheleneceğiz.


Üzgün olmak, üzülmek : Apgailestauti

  • Aš vis dar apgailestauju dėl avarijos. : Kaza için hâlâ üzgünüm.
  • Tada aš apgailestavau, kad nėjau į parduotuvę. : Sonra, markete gitmediğim için üzüldüm.
  • Visi vyrai apgailestaus dėl to. : Tüm erkekler buna üzülecek.


Aldatmak, kandırmak : Apgauti

  • Jis visuomet tave apgauna. : O (erkek) seni hep kandırıyor.
  • Kodėl apgavai tą berniuką? : Şu çocuğu (erkek) neden kandırdın?
  • Rytoj ji manęs neapgaus.  : Yarın beni kandırmayacak. (O-dişil)


Yaklaşmak : Artėti

  • Artėja Kalėdos. : Noel yaklaşıyor.
  • Kodėl jie artėjo prie namo? : Neden eve doğru yaklaşıyorlardı?
  • Mes artėsime lėtai. : Yavaşça yaklaşıyoruz


Hatırlamak : Atsiminti

  • atsimenu savo vaikystę. : Çocukluğumu hatırlıyorum.
  • Tu atsiminei, kad reikia eiti namo. : Eve gitmen gerektiğini hatırladın.
  • Rytoj jis tai atsimins. : Yarın hatırlayacak. (O-erkek)


Temsil etmek : Atstovauti

  • atstovauju savo mokyklai. : Okulumu temsil ediyorum.
  • Anglijoje jis atstovavo Lietuvai. : Litvanya'yı İngiltere'de temsil etti.
  • Manau, kad mes sėkmingai atstovausime Afrikai. : Bence Afrika'yı başarıyla temsil edeceğiz.


Yetiştirmek, eğitmek : Auklėti

  • Aš griežtai auklėju savo vaikus! : Kesnlikle çocuklarımı yetiştiriyorum!
  • Mes auklėjome kaimynų vaiką. : Komşumuzun çocuğunu eğitiyorduk.
  • Kaip auklėsime šitą berniuką? : Bu erkek çocuğunu nasıl yetiştireceğiz?


Gitmek, ders görmek : Eiti

  • Kur eini, Vytautai? : Nereye gidiyorsun, Vytautas?
  • Kodėl mes ėjome taip lėtai? : Neden yavaş gittik?
  • Kitą semestrą studentai eis naują kursą. : Sonraki sömestrda öğrenciler yeni bir ders görecekler.


Endişeli, kızgın olmak : Jaudintis

  • Mes jaudinamės dėl egzaminų. : Sınavlar yüzünden sinirliyiz.
  • Tu jaudinaisi, vos tik pamatei tą moterį. : Şu kadını görene kadar sinirliydin.
  • Ateityje dar dažnai jaudinsitės dėl vaikų. : Gelecekte çocukların için endişeleniyor olacaksın.


Sürmek (araba), Binmek (at) : Joti

  • Štai jis grakščiai joja ant asilo. : Eşeğe harika biniyor.
  • Mes dar nejojome ant arklio! : Henüz ata binmedik!
  • Įsivaizduok! Mano tėvas jos kupranugariu! : Düşünsene! Babam bir deveye binecek!


Gülmek : Juoktis

  • Mama, kodėl iš manęs juokiesi? : Anne, neden bana gülüyorsun?
  • Kvailiai, ar iš manęs juokėtės vakar? : Dün bana mı gülüyordunuz, şapşallar?
  • Pažiūrėsime, ar juoksitės rytoj! : Yarın gülecek misin, göreceğiz!


Şarkı söylemek : Dainuoti

  • Tu labai gražiai dainuoji, Vytautai. : Çok güzel şarkı söylüyorsun, Vytautas.
  • Tau dainavo tik trys dainininkai? : Sadece üç şarkıcı mı sana şarkı söyledi?
  • Visada tau dainuosiu. : Sana hep şarkı söyleyeceğim.


Çalışmak : Darbuotis

  • Dabar negaliu kalbėti - aš darbuojuosi. : Şimdi konuşamam - Yoğun olarak çalışıyorum.
  • Jis čia sunkiai darbavosi. : Burada çok çalıştı (erkek).
  • Šiandien darbuosiuosi namuose. : Bugün evde çalışacağım.


Yapmak : Daryti

  • darai? : Ne yapıyorsun?
  • Vakar jie darė skrybėles. : Dün şapka yapıyorlardı.
  • Ar jūs darysite man valgyti? : Bana yiyecek birşeyler yapacak mısın?


Boyamak : Dažyti

  • Agne, kodėl dažai sienas? : Agnė, neden duvarları boyuyorsun?
  • Praeitą savaitę Agnė dažė savo kambario sieną? : Geçen hafa Agnė odasının duvarlarını boyuyordu.
  • Kas Agnei dažys plaukus? Who will dye hair for Agnė?


Tehdit etmek, korkutmak : Gąsdinti

  • Amerika gąsdina karu. : Amerika savaşla tehdit ediyor.
  • Visos šalys gąsdino Iraką. : Tüm ülkeler Irak'ı tehdit ediyordu.
  • Vėl mane gąsdinsi. : Beni yine korkutacaksın.


İçmek : Gerti

  • Deja, jis daug geria. : Maalesef çok içiyor. (O-erkek)
  • Ir vėl gėrei degtinę? : Yine mi votka içiyordun?
  • gersite? : Ne içeceksin?


Düşmek, çökmek : Griūti

  • Kai jis girtas, jis visąlaik griūna ant grindų. : Sarhoşken hep yere düşer.
  • Deja, pastatas sugriuvo. : Maalesef bina çöktü.
  • Negi griūsi? : Gerçekten düşecek misin?


İkna Etmek : Įtikinti

  • Kaip tu taip lengvai įtikini savo žmoną? : Karını nasıl bu kadar kolay ikna ediyorsun?
  • Galų gale jis mane įtikino. : Sonunda beni ikna etti. (O-erkek)
  • Na, ar įtikinsi mus savo nekaltumu? : Eee, bizi suçsuz olduğuna ikna edecek misin?


Aramak, bulmaya çalışmak : Ieškoti

  • Ko ieškai, berniuk? : Ne arıyorsun oğlum?
  • Tie vyrai čia kažko ieškojo. : Şu adamlar burada bir şey arıyorlardı.
  • Aš paslėpsiu piniginę, o tu jos ieškosi. : Ben cüzdanı saklayacağım, sen de arayacaksın.


Dinlenmek : Ilsėtis

  • Ša! Tėvas ilsisi! : Şşt! Babam uyuyor!
  • Kol tu ramiai ilsėjaisi, kažkas apvogė mūsų butą. : Sen sessizce dinleniyorken biri dairemizi soydu..
  • Tu tiek daug dirbi! Kada ilsėsiesi? : Çok çalışıyorsun! Ne zaman dinleneceksin?


(Hayvanlar için) Yemek : Ėsti

  • Ką tas gyvulys ėda? : Şu hayvan ne yiyor?
  • Ėdei kaip kiaulė! : Bir domuz gibi yiyordun!
  • Mes alkani - ėsime kaip kiaulės! : Açız - domuzlar gibi yiyeceğiz!


Katılmak : Dalyvauti

  • Vyrai dalyvauja rinkimuose. : Erkekler seçime katılıyorlar.
  • Ar jūs dalyvavote vakarėlyje? : Partiye katıldın mı?
  • Ar jūs dalyvausite mūsų pietuose? : Akşam yemeğimize katılacak mısın?


Emmek, çiğnemek : Čiulpti

  • Vaikas čiulpia saldainį. : Çocuk bir şeker çiğniyor..
  • Vampyras čiulpė kraują. : Dün, vampir kan emiyordu.
  • Ar vampyrai mums čiulps kraują? : Vampirler kanımızı emecek mi?


Ötmek, cıvıldamak : Čiulbėti

  • Čiulba paukščiai. : Kuşlar ötüyor.
  • Ką jūs mums čiulbėjote, paukščiai? : (Öterek) Bize ne anlatıyorsunuz kuşlar?
  • Žiemą paukščiai nečiulbės. : Kışın kuşlar ötmeyecek.


Denemek : Pabandyti

Devam etmek : Tęsti

Yemek : Valgyti

İçmek : Gerti

Uyumak : Miegoti, Užmigti

İzlemek : Sekti, Stebėti, Žiūrėti, Budėti, Tykoti, Laukti

Yıkamak : Nusiprausti

Yürümek : Eiti pasivaikščioti (Yürüyüşe çıkmak)

Pişirmek : Virti, Kepti

Görmek : Matyti, Žiūrėti, Stebėti

Dinlemek : Klausyti


Wikipedia
Vikipedija Turkų kalba